﻿1
00:00:10,365 --> 00:00:11,567
إنها بدايات ظهور نمط

2
00:00:11,567 --> 00:00:14,574
و(شيرلي) هاجمت
وحاولت قتل والدتها

3
00:00:14,574 --> 00:00:16,428
نحن لا نرى هذا يحدث
إنه سلوك ذهاني

4
00:00:16,428 --> 00:00:18,510
نحن نبحث عن جثة وحسب
الآن

5
00:00:18,510 --> 00:00:20,825
السموم تتراكم
في الحيوانات المفترسة المهيمنة

6
00:00:20,825 --> 00:00:22,887
(شيرلي أليردايس)
كانت مفترساً مهيمناً

7
00:00:22,887 --> 00:00:24,994
!(فرانك)
!يا إلهي

8
00:00:24,994 --> 00:00:27,118
إذا لم نحصل على الحقيقة
(سيأخذون (ليام

9
00:00:27,118 --> 00:00:29,351
من كان حاضراً هناك
عندما مات (بيل بيتيجرو)؟

10
00:00:29,351 --> 00:00:30,724
(هيا، يا (هنري

11
00:00:30,724 --> 00:00:35,059
يتحتم عليك القبول
بأن هناك أموراً لن نفهمها أبداً

12
00:00:35,059 --> 00:00:37,482
متى يعود؟
أود التحدث إليه

13
00:00:37,482 --> 00:00:38,949
هو لن يعود، أليس كذلك؟

14
00:01:19,494 --> 00:01:25,990
{\fs22\}{\1c&HFFBA00&\}فورتيتيود
{\1c&HFFFFFF&\}الموســ 1 ـم || الحلقــ 10 ـة
{\fs15\}Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

15
00:02:33,781 --> 00:02:35,447
إيلينا)؟)

16
00:02:35,449 --> 00:02:37,583
ماذا؟

17
00:02:37,585 --> 00:02:39,551
هل تريدين... حسناً

18
00:02:48,929 --> 00:02:50,963
(فندق (شمس منتصف الليل
كيف يمكنني مساعدتك؟

19
00:02:50,965 --> 00:02:54,299
نعم، مرحباً. كنت أحاول الوصول
(إلى رئيس المفتشين (مورتون

20
00:02:55,569 --> 00:02:56,802
هل تعرفين مكانه؟

21
00:02:56,804 --> 00:02:58,937
لقد خرج

22
00:03:02,810 --> 00:03:04,810
إذا رأيتيه
...هلا أخبرته

23
00:03:04,812 --> 00:03:06,274
أخبريه بأن يتصل بمكتبه

24
00:03:06,847 --> 00:03:08,847
بالطبع، بالطبع سأفعل ذلك
شكراً، وداعاً

25
00:03:29,191 --> 00:03:30,991
إهدأ، إهدأ

26
00:03:45,074 --> 00:03:47,374
هل تريد مني
أن آخذك إلى المركز الطبي؟

27
00:03:49,879 --> 00:03:51,278
إهدأ، إهدأ

28
00:03:53,983 --> 00:03:55,382
هل اتصلت بالشرطة؟

29
00:03:56,852 --> 00:03:58,652
ألهذا أنت هنا؟

30
00:03:58,654 --> 00:04:01,522
لا، أردت التأكد من أنك بخير

31
00:04:01,524 --> 00:04:03,023
لست بخير
...أعرف ذلك

32
00:04:03,025 --> 00:04:04,807
أنا لست بخير
(سيدة (سوتر

33
00:04:08,397 --> 00:04:10,197
أنا بعيد كل البعد
عن كوني بخير

34
00:04:14,670 --> 00:04:17,304
حتى عندما يتصرف شخص
بالطريقة التي تصرف بها زوجك

35
00:04:20,209 --> 00:04:22,609
العواقب
لا مفر منها

36
00:04:47,803 --> 00:04:49,603
إنه بخير، أليس كذلك؟

37
00:04:56,979 --> 00:04:58,378
لا أدري

38
00:05:00,649 --> 00:05:02,049
لا أدري

39
00:05:16,334 --> 00:05:17,598
قام قسم التقنيات

40
00:05:17,600 --> 00:05:20,534
بتحسين نسخة مسح
رادار مقياس الأرض

41
00:05:20,536 --> 00:05:23,704
(ولن تصدق ما الذي وجده (بيتيجرو

42
00:05:23,706 --> 00:05:26,373
تلك الخطوط المتعرجة
هي عظام

43
00:05:26,375 --> 00:05:30,277
بقايا حيوان
وأنياب

44
00:05:30,279 --> 00:05:33,046
مقبرة فيلة
لحيوانات الماموث

45
00:05:33,048 --> 00:05:37,718
كنز من العاج تحت الجليد
يساوي ثروة كبيرة

46
00:05:39,555 --> 00:05:42,523
إتصل بي حال عودتك

47
00:06:16,501 --> 00:06:17,767
لقد وصلوا

48
00:07:03,381 --> 00:07:04,881
شكراً لقدومكم

49
00:07:04,883 --> 00:07:06,282
تفضلوا بالجلوس من فضلكم

50
00:07:18,363 --> 00:07:22,298
أريد التحدث إليكم حيال أمر ما
يمس (ليام) بشكل كبير

51
00:07:22,300 --> 00:07:23,455
ليام)؟)

