1
00:00:04,443 --> 00:00:08,606
Trans by: Le Translator
letranslator007@gmail.com

2
00:00:09,322 --> 00:00:12,450
<i>أذهب إلى "ساوث بارك" و أقضي وقتاً ممتعاً</i>

3
00:00:12,658 --> 00:00:15,786
<i>وجوه لطيفة في كل مكان "
"أصدقاء جيدون بدون فساد</i>

4
00:00:15,985 --> 00:00:19,123
<i>"سأذهب إلى ساوث بارك و أدع مشاكلي بعيداً"</i>

5
00:00:19,332 --> 00:00:22,460
<i>فسحة في الصباح أو المساء
"الناس يصيحون "مرحباً بالجار</i>

6
00:00:22,668 --> 00:00:25,588
<i>"سوف أتوجه إلى ساوث بارك لأقوم بالأسترخاء"</i>

7
00:00:29,133 --> 00:00:32,261
<i>"لذا تعال إلى ساوث بارك و قابل بعض من أصحابي"</i>

8
00:00:37,662 --> 00:00:39,364
مرحباً يا أصحاب

9
00:00:39,365 --> 00:00:42,169
كم تحبون أن يكون الطعام حاراً ؟

10
00:00:42,349 --> 00:00:44,779
كريس ،الناس عند الطاولة 3 يحتاجون الإيصال

11
00:00:44,846 --> 00:00:46,460
أعلم ،لكني مشغول

12
00:00:46,488 --> 00:00:49,043
لا أحد يساعدني هنا -
ماذا بشأن الناذل الجديد ؟ -

13
00:00:49,146 --> 00:00:52,680
إنه بدون فائدة ، أظنه منتشياً

14
00:00:53,799 --> 00:00:56,965
كم تحبون أن يكون الطعام حاراً ؟

15
00:00:57,294 --> 00:00:59,035
هل يمكنك أن تحضر الطلب ،رجاءً ؟

16
00:00:59,063 --> 00:01:02,441
يارجل ،أنا لا أدري مالذي يحصل

17
00:01:02,511 --> 00:01:03,779
كل شيء على مايرام هنا ؟

18
00:01:03,854 --> 00:01:07,802
جيد ،عدا أن هذه المنشفة ،تسألنا
بشأن الحار منذ 15 دقيقة

19
00:01:07,844 --> 00:01:08,969
إنه مبهم

20
00:01:08,997 --> 00:01:12,037
لاتنادني بـدون حذاء ! أنت بدون حذاء

21
00:01:12,133 --> 00:01:14,359
! نعم ؟ أنت منشفة -
أنت منشفة -

22
00:01:14,399 --> 00:01:16,922
حسناً ،هذه هي! أخرج من هنا
أنت مطرود

23
00:01:17,018 --> 00:01:18,032
نعم 

24
00:01:18,115 --> 00:01:19,698
ليس هو ! أنت 

25
00:01:19,851 --> 00:01:21,060
أووه

26
00:01:23,011 --> 00:01:26,105
يارجل ، أنا أنتهيت هذه المرة

27
00:01:26,150 --> 00:01:29,706
الإيجار يجب أن يدفع أول الشهر 
و أنا لا أملك المال

28
00:01:29,714 --> 00:01:32,466
أريد أن أعثر على عمل جديد بسرعة

29
00:01:33,173 --> 00:01:36,177
لكن أولاً يجب أن أتعاطى

30
00:01:40,833 --> 00:01:45,432
انتظر ،هاهي الأفكار

31
00:01:45,535 --> 00:01:48,997
نعم ، نعم ،يجب أن أصبح كاتباً

32
00:01:49,052 --> 00:01:51,079
إن كتبت كتاباً عن حياتي

33
00:01:51,080 --> 00:01:55,150
يمكن أن أنشرها و أقوم
بجناء الكثير من المال

34
00:01:55,782 --> 00:01:59,489
أراهن أن الناس لايمكهم الأنتظار ليقرؤا مذكراتي

35
00:02:00,370 --> 00:02:08,550
مليون لفيفة صغيرة 
بواسطة
المنشفة

36
00:02:09,020 --> 00:02:11,784
هذه فكرة جديدة

37
00:02:20,477 --> 00:02:25,560
نعم كما أرى هذه قصة جيدة

38
00:02:25,615 --> 00:02:30,355
كونك مهندس ومنشفة ،برقاقة حاسب
لابد أن هذا صعب

39
00:02:30,394 --> 00:02:32,487
نعم  ! كل هذا صحيح

40
00:02:32,546 --> 00:02:37,505
الفصل 4 القسم 8 ،يبدو أنك
كنت سوف تصبح رقائق ذرة 

