1
00:00:47,954 --> 00:00:49,788
هل أنا في ورطة ؟

2
00:00:49,856 --> 00:00:52,457
هيا , لديكي الكثير من الاحترام للذات

3
00:00:52,525 --> 00:00:54,192
أعتقد بأن ذلك يتعلق

4
00:00:54,260 --> 00:00:55,227
بحضورك المثالي في الفصل الدراسي الأخير

5
00:00:55,294 --> 00:00:57,929
لا , بل الآنسة كون شانغ في ورطة

6
00:00:57,997 --> 00:01:00,398
انتبهت إلى أن مظهرك الذي تظهرين به

7
00:01:00,466 --> 00:01:04,135
معروف بالقوطي
مراهقون أميريكا يعانون

8
00:01:04,203 --> 00:01:06,805
من حالة خطيرة من حمى الشفق

9
00:01:06,873 --> 00:01:08,907
تحولهم من أطفال طبيعين

10
00:01:08,975 --> 00:01:11,643
إلى مصاصي دماء , هاجس غامض

11
00:01:11,711 --> 00:01:14,446
و فقط بالأمس , شبح الظلام هذا أطل

12
00:01:14,514 --> 00:01:16,648
على ثانوية ماكينلي

13
00:01:18,985 --> 00:01:21,786
هذا بالطبع  سيثير اهتمام روبرت باتنسون

14
00:01:22,889 --> 00:01:24,489
مرحبا

15
00:01:24,557 --> 00:01:28,026
يا إلهي

16
00:01:28,094 --> 00:01:31,096
لا أعني توضيح ذلك

17
00:01:31,163 --> 00:01:34,031
لكنك تعلم بأن مصاصي الدماء ليسوا حقيقيين , صحيح ؟

18
00:01:34,099 --> 00:01:35,267
ليس لهم وجود

19
00:01:35,334 --> 00:01:37,602
ويليام , النكران لن يجعل من تلك المشكلة أن تختفي

20
00:01:37,670 --> 00:01:39,771
والداي لم يجعلونني أشاهد فلم تويلايت حتى

21
00:01:39,839 --> 00:01:41,806
أمي تقول بأنها تعتقد أن كريستين ستيوارت مثل العاهرات

22
00:01:41,874 --> 00:01:43,708
هذه مشكلة خطيرة

23
00:01:43,776 --> 00:01:45,443
آنسة كون شانغ , عليكي أن تجدي لنفسك

24
00:01:45,511 --> 00:01:48,146
مظهرا آخرا لملابسك
انتظر قليلا

25
00:01:48,214 --> 00:01:49,414
تينا خجولة

26
00:01:49,482 --> 00:01:51,249
وبطريقة واحدة فقط استطاعت أن تعبر عن نفسها

27
00:01:51,317 --> 00:01:52,584
من خلال ملابسها

28
00:01:52,652 --> 00:01:54,419
المدرسة الثانوية هي وقت مهم جدا

29
00:01:54,487 --> 00:01:56,855
عندما يريد الأطفال أن يكتشفوا أنفسهم

30
00:01:56,923 --> 00:01:59,524
عندما كنت بالمدرسة الثانوية , سنة كاملة و أنا أرتدي ملابسي

31
00:01:59,592 --> 00:02:01,259
تماما مثل كيرت كوباين , أعني هيا

32
00:02:01,327 --> 00:02:03,261
يجب أن يكون هنالك شخص ما كنت ترتدي مثله

33
00:02:03,329 --> 00:02:05,697
أجل . منذ عدة سنوات في أوائل عشريناتي

34
00:02:05,765 --> 00:02:08,800
ارتديت ملابسي مثل ألفيس , لكنه كان مسيحيا يا ويل

35
00:02:08,868 --> 00:02:13,638
وهو لم يمتلك القدرة للتحول إلى خفاش

36
00:02:13,706 --> 00:02:15,106
أظن أنه كان يعتقد أن مصاصي الدماء حقيقيون

37
00:02:15,174 --> 00:02:16,107
أعتقد أنك محقة

38
00:02:16,175 --> 00:02:19,945
أظهرت الدراسات أن اللباس الصارم يعزز

39
00:02:20,012 --> 00:02:22,280
بيئة آمنة و مستقرة للتعلم

40
00:02:22,348 --> 00:02:25,216
مع القليل من تهديد حالات العصابات و العنف

41
00:02:25,284 --> 00:02:27,786
لذلك , اذا رأيتك ترتدين ملابس الشياطين هذه ثانية

42
00:02:27,853 --> 00:02:29,354
تينا كوهان شانغ

43
00:02:29,422 --> 00:02:31,323
سوف تعاقبين

44
00:02:31,390 --> 00:02:36,161
<font color=#38B0DE> تمت الترجمة بواسطة
MR.3ZOZ </font>

45
00:02:36,228 --> 00:02:39,564
خطوة , المزيد

46
00:02:39,632 --> 00:02:41,299
هل توجد سيارة لي بالأسفل ؟

47
00:02:41,367 --> 00:02:43,034
عزيزي نحن بالداخل

48
00:02:43,102 --> 00:02:44,202
حسنا

49
00:02:44,270 --> 00:02:45,770
افتح عيناك

50
00:02:49,241 --> 00:02:52,844
شراب التفاح الفوار ؟
أجل

51
00:02:52,912 --> 00:02:56,715
مرحبا بكم
لكن من ذهب إلى مكان ما ؟

52
00:02:56,782 --> 00:03:00,385
بيرت طلب منا أن ننتقل معهم
و هذي هي الطريقة التي تخبرينني بها

53
00:03:01,587 --> 00:03:03,455
الحفلة كانت فكرتي

54
00:03:03,522 --> 00:03:05,590
اذا كنت ستقول شيئا قله بصوت مرتفع أليس كذلك ؟

55
00:03:05,658 --> 00:03:08,093
أجل , ذلك يحتاج إلى بعض  من التعود
لكن ثق بي

56
00:03:08,160 --> 00:03:09,394
سوف تحب ذلك , حسنا

57
00:03:09,462 --> 00:03:11,129
الآن ليس عليك أن تسحب ذيلك هنا

58
00:03:11,197 --> 00:03:13,431
في كل مرة تريد أن تشاهد بها شيئا على الـ50 إنش القديم

59
00:03:13,499 --> 00:03:15,867
حصلنا على الكثير من الطعام , بعض الطعام الأصلي

60
00:03:18,170 --> 00:03:19,437
تفضل

61
00:03:19,505 --> 00:03:20,772
فين هذا المنزل أكبر من منزلنا بمرتين

62
00:03:20,840 --> 00:03:22,073
يوجد به حمامان

63
00:03:22,141 --> 00:03:23,408
اثنان و نصف

64
00:03:23,476 --> 00:03:25,910
لا أريد حماما مضاعفا , أو تونة جافة

65
00:03:25,978 --> 00:03:27,512
فقط أريد أن استرجع بيتي

66
00:03:27,580 --> 00:03:30,115
أعتقد أنني اعلم عن ماذا تدور هذه المقاومة

67
00:03:30,182 --> 00:03:31,883
غرفتنا . و لم اكن لأوافق أكثر

68
00:03:31,951 --> 00:03:34,953
الذوق هنا غير مطابق  تماما للون بشرتك

69
00:03:35,021 --> 00:03:36,421
لا يتناغم الجميع مع اللون الرمادي

70
00:03:37,623 --> 00:03:40,158
علينا أن نعيد التجديد
انتظر , نحن سنتشارك في الغرفة ؟

71
00:03:40,226 --> 00:03:41,793
أنا لست مرتاحا مع ذلك

72
00:03:41,861 --> 00:03:42,927
عزيزي أعلم أن ذلك غريب , حسنا

73
00:03:45,731 --> 00:03:48,099
و مع الوقت , ستصبح سعيدا مثلي

74
00:03:48,167 --> 00:03:49,634
أجل , انظر
سأقرع الجدار في الطابق العلوي

75
00:03:49,702 --> 00:03:50,769
سأضع بعض الإضافات عليها

76
00:03:50,836 --> 00:03:52,003
إلى ذلك الوقت , ربما هذه

77
00:03:52,071 --> 00:03:53,138
ستحسن الأمور قليل

78
00:03:54,273 --> 00:03:56,641
انظر , هذه 300

79
00:03:56,709 --> 00:03:57,542
سوف تعيد تصميم هذا المكان

80
00:03:57,610 --> 00:03:58,910
لا تقلق يا رومي

81
00:03:58,978 --> 00:04:01,379
دليل السيد إيكيا و انا , سنقوم بفعلها

82
00:04:01,447 --> 00:04:02,781
أنا ذاهب لكي

83
00:04:02,848 --> 00:04:04,482
أضع ذوقك , و الذي سيعبر

84
00:04:04,550 --> 00:04:06,418
عنك و عن الذي أريدك أن تكونه

85
00:04:06,485 --> 00:04:09,187
الذي تريد أن تكونه
ما هي لعبة اليوم

86
00:04:09,255 --> 00:04:11,322
هل تلعب " آسف " 0

87
00:04:11,390 --> 00:04:12,590
تعلم

88
00:04:12,658 --> 00:04:13,458
آسف

89
00:04:13,526 --> 00:04:15,760
سوف أهزمك
ذلك غريب حقا

90
00:04:15,828 --> 00:04:17,362
هذه حقا ليست أنتي

91
00:04:17,430 --> 00:04:19,264
أشعر كأنني النسخة الآسيوية من الفرع الداوودي

92
00:04:19,331 --> 00:04:20,932
تينا , هل توجد أي مظاهر أخرى يمكنك تجريبها ؟

93
00:04:21,000 --> 00:04:22,534
راكبة الدراجة
فتاة البقر

94
00:04:22,601 --> 00:04:24,202
هود الجرذان
مبرمجة الحاسب

95
00:04:24,270 --> 00:04:26,738
المتزحلقة عابرة البلاد
الفتاة الكاثوليكية

96
00:04:26,806 --> 00:04:28,940
وجبة أطفال , من غير بصل , أو دجاج

97
00:04:29,008 --> 00:04:32,610
انظروا , أقدر لكم ذلك يا رفاق , لكن تلك حقا ليست أنا