52
00:07:25,303 --> 00:07:28,171
ما أنا على وشك أن أقول
أمر حساس

53
00:07:28,173 --> 00:07:31,241
لذلك أريدكم أن تعدوني
بأنكم لن تذكروا هذا الأمر لأي أحد

54
00:07:33,278 --> 00:07:34,310
حسناً

55
00:07:35,647 --> 00:07:37,413
ثمة فرضية اقترحت
بأن هناك

56
00:07:37,415 --> 00:07:40,416
نوعاً من السموم البيئية
في هذه الجزيرة

57
00:07:40,418 --> 00:07:41,985
وربما من الوارد

58
00:07:41,987 --> 00:07:44,621
(أن يكون (ليام
مصاباً

59
00:07:46,324 --> 00:07:47,800
الآن، نريد أن نرى

60
00:07:47,800 --> 00:07:50,482
إذا ما كان هناك أي من هذه السموم
(في دماغ (ليام

61
00:07:50,482 --> 00:07:52,629
ومن أجل القيام بذلك

62
00:07:52,631 --> 00:07:56,533
يلزمنا أن نأخذ كمية سائل ضئيلة
من عموده الفقري

63
00:07:56,535 --> 00:07:59,035
لا، أنا آسفة
لا أعتقد أنه مستعد لذلك، ليس الآن

64
00:08:00,672 --> 00:08:02,438
كما فهمت الأمر

65
00:08:02,440 --> 00:08:04,073
أنها ليست عملية معقدة

66
00:08:04,075 --> 00:08:06,409
وتنتهي في بضع دقائق

67
00:08:08,079 --> 00:08:11,047
أعلم مدى صعوبة الأمر
بالنسبة لكم

68
00:08:11,049 --> 00:08:12,523
كيف؟

69
00:08:12,523 --> 00:08:15,836
كيف تعلمين ذلك، أيتها المحافظة؟

70
00:08:18,790 --> 00:08:21,558
نحن بحاجة إلى فهم
(ما جعل (ليام

71
00:08:21,560 --> 00:08:23,426
يهاجم
(الأستاذ (ستودارت

72
00:08:23,428 --> 00:08:25,458
لأنه ربما لا يزال يتعرض لتأثيره

73
00:08:25,458 --> 00:08:27,964
وربما لن يتحسن حاله

74
00:08:28,823 --> 00:08:33,056
إذا وجدنا أن هناك مادة كيميائية
(غيرت سلوك (ليام

75
00:08:33,056 --> 00:08:35,071
فهذا من شأنه
أن يغير كل شئ

76
00:08:39,277 --> 00:08:41,511
سيعني
أن ما حدث

77
00:08:41,513 --> 00:08:43,546
(لم يكن ذنب (ليام

78
00:08:52,408 --> 00:08:57,386
{\1c&H00FF00&\}
(مركز الأبحاث القطبية في (فورتيتيود

79
00:09:13,345 --> 00:09:14,877
(أنا هنا لرؤية (شيرلي

80
00:09:14,879 --> 00:09:18,414
قال المركز الطبي أنها هنا
لماذا تم نقلها؟

81
00:09:21,519 --> 00:09:24,354
لزمنا إجراء بعض الإختبارات

82
00:09:24,356 --> 00:09:26,055
هذا المكان للحيوانات

83
00:09:26,057 --> 00:09:27,824
أنا آسفة

84
00:09:29,294 --> 00:09:30,994
أريد رؤيتها

85
00:09:50,982 --> 00:09:52,949
قريباً

86
00:09:52,951 --> 00:09:55,618
يا حلوتي المسكينة

87
00:10:00,425 --> 00:10:02,959
يتم إجراء التشريح عادة

88
00:10:02,961 --> 00:10:05,328
على ضحية الجريمة
لا على الجاني

89
00:10:05,330 --> 00:10:08,231
كانت هذه ظروف استثنائية

90
00:10:08,233 --> 00:10:10,333
أستطيع أن أقول لك الآن

91
00:10:10,335 --> 00:10:12,869
لم تكن (شيرلي) عنيفة

92
00:10:12,871 --> 00:10:15,338
على الإطلاق

93
00:10:15,340 --> 00:10:17,073
ماذا يحدث عندما تنتهون؟

94
00:10:17,075 --> 00:10:19,475
يخلى سبيلها
للأسرة

95
00:10:20,679 --> 00:10:22,979
لا يوجد سوى والدتها

96
00:10:22,981 --> 00:10:24,380
لا أدري إذن

97
00:10:27,252 --> 00:10:28,985
يبدو أنه لا أحد يدري
أو سيستلمها

98
00:11:09,594 --> 00:11:11,194
فيما كنتما تتهامسان؟

99
00:11:11,196 --> 00:11:13,696
نتهامس؟

100
00:11:14,799 --> 00:11:16,666
(أنت و(دان

101
00:11:16,668 --> 00:11:18,701
في وقت سابق اليوم

102
00:11:21,339 --> 00:11:22,972
...نعم

103
00:11:25,577 --> 00:11:27,210
فيما كان الأمر؟

104
00:11:27,212 --> 00:11:29,045
...دان) يعتقد)