41
00:02:38,075 --> 00:02:41,402
كان يمكنني أن أعدل هذه الفصول قليلاً

42
00:02:41,430 --> 00:02:46,712
لا تتعب نفسك ،أسف لقول هذا 
سيدي ،لكن لن ينشر أحدٌ أي من مذكراتك

43
00:02:46,851 --> 00:02:48,434
ماذا ؟ لم ؟

44
00:02:48,476 --> 00:02:50,947
..حسناً ،الحقيقة هي أن

45
00:02:50,948 --> 00:02:54,531
الناس ليسوا مهتمين بحياة المناشف

46
00:02:54,781 --> 00:02:58,113
نعم ،لكن ربما الناس سوف 
يعجبون بمذكراتي

47
00:02:58,114 --> 00:03:00,364
و يطبقون دروساً في حياتهم

48
00:03:00,433 --> 00:03:03,739
لا ،لن يفعلوا ،لأنهم أشخاص

49
00:03:04,017 --> 00:03:05,281
و أنت منشفة

50
00:03:05,957 --> 00:03:07,444
!أنت منشفة

51
00:03:07,486 --> 00:03:08,278
لا

52
00:03:08,292 --> 00:03:12,585
أنا ناشر كتب عظيم ،ولست مهتماً
بهذه الذكريات خاصتك

53
00:03:12,696 --> 00:03:13,960
أنت منشفة

54
00:03:18,047 --> 00:03:19,631
الآن ماذا سوف أفعل ؟

55
00:03:19,658 --> 00:03:23,853
يجب أن أدفع الإيجار و لقد أنفقت
 ثلاث أسابيع في كتابة مذكراتي

56
00:03:24,003 --> 00:03:27,642
حان الوقت لأتوقف عن كوني مسؤولاً

57
00:03:27,670 --> 00:03:32,239
يجب أن أركز ،هيا الآن
أحتاج لحل لمشكلتي

58
00:03:32,406 --> 00:03:36,615
يجب أن أتعاطى قليلاً 
أو ربما لايجب

59
00:03:36,698 --> 00:03:41,504
لكن يجب أن تفكر بشيء ما سريعاً
سوف تكون ذكياً إن فعلت

60
00:03:41,754 --> 00:03:46,543
حسناً، سوف أستخدم قوتي 
الخاصة هذه المرة

61
00:03:52,439 --> 00:03:58,185
انتظر دقيقة ،بالطبع ! هذه هي
لمّ لم أفكر بهذا من قبل ؟

62
00:03:59,233 --> 00:04:00,524
"مليون لفافة صغيرة"

63
00:04:00,817 --> 00:04:01,775
الفصل الأول

64
00:04:02,698 --> 00:04:09,705
طوال حياتي ،لقد كنت منشفة غير مهتمة ..شخص

65
00:04:09,840 --> 00:04:17,907
لقد ظننت بطريقة ما أني غريب
عن المناشف ...الناس

66
00:04:18,265 --> 00:04:21,099
هذه فكرة سديدة

67
00:04:25,377 --> 00:04:30,933
ياللهي ! لايمكن أن أصدق 
أن هناك شخص لديه هذه الحياة سيد...!؟

68
00:04:31,183 --> 00:04:33,718
ميكتاول ،ستيفن ميكتاول 

69
00:04:34,224 --> 00:04:36,571
إنه نص محزن مثل هذا

70
00:04:36,696 --> 00:04:41,288
"أنا شخص عادة أتسكع 
جافاً في المكان "

71
00:04:41,343 --> 00:04:43,854
أعلم أن هذه الشركة سوف 
تتشرف بنشر كتابك

72
00:04:43,885 --> 00:04:49,171
لدي سؤال صغير أولاً
أنت لست منشفة ...صحيح ؟

73
00:04:50,954 --> 00:04:56,381
لا ،إن كنت منشفة ،لم سوف 
أرتدي قبعة و شارب مزيف ؟