98
00:04:32,678 --> 00:04:34,212
أعرف من أنا , و ليس

99
00:04:34,280 --> 00:04:35,714
مسموح لي بأن اظهره , ذلك مثل الشيوعية

100
00:04:35,781 --> 00:04:37,215
يا رفاق لدينا مشكلة كبيرة

101
00:04:37,283 --> 00:04:38,750
تعلمون أنني كنت أعمل

102
00:04:38,818 --> 00:04:40,118
على بعض التحقيقات العميقة حول الأدرينالين الصوتي

103
00:04:40,186 --> 00:04:42,387
أليس ذلك ضد الشروط
لا على الإطلاق

104
00:04:42,455 --> 00:04:43,922
أو ربما , لا يهم

105
00:04:43,989 --> 00:04:45,890
على أي حال
لقد قمت بتفتيش سلة المهملات

106
00:04:45,958 --> 00:04:47,726
خلف صالة كارمل , ولقد وجدت

107
00:04:47,793 --> 00:04:49,861
ثمانية عشر علبة فارغة من أضواء الكريسماس

108
00:04:49,929 --> 00:04:50,929
لا

109
00:04:50,996 --> 00:04:52,530
و الذي قادني لجوليك فابريكز

110
00:04:52,598 --> 00:04:54,199
سألتهم عن رباط الشانتلي الأحمر

111
00:04:54,266 --> 00:04:56,468
لقد تم بيعهم  , يا إلهي

112
00:04:56,535 --> 00:04:58,470
انتظروا , ماذا ؟

113
00:04:58,537 --> 00:05:00,205
يقومون بآداء أغاني غاغا
هذه هي , انتهى الأمر

114
00:05:00,272 --> 00:05:02,307
بالضبط
كان علينا أن نخمن ذلك

115
00:05:02,374 --> 00:05:03,708
سيخرجون تماما عن المسرح

116
00:05:03,776 --> 00:05:05,844
يعلمون بأنها أسهل طريقة للتغلب علينا , اللعنة عليهم

117
00:05:05,911 --> 00:05:07,245
ما الأمر مع غاغا هذا

118
00:05:07,313 --> 00:05:09,214
هو فقط , يحب أن يرتدي ملابس غريبة
أليس كذلك ؟ مثل بيوي

119
00:05:09,281 --> 00:05:10,882
لايدي غاغا هي امرأة

120
00:05:10,950 --> 00:05:12,250
هي فقط أعظم مغنية للبوب

121
00:05:12,318 --> 00:05:13,818
على مر العقود , هي تسعى للحدود

122
00:05:13,886 --> 00:05:15,286
أفضل مؤدية للمسرحيات في جيلنا

123
00:05:15,354 --> 00:05:16,721
و هي تقوم بتغيير شكلها

124
00:05:16,789 --> 00:05:17,922
أسرع من تغيير  البريطانيون لجنس شركائهم

125
00:05:17,990 --> 00:05:18,857
هذا صحيح

126
00:05:18,924 --> 00:05:20,024
من المنطقي أن

127
00:05:20,092 --> 00:05:21,292
الأدرينالين الصوتي
كانوا سيدفعون الإحترام

128
00:05:21,360 --> 00:05:22,794
إنها خطوة رائعة , ذلك يتطابق تماما معهم

129
00:05:22,862 --> 00:05:24,662
انتظروا قليل

130
00:05:24,730 --> 00:05:26,564
ربما نستطيع أن نضرب عصفورين بحجر واحد هنا

131
00:05:26,632 --> 00:05:27,932
نستطيع أن نساعد تينا

132
00:05:28,000 --> 00:05:29,167
بإيجاد مظهرها التي تحتاجه

133
00:05:29,235 --> 00:05:30,235
و رقم تنافسي في المحليات

134
00:05:31,303 --> 00:05:33,304
هذا الأسبوع مهمتكم هي

135
00:05:33,372 --> 00:05:34,906
قاقا

136
00:05:34,974 --> 00:05:36,441
أقلام , نحتاج إلى أقلام

137
00:05:36,509 --> 00:05:38,343
الأفكار فقط تاتي إلي , مكتبي

138
00:05:44,416 --> 00:05:47,152
تعتقدين أنهم يستطيعون رؤيتنا ؟

139
00:05:47,219 --> 00:05:48,019
لو أمسكوا بنا

140
00:05:48,087 --> 00:05:49,487
هل سوف نذهب إلى السجن ؟

141
00:05:49,555 --> 00:05:51,022
سرقة أفكارهم ليست جريمة

142
00:05:53,025 --> 00:05:54,392
حذائك يصنع ضجة

143
00:05:59,165 --> 00:06:01,699
يبدون رائعين

144
00:06:01,767 --> 00:06:04,469
حسنا , حسنا , حسنا

145
00:06:04,537 --> 00:06:05,770
يكفي

146
00:06:05,838 --> 00:06:07,005
أنتم يا رفاق لم تفهموها

147
00:06:07,072 --> 00:06:08,907
أنتم تدعون الأزياء تقوم بكل العمل

148
00:06:08,974 --> 00:06:11,810
العمل المسرحي ليس حول الملابس المجنونة

149
00:06:11,877 --> 00:06:13,645
ذلك لا يكفي لإخماد أنفسكم مع البنزين

150
00:06:13,712 --> 00:06:16,347
عليكم أن تشعلوا انفسكم مع النار لكي يعمل الأمر

151
00:06:16,415 --> 00:06:18,716
يا إلهي , إنها جيدة
لكن كونكم مسرحيون

152
00:06:18,784 --> 00:06:22,687
لا يعني أنه عليكم أن تكونوا كالإنفجار النووي

153
00:06:22,755 --> 00:06:28,459
يجب أن يكون مثل , مثل العاصفة الهادئة
عليكم فقط تشجيع عاطفتكم

154
00:06:28,527 --> 00:06:31,062
تعبروا عما هو بعمقكم بالداخل

155
00:06:31,130 --> 00:06:34,866
هذا ما يدور حوله العمل المسرحي

156
00:06:37,303 --> 00:06:40,071
هل علي أن اشرح ؟

157
00:06:41,106 --> 00:06:43,641
تماما كما كنت سأفعل

158
00:06:43,709 --> 00:06:45,844
كنت لأفعلها و أنا نائمة

159
00:06:52,084 --> 00:06:55,653
? Funny ?

160
00:06:55,721 --> 00:06:57,856
? Did you hear that? ?

161
00:07:00,092 --> 00:07:03,027
? Funny ?

162
00:07:05,264 --> 00:07:11,135
? Yeah, the guy said, Honey ?

163
00:07:11,203 --> 00:07:18,209
? You're a funny girl" ?

164
00:07:18,277 --> 00:07:19,811
? That's me ?

165
00:07:19,879 --> 00:07:25,850
? I just keep them in stitches ?

166
00:07:28,120 --> 00:07:31,356
? Doubled in half ?

167
00:07:31,423 --> 00:07:35,260
? And though I may be ?

168
00:07:35,327 --> 00:07:40,164
? All wrong for the guy ?

169
00:07:40,232 --> 00:07:43,635
? I'm good for a laugh ?

170
00:07:43,702 --> 00:07:50,375
? I guess it's not funny ?

171
00:07:50,442 --> 00:07:53,211
? Life is far from sunny ?

172
00:07:53,279 --> 00:07:56,347
إلى أين أنتي ذاهبة ؟
ارجعي إلى هنا

173
00:07:56,415 --> 00:08:02,253
? When the laugh is over ?

174
00:08:02,321 --> 00:08:09,427
? And the joke's on you ?

175
00:08:09,495 --> 00:08:12,964
? A girl ought to have ?

176
00:08:13,032 --> 00:08:15,733
? A sense of humor ?

177
00:08:15,801 --> 00:08:19,103
? That's one thing ?

178
00:08:19,171 --> 00:08:23,374
? You really need for sure ?

179
00:08:23,442 --> 00:08:32,050
? When you're a funny girl ?

180
00:08:32,117 --> 00:08:38,690
? The fella said
"a funny girl" ?

181
00:08:41,760 --> 00:08:43,828
? Funny ?

182
00:08:43,896 --> 00:08:51,469
? How it ain't so funny ?

183
00:08:53,839 --> 00:09:00,945
? Funny girl ?

184
00:09:06,819 --> 00:09:08,624
آنسة كوركران

185
00:09:15,017 --> 00:09:20,627
أنا ريتشل بيري , أنا ابنتك

186
00:09:27,137 --> 00:09:31,340
هل تأسفتي على ذلك
أجل

187
00:09:31,408 --> 00:09:35,778
ثم لا
ثم جدا

188
00:09:35,846 --> 00:09:40,282
متى أدركتي أنه حان الوقت لتجديني ؟

189
00:09:41,351 --> 00:09:44,854
رأيتك تغنين في النهائيات , كنت استثنائية

190
00:09:44,921 --> 00:09:46,121
كنت مثلي

191
00:09:48,291 --> 00:09:50,960
هل كان صعبا عليكي أن لا تكوني نجمة ؟

192
00:09:51,027 --> 00:09:58,934
بأن أحلامكي لم تتحقق
ذلك يشعرني كأنه وعد المنكوث

193
00:09:59,002 --> 00:10:03,239
مثل جرح الملك فيشر
لا يشفى أبدا

194
00:10:03,306 --> 00:10:06,842
علم الوراثة مدهش حقا

195
00:10:06,910 --> 00:10:10,346
أنتي ترين العالم بنفس العنف المسرحي ,  كما أفعل