105
00:11:30,648 --> 00:11:33,015
أنه علينا أن نكون مستعدين للأسوأ

106
00:11:34,519 --> 00:11:35,808
ماذا؟

107
00:11:43,194 --> 00:11:44,594
هل هو لوالدك ؟

108
00:11:50,902 --> 00:11:52,802
نعم

109
00:11:59,144 --> 00:12:02,879
(أنا في غاية الأسف، يا (كاري

110
00:12:04,916 --> 00:12:06,983
لا، ابتعدي عني

111
00:12:09,854 --> 00:12:11,387
!لا تقولي هذا

112
00:12:11,389 --> 00:12:13,356
!إنه ليس ميت
!ليس ميت

113
00:12:13,358 --> 00:12:15,925
!ما كان لوالدي أن يتركني
!وسوف يعود للمنزل

114
00:12:31,476 --> 00:12:32,975
(كاري)

115
00:12:37,549 --> 00:12:39,615
(كاري)

116
00:12:39,617 --> 00:12:41,651
افتحي الباب، رجاءً

117
00:12:41,653 --> 00:12:44,053
(كاري)

118
00:12:48,029 --> 00:12:50,096
ليام)، هذا سيؤلمك قليلاً)
حسناً؟

119
00:12:50,098 --> 00:12:52,498
ولن يدوم طويلاً

120
00:13:00,742 --> 00:13:01,974
إهدأ، إهدأ

121
00:13:01,976 --> 00:13:03,943
لا بأس، لا بأس

122
00:13:03,945 --> 00:13:05,444
فتى صالح

123
00:13:10,418 --> 00:13:11,951
لا بأس

124
00:13:11,953 --> 00:13:13,286
تنفس

125
00:13:16,758 --> 00:13:18,190
إهدأ

126
00:13:20,228 --> 00:13:21,427
إثبت، يا حبيبي

127
00:13:21,429 --> 00:13:23,729
أوشكنا على الإنتهاء

128
00:13:23,731 --> 00:13:25,131
لا تتحرك

129
00:13:28,169 --> 00:13:29,702
تنفس وحسب

130
00:13:32,206 --> 00:13:33,973
لا تتحرك

131
00:13:33,975 --> 00:13:35,374
لا تتحرك

132
00:13:40,615 --> 00:13:42,949
شكراً

133
00:13:44,652 --> 00:13:45,952
هذا كل شيء

134
00:13:45,954 --> 00:13:47,186
انتهينا تقريباً

135
00:14:03,211 --> 00:14:04,444
كيف تبدو النتيجة؟

136
00:14:06,948 --> 00:14:08,414
جاءت سلبية

137
00:14:08,416 --> 00:14:11,501
لا يوجد على الإطلاق أي أثر للمواد
(الألكايلية المشبعة بالفلور في جسم (ليام

138
00:14:14,222 --> 00:14:15,721
(مستويات المواد في (شيرلي
مرتفعة جداً

139
00:14:15,723 --> 00:14:19,559
نعم. حسناً
ربما كان ذلك بسبب حميتها

140
00:14:19,561 --> 00:14:21,994
ربما بسبب الفترة
التي عاشتها هنا

141
00:14:21,996 --> 00:14:23,832
ربما الأطفال يتعاملون
مع المواد الألكايلية بنحو مختلف

142
00:14:23,832 --> 00:14:24,833
لا أدري

143
00:14:24,833 --> 00:14:27,333
لا أعرف بما يكفي

144
00:14:28,837 --> 00:14:30,570
لقد آذينا صبياً صغيراً

145
00:14:35,210 --> 00:14:37,443
هذا شئ استبعدناه

146
00:14:37,445 --> 00:14:38,711
علينا المضي

147
00:14:38,713 --> 00:14:40,880
نعيد مطابقة البيانات

148
00:14:40,882 --> 00:14:43,282
مع مجموعة مختلفة
من معايير البحث

149
00:14:43,284 --> 00:14:44,984
نعم

150
00:14:44,986 --> 00:14:46,352
أنا بحاجة لتنسم بعض الهواء

151
00:15:54,589 --> 00:15:55,988
عاد والدي للمنزل

152
00:15:57,425 --> 00:15:59,358
هانا)، لا تسحبي حقيبتك)

153
00:15:59,360 --> 00:16:01,260
(جيسون)

154
00:16:01,262 --> 00:16:03,195
جيس)؟)

155
00:16:05,967 --> 00:16:08,167
أين أبي؟

156
00:16:08,169 --> 00:16:11,103
إنه في الخارج

157
00:16:14,776 --> 00:16:17,109
إذهبي واجلبي بقية الأشياء
من السيارة، يا حبيبتي

158
00:16:19,747 --> 00:16:20,780
!(جيسون)