74
00:04:57,051 --> 00:04:57,953
صحيح ،أنا أسف

75
00:04:57,967 --> 00:04:59,536
حسناً ستيفن ،إن كنت محقاً الآن

76
00:04:59,537 --> 00:05:01,787
سوف أحضر العملاء 
و المحامين على الهاتف حالاً

77
00:05:01,810 --> 00:05:04,000
لدينا عمل يا سيدي -
حسناً -

78
00:05:10,046 --> 00:05:11,824
شكراً جزيلاً

79
00:05:13,188 --> 00:05:17,368
مرة ما وجدت كاتباً صادقاً جداً

80
00:05:17,369 --> 00:05:21,091
و محرك للمشاعر ،غير حياتي

81
00:05:21,216 --> 00:05:28,007
"مليون لفافة صغيرة" 
قصة واقعية ،عن رجل ولد في المختبر

82
00:05:28,035 --> 00:05:32,260
أرجوكم رحبوا بالمؤلف ستيفن ماكتاول

83
00:05:35,945 --> 00:05:39,402
ستيف ،عندما أقرأ كتابك
أجد نفسي

84
00:05:39,403 --> 00:05:44,928
"كيف يمكن لشخص أن يمر
خلال كل هذا ويبقى جيداً " ؟

85
00:05:45,026 --> 00:05:48,964
حسناً ،أظن أنه خاص أكثر الآن 

86
00:05:49,288 --> 00:05:53,339
تكلمت في كتابك كيف أنك مرة ما
قد أمضيت أياماً معلق

87
00:05:53,468 --> 00:05:55,719
ماذا فعل هذا بمشاعرك ؟

88
00:05:55,826 --> 00:06:01,936
لقد مررت بالكثير و أظن ،أن الناس في أمريكا
...يعتقدون 

89
00:06:01,937 --> 00:06:06,849
ياللهي ها هي مجدداً 
تثرثر بشأن حياتها

90
00:06:06,876 --> 00:06:09,738
لم تهتم بنا منذ سنين

91
00:06:09,751 --> 00:06:12,710
الحياة قد أبعتدها عنا

92
00:06:12,751 --> 00:06:15,374
لا أحد يعلم كيف حال مينجي

93
00:06:15,451 --> 00:06:19,631
كل ماتفعله هو العمل ،لاتهتم 
بنا أبداً 

94
00:06:19,714 --> 00:06:23,535
مينجي يحتاج الأهتمام
بين فترة و أخرى

95
00:06:23,686 --> 00:06:26,174
حسناً ستيفن ،إن كتابك لم يبع 
الكثير من النسخ بعد

96
00:06:26,214 --> 00:06:28,576
لدي أخبار جيدة لك

97
00:06:28,618 --> 00:06:31,590
كان هناك وقت لنا كل ليلة

98
00:06:31,604 --> 00:06:34,300
كانت تداعبني كثيراً

99
00:06:34,439 --> 00:06:38,842
الآن أجلس هنا ،في الحديقة
بدون شيء

100
00:06:38,883 --> 00:06:42,328
يجب أن أكتب كتاباً
سوف يكون محزن أكثر من هذا

101
00:06:42,425 --> 00:06:48,102
لذا ،ستيفن ،أنا سأجعل
كتابك مشهور هذا الشهر

102
00:06:48,174 --> 00:06:49,132
حقاً ؟

103
00:06:50,410 --> 00:06:54,354
واو ،سوف أكون غنياً الآن

104
00:07:18,337 --> 00:07:22,448
حسناً أسمع ، يمكننا أن 
نغافلها و الضيف يوم الـتاسع عشر

105
00:07:22,573 --> 00:07:25,737
حسناً ،جون ترافولتا متاح
ليكون الضيف الأسبوع القادم ؟

106
00:07:26,365 --> 00:07:28,820
حسناً ،ربما أعمل بشكل أفضل
منذ أسبوع

107
00:07:29,281 --> 00:07:32,976
لايمكنني الأنتظار بعد الآن
عليها القيام بالعمل طوال الوقت

108
00:07:33,010 --> 00:07:37,634
ولا تهتم بـمنجي 
أنا دائماً عالق

109
00:07:37,662 --> 00:07:40,134
أريد بعض الأنتباه
أنا أشعر بالملل

110
00:07:40,231 --> 00:07:43,745
توقف عن الإشتكاء 
أنا أحاول النوم هنا

111
00:07:43,808 --> 00:07:47,119
أهذا أنت ،جاري ؟
نعم إنه أنا -

112
00:07:47,169 --> 00:07:51,660
أنت تظن أن هذا سيء  ؟
أوبرا لم تنتبه لي منذ سنين