196
00:10:10,413 --> 00:10:12,815
حتى الطريقة التي نجلس بها الآن ذلك مثيرة حقا

197
00:10:12,883 --> 00:10:14,683
و نشعر بالراحة بعدها

198
00:10:14,751 --> 00:10:25,394
أخطأت كثيرا
كيف تشعرين ؟

199
00:10:25,462 --> 00:10:26,729
بالعطش

200
00:10:28,999 --> 00:10:32,334
عندما كنت طفلة صغيرة وعندما كنت أحزن

201
00:10:32,402 --> 00:10:34,336
أبواي كانا يحضران لي كأسا من الماء

202
00:10:36,273 --> 00:10:38,774
لذا لم أستطع إخبارهم إذا ما كنت حزينة أم عطشة

203
00:10:38,842 --> 00:10:41,210
أو فقط عطشة

204
00:10:51,521 --> 00:10:52,688
لم يكن علي أن افعل ذلك

205
00:10:56,993 --> 00:10:59,361
ذلك كان يفترض أن يكون جيدا

206
00:10:59,429 --> 00:11:01,530
يفترض بنا أن نحصل على بعض من

207
00:11:01,598 --> 00:11:04,733
الركض بالحركة البطيئة إلى ذراع كل منا

208
00:11:04,801 --> 00:11:06,101
هذا كله خاطئ

209
00:11:06,169 --> 00:11:08,270
ربما علينا أن نذهب إلى العشاء أو أي شيء آخر

210
00:11:08,338 --> 00:11:09,738
لنتخطى الصدمة

211
00:11:14,344 --> 00:11:17,413
أنا آسفة جدا يا ريتشل

212
00:11:19,416 --> 00:11:22,651
سوف أتصل بك

213
00:11:36,299 --> 00:11:38,100
مرحبا فين , تعال إلى الداخل

214
00:11:38,168 --> 00:11:40,135
أنا اتعلم كل هذه الأمور المذهلة عن لايدي قاقا

215
00:11:40,203 --> 00:11:42,871
إنها تمتلك هذا الشيء الذي تدعوه  "بيت قاقا" و الذي هو

216
00:11:42,939 --> 00:11:44,940
مثل , هذا التجمع للفنانين و المصممين

217
00:11:45,008 --> 00:11:46,175
الذين يتعاونون على صنع مظهرها

218
00:11:46,242 --> 00:11:47,376
و تحديد المرحلة , و أغانيها

219
00:11:47,444 --> 00:11:48,944
أعتقد أنه نموذج مثير

220
00:11:49,012 --> 00:11:51,447
لما يمكننا أن نفعله في نادي غلي

221
00:11:51,514 --> 00:11:53,449
أجل , ذلك نوع ما , ما أريد أن أتحدث به معك

222
00:11:53,516 --> 00:11:55,517
لا أريد أن أقوم بآداء لايدي قاقا

223
00:11:55,585 --> 00:11:58,721
و أظن أنه بإستثناء كيرت

224
00:11:58,788 --> 00:12:00,689
لا أحد من الشبان الآخرين يريدون ذلك أيضا

225
00:12:00,757 --> 00:12:05,194
أشعر فقط أننا دائما ما نقوم بما يردنه منا الفتيات أن نفعله

226
00:12:05,261 --> 00:12:08,263
أجل , أنت محق

227
00:12:09,933 --> 00:12:12,134
ربما لم أكن أستمع إليكم يا رفاق بما فيه الكفاية

228
00:12:14,137 --> 00:12:16,839
اذا لنجد الحل

229
00:12:16,906 --> 00:12:20,576
حسنا , أنا أملك واحدا مسبقا

230
00:12:20,644 --> 00:12:22,311
أنتي مخطئة

231
00:12:22,379 --> 00:12:24,113
إنه اسم رائع حقا  , إنه إسم لنجم روك

232
00:12:24,180 --> 00:12:26,281
تريد أن تقوم بتسمية ابنتنا بـ جاك دانييلز ؟

233
00:12:26,349 --> 00:12:27,449
هي فتاة

234
00:12:27,517 --> 00:12:29,318
حسنا , جاكي دانييلز

235
00:12:29,386 --> 00:12:31,754
الإسم ليس المقصد , أخبرتك بذلك

236
00:12:31,821 --> 00:12:32,855
أنا سوف أعطيهم الطفل

237
00:12:32,922 --> 00:12:34,556
لذا لا يجب أن افعل ذلك معك

238
00:12:34,624 --> 00:12:36,025
هذا لمصلحتك

239
00:12:36,092 --> 00:12:39,895
الآن تستطيع أن تذهب و أن تصبح نجم روك

240
00:12:42,532 --> 00:12:44,500
أحب ارتداء فقاعات الشامبانيا

241
00:12:44,567 --> 00:12:46,702
أنا اعبر عن جانب مختلف لنفسي

242
00:12:46,770 --> 00:12:48,270
لأنه بالرغم من أنني خجولة جدا

243
00:12:48,338 --> 00:12:50,039
و  مهووسة بالموت , إلا  أنني  إنسانة فائرة جدا

244
00:12:51,508 --> 00:12:54,009
عذرا , هل سقطت على رأسك ؟

245
00:12:54,077 --> 00:12:56,412
ما كان ذلك ؟
أعتقد أنك قد سمعتني

246
00:12:57,747 --> 00:12:59,314
أنا فقط أقول

247
00:12:59,382 --> 00:13:01,483
افعلها لي , لا بأس بذلك
لكن لا تقم برمي فتاة

248
00:13:01,551 --> 00:13:02,851
حسنا , أنت تعلم , مؤخرا

249
00:13:02,919 --> 00:13:04,720
لم نكن لنعرف الفرق

250
00:13:04,788 --> 00:13:07,823
نحن لسنا قاقا لـ قاقا
ملابسكم غريبة كليا

251
00:13:07,891 --> 00:13:09,425
و بعدها  أنتم  تفركونه في وجه كل شخص

252
00:13:09,492 --> 00:13:11,427
لا أريد النظر إليها طوال اليوم

253
00:13:11,494 --> 00:13:14,329
إنه غريب
إنه يجعل عيناي تتعبان

254
00:13:14,397 --> 00:13:16,298
إذا كنت تريد تغييره قليلا

255
00:13:16,366 --> 00:13:17,566
فقط غيروه من الفجوة إلى جمهورية الموز

256
00:13:17,634 --> 00:13:20,169
ذلك  يسمى أن تكون مسرحيا , نحن نظهر من نكون

257
00:13:20,236 --> 00:13:22,805
إنه نفس الشيء الذي تفعلونه عندما تذهبون إلى المدرسة

258
00:13:22,872 --> 00:13:24,139
بزي كرة القدم الرسمي

259
00:13:24,207 --> 00:13:25,474
أنتم تعبرون عن أنفسكم , ونحن لدينا كل الحق

260
00:13:25,542 --> 00:13:26,875
بفعل المثل
حسنا , تعلم شيئا ؟

261
00:13:26,943 --> 00:13:28,477
المرة القادمة عندما تريد أن تعبر عن نفسك

262
00:13:28,545 --> 00:13:30,713
قليلا مثل غريب من السيرك , لا تصدم عندما تريد

263
00:13:30,780 --> 00:13:33,515
قبضتي أن تعبر عن نفسها على ذقنك

264
00:13:33,583 --> 00:13:34,583
حسنا ؟

265
00:13:34,651 --> 00:13:37,686
اخلع ذلك  الهراء الورقي المجنون الغبي عنك

266
00:13:37,754 --> 00:13:40,122
لنذهب
أجل , أنت لا تريد أن تتأخر

267
00:13:40,190 --> 00:13:41,924
موعدك في التخفيضات الهائلة

268
00:13:41,991 --> 00:13:43,892
راقب فمك أيها الشاذ

269
00:13:43,960 --> 00:13:46,795
هل تعلم شيئا أيها , المتوهم
أنت لا تحتاج

270
00:13:46,863 --> 00:13:49,498
موعدا في التخفيضات الهائلة
هم يحبون المشي الإضافي

271
00:13:54,504 --> 00:13:58,107
ايتها الوحوش الصغيرة , انحنوا

272
00:13:58,174 --> 00:14:01,210
حسنا يا سيدات , كيرت
لقد انبهرت حقا

273
00:14:01,277 --> 00:14:03,979
أتعلمون ما هو أفضل جزء

274
00:14:04,047 --> 00:14:06,014
كل واحد من هذه الأزياء يظهر سمة مختلفة

275
00:14:06,082 --> 00:14:08,717
لشخصياتكم
إنتظروا , أين ريتشل

276
00:14:08,785 --> 00:14:10,185
أعني , لاحظت ذلك لأنه

277
00:14:10,253 --> 00:14:11,553
قد مضت خمس دقائق

278
00:14:11,621 --> 00:14:13,088
من غير أن تتفوه بشيء بغيض

279
00:14:13,156 --> 00:14:16,358
ريتشل حصلت نوعا ما على أخبار قوية بالأمس

280
00:14:16,426 --> 00:14:18,427
لقد كنا نتجسس على الأدرينالين الصوتي

281
00:14:18,495 --> 00:14:20,462
أنتم يا رفاق هذا ليس عادلا
عليكم أن تتوقفوا عن فعل ذلك

282
00:14:22,298 --> 00:14:24,900
لكن , تعلموت شيئا  , ما الذي اكتشفتموه ؟

283
00:14:24,968 --> 00:14:28,871
حسنا , هل أنتم مستعدين ؟
الآنسة كوركرن , مدربتهم

284
00:14:28,938 --> 00:14:31,673
هي أم ريتشل
هل أنتي جادة

285
00:14:31,741 --> 00:14:34,409
الطريق لدفن الآثر يا مرسيدس

286
00:14:34,477 --> 00:14:36,011
لقد اخفقنا

287
00:14:36,079 --> 00:14:38,213
ريتشل ستقوم بالقفز إلى الأدرينالين الصوتي
أبدا

288
00:14:38,281 --> 00:14:40,315
أنا حقا لا أريد التحدث عنه , على الرغم

289
00:14:40,383 --> 00:14:41,817
من أنني ما زلت أقوم بمعاجلة الأخبار

290
00:14:41,885 --> 00:14:44,086
و أبي سيقوم بنقل معالجي إلى غرفتنا الإحتياطية

291
00:14:44,154 --> 00:14:45,420
بعد الظهر

292
00:14:45,488 --> 00:14:48,290
كل ما أعرفه , هو أنني لن انقل إلى أي مكان

293
00:14:48,358 --> 00:14:49,892
و لقد اخترت مظهر لايدي قاقا

294
00:14:49,959 --> 00:14:51,326
و الذي يعبر عن الإشتياق إلى الطفولة

295
00:14:51,394 --> 00:14:52,628
التي حرمت منها

296
00:14:52,695 --> 00:14:55,063
تبدين فطيعة , و أبدو رائعة

297
00:14:55,131 --> 00:14:57,099
أعتقد أنه مظهر الضفدع

298
00:14:57,167 --> 00:15:02,070
و نحن بتقدم
حسنا , أبواي لا يستطيعان الخياطة

299
00:15:02,138 --> 00:15:04,139
لذلك هذه مدبسة فقط

300
00:15:04,207 --> 00:15:05,808
يا رفاق , لماذا لا نقلق على هذا لاحقا ؟

301
00:15:05,875 --> 00:15:07,309
و ربما نريد أن نركز على الأغنية

302
00:15:09,245 --> 00:15:10,245
Lady GaGa - Bad Romance

303
00:15:10,246 --> 00:15:11,246
? Rah-rah, ah-ah-ah!
Roma-Roma-ma-ah! ?