159
00:16:28,790 --> 00:16:30,022
حبيبي

160
00:16:31,859 --> 00:16:33,259
ماذا حدث؟

161
00:17:01,956 --> 00:17:05,124
ماذا تظن أنك تفعل؟

162
00:17:05,126 --> 00:17:06,993
ذلك الصوت الذي أصدره

163
00:17:06,995 --> 00:17:09,629
(السيد (سوتر

164
00:17:09,631 --> 00:17:11,263
بدا كصوت حيوان
واقع في فخ

165
00:17:13,601 --> 00:17:16,202
لا أستطيع أن أتخيل
كوني والداً

166
00:17:16,204 --> 00:17:19,972
والحاجة إلى إخضاع طفلك
لألم من هذا القبيل

167
00:17:19,974 --> 00:17:22,408
...أنا فقط، لست

168
00:17:22,410 --> 00:17:24,210
ماذا؟

169
00:17:24,212 --> 00:17:27,213
جئت إلى هنا
لإجراء البحوث من أجل الدكتوراه

170
00:17:27,215 --> 00:17:29,415
لا أن أحقن الأطفال

171
00:17:29,417 --> 00:17:32,318
...وأشهد جريمة قتل

172
00:17:43,798 --> 00:17:47,133
كان (ليام سوتر) يعاني مرضاً

173
00:17:49,170 --> 00:17:51,904
وقامت الدكتورة (أليردايس) بفحصه

174
00:17:51,906 --> 00:17:55,775
ثم هاجمت (شيرلي) أمها

175
00:17:55,777 --> 00:17:57,810
ماذا لو كانت الدكتورة
هي الرابط

176
00:17:57,812 --> 00:18:01,247
هناك عدوى قابلة للإتصال
مرض معد

177
00:18:01,249 --> 00:18:03,315
والدكتورة هي العامل؟

178
00:18:05,687 --> 00:18:07,186
فنسنت)، لدينا عينات دماءهم)

179
00:18:09,257 --> 00:18:10,656
تعال وساعدني

180
00:18:14,395 --> 00:18:15,995
ملامح الجسيمات المضاد

181
00:18:18,533 --> 00:18:21,801
نفس الجسيمات المضادة
نفس العدوى

182
00:18:22,970 --> 00:18:24,403
سألحق بك

183
00:18:36,651 --> 00:18:40,152
أين حدث كل هذا، يا (جيسون)؟

184
00:18:40,154 --> 00:18:41,554
أخبرني رجاءً

185
00:18:43,725 --> 00:18:45,758
هل كنت في شجار؟

186
00:18:46,994 --> 00:18:48,794
هل أسرفت بالشرب؟

187
00:18:48,796 --> 00:18:50,696
...(جيسون)