113
00:07:51,744 --> 00:07:57,196
لم تهتم ؟ أنت مجرد حقير
أنا منجي ، مينجي يريد الإنتباه

114
00:07:57,237 --> 00:07:59,965
ايها الحقير ،أنا أحتاج الإنتباه أيضاً

115
00:08:00,018 --> 00:08:02,602
أريد أن أسافر
أن أرى باريس

116
00:08:02,671 --> 00:08:06,421
لقد ظننت أن هذا سيتحسن
لكن أوبرا دائماً مشغولة

117
00:08:06,463 --> 00:08:09,274
تعمل تعمل ، وحسب

118
00:08:09,324 --> 00:08:12,913
أريد كعكة شوكولا و بعض من الحشيش

119
00:08:12,927 --> 00:08:14,371
إنها تحب العمل

120
00:08:14,510 --> 00:08:15,592
لنواجه هذا

121
00:08:15,593 --> 00:08:19,013
إنها الطريقة الوحيدة لجذب
انتباه اوبرا عن العمل

122
00:08:19,053 --> 00:08:20,303
حسناً لن تهتم

123
00:08:20,346 --> 00:08:22,997
ليس إن طردت من عملها

124
00:08:23,338 --> 00:08:24,866
تطرد ..لديك خطة ،منجي ؟

125
00:08:25,074 --> 00:08:28,578
العرض اليوم الذي تدعمه أوبيرا

126
00:08:28,661 --> 00:08:32,244
ليس عرضاً ،إنه منشفة

127
00:08:32,300 --> 00:08:33,928
كيف تعلم ؟

128
00:08:33,956 --> 00:08:36,636
أنا منجي
و أعرف المنشفة من صوتها

129
00:08:36,747 --> 00:08:42,022
إن أخبرنا الجميع ان ضيفها منشفة
 سوف تبدو غبية أمام الجميع

130
00:08:42,299 --> 00:08:44,480
الملايين من المعجبين لديها

131
00:08:44,494 --> 00:08:47,563
ألدينا الدليل ؟ -
هناك شخص أخر سيفعل هذا -

132
00:08:47,702 --> 00:08:50,699
وقت التقرير عن تحقيقاتنا

133
00:08:52,576 --> 00:08:54,935
سيد ريفرا 
مالأمر ديمتري؟ -

134
00:08:54,990 --> 00:08:56,853
هناك شخص على الهاتف يريد أن يكلمك

135
00:08:56,854 --> 00:09:00,563
لدينا معلوامات لك 
أنها مباشرة من أوبيرا وينفري

136
00:09:03,213 --> 00:09:05,866
أهذا جيرولدا -
أهلاً ايرولدو -

137
00:09:05,921 --> 00:09:09,181
لدي معلومات مهمة 

138
00:09:09,182 --> 00:09:11,946
يمكن أن نجعل أوبيرا غبية

139
00:09:12,001 --> 00:09:15,404
من يكلمني ؟ -
أنه يريد أن يعرف من يكلمه -

140
00:09:15,460 --> 00:09:18,773
لنقول أني أعمل قرب أوبيرا

141
00:09:18,801 --> 00:09:20,981
أنت تريد ان ترى وثائق ،صحيح ؟

142
00:09:21,023 --> 00:09:22,740
أي معلومات لديك ؟

143
00:09:22,842 --> 00:09:25,884
ماذا يقول ؟ -
يريد أن يعرف المعلومات التي لدينا -

144
00:09:25,940 --> 00:09:29,209
أخبرني ماذا يقول 
"لاتنتظر أن أقول لك "ماذا يقول؟

145
00:09:29,237 --> 00:09:32,751
توقف عن اضاعة وقتي -
لاتتحامق معي ،جاري -

146
00:09:32,779 --> 00:09:35,879
لم أقل "توقف عن اضاعة وقتي" جيرالدو من فعل

147
00:09:35,931 --> 00:09:37,167
مالذي يجري هنا ؟

148
00:09:37,181 --> 00:09:40,728
انتظر جاري ،هذا لن ينفعل 
لنبدل الأماكن سوف أسمع و أنت تكلم