304
00:15:13,416 --> 00:15:15,417
? Gaga, ooh-la-la! ?

305
00:15:15,485 --> 00:15:17,553
? Want your bad romance ?

306
00:15:17,620 --> 00:15:21,757
? I want your ugly,
I want your disease ?

307
00:15:21,825 --> 00:15:25,227
? I want your everything
as long as it's free ?

308
00:15:25,295 --> 00:15:27,529
? I want your love ?

309
00:15:27,597 --> 00:15:30,499
? Love, love, love,
I want your love ?

310
00:15:33,603 --> 00:15:37,940
? I want your psycho,
your vertical stick ?

311
00:15:38,007 --> 00:15:41,710
? Want you in my rear window,
baby, it's sick ?

312
00:15:41,778 --> 00:15:43,645
? I want your love - ?

313
00:15:43,713 --> 00:15:46,748
? Love, love, love,
I want your love, love, love ?

314
00:15:46,816 --> 00:15:48,550
? I want your love ?

315
00:15:48,618 --> 00:15:51,086
? You know that I want you ?

316
00:15:51,154 --> 00:15:52,621
? And you know that I need you ?

317
00:15:52,689 --> 00:15:54,356
? Because I'm a freak, baby! ?

318
00:15:54,424 --> 00:15:57,826
? I want it bad, bad romance ?

319
00:15:57,894 --> 00:16:01,129
? I want your loving
and I want your revenge ?

320
00:16:01,197 --> 00:16:04,399
? You and me could write
a bad romance ?

321
00:16:04,467 --> 00:16:06,335
<? Oh-oh-oh-oh ?

322
00:16:06,402 --> 00:16:09,104
? I want your loving,
all your love is revenge ?

323
00:16:09,172 --> 00:16:13,008
? You and me could write
a bad romance ?

324
00:16:13,076 --> 00:16:17,613
? Whoa-oa-oa-oa,
oa-oa-oa, oa-oa ?

325
00:16:17,680 --> 00:16:21,817
? Caught in a bad romance ?

326
00:16:21,885 --> 00:16:24,186
? Walk, walk, fashion, baby,
work it ?

327
00:16:24,254 --> 00:16:26,889
? Move that thing,
crazy walk, walk ?

328
00:16:26,956 --> 00:16:28,457
? Fashion, baby, work it ?

329
00:16:28,524 --> 00:16:31,226
? Move that thing,
crazy walk, walk ?

330
00:16:31,294 --> 00:16:34,129
? Fashion, baby, work it,
move that thing ?

331
00:16:34,197 --> 00:16:36,565
? Crazy walk, walk,
passion, baby, work it ?

332
00:16:36,633 --> 00:16:38,533
? I'm a freak, baby ?

333
00:16:38,601 --> 00:16:42,838
? I want your love
and I want your revenge ?

334
00:16:42,906 --> 00:16:46,108
? I want your love,
I don't want to be bad ?

335
00:16:46,175 --> 00:16:48,477
? Whoa-oa-oa-oa ?

336
00:16:48,544 --> 00:16:51,246
? Want your bad romance ?

337
00:16:51,314 --> 00:16:52,714
? Caught in a bad romance ?

338
00:16:52,782 --> 00:16:54,349
? Want your bad romance ?

339
00:16:54,417 --> 00:16:56,852
? I want your loving
and I want your revenge ?

340
00:16:56,920 --> 00:17:01,056
? You and me could write
a bad romance ?

341
00:17:01,124 --> 00:17:03,225
? Whoa-oa-oa-oa ?

342
00:17:03,293 --> 00:17:06,295
? I want your loving,
all your love is revenge ?

343
00:17:06,362 --> 00:17:08,997
? You and me could write
a bad romance ?

344
00:17:09,065 --> 00:17:12,401
? Whoa-oa-oa, oa-oa-oa ?

345
00:17:12,468 --> 00:17:14,569
? Want your bad romance ?

346
00:17:14,637 --> 00:17:16,338
? Caught in a bad romance ?

347
00:17:16,406 --> 00:17:18,640
? Want your bad romance ?

348
00:17:18,708 --> 00:17:20,309
? Whoa-oa-oa, oa-oa-oa ?

349
00:17:20,376 --> 00:17:22,277
? Want your bad romance ?

350
00:17:22,345 --> 00:17:24,813
? Caught in a bad romance ?

351
00:17:25,848 --> 00:17:28,317
? Rah-rah, ah-ah-ah! ?

352
00:17:28,384 --> 00:17:30,786
? Roma-Roma-ma-ah! ?

353
00:17:30,853 --> 00:17:32,554
? Gaga, ooh-la-la! ?

354
00:17:32,622 --> 00:17:35,958
? Want your bad romance. ?

355
00:17:42,819 --> 00:17:45,721
ما الأمر يا فين
ما هذا الذي على وجهك

356
00:17:45,788 --> 00:17:47,656
حصلت على بثرة سيئة أو شيء ما

357
00:17:49,125 --> 00:17:50,959
يا رجل , هل تضع المكياج ؟

358
00:17:51,027 --> 00:17:52,194
علمت أنه معد

359
00:17:52,261 --> 00:17:53,428
انتقلت إليك من ذلك الفتى كيرت

360
00:17:53,496 --> 00:17:55,263
و الآن لديك حالة سيئة من الشذوذ

361
00:17:55,331 --> 00:17:56,732
إنه فقط شيء لنادي غلي , حسنا ؟

362
00:17:56,799 --> 00:17:57,866
حسنا , إنه شيء غير شاذ بالطبع

363
00:17:57,934 --> 00:17:59,267
ابتعد عن طريقي

364
00:17:59,335 --> 00:18:01,803
يا رجل , كم مرة علينا أن نخوض هذا

365
00:18:01,871 --> 00:18:04,673
أنت تصبح أضحوكة , و كونك في نادي غلي

366
00:18:04,741 --> 00:18:07,709
لا يجعل منك منوعا , بل يجعلك مخنثا

367
00:18:07,777 --> 00:18:08,977
و اذا توجب علينا أن نركل مؤخرتك

368
00:18:09,045 --> 00:18:10,112
لتفهم ذلك

369
00:18:10,179 --> 00:18:12,214
إذا جدولنا فارغ لك

370
00:18:12,281 --> 00:18:15,283
اخرج من حمامنا

371
00:18:15,351 --> 00:18:16,918
حمام الفتيات الذي تنتمي له , عبر الرواق

372
00:18:16,986 --> 00:18:17,919
يا فتى غلي

373
00:18:31,768 --> 00:18:33,201
أجل , هذا أفضل يا رفاق
خذوا خمس دقائق

374
00:18:33,269 --> 00:18:36,104
و يا سيدات , لاأريد أن أستمع إلى غضبكم

375
00:18:36,172 --> 00:18:37,939
فقط لأنكم أجبرتهم على ارتداء ملابس داخلية معدنية

376
00:18:38,007 --> 00:18:39,474
ليست مشكلتي

377
00:18:45,815 --> 00:18:46,882
أمي

378
00:18:49,585 --> 00:18:52,087
عزيزتي , عليكي أن تتوقفي عن التسلل داخل هذه التدريبات

379
00:18:52,155 --> 00:18:54,923
إنه شيء ضروري نوعا ما

380
00:19:01,230 --> 00:19:03,698
يا إلهي

381
00:19:03,766 --> 00:19:04,699
أبواي لا يستطيعان الخياطة

382
00:19:06,235 --> 00:19:08,170
أنا حقا أحتاج إلى أمي الآن

383
00:19:10,106 --> 00:19:12,040
هل تعتقدين أنك تستطيعين المساعدة ؟

384
00:19:16,012 --> 00:19:17,379
آسفة لقد تأخرت

385
00:19:17,447 --> 00:19:18,447
تبدين رائعة يا ريتشل

386
00:19:18,514 --> 00:19:21,016
شكرا

387
00:19:21,084 --> 00:19:22,851
أمي صنعته , لطيف جدا

388
00:19:26,556 --> 00:19:28,156
حسنا , نحن كلنا هنا
و بدون مقاطعات

389
00:19:28,224 --> 00:19:31,126
أود أن أقدم لكم , الأولاد

390
00:19:31,194 --> 00:19:34,930
ليما  بمقاطعة أوهايو , استعدو للروك

391
00:19:34,997 --> 00:19:39,367
"KISS - Shout It Out Loud"

392
00:19:42,772 --> 00:19:46,708
? Well, the night is young
and you want some fun ?

393
00:19:46,776 --> 00:19:48,510
? Do you think
you're gonna find it? ?

394
00:19:48,578 --> 00:19:50,345
? Think you're gonna find it? ?

395
00:19:50,413 --> 00:19:53,715
? You got to treat yourself
like number one ?

396
00:19:53,783 --> 00:19:55,517
? Do you need to be reminded? ?

397
00:19:55,585 --> 00:19:57,686
? Need to be reminded? ?

398
00:19:57,753 --> 00:19:59,888
<i>Whoo!
? It doesn't matter
what you do or say ?</i>

399
00:19:59,956 --> 00:20:04,459
? Just forget the things
that you've been told ?

400
00:20:04,527 --> 00:20:08,263
? We can't do it any other way ?