188
00:19:03,644 --> 00:19:05,711
!لا! لا

189
00:19:08,950 --> 00:19:12,785
سوف أتصل بـ (كيران)، حسناً؟

190
00:19:31,706 --> 00:19:33,606
كنت ذات مرة مثلك

191
00:19:35,843 --> 00:19:38,744
منذ وقت طويل

192
00:19:38,746 --> 00:19:42,548
أسوأ جزء
في مسألة دخول السجن

193
00:19:42,550 --> 00:19:44,150
...لم يكن

194
00:19:44,152 --> 00:19:45,985
لم يكن الأمر
مجرد دخولي السجن

195
00:19:49,257 --> 00:19:51,157
...كان أسوأ جزء

196
00:19:53,461 --> 00:19:55,561
هو الإستيقاظ

197
00:19:55,563 --> 00:20:00,299
وكأني ما زلت أواصل الطعن

198
00:20:02,837 --> 00:20:05,437
وكان أشبه بالأمر الحقيقي

199
00:20:07,542 --> 00:20:10,109
لم أستطع التحكم بما يجري

200
00:20:10,111 --> 00:20:11,911
كنت أتوقف

201
00:20:13,714 --> 00:20:17,049
وأبقى في مكاني

202
00:20:17,051 --> 00:20:18,250
لساعات

203
00:20:21,689 --> 00:20:23,522
لأني أصبح واعية

204
00:20:23,524 --> 00:20:25,858
كل الأشياء

205
00:20:25,860 --> 00:20:27,660
التي فقدتها

206
00:20:29,363 --> 00:20:32,298
عائلتي، أصدقائي

207
00:20:32,300 --> 00:20:35,501
نفسي

208
00:20:36,938 --> 00:20:39,179
لن أكون كسابق عهدي

209
00:20:40,741 --> 00:20:41,874
مجدداً

210
00:20:42,977 --> 00:20:46,245
بسبب لحظة واحدة وحسب

211
00:20:46,247 --> 00:20:50,549
بسبب لحظة وحيدة وحسب

212
00:21:09,437 --> 00:21:12,238
عندما كان والدي يعود للمنزل
من التدريب

213
00:21:12,240 --> 00:21:14,874
كان يحمل الكثير من الكدمات

214
00:21:14,876 --> 00:21:17,943
فتعطيه أمي
بعض البازلاء المجمدة

215
00:21:28,322 --> 00:21:30,689
عما كنت تتحدثين للتو؟

216
00:21:33,227 --> 00:21:34,693
ذكرياتي

217
00:21:53,981 --> 00:21:56,815
(أثبتنا أن كلاً من دم (ليام

218
00:21:56,817 --> 00:21:58,534
(ودم (شيرلي
كلاهما يحتوي

219
00:21:58,534 --> 00:22:01,619
"على نفس النمط "إي
من الأنماط الإسوية المناعية

220
00:22:01,619 --> 00:22:03,789
هذا يعني أنهم
كانت لديهم عدوى مماثلة

221
00:22:03,791 --> 00:22:05,514
أي نوع من العدوى؟

222
00:22:07,929 --> 00:22:10,729
"النمط "إي
هو خط الدفاع الأول للجسم

223
00:22:10,731 --> 00:22:12,231
ضد مسببات الأمراض العدوانية

224
00:22:12,233 --> 00:22:14,767
أي شئ من الدودة الشريطية
...إلى

225
00:22:16,203 --> 00:22:17,269
الفيروسات

226
00:22:17,271 --> 00:22:18,871
هل نحن بصدد فيروس هنا؟

227
00:22:18,873 --> 00:22:20,372
نجهل ذلك

228
00:22:20,374 --> 00:22:23,976
هل يمكن لفيروس
التسبب بهذا السلوك الذهاني؟

229
00:22:25,179 --> 00:22:26,278
أملك جلداً سميكاً

230
00:22:28,716 --> 00:22:29,915
تباً

231
00:22:29,917 --> 00:22:31,116
آسف

232
00:22:31,118 --> 00:22:32,518
هل أسرفت بالشرب؟

233
00:22:32,520 --> 00:22:34,553
(إذاً، (ناتالي

234
00:22:34,555 --> 00:22:37,138
كيف يمكن لشئ كهذا أن ينتشر؟

235
00:22:38,426 --> 00:22:41,360
الدم، اللعاب
العطاس والسعال

236
00:22:41,362 --> 00:22:43,829
إذن حتى هذه اللحظة
(الجميع في (فورتيتيود

237
00:22:43,831 --> 00:22:45,230
يمكن أن يكونون مصابين

238
00:22:45,232 --> 00:22:47,266
وينزلق
...وينزلق

239
00:22:47,268 --> 00:22:49,770
نحن نتحدث عن طبيبة البلدة

240
00:22:49,770 --> 00:22:52,371
!أمي! الباب

241
00:22:52,373 --> 00:22:54,673
ابنتها باعت
الجميع طعامهم

242
00:22:58,112 --> 00:23:00,446
لا أستطيع أن أبقي الجزيرة
مفتوحة

243
00:23:00,448 --> 00:23:02,648
علينا احتواء
أي فيروس، أوعدوى

244
00:23:02,650 --> 00:23:04,083
أو أياً كان هذا

245
00:23:04,085 --> 00:23:06,318
أتقترحين
أن نقول للجميع

246
00:23:06,320 --> 00:23:09,088
بأن هناك مرض معد هنا
ولكنهم لا يستطيعون المغادرة؟

247
00:23:09,090 --> 00:23:12,424
ثمة 800 مدني مسلح
وأربعة ضباط شرطة

248
00:23:15,296 --> 00:23:18,230
حسناً، نعلن
الحجر الصحي لداء الكلب

249
00:23:18,232 --> 00:23:20,032
وهو إجراء طبيعي

250
00:23:20,034 --> 00:23:21,533
نقوم بفحص الجميع

251
00:23:21,535 --> 00:23:24,169
يمكنكم إعداد الإختبارات
للجميع في المدينة

252
00:23:24,171 --> 00:23:26,305
والطاقم الطبي
سيقوم بتنفيذها

253
00:23:26,307 --> 00:23:28,007
وبهذا لن يصاب أحد بالذعر

254
00:23:29,343 --> 00:23:30,743
حمداً للرب -
أين هو؟ -

255
00:23:35,616 --> 00:23:36,815
مرحباً، يا حبيبتي

256
00:23:38,219 --> 00:23:40,619
لا يوجد أي طبيب
(في الجزيرة، يا (كيران

257
00:23:40,621 --> 00:23:41,972
ماذا سنفعل؟

258
00:23:49,363 --> 00:23:50,662
جيسون)؟)

259
00:23:53,067 --> 00:23:54,466
!(جيسون)

260
00:23:58,372 --> 00:23:59,671
!(جيسون)

261
00:24:17,058 --> 00:24:19,892
هلا صعدنا إلى مكتبي؟

262
00:24:19,894 --> 00:24:23,445
لا، أريد أن أعرف نتائج الاختبار
أخبريني

263
00:24:26,667 --> 00:24:28,619
لا شيء
لم يجدوا شيئاً

264
00:24:30,204 --> 00:24:32,337
وهي أخبار سارة

265
00:24:32,339 --> 00:24:34,440
ظننتها ستكون أخباراً سارة

266
00:24:34,442 --> 00:24:36,075
إذا وجدوا سموماً بيئية
بداخله

267
00:24:36,077 --> 00:24:38,510
حينها يمكن علاجه
اعتقدت أن هذه، هي الأخبار السارة

268
00:24:38,512 --> 00:24:41,914
حسناً، من الجيد
أنه لم يكن مصاباً بتسمم

269
00:24:41,916 --> 00:24:44,283
إذن، المواد الكيميائية

270
00:24:44,285 --> 00:24:46,919
السموم التي عثروا عليها
بداخل الدب

271
00:24:46,921 --> 00:24:48,554
(جولس) -
لم يعثروا على هذه بداخل إبني؟ -

272
00:24:48,556 --> 00:24:50,222
لا، لم يعثروا عليها -
إذن لا يوجد شئ -

273
00:24:50,222 --> 00:24:52,871
...لكن لا يمكنك -
لتفسير ما فعله -

274
00:24:55,729 --> 00:24:57,463
عدا نفسه

275
00:24:58,999 --> 00:25:00,549
هو فعلها

276
00:25:03,404 --> 00:25:05,437
علي أن أتقبل
بأن الشئ الوحيد

277
00:25:05,439 --> 00:25:08,707
الموجود بداخله
هو نوع من الشر

278
00:25:14,415 --> 00:25:15,848
رباه -
(جولس) -

279
00:26:44,143 --> 00:26:46,477
عندما كان زوج أمي يحتضر

280
00:26:48,547 --> 00:26:50,614
...ذهبت إلى غرفته

281
00:26:50,616 --> 00:26:53,484
سألته إذا ما كان هناك أي شيء
يحتاج إليه

282
00:26:54,620 --> 00:26:57,054
فقال

283
00:26:57,056 --> 00:26:59,289
(يوجين)
الشيء الوحيد الذي يهم الآن

284
00:27:01,127 --> 00:27:03,760
هو ميزة الضوء

285
00:27:03,762 --> 00:27:06,296
أحببت ذلك

286
00:27:06,298 --> 00:27:08,398
ميزة الضوء

287
00:27:11,871 --> 00:27:14,304
(دان) لم يردي (بيتيجرو)