149
00:09:43,020 --> 00:09:44,965
مرحباً  -
من هذا ؟ -

150
00:09:45,215 --> 00:09:47,937
هذا جاري ، -
جاري من ؟ ماهو اسمك الأخير ؟ -

151
00:09:48,187 --> 00:09:50,611
لاتعطه أسمك ،لانريد 
أي أحد أن يعرف أين نحن

152
00:09:50,652 --> 00:09:55,111
حسناً، كل مايجب أن تعرفه 
أني لست جزء من أوبيرا

153
00:09:55,152 --> 00:09:58,361
!أيها الغبي  - 
لا تنادني بالغبي ،جيرالدو -

154
00:09:58,416 --> 00:10:00,583
لم يناديك بالغبي ، أنا من فعل

155
00:10:00,592 --> 00:10:01,897
الآن أخبره بهذا

156
00:10:03,411 --> 00:10:07,801
الكاتب الذي عرضته أوبيرا في النادي

157
00:10:07,828 --> 00:10:10,962
إنه ليس بشخص حقيقي 
إنه منشفة

158
00:10:11,120 --> 00:10:12,120
منشفة ؟

159
00:10:12,520 --> 00:10:15,100
منشفة متكلمة ؟  
هذا بدون معنى

160
00:10:15,270 --> 00:10:17,631
أخبره أنه سيتفتاجئ بأن 
الأشياء تتكلم

161
00:10:18,020 --> 00:10:20,423
سوف تتفاجئ لأن الأشياء تتكلم

162
00:10:20,437 --> 00:10:22,423
أي دليل لك على هذا ؟

163
00:10:23,192 --> 00:10:25,757
أنظر إلى الكاتب الخاص بــ
"مليون لفافة صغيرة"

164
00:10:25,757 --> 00:10:27,506
و سوف تعلم الحقيقة

165
00:10:27,525 --> 00:10:29,303
و كيف أصل لهذا ؟

166
00:10:30,101 --> 00:10:32,254
مرحباً 

167
00:10:33,885 --> 00:10:36,360
هذ الاري كينغ ، مباشرةً

168
00:10:36,885 --> 00:10:39,131
ضيفي اليوم السيد ماكتاول

169
00:10:39,132 --> 00:10:41,896
المؤلف الخاص لكتاب
"مليون لفافة صغيرة"