401
00:20:08,331 --> 00:20:11,299
? Everybody's got
to rock and roll ?

402
00:20:11,367 --> 00:20:13,368
? Oh, oh, oh, ooh ! ?

403
00:20:13,436 --> 00:20:16,004
? Shout it, shout it ?

404
00:20:16,072 --> 00:20:19,541
? Shout it out loud! ?

405
00:20:20,676 --> 00:20:23,111
? Shout it, shout it ?

406
00:20:23,179 --> 00:20:25,981
? Shout it out loud! ?

407
00:20:27,216 --> 00:20:28,817
? If you don't feel good ?

408
00:20:28,885 --> 00:20:31,086
? There's a way you could ?

409
00:20:31,154 --> 00:20:32,721
? Don't sit there
broken-hearted ?

410
00:20:32,788 --> 00:20:34,089
? Sit there broken-hearted! ?

411
00:20:34,157 --> 00:20:37,559
? Call all your friends
in the neighborhood ?

412
00:20:37,627 --> 00:20:39,895
? And get the party started ?

413
00:20:39,962 --> 00:20:41,663
? Get the party started ?

414
00:20:41,731 --> 00:20:45,167
? Don't let 'em tell you
that there's too much noise ?

415
00:20:45,234 --> 00:20:47,869
? They're too old
to really understand ?

416
00:20:49,172 --> 00:20:50,372
? You'll still get rowdy ?

417
00:20:50,439 --> 00:20:52,207
? With the girls and boys ?

418
00:20:52,275 --> 00:20:55,677
? 'Cause it's time for you
to take a stand ?

419
00:20:55,745 --> 00:20:57,078
? Yeah, yeah ?

420
00:20:57,146 --> 00:21:00,081
? Yeah! Shout it, shout it ?

421
00:21:00,149 --> 00:21:02,784
? Shout it out loud! ?

422
00:21:02,852 --> 00:21:04,686
? You got to have a party ?

423
00:21:04,754 --> 00:21:07,255
? Shout it, shout it ?

424
00:21:07,323 --> 00:21:09,724
? Shout it out loud! ?

425
00:21:09,792 --> 00:21:11,626
? Turn it up louder ?

426
00:21:11,694 --> 00:21:14,329
? Shout it, shout it ?

427
00:21:14,397 --> 00:21:17,332
? Shout it out loud! ?

428
00:21:17,400 --> 00:21:18,500
? Oh, yeah-yeah! ?

429
00:21:18,568 --> 00:21:21,336
? Shout it, shout it ?

430
00:21:21,404 --> 00:21:23,605
? Shout it out loud! ?

431
00:21:23,673 --> 00:21:25,674
? Hear it getting louder ?

432
00:21:25,741 --> 00:21:28,610
? Shout it, shout it ?

433
00:21:28,678 --> 00:21:30,879
? Shout it out loud! ?

434
00:21:39,088 --> 00:21:41,456
حسنا يا رفاق
مثير جدا

435
00:21:41,524 --> 00:21:44,159
عالي جدا جدا

436
00:21:44,227 --> 00:21:46,728
لكن  , ما الذي يعبر عنه الآداء ؟

437
00:21:46,796 --> 00:21:48,096
و ما الذي تمثله هذه الأزياء ؟

438
00:21:48,164 --> 00:21:49,998
لقد قمنا بأبحاثنا يا سيد شو

439
00:21:50,066 --> 00:21:51,466
أجل , نظرة فين الشيطانية

440
00:21:51,534 --> 00:21:53,535
لأن جين سيمينز أحب الكتب المصورة عندما كان صغيرا

441
00:21:53,603 --> 00:21:55,437
و لأنهم دعوا بول ستانلي بالطفل النجم

442
00:21:55,504 --> 00:21:57,172
لأنه كان رومانسيا أو شيء من هذا القبيل

443
00:21:57,240 --> 00:21:58,873
لكن ذلك لا يفسر حقا شفتا العاهرة

444
00:21:58,941 --> 00:22:00,675
و يفترض من ايس فريهلي

445
00:22:00,743 --> 00:22:01,977
أن يكون رائد فضاء من كوكب آخر

446
00:22:02,044 --> 00:22:03,445
مايك المبدع هو الرجل القط

447
00:22:03,512 --> 00:22:05,513
لأن بيتر كريس ادعى أنه يملك تسعة أرواح

448
00:22:05,581 --> 00:22:08,283
أجل , و أنا ارتدي ملابسي كالشخص الذي سيحل محل آرتي عندما ينسحب

449
00:22:08,351 --> 00:22:10,952
حسنا , تهاني يا رفاق
عمل رائع

450
00:22:11,020 --> 00:22:12,520
لنقم بتحية الأولاد

451
00:22:18,961 --> 00:22:20,829
أعتقد بأن آداء الأولاد لفرقة كيس كان جيدا

452
00:22:20,896 --> 00:22:23,064
على الرغم من الكلمات لم تكن بالمستوى المطلوب

453
00:22:23,132 --> 00:22:24,733
و فين أبقى لسانه بالخارج

454
00:22:24,800 --> 00:22:26,434
و لم أستطع التوقف عن تصوره و هو يلعق الأشياء

455
00:22:26,502 --> 00:22:27,569
كان مزعجا

456
00:22:29,038 --> 00:22:30,705
نحن حذرناك

457
00:22:30,773 --> 00:22:32,941
الآن على قاقا أن تذهب

458
00:22:36,946 --> 00:22:39,748
هل تستطيع التحدث مع أزيميو و كاروفسكي

459
00:22:39,815 --> 00:22:41,883
حول مضايقتي من دون تدمير زيي لقاقا

460
00:22:41,951 --> 00:22:44,185
هل أنت جاد ؟

461
00:22:44,253 --> 00:22:46,521
هل تعرف كم من الصعب فعل ذلك مع هؤلاء الشبان

462
00:22:46,589 --> 00:22:48,490
هم يعتقدون مسبقا بأننا حبيبان

463
00:22:48,557 --> 00:22:50,258
اجعلهم يعتقدون ما يريدونه

464
00:22:50,326 --> 00:22:51,693
هما بدائيان

465
00:22:51,761 --> 00:22:53,595
خلال ثلاث سنوات , سيقومون بتنظيف خزاني العفن

466
00:22:53,663 --> 00:22:55,430
ألم تفهم ذلك بعد ؟
ليس هما فقط

467
00:22:55,498 --> 00:22:56,965
نحن نعيش بأوهايو

468
00:22:57,033 --> 00:23:00,001
ليس في نيويورك أو سان فرانسيسكو أو أي من المدن الأخرى