288
00:27:15,508 --> 00:27:17,007
أعرف ذلك

289
00:27:17,009 --> 00:27:18,242
أنت فعلت ذلك

290
00:27:20,112 --> 00:27:21,512
لكن (دان) فعل هذا

291
00:27:24,950 --> 00:27:26,884
قيد يديه

292
00:27:26,886 --> 00:27:28,385
كان يتعرض للتمزيق

293
00:27:28,387 --> 00:27:31,321
عندما أرديته

294
00:27:31,323 --> 00:27:33,023
أخبرني عن السبب

295
00:27:35,394 --> 00:27:36,760
(أخبرني، يا (هنري

296
00:27:36,762 --> 00:27:38,729
وإلا سأضطر لأن آخذك
(إلى (لندن

297
00:27:55,808 --> 00:27:57,508
تباً! تباً

298
00:27:57,544 --> 00:28:00,278
رباه، جئت إلى هنا لأموت

299
00:28:00,280 --> 00:28:02,881
هذا غير مقبول على الإطلاق

300
00:28:02,883 --> 00:28:04,866
ما الذي يمنحك الحق اللعين؟

301
00:28:06,253 --> 00:28:08,052
!أنظر إلى ما دفعتني لفعله

302
00:28:10,590 --> 00:28:12,590
أنا آسف، أنا آسف

303
00:28:14,961 --> 00:28:17,896
هيا
كن ولداً طيباً

304
00:28:17,898 --> 00:28:19,364
ماذا يكون؟ -
هذا سيساعدك -

305
00:28:19,366 --> 00:28:21,366
مورفين -
لا! لا مورفين -

306
00:28:21,368 --> 00:28:22,400
!لا! لا أريده

307
00:28:22,402 --> 00:28:23,968
لا بد وأنه يؤلمك كثيراً

308
00:28:25,648 --> 00:28:28,973
أنا في غاية الأسف فعلاً

309
00:28:49,663 --> 00:28:51,949
(جاءت نتائج اختبار (ليام
سلبية

310
00:29:44,017 --> 00:29:45,717
هل أنت بخير؟

311
00:29:53,159 --> 00:29:55,560
لم لا تذهب للإستحمام

312
00:29:55,562 --> 00:29:57,061
وتخلد إلى الفراش؟

313
00:29:57,063 --> 00:29:59,964
عليك أن تعتني بنفسك
وإلا فلن تكون نافعاً لأي أحد

314
00:29:59,966 --> 00:30:01,466
لا تقولي هذا

315
00:30:01,468 --> 00:30:03,468
أقول ماذا؟

316
00:30:03,470 --> 00:30:05,870
لا تقولي أني لست نافعاً

317
00:30:05,872 --> 00:30:07,372
(فرانك)
أنا لا أعني هذا

318
00:30:07,374 --> 00:30:10,708
...كنت أعني فقط أنك بحاجة -
(أنصتي إلي، يا (جولس -

319
00:30:10,710 --> 00:30:12,824
كل الحروب

320
00:30:14,080 --> 00:30:15,914
كل التدريبات العسكرية

321
00:30:15,916 --> 00:30:18,750
كل شيء قمت به في حياتي

322
00:30:18,752 --> 00:30:20,853
يتلخص في أمر وحيد

323
00:30:21,855 --> 00:30:24,155
الحماية

324
00:30:24,157 --> 00:30:25,908
الدفاع عن الأسرة

325
00:30:29,362 --> 00:30:33,164
وهذا يتمحور في الصميم المطلق
لكل شئ يتعلق بشخصي

326
00:30:36,636 --> 00:30:38,536
الدفاع عن عائلتي

327
00:30:44,578 --> 00:30:46,044
(حسناً، (فرانك

328
00:30:48,415 --> 00:30:49,547
حسناً

329
00:31:18,511 --> 00:31:20,011
حسناً

330
00:31:20,013 --> 00:31:21,179
...ما هذا

331
00:31:21,181 --> 00:31:24,048
أهو مسدس
عيار تسعة ملليمتر؟

332
00:31:24,050 --> 00:31:25,051
أجل

333
00:31:25,051 --> 00:31:27,318
يمكنني النجاة
يمكن النجاة من هذا

334
00:31:27,320 --> 00:31:28,820
تسعة ملليمترات

335
00:31:28,822 --> 00:31:30,021
حسناً

336
00:31:32,025 --> 00:31:33,891
حسناً

337
00:31:35,161 --> 00:31:37,895
إنه مجرد دم

338
00:31:37,897 --> 00:31:40,264
حسناً
يمكنني النجاة من هذا

339
00:31:40,266 --> 00:31:43,267
لا أريدك أن ترتقي بآمالك
يا بني الكبير

340
00:31:43,269 --> 00:31:44,869
يا إلهي

341
00:31:46,306 --> 00:31:47,511
(هنري)