170
00:10:42,035 --> 00:10:43,562
كيف حالكم اليوم ؟

171
00:10:43,701 --> 00:10:46,062
حسناً ،لاري ،أنا منتشي

172
00:10:46,493 --> 00:10:48,514
إن كتابك أثار أعجاب الكثير

173
00:10:48,515 --> 00:10:49,612
ماذا دفعك لكتابته ؟

174
00:10:49,672 --> 00:10:53,445
حسناً ،لقد كنت أكتب مذكراتي

175
00:10:53,446 --> 00:10:54,765
ماذا ؟ 
ماهذا ؟ 

176
00:10:54,779 --> 00:10:58,472
معذرة ستيفن ،أتفهم أنه لدينا 
تقرير مهم الآن

177
00:10:58,473 --> 00:11:02,073
حي من أفغانستان ،هنا ، جيرالدو ريفيا 

178
00:11:03,640 --> 00:11:06,112
مرحباً ؟ 
لاري ،أتسمعني ؟ 

179
00:11:06,251 --> 00:11:08,474
نحن هنا ، أنت حي على التلفاز

180
00:11:08,515 --> 00:11:12,540
لاي ،هذا تقرير قد وصل بعد التحقيقات و الأبحاث

181
00:11:12,568 --> 00:11:14,817
ولقد أتيت بنبئ صادم

182
00:11:14,818 --> 00:11:18,429
سوف يهز العالم حرفياً

183
00:11:18,443 --> 00:11:21,797
"ستيفن ماكتاول، مؤلف "مليون لفافة صغيرة

184
00:11:22,087 --> 00:11:23,616
هو منشفة

185
00:11:24,769 --> 00:11:25,991
أنت منشفة

186
00:11:26,116 --> 00:11:28,060
لا ، أنت منشفة

187
00:11:28,352 --> 00:11:30,053
أنت منشفة حمام

188
00:11:30,130 --> 00:11:31,352
ماذا قلت ؟

189
00:11:31,532 --> 00:11:33,566
آسف ،أنا منتشي

190
00:11:33,810 --> 00:11:35,477
يبدو هذا سيئاً ،أوبيرا

191
00:11:35,574 --> 00:11:38,659
معجبنيك سوف ينظرون لك بالسخرية الآن

192
00:11:38,687 --> 00:11:42,048
لقد أنفقت اسبوعين تدعمين هذه المنشفة

193
00:11:42,478 --> 00:11:43,784
لقد فعلتها ،جاري

194
00:11:43,826 --> 00:11:45,506
أيرالدو أوصل الدليل

195
00:11:45,631 --> 00:11:47,562
أوبيرا سوف تغضب

196
00:11:47,603 --> 00:11:49,201
وسوف تقاعد

197
00:11:49,264 --> 00:11:51,368
إنها البداية الجديدة لحياتنا ،جاري

198
00:11:51,382 --> 00:11:55,160
بدون هذه المهنة لن تتابع عملها 
وتسافر

199
00:11:55,312 --> 00:11:57,257
أستمتعي بحياتك

200
00:11:57,299 --> 00:11:58,598
سوف تقضي ساعات

201
00:11:58,612 --> 00:12:00,077
تلعب مع مينجي

202
00:12:00,299 --> 00:12:01,868
و جاري ،أيضاً

203
00:12:01,966 --> 00:12:03,396
نعم بالتأكيد

204
00:12:03,452 --> 00:12:04,507
فعلناها

205
00:12:05,049 --> 00:12:07,146
أوبيرا ،نحتاج أن نعلم ماذا نفعل 

206
00:12:07,166 --> 00:12:08,337
مالخطب ؟

207
00:12:08,393 --> 00:12:11,865
إن كتابه قد ساعد الناس
لم يجب أن يعاني من هذا؟

208
00:12:11,932 --> 00:12:14,071
الناس غاضبون بالفعل ؟

209
00:12:20,457 --> 00:12:22,845
لقد ساعدني في التخلص من الكحول

210
00:12:22,846 --> 00:12:24,780
لكن ظنتك شخصاً

211
00:12:24,943 --> 00:12:27,902
نعم ،نريد المال ،أيها الغبي

212
00:12:28,840 --> 00:12:33,340
لا للمنشفة المكسيكية

213
00:12:33,701 --> 00:12:36,784
اللهي ،أنا في مشكلة

214
00:12:38,809 --> 00:12:39,514
مرحباً ؟

215
00:12:40,050 --> 00:12:41,408
ستيفن ،إنها أوبيرا

216
00:12:41,568 --> 00:12:43,640
هل يمكنكأن تحضر لعرضي في الغد ؟

217
00:12:43,803 --> 00:12:44,545
لم؟

218
00:12:44,851 --> 00:12:48,743
نحتاج أن نخبر الجمهور لم غيرت بعض
الحقائق في الكتاب

219
00:12:48,744 --> 00:12:51,535
ظننت أنه مهماً ليكون في بعض المعايير

220
00:12:51,536 --> 00:12:54,397
ليكون الكتاب واضحاً للناس

221
00:12:54,980 --> 00:12:56,361
مرحباً

222
00:12:56,402 --> 00:12:59,457
فقط تعال للعرض و سوف أشرح لك

223
00:12:59,458 --> 00:13:03,416
تغير بعض الحقائق ربما يكون 
من أجل مساعدة الناس ،حسناً ؟

224
00:13:03,472 --> 00:13:04,444
حسناً

225
00:13:04,555 --> 00:13:05,666
شكراً أوبيرا

226
00:13:05,736 --> 00:13:07,480
أنت صديقة حقيقية

227
00:13:07,745 --> 00:13:08,917
أراك في الغد

228
00:13:09,787 --> 00:13:11,912
حسناً ،لدي فرصة هنا

229
00:13:11,954 --> 00:13:14,615
أحتاج أن أركز على ماسأقول

230
00:13:14,712 --> 00:13:16,559
ربما يجب أن أتعاطى

231
00:13:16,907 --> 00:13:18,087
انتظر

232
00:13:18,143 --> 00:13:20,212
لن أفعل هذا

233
00:13:20,337 --> 00:13:24,754
هيا ،تحتاج هذا لتخرج بالأفكار

234
00:13:25,063 --> 00:13:28,591
لكن هذه الأفكار ما أوقعني بالمشاكل

235
00:13:28,966 --> 00:13:32,999
نعم ،لهذا يجب أن تنتشي

236
00:13:33,379 --> 00:13:35,977
حسناً، قليلاً

237
00:13:40,279 --> 00:13:43,293
اليوم مرة آخرى ضيفنا ستيفن ماكتاول

238
00:13:43,321 --> 00:13:47,390
ذلك الكتاب الذي أشتراه الكثير
بعد أن قمت بأختياره لهذا الشهر