469
00:23:00,069 --> 00:23:02,370
حيث يأكل الناس الخضروات الغير مقلية

470
00:23:04,473 --> 00:23:06,241
أنا لا أفهم , لماذا تحتاج دائما

471
00:23:06,309 --> 00:23:07,876
أن تجعل هذا كالمشهد  الكبير

472
00:23:07,943 --> 00:23:09,311
لنفسك

473
00:23:09,378 --> 00:23:11,680
لماذا لا تستطيع العمل بجد على الإختلاط

474
00:23:11,747 --> 00:23:13,782
أنا متأكد بأن ذلك سيكون سهل عليك

475
00:23:13,849 --> 00:23:15,984
أتعلم , سيكون كذلك

476
00:23:23,426 --> 00:23:26,361
يالك من فتى

477
00:23:26,429 --> 00:23:28,129
عليك أن تستعمل المنديل المرطب

478
00:23:28,197 --> 00:23:29,297
اذا كنت تريد إزالة المكياج

479
00:23:30,966 --> 00:23:32,334
لا تلمسني

480
00:23:32,401 --> 00:23:33,835
ما هي مشكلتك يا فين ؟

481
00:23:33,903 --> 00:23:35,136
إنه فقط منديل مرطب

482
00:23:39,041 --> 00:23:40,842
سأنتهي منه في غرفة الغسيل

483
00:23:42,578 --> 00:23:44,145
انضج يا فين

484
00:23:50,296 --> 00:23:52,064
أعلم لماذا دعوتني , ولا تقلق بشأنه

485
00:23:52,131 --> 00:23:52,799
إعادة إتصالي مع ريتشل ليست مؤامرة

486
00:23:53,667 --> 00:23:55,534
للعبث معكم يا رفاق قبل المحليات

487
00:23:55,602 --> 00:23:57,603
أنا لست قلقا حول المحليات

488
00:23:59,672 --> 00:24:00,738
إنها ريتشل

489
00:24:00,806 --> 00:24:02,874
هي مميزة

490
00:24:02,941 --> 00:24:04,776
لديها أفضل صفاتك

491
00:24:04,843 --> 00:24:06,411
لديها إرادة قوية , مثيرة

492
00:24:06,478 --> 00:24:08,146
موهوبة

493
00:24:08,213 --> 00:24:09,480
امضي

494
00:24:09,548 --> 00:24:10,648
لكنها ليست صلبة مثلك

495
00:24:10,716 --> 00:24:12,884
إنها هشة

496
00:24:12,951 --> 00:24:14,152
اتجاهـ الإفراط العاطفي

497
00:24:14,219 --> 00:24:15,386
و لقد أقنعت نفسها

498
00:24:15,454 --> 00:24:16,754
أنك ملتزمة بلم الشمل

499
00:24:16,822 --> 00:24:18,990
كما تفعل

500
00:24:21,260 --> 00:24:22,960
أنتي لستي مستعدة لإمتلاك

501
00:24:24,028 --> 00:24:25,062
إبنة في سن المراهقة

502
00:24:24,058 --> 00:24:26,192
و لا أعتقد أنكي تفعلين

503
00:24:25,129 --> 00:24:26,630
أليس كذلك ؟

504
00:24:30,568 --> 00:24:32,469
لا أستطيع امتلاك المزيد من الأطفال

505
00:24:32,537 --> 00:24:34,805
هنالك قضية

506
00:24:34,872 --> 00:24:36,707
قبل عدة سنوات

507
00:24:36,774 --> 00:24:38,975
و من ثم بعض الجراحات , و هذا هو ذلك

508
00:24:42,747 --> 00:24:44,748
أردت ابنة حقا

509
00:24:48,519 --> 00:24:50,087
لذلك هيا كانت مهمة بالنسبة لي

510
00:24:50,154 --> 00:24:51,555
لصنع تلك العلاقة معها

511
00:24:53,057 --> 00:24:56,426
لكن أنت محق

512
00:24:55,994 --> 00:24:59,563
أردت استرجاع طفلتي

513
00:24:59,631 --> 00:25:01,465
ريتشل بالغة الآن

514
00:25:01,533 --> 00:25:02,800
هي لا تحتاجني

515
00:25:03,367 --> 00:25:05,635
شيلبي

516
00:25:05,703 --> 00:25:07,838
لا أستطيع إخبارك بما  تفعليه

517
00:25:09,373 --> 00:25:12,175
لكن لو كنتي تحبينها حقا

518
00:25:12,243 --> 00:25:13,710
عليكي إخبارها

519
00:25:13,778 --> 00:25:15,846
بما أخبرتيني به

520
00:25:18,483 --> 00:25:20,383
علي أن استبعد المدرسة لإنهائه

521
00:25:20,451 --> 00:25:22,319
لكن اعتقد أنك ستعجب به حقا

522
00:25:25,056 --> 00:25:27,424
اعتبره عرضا للسلام بعد كل هذا الصراخ

523
00:25:27,492 --> 00:25:29,659
الذي كنا نفعله

524
00:25:29,727 --> 00:25:31,495
استعملت مارلينا ديتريش و غاري كوبر في المغرب

525
00:25:31,562 --> 00:25:33,730
كمصدر الهام لي

526
00:25:33,798 --> 00:25:35,966
إنه مزيج مثالي للمذكر و المؤنث

527
00:25:36,033 --> 00:25:38,068
لكتم الصوت المسرحي

528
00:25:38,136 --> 00:25:40,604
هل أنت غريب مجنون ؟

529
00:25:41,773 --> 00:25:43,440
لا أستطيع العيش هنا , أنا رجل

530
00:25:45,643 --> 00:25:46,943
ماذا بحق الجحيم

531
00:25:47,011 --> 00:25:48,245
يفترض أن يكون ذلك

532
00:25:48,312 --> 00:25:49,613
إنه قسم الخصوصية

533
00:25:49,680 --> 00:25:51,915
إنها كل ما أستطعت إيجاده في هذه الفترة الوجيزة

534
00:25:51,983 --> 00:25:53,250
لماذا تغضب على كل شيء ؟

535
00:25:53,317 --> 00:25:54,451
لقد عملت جاهدا عليها

536
00:25:54,519 --> 00:25:56,620
هذا ليس قسم الخصوصية

537
00:25:56,687 --> 00:25:58,088
لماذا من الصعب عليك

538
00:25:58,156 --> 00:25:59,489
أن تفهم

539
00:25:59,557 --> 00:26:01,358
أنا لا أريد أن ارتدي ملابسي أمامك

540
00:26:01,425 --> 00:26:02,859
هل تعلم ذلك ؟

541
00:26:02,927 --> 00:26:05,428
بأنني أضع ملابسي الداخلية على الدش

542
00:26:05,496 --> 00:26:07,030
قبل أن آتي , عندما تكون في الأرجاء

543
00:26:07,098 --> 00:26:08,865
أنا فقط .... لا أريد أن أقلق

544
00:26:08,933 --> 00:26:10,700
حول أشيائي الخاصة في غرفتي

545
00:26:10,768 --> 00:26:12,702
و ما هي الأشياء التي تشير إليها ؟

546
00:26:12,770 --> 00:26:14,771
أنت تعلم , أنت تعلم ما الذي أتحدث عنه

547
00:26:14,839 --> 00:26:16,373
لا تلعب دور الأحمق

548
00:26:16,440 --> 00:26:18,675
لماذا لا يمكنك تقبل أنني لست مثلك ؟

549
00:26:18,743 --> 00:26:21,444
لقد تقبلت ذلك
لا , أنت لم تفعل

550
00:26:21,512 --> 00:26:24,114
تعتقد أنني لا أرى الطريقة التي تحدق بي بها

551
00:26:26,017 --> 00:26:27,751
تعتقد أنني لا اعلم لماذا أنت متحمس جدا

552
00:26:27,819 --> 00:26:29,286
لأننا سننتقل للعيش معا ؟

553
00:26:29,353 --> 00:26:31,388
إنها غرفة فقط يا فين

554
00:26:31,455 --> 00:26:33,223
تستطيع تجديدها إذا أردت

555
00:26:33,291 --> 00:26:34,858
حسنا , جيد

556
00:26:34,926 --> 00:26:37,561
حسنا , أول شيء نحتاج لفعله

557
00:26:37,628 --> 00:26:39,196
هو تغيير مصباح المنحرفين ذلك

558
00:26:39,263 --> 00:26:40,831
و بعدها نحتاج إلى تخليص  الأريكة  من هذا الغطاء المنحرف

559
00:26:42,300 --> 00:26:44,634
بماذا دعوته للتو ؟

560
00:26:44,702 --> 00:26:46,770
لا , لا , لم أدعوه بأي شيء

561
00:26:46,838 --> 00:26:48,305
كنت أتحدث عن البطانية

562
00:26:48,372 --> 00:26:50,440
اذا استعملت تلك الكلمة
اذا انت كنت تتحدث عنه

563
00:26:50,508 --> 00:26:51,775
استرخي يا أبي , لم آخذها بتلك الطريقة

564
00:26:51,843 --> 00:26:53,877
أجل , ذلك لأنك في السادسة عشر

565
00:26:53,945 --> 00:26:55,545
و لا تزال تفترض أفضل ما في الناس

566
00:26:55,613 --> 00:26:57,013
لقد عشت بضع سنوات

567
00:26:57,081 --> 00:26:58,715
و بدأت برؤية الكراهية في قلوب الناس

568
00:26:59,851 --> 00:27:01,017
حتى  أفضل الناس

569
00:27:01,085 --> 00:27:02,619
هل استعملت كلمة الزنوج ؟

570
00:27:02,687 --> 00:27:03,653
بالطبع لا

571
00:27:03,721 --> 00:27:05,488
ماذا عن "معاق" ؟

572
00:27:05,556 --> 00:27:08,225
هل تدعو الفتاة اللطيفة في التشجيع مع كيرت
هل تدعوها بالمعاقة ؟

573
00:27:08,292 --> 00:27:10,660
بيكي لا , هي صديقتي
لديها متلازمة داون

574
00:27:10,728 --> 00:27:12,462
لم أكن لأناديها هكذا
هذا قاسي

575
00:27:12,530 --> 00:27:14,130
لكنك تعتقد أنه لا بأس بالقدوم إلى منزلي

576
00:27:14,198 --> 00:27:15,498
و أن تقول منحرف

577
00:27:15,566 --> 00:27:18,235
أنا لم أكن أقصد ذلك
أعلم ما الذي كنت تقصده

578
00:27:18,302 --> 00:27:21,504
ماذا , هل تعتقد بأنني لم استخدم تلك الكلمة عندما كنت بعمرك ؟

579
00:27:21,572 --> 00:27:23,240
أتعلم , بعض الأطفال

580
00:27:23,307 --> 00:27:24,841
يسجلون الوقت بالتمرين

581
00:27:24,909 --> 00:27:26,710
كنا نريد أن نقول لهم أن يتوقفوا عن كونهم منحرفين

582
00:27:26,777 --> 00:27:28,345
تخلص منه

583
00:27:28,412 --> 00:27:29,779
كنا نعني ذلك تماما

584
00:27:29,847 --> 00:27:31,982
بالطريقة التي عنيتها بها

585
00:27:32,049 --> 00:27:33,783
كونك شاذا ذلك خطأ

586
00:27:33,851 --> 00:27:35,218
إنها نوع ما من

587
00:27:35,286 --> 00:27:36,586
الجرائم التي يعاقب عليها القانون

588
00:27:36,654 --> 00:27:38,521
اعتقدت حقا بأنك مختلف يا فين

589
00:27:39,924 --> 00:27:43,226
أتعلم , اعتقدت أن كونك في نادي غلي

590
00:27:43,294 --> 00:27:45,962
و كونك ناشئ على يد أمك

591
00:27:48,099 --> 00:27:50,834
نوع جديد من الرجال الذين يرون الأشياء بطرق مختلفة

592
00:27:50,902 --> 00:27:53,136
و الذي هو فقط نوع ما , تعلم
أتى إلى العالم

593
00:27:53,204 --> 00:27:55,805
معرفة ذلك أخذ مني سنينا من الكفاح

594
00:27:55,873 --> 00:27:57,941
لأكتشف ذلك

595
00:27:58,009 --> 00:28:00,010
اعتقد أنني كنت مخطئا

596
00:28:02,380 --> 00:28:04,514
أنا آسف يا فين لكنك لا تستطيع ... البقاء هنا

597
00:28:05,716 --> 00:28:06,883
أبي

598
00:28:06,951 --> 00:28:08,318
أنا أحب أمك

599
00:28:08,386 --> 00:28:11,588
و ربما ذلك سيكلفني تركها

600
00:28:10,091 --> 00:28:11,692
لا أستطيع الاحتفاظ بذلك النوع من السموم بالأرجاء