342
00:31:48,675 --> 00:31:49,941
أعطني المورفين

343
00:31:51,845 --> 00:31:53,077
...أعطني إياه -
تفضل -

344
00:31:59,986 --> 00:32:02,620
سرطان الكبد

345
00:32:02,622 --> 00:32:05,456
تباً

346
00:32:05,458 --> 00:32:08,893
أشعر وكأني تعرضت لإطلاق النار
في أحشائي

347
00:32:08,895 --> 00:32:11,129
لماذا؟ لماذا؟

348
00:32:11,131 --> 00:32:12,897
أنا لا أستحق هذا

349
00:32:14,668 --> 00:32:16,300
لا يمكنني أن أمنع ذلك

350
00:32:16,302 --> 00:32:19,303
أنا لست قاضيك

351
00:32:19,305 --> 00:32:21,372
إنه مجرد أمر
مقدر له الوقوع

352
00:32:23,510 --> 00:32:25,276
مثل السرطان

353
00:32:27,614 --> 00:32:29,647
سحقاً لك

354
00:32:29,649 --> 00:32:31,983
!سحقاً لك

355
00:32:31,985 --> 00:32:34,352
...سحقاً

356
00:32:34,354 --> 00:32:35,820
!سحقاً لك، أيها العجوز

357
00:32:35,822 --> 00:32:37,555
!سحقاً لك

358
00:32:37,557 --> 00:32:39,057
لم يكن لديك الحق

359
00:32:39,059 --> 00:32:40,992
تباً
!لم تكن تملك أي حق

360
00:32:40,994 --> 00:32:42,293
!لا شئ من الحق

361
00:32:42,295 --> 00:32:45,897
جئت إلى هنا
!لأعثر على قاتل لعين

362
00:32:45,899 --> 00:32:48,866
لأبحث عن العدالة
هذا... كل هذا خطأ

363
00:32:48,868 --> 00:32:51,569
ليس ثمة عدالة
في هذا المكان اللعين

364
00:32:51,571 --> 00:32:54,038
...ليس ثمة

365
00:33:13,493 --> 00:33:15,126
سأقوم بإعداد العشاء لنا

366
00:33:15,128 --> 00:33:17,862
سنجلس معاً

367
00:33:17,864 --> 00:33:20,031
على الطاولة

368
00:33:20,033 --> 00:33:21,265
نتناول العشاء

369
00:33:21,267 --> 00:33:24,235
وستكون أنت
في مقدمة الطاولة، اتفقنا؟

370
00:33:27,574 --> 00:33:28,840
حسناً

371
00:33:32,912 --> 00:33:35,179
ما الذي سأقوم بإعداده؟

372
00:33:37,650 --> 00:33:39,769
ماذا سأطهو لك الليلة؟

373
00:33:43,256 --> 00:33:45,323
هل خرجت من أجلي؟

374
00:33:45,325 --> 00:33:46,624
سأطهو البطاطس

375
00:33:46,626 --> 00:33:48,727
إذا قمت بجلب بعض شرائح اللحم
من السوق المركزي

376
00:33:48,727 --> 00:33:49,751
شرائح اللحم؟

377
00:33:50,663 --> 00:33:52,530
نعم، أو اللحم المفروم
أيهما تختار

378
00:33:53,633 --> 00:33:55,466
بالطبع

379
00:33:58,271 --> 00:33:59,637
أي شيء آخر؟

380
00:34:03,243 --> 00:34:04,642
مثلجات؟

381
00:34:05,812 --> 00:34:07,812
مثلجات

382
00:34:07,814 --> 00:34:09,213
لحم مفروم ومثلجات

383
00:34:33,773 --> 00:34:35,506
(ليام)

384
00:34:35,506 --> 00:34:37,708
عليك أن تساعدني، حسناً؟

385
00:34:37,710 --> 00:34:39,076
هيا، استيقظ

386
00:34:39,078 --> 00:34:40,878
استيقظ
فتى صالح

387
00:34:40,880 --> 00:34:42,346
فتى صالح

388
00:35:03,815 --> 00:35:09,198
{\1c&H00FF00&\}"المطار مغلق"

389
00:35:26,259 --> 00:35:27,425
المعذرة

390
00:35:27,427 --> 00:35:28,826
أريد تذكرتين

391
00:35:29,863 --> 00:35:31,095
المطار مغلق

392
00:35:31,097 --> 00:35:33,097
بروتوكول خاص بداء الكلب

393
00:35:33,099 --> 00:35:34,899
المحافظة أعلنت ذلك
قبل ساعة

394
00:35:34,901 --> 00:35:36,868
لا أحد يدخل أو يخرج
"حتى "زوال الخطر

395
00:35:36,870 --> 00:35:38,736
تلك الطائرة
على وشك الإقلاع

396
00:35:38,738 --> 00:35:41,205
لا يوجد على متنها
سوى الطيار

397
00:35:41,207 --> 00:35:43,040
سوف يأخذنا
نحن لا نشكل خطراً

398
00:35:43,042 --> 00:35:44,942
لا أعتقد ذلك
(سيدة (سوتر

399
00:35:44,944 --> 00:35:46,811
توقفي، من فضلك

400
00:35:46,813 --> 00:35:48,346
خذي (ليام) للمنزل

401
00:35:48,348 --> 00:35:50,481
ثمة بروتوكول
خاص بداء الكلب

402
00:35:52,352 --> 00:35:55,019
لدي سلاح
!(سيدة (سوتر

403
00:35:55,021 --> 00:35:58,189
توقفي! لا أستطيع السماح له بالذهاب
!وأنت تعرفين السبب