601
00:28:11,656 --> 00:28:14,024
لكن عائلتي تأتي أولا

602
00:28:20,163 --> 00:28:23,198
هذا منزلنا يا كيرت

603
00:28:23,266 --> 00:28:25,501
هو ابني

604
00:28:28,705 --> 00:28:31,106
خارجا في العالم , تستطيع فعل ما يحلو لك

605
00:28:31,174 --> 00:28:33,442
لكن ليس تحت سقفي

606
00:28:46,056 --> 00:28:49,425
إن المكان يبدو رائعا

607
00:29:15,519 --> 00:29:17,387
أريد التحدث في الأمر

608
00:29:17,454 --> 00:29:20,089
لا يوجد الكثير لقوله

609
00:29:20,157 --> 00:29:23,459
أشعر بالأسف تجاهك , اعتقدت أنك مختلف

610
00:29:23,527 --> 00:29:26,963
أنا مختلف

611
00:29:27,031 --> 00:29:29,098
حسنا , لنبدأ بفعل الأمور

612
00:29:28,366 --> 00:29:29,566
سيد شو

613
00:29:29,634 --> 00:29:31,235
هنالك شيء أريد أن أقوله لكوين

614
00:29:33,204 --> 00:29:34,338
و أريد من الجميع أن يستمع له

615
00:29:34,406 --> 00:29:36,206
حسنا

616
00:29:37,275 --> 00:29:40,677
في البداية لم أفهم حقا هذه المهم المسرحية

617
00:29:40,745 --> 00:29:43,147
كونك أكبر من الحياة بوضع كل شيء هناك

618
00:29:43,214 --> 00:29:45,249
لأنني من النوع الذي يحب ذلك طول الوقت

619
00:29:47,285 --> 00:29:49,887
و هكذا كان أبي أيضا

620
00:29:49,954 --> 00:29:52,389
كان مشغولا جدا كونه مجنونا بالروك آند رول

621
00:29:52,457 --> 00:29:53,824
ليكون متواجدا مع طفله

622
00:29:53,892 --> 00:29:55,325
و هل تعلمون شيئا ؟

623
00:29:55,393 --> 00:29:57,461
لم أهتم بأن أبي كان سيئا

624
00:29:57,529 --> 00:30:00,063
فقد أردته أن يكون هناك

625
00:30:00,131 --> 00:30:01,231
و لم يكن أبدا

626
00:30:02,634 --> 00:30:04,034
و بعد ذلك تعلمت

627
00:30:04,102 --> 00:30:06,036
كل أمور فرقة "كيس" هذه

628
00:30:06,104 --> 00:30:08,405
و بينما كان اسم جاكي دانييلز مثاليا

629
00:30:08,473 --> 00:30:12,142
لبعض الزوارق السريعة , لكنه ليس مناسبا لفتاة

630
00:30:12,210 --> 00:30:14,344
اذا كان زملائي في في فرقة كيس

631
00:30:14,412 --> 00:30:17,247
سيساعدونني , فلدي فكرة أفضل

632
00:30:19,317 --> 00:30:20,417
تعالوا يا رفاق

633
00:30:25,924 --> 00:30:28,125
"KISS - Beth"

634
00:30:42,373 --> 00:30:45,776
? Beth, I hear you calling ?

635
00:30:45,844 --> 00:30:49,580
? But I can't come home
right now ?

636
00:30:49,647 --> 00:30:54,184
? Me and the boys are playing ?

637
00:30:54,252 --> 00:30:58,822
? And we just can't
find the sound ?

638
00:30:58,890 --> 00:31:01,859
? Just a few more hours ?

639
00:31:01,926 --> 00:31:05,462
? And I'll be right home
to you ?

640
00:31:05,530 --> 00:31:10,100
? I think I hear them calling ?

641
00:31:10,168 --> 00:31:14,238
? Oh, Beth, what can I do? ?

642
00:31:14,305 --> 00:31:18,242
? Beth, what can I do? ?

643
00:31:18,309 --> 00:31:21,979
? You say you feel so empty ?

644
00:31:22,046 --> 00:31:26,083
? That our house
just ain't our home ?

645
00:31:26,150 --> 00:31:29,620
? I'm always somewhere else ?

646
00:31:29,687 --> 00:31:34,391
? And you're always
there alone ?

647
00:31:34,459 --> 00:31:37,694
? Just a few more hours ?

648
00:31:37,762 --> 00:31:41,064
? And I'll be
right home to you ?

649
00:31:41,132 --> 00:31:45,969
? I think I hear them calling ?

650
00:31:46,037 --> 00:31:49,473
? Oh, Beth, what can I do? ?

651
00:31:49,541 --> 00:31:54,244
? Beth, what can I do? ?

652
00:32:20,171 --> 00:32:23,607
? Beth, I know you're lonely ?

653
00:32:23,675 --> 00:32:28,745
? And I hope
you'll be all right ?

654
00:32:28,813 --> 00:32:37,220
? 'Cause me and the boys
will be playing all night ?

655
00:32:40,024 --> 00:32:47,097
? All night.?

656
00:33:02,046 --> 00:33:04,648
أعلم بأنكي ستهبينها

657
00:33:04,716 --> 00:33:08,352
لكن قبل أن تفعلي ذلك , اعتقد أنه عليكي أن تسميها بيث

658
00:33:10,054 --> 00:33:11,388
اذا كنتي ستدعينني

659
00:33:11,456 --> 00:33:14,825
أود حقا أن أتواجد عندما تولد

660
00:33:14,892 --> 00:33:16,526
أريد حقا مقابلتها

661
00:33:32,832 --> 00:33:36,068
اذا , كيف أتى أبواكي بإسم ريتشل ؟

662
00:33:38,204 --> 00:33:40,172
لقد كانوا , أصدقاء معجبون جدا

663
00:33:44,611 --> 00:33:47,045
أعلم لماذا أنتي هنا

664
00:33:47,113 --> 00:33:48,881
لتودعينني

665
00:33:48,948 --> 00:33:52,618
أردت أن يعمل ذلك حقا

666
00:33:56,423 --> 00:33:58,957
أتعلمين ما الذي حولني ؟

667
00:33:59,025 --> 00:34:01,527
القصة التي أخبرتيني بها عن والداكي

668
00:34:01,594 --> 00:34:03,295
و كيف كانا ليحضران لكي الماء

669
00:34:03,363 --> 00:34:06,665
عندما تكونين حزينة

670
00:34:06,733 --> 00:34:08,767
نحن لن نملك شيئا كهذا أبدا

671
00:34:08,835 --> 00:34:12,070
هذا متأخر جدا لنا

672
00:34:12,138 --> 00:34:14,506
أنا فقط أعتقد انه أي شيء سنتشاركه الآن

673
00:34:14,574 --> 00:34:16,809
سيكون مشوشا لنا

674
00:34:19,245 --> 00:34:20,779
أنا فقط لا أفهم

675
00:34:20,847 --> 00:34:22,247
أنتي أمي

676
00:34:22,315 --> 00:34:24,817
أشعر بسوء الآن , و لم يكن يجب علي

677
00:34:24,884 --> 00:34:27,052
اسقط على ذراعيكي و ادعكي تعانقينني

678
00:34:27,120 --> 00:34:30,989
و تخبرينني أن كل شيء سيكون بخير

679
00:34:31,057 --> 00:34:33,559
أنا لا أشعر به فقط

680
00:34:35,995 --> 00:34:40,132
ذلك لأنني والدتك , لكنني لست أمك

681
00:34:43,736 --> 00:34:47,372
اذا ماذا  ؟
هل علينا أن نتظاهر بأنه لا تعرف أحدنا الأخرى الآن

682
00:34:49,209 --> 00:34:51,944
ذلك يبدو سخيفا

683
00:34:52,011 --> 00:34:55,781
دعينا فقط نكون ممتنتان لأحدنا الأخرى

684
00:34:55,849 --> 00:34:57,182
من بعيد

685
00:34:57,250 --> 00:34:58,450
لفترة

686
00:34:58,518 --> 00:35:01,220
لا تعتقدين لوهلة أنني

687
00:35:01,287 --> 00:35:02,588
سأتساهل معكي في النهائيات

688
00:35:08,928 --> 00:35:11,063
هل أستطيع الحصول على عناق الوداع ؟

689
00:35:15,168 --> 00:35:16,969
بالطبع

690
00:35:35,455 --> 00:35:38,123
هل تستطيعين القيام لي بمعروف آخر ؟

691
00:35:40,894 --> 00:35:42,961
أحيانا عندما تكونين عطشة

692
00:35:48,234 --> 00:35:51,637
هل تستطيعين الحصول على الماء في هذا الكوب

693
00:35:51,704 --> 00:35:55,908
النجوم الذهبية نوع ما من أشيائي

694
00:36:00,013 --> 00:36:03,515
بالطبع

695
00:36:06,986 --> 00:36:09,421
شيلبي

696
00:36:09,489 --> 00:36:13,392
قبل أن تذهبي

697
00:36:13,459 --> 00:36:15,160
هلا غنيتي معي ؟

698
00:36:16,729 --> 00:36:18,463
فقط لمرة واحدة

699
00:36:21,434 --> 00:36:24,269
و ذلك سيعني الكثير لي

700
00:36:23,941 --> 00:36:25,675
براد

701
00:36:25,337 --> 00:36:28,873
سيكون شرفا لي

702
00:36:26,742 --> 00:36:28,677
إنه دائما يتواجد في الأرجاء

703
00:36:31,047 --> 00:36:33,181
خذ هذا

704
00:36:33,249 --> 00:36:34,616
تفضلي

705
00:36:36,753 --> 00:36:37,753
" Lady GaGa - Poker Face "

706
00:36:38,455 --> 00:36:43,793
? I want to hold 'em
like they do in Texas, please ?

707
00:36:44,261 --> 00:36:46,662
? Fold 'em, let 'em hit me,
raise it ?

708
00:36:47,430 --> 00:36:51,900
? Baby, stay with me ?

709
00:36:51,968 --> 00:36:54,102
? Love the game,
and intuition ?

710
00:36:54,170 --> 00:36:58,206
? Play the cards with spades
to start ?

711
00:36:58,074 --> 00:37:01,042
? And after he's been hooked ?

712
00:37:01,110 --> 00:37:08,116
? I'll play the one
that's sewn his heart ?

713
00:37:08,184 --> 00:37:14,055
? Oh, oh-oh, oh, oh, oh-oh, oh ?

714
00:37:14,123 --> 00:37:19,494
? I'll get him hot
and show him what I got ?

715
00:37:18,762 --> 00:37:20,997
? Oh, oh-oh, oh, oh, oh-oh, oh ?

716
00:37:21,064 --> 00:37:27,003
? Oh-oh, oh, I'll get him hot ?

717
00:37:27,070 --> 00:37:31,173
? And show him what I got ?

718
00:37:31,241 --> 00:37:34,043
? Can't read my, can't read my ?

719
00:37:34,111 --> 00:37:38,114
? No, he can't read
my poker face ?

720
00:37:38,181 --> 00:37:41,884
? She's got to love nobody ?

721
00:37:41,952 --> 00:37:44,320
? Can't read my, can't read my ?>

722
00:37:44,388 --> 00:37:48,557
? No, he can't read
my poker face ?

723
00:37:48,625 --> 00:37:51,894
?She's got to love nobody?
?She's got to love nobody?

724
00:37:51,962 --> 00:37:56,599
? Poker face, p-p-poker face ?

725
00:37:56,667 --> 00:38:03,305
? P-p-p-poker face,
p-p-poker face ?

726
00:38:03,373 --> 00:38:05,741
? I want to roll with him ?

727
00:38:05,809 --> 00:38:08,344
? A hard pair we will be ?

728
00:38:08,412 --> 00:38:12,815
? A little gambling is fun ?

729
00:38:12,883 --> 00:38:16,252
? When you're with me ?

730
00:38:16,519 --> 00:38:21,223
? Russian roulette is not ?

731
00:38:21,291 --> 00:38:24,326
? And, baby, when it's love ?

732
00:38:24,394 --> 00:38:28,097
? If it ain't rough,
it isn't fun ?

733
00:38:28,164 --> 00:38:33,302
? Oh, oh-oh, oh,
oh-uh-oh-oh, oh ?

734
00:38:33,370 --> 00:38:35,838
? I'll get him hot ?

735
00:38:35,906 --> 00:38:38,908
? Show him what I got ?

736
00:38:38,975 --> 00:38:40,776
? Can't read my ?

737
00:38:40,844 --> 00:38:42,645
? Can't read my ?

738
00:38:42,712 --> 00:38:46,615
? No, he can't read
my poker face ?

739
00:38:46,683 --> 00:38:50,152
? She's got to love nobody ?

740
00:38:50,220 --> 00:38:53,122
? Can't read my, can't read my ?

741
00:38:53,189 --> 00:38:57,426
? No, he can't read
my poker face ?

742
00:38:57,494 --> 00:39:01,964
? She's got to love nobody ?

743
00:39:02,032 --> 00:39:04,733
? I won't tell you
that I love you ?

744
00:39:04,801 --> 00:39:06,869
? Kiss or hug you ?

745
00:39:06,937 --> 00:39:09,505
? 'Cause I'm bluffin'
with my muffin ?

746
00:39:09,572 --> 00:39:11,974
? I'm not lying ?

747
00:39:12,042 --> 00:39:17,146
? I'm just stunnin'
with love-glue-gunnin' ?

748
00:39:17,213 --> 00:39:20,983
? Just like a chick
in the casino ?

749
00:39:21,051 --> 00:39:24,586
? Take your bank
before I pay you out ?

750
00:39:24,654 --> 00:39:27,489
? I promise this,
I promise this ?

751
00:39:27,557 --> 00:39:29,625
? Check this hand ?

752
00:39:29,693 --> 00:39:34,296
? 'Cause I am marvelous ?

753
00:39:35,164 --> 00:39:36,831
? I'm marvelous ?

754
00:39:36,899 --> 00:39:38,032
? I'm marvelous ?

755
00:39:38,100 --> 00:39:39,300
? I'm marvelous ?

756
00:39:39,368 --> 00:39:42,437
? So marvelous ?

757
00:39:42,505 --> 00:39:45,874
? She's got to love nobody ?

758
00:39:45,941 --> 00:39:48,710
? Can't read my,
can't read my ?

759
00:39:48,778 --> 00:39:52,914
? No, he can't read
my poker face ?

760
00:39:52,982 --> 00:39:59,788
? She's got to love nobody.?

761
00:40:11,100 --> 00:40:13,868
أنتي جيدة حقا

762
00:40:38,291 --> 00:40:40,392
يا رفاق , لماذا ترتدون جميعكم  زيكم المسرحي

763
00:40:41,459 --> 00:40:43,828
إنها نهاية الأسبوع , ونحن نوعا ما  نأمل

764
00:40:42,895 --> 00:40:44,496
أن نتعلم الدرس من المهمة

765
00:40:44,564 --> 00:40:47,232
حسنا .. أنا

766
00:40:47,300 --> 00:40:49,134
أنتم يا رفاق حصلتم على أرقام جيدة هذا الأسبوع

767
00:40:49,202 --> 00:40:51,636
لكنني لست متأكدا بأنني اعلم أيضا

768
00:40:53,039 --> 00:40:54,606
أنا اعلم

769
00:40:54,674 --> 00:40:56,141
لقد رفضت أن ارتدي ملابسي مثل شخص ليس مثلي

770
00:40:56,209 --> 00:40:57,809
لأكون شخصا لست عليه

771
00:40:57,877 --> 00:41:01,179
و تعلمت أنه من الجيد أن تكون مسرحيا قليلا

772
00:41:04,116 --> 00:41:05,417
اذا إليك ما سيحدث

773
00:41:05,484 --> 00:41:07,819
أبي هو ملك مصاصوا الدماء

774
00:41:07,887 --> 00:41:11,323
و مصاصي الدماء الآسيويين هم الأكثر شرا بين كل المصاصين

775
00:41:11,390 --> 00:41:13,358
أنت ستدعني أرتدي ملابس الشيطان الخاصة بي

776
00:41:13,426 --> 00:41:16,528
و إلا سيطير والدي إلى غرفة نومك و يعض وجهك

777
00:41:16,596 --> 00:41:18,196
هو متبول حقا

778
00:41:18,264 --> 00:41:19,297
هل هذا ما تريده ؟

779
00:41:19,365 --> 00:41:21,299
لا , لا أريد ذلك
أنا خائف

780
00:41:21,367 --> 00:41:23,435
جيد . أنا سعيدة بأننا حظينا بهذه المحادثة

781
00:41:23,502 --> 00:41:25,303
الآن علي أن اذهب إلى ثابوتي

782
00:41:25,371 --> 00:41:27,772
لأن الضوء يحرق عيناي

783
00:41:33,012 --> 00:41:34,379
انتظري , أين كيرت ؟

784
00:41:35,514 --> 00:41:36,514
أين فين

785
00:41:36,582 --> 00:41:38,216
حسنا

786
00:41:38,284 --> 00:41:39,618
هل تريد ضربي ؟

787
00:41:39,685 --> 00:41:41,286
تريد أن تضربني ؟
امضي قدما

788
00:41:41,354 --> 00:41:43,255
لكنني أقسم بأنني لن أتغير أبدا

789
00:41:43,322 --> 00:41:45,423
أنا فخور كوني مختلف

790
00:41:45,491 --> 00:41:47,425
إنه أفضل شيء عني

791
00:41:47,493 --> 00:41:50,228
إذا امضي قدما , اضربني

792
00:41:50,296 --> 00:41:51,529
أعتقد أنني سأفعل

793
00:41:51,597 --> 00:41:53,131
سيدي , هل تريد أن تبدأ ؟

794
00:41:53,199 --> 00:41:55,400
أنتم لن تضربون أي أحد

795
00:41:58,137 --> 00:41:59,804
يا إلهي

796
00:41:59,872 --> 00:42:01,506
هل يرتدي زيا أحمر مطاطي أم أنني أتوهم ؟

797
00:42:01,574 --> 00:42:02,841
أريد أن اشكرك يا كيرت

798
00:42:02,909 --> 00:42:04,776
أدركت أنني ما زلت أملك

799
00:42:04,844 --> 00:42:06,778
الكثير لأتعلمه

800
00:42:06,846 --> 00:42:08,713
لكن السبب لوجودي هنا الآن

801
00:42:08,781 --> 00:42:10,115
في ستارة الحمام

802
00:42:10,182 --> 00:42:12,417
هو من أجلك

803
00:42:14,353 --> 00:42:16,154
و لن أدع أي أحد يقوم بمد يده عليك

804
00:42:16,222 --> 00:42:18,156
حقا يا رجل

805
00:42:18,224 --> 00:42:20,492
لأنني متأكد بأننا نستطيع أن نسقط كليكما

806
00:42:20,559 --> 00:42:22,294
صحيح ؟

807
00:42:22,361 --> 00:42:24,429
لكن هل تستطيعون اسقاطنا جميعا ؟
حسنا

808
00:42:24,497 --> 00:42:26,197
حسنا , فهمت ذلك

809
00:42:26,265 --> 00:42:28,099
أخذت علم الأحياء
أتعلم يا كاروفسكي

810
00:42:28,167 --> 00:42:29,501
نحن انتهينا من ازعاج خلية النحل الشاذة

811
00:42:29,568 --> 00:42:32,070
النحل العامل الغريب يحاول حماية الملكة الشاذة

812
00:42:32,138 --> 00:42:34,339
في المرة القادمة

813
00:42:34,407 --> 00:42:36,274
سنحضر بعض الأصدقاء أيضا

814
00:42:41,113 --> 00:42:43,081
سئمت من الجميع عندما ينادوننا بالغرباء

815
00:42:43,149 --> 00:42:44,950
حسنا انظري إلينا نحن غرباء

816
00:42:46,852 --> 00:42:48,820
و لكننا غرباء معا

817
00:42:48,888 --> 00:42:51,790
و لم يكن علينا اخفاء ذلك

818
00:42:55,828 --> 00:42:57,929
عمل رائع يا فين

819
00:42:57,997 --> 00:43:00,598
اعتقدت أنك قد فهمت ما الذي كان عليه الدرس

820
00:43:00,666 --> 00:43:02,467
نوعا ما يجعلني أتمني لو أنني خططت له

821
00:43:02,535 --> 00:43:06,404
لكن مرسيدس محقة
لديكم مظهر مجنون لا يصدق

822
00:43:06,472 --> 00:43:08,740
شكرا لك

823
00:43:08,808 --> 00:43:10,709
لنعد إلى العمل

824
00:43:10,776 --> 00:43:13,611
قبل أن تجبروا جميعا على الإنضمام إلى السيرك

825
00:43:13,679 --> 00:43:15,814
الخطوة القادمة
النهائيات

826
00:43:15,881 --> 00:43:20,919
<font color=#38B0DE> تمت الترجمة بواسطة
MR.3ZOZ </font>