404
00:36:05,031 --> 00:36:07,398
أطلقي النار علي إذن

405
00:36:07,400 --> 00:36:10,635
!هيا! أطلقي النار

406
00:36:27,887 --> 00:36:30,187
!عودوا إلى منازلكم، من فضلكم

407
00:36:48,866 --> 00:36:50,899
نفد الوقد من عربة الجليد

408
00:36:50,901 --> 00:36:53,769
أخشى أنها
تذكرة ذهاب بلا عودة

409
00:37:12,656 --> 00:37:14,723
بوسعك إنقاذي

410
00:37:14,725 --> 00:37:16,758
إسمع، إسمع

411
00:37:16,760 --> 00:37:19,094
اتصل بهم

412
00:37:19,096 --> 00:37:20,197
رجاءاً؟

413
00:37:20,197 --> 00:37:21,630
اتصل بهم الآن

414
00:37:21,632 --> 00:37:23,832
لا تدعني أموت هنا

415
00:37:29,973 --> 00:37:33,175
(نيلس أنديرسن)
كان أفضل صديقي لي

416
00:37:33,177 --> 00:37:35,877
(والد (دان

417
00:37:35,879 --> 00:37:38,847
(في الشتاء الذي ولد به (دان

418
00:37:38,849 --> 00:37:41,149
بقيت معهم

419
00:37:41,151 --> 00:37:43,351
(نيلس) و(كارول)

420
00:37:43,353 --> 00:37:44,953
...كانت

421
00:37:50,194 --> 00:37:54,830
لطالما كان (نيلس) يقول أنه في اللحظة
(التي شاهد بها للمرة الاولى (كارول

422
00:37:54,832 --> 00:37:58,733
تصدع الكون

423
00:38:00,304 --> 00:38:02,137
أنا أحببتها أيضاً

424
00:38:04,474 --> 00:38:08,910
رباه، لطالما اشتقت إليها
وأحببتها كثيراً

425
00:38:12,783 --> 00:38:14,282
(بعد ولادة (دان

426
00:38:14,284 --> 00:38:16,918
غادرت، وسافرت

427
00:38:16,920 --> 00:38:18,920
تجولت في العالم

428
00:38:18,922 --> 00:38:22,624
أصبح (نيلس) قاسياً
ورجلاً عنيفاً

429
00:38:24,027 --> 00:38:26,828
الزوج والأب

430
00:38:26,830 --> 00:38:28,830
وحش، في الواقع

431
00:38:37,107 --> 00:38:38,707
إنه من صلبك

432
00:38:41,478 --> 00:38:42,978
دان) يكون إبنك)

433
00:38:46,884 --> 00:38:48,817
تركته مع وحش

434
00:38:48,819 --> 00:38:50,919
هجرت كليهما

435
00:38:53,924 --> 00:38:55,156
أخبره

436
00:38:59,129 --> 00:39:00,528
أخبره

437
00:39:22,753 --> 00:39:25,387
النجدة، النجدة، النجدة

438
00:39:25,389 --> 00:39:27,656
هذا نداء استغاثة

439
00:39:27,658 --> 00:39:30,091
(شرطة (فورتيتيود

440
00:39:30,093 --> 00:39:31,359
ما هي مشكلتك؟

441
00:39:32,930 --> 00:39:34,896
(هنري)، أنا (دان)

442
00:39:36,166 --> 00:39:37,832
أين أنت؟
ما الذي يجري؟

443
00:39:37,834 --> 00:39:39,234
ما هي المشلكة؟

444
00:39:41,438 --> 00:39:42,837
(أنا على الجبل الجليدي، يا (دان

445
00:39:42,839 --> 00:39:46,408
(أنا مع رئيس المفتشين (مورتون

446
00:39:50,247 --> 00:39:52,247
أصبته بطلق ناري 
في بطنه

447
00:39:52,249 --> 00:39:53,748
وسوف يموت

448
00:39:53,750 --> 00:39:56,751
ما لم تأتي وتنقذه

449
00:40:06,897 --> 00:40:09,064
لماذا أطلقت النار عليه
يا (هنري)؟

450
00:40:14,404 --> 00:40:16,304
إنه يعرف كل شيء

451
00:40:16,306 --> 00:40:18,773
يملك كل ما يلزمه من أدلة

452
00:40:26,717 --> 00:40:28,350
هذه هي المشكلة، أيها المأمور

453
00:41:39,689 --> 00:41:41,089
دان)، هل أنت بخير؟)

454
00:41:42,893 --> 00:41:43,925
هه؟

455
00:41:43,927 --> 00:41:45,160
أأنت بخير؟

456
00:41:46,396 --> 00:41:47,562
نعم

457
00:41:52,235 --> 00:41:53,735
(يا (إريك

458
00:41:55,305 --> 00:41:56,404
نعم؟

459
00:41:59,443 --> 00:42:00,942
ستكون مأموراً جيداً

460
00:43:55,025 --> 00:43:56,424
تباً

461
00:45:42,725 --> 00:45:47,725
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