239
00:13:49,579 --> 00:13:52,163
اتسمع هذا ؟
لاأحد يصفق

240
00:13:52,204 --> 00:13:55,677
أنظر كم هي غاضبة ،هذا جيد

241
00:13:55,718 --> 00:13:58,319
يبدو أن اسمك ليس ستيفن

242
00:13:58,344 --> 00:14:00,017
أنت تاويلي ،صحيح ؟

243
00:14:00,069 --> 00:14:00,972
نعم

244
00:14:01,069 --> 00:14:02,555
و أنت منشفة

245
00:14:02,572 --> 00:14:05,126
أنا منشفة بالفعل

246
00:14:05,424 --> 00:14:09,327
أيمكنك أن تشرح لجمهور ،أنك لم تكن منشفة ؟

247
00:14:09,730 --> 00:14:13,049
حسناً ،أوبيرا ،إنه 

248
00:14:13,293 --> 00:14:14,828
إنه مثل

249
00:14:15,057 --> 00:14:15,654
مثل ..

250
00:14:15,682 --> 00:14:20,050
ماكان رأيك عند نشر القصة 
لتساعد الناس ؟

251
00:14:20,238 --> 00:14:21,981
نعم ، هذه هي

252
00:14:22,008 --> 00:14:23,755
أتعلم ماذا أظن ،تاولي ؟

253
00:14:23,852 --> 00:14:27,435
أظنك مجرد كاذب وضيع

254
00:14:28,804 --> 00:14:31,693
أنت كذبت على الناس من أجل ماذا ؟

255
00:14:31,873 --> 00:14:33,401
من أجل المال !؟

256
00:14:33,485 --> 00:14:35,966
لقد أشتروا كتابك ،مظنين أنك حقيقي

257
00:14:36,244 --> 00:14:37,661
هذا صحيح -
نعم -

258
00:14:37,744 --> 00:14:38,795
لكن أنت قلت

259
00:14:38,814 --> 00:14:42,425
كيف جرأت بالكذب علي ،تظهرني كالحمقاء ؟

260
00:14:42,453 --> 00:14:44,614
ماهذا ؟ 
ماذا يفعل ؟

261
00:14:44,753 --> 00:14:46,586
لا أفهم ،مينجي 

262
00:14:46,642 --> 00:14:49,267
أنت تظن أن الكتابة مجرد عبث 
أيها المنشفة الغبية ؟

263
00:14:49,322 --> 00:14:51,642
نعم أوبيرا -
نعم -

264
00:14:52,350 --> 00:14:54,050
لن تنجو بفعلتك

265
00:14:54,147 --> 00:14:56,175
إنها تسترد الجميع لصالحها

266
00:14:56,231 --> 00:14:57,828
هذه البقرة الذكية

267
00:14:57,897 --> 00:15:02,028
لقد كذبت علي ،تاولي
ولهذا أنت كذبت على كل أمريكا

268
00:15:02,070 --> 00:15:04,667
سوف ننهض ضدك

269
00:15:04,724 --> 00:15:06,282
نعم

270
00:15:06,320 --> 00:15:10,292
الجمهور جاهز من أجل مسيرة على الطراز القديم ؟

271
00:15:10,319 --> 00:15:11,579
نعم

272
00:15:12,583 --> 00:15:17,889
أيها الجمهور ،انظروا تحت المقاعد 
هنالك شعلات لكل شخص

273
00:15:20,555 --> 00:15:23,949
مينجي ، هذا يعني أن ننتظر إلى باريس؟

274
00:15:24,004 --> 00:15:27,046
لن يكون هناك باريس
ألا تفهم ،غاري ؟

275
00:15:27,115 --> 00:15:29,685
تلك البقرة السمينة ،تسترد الجميع لطرفها

276
00:15:29,740 --> 00:15:31,490
سوف تعمل أكثر الآن

277
00:15:31,574 --> 00:15:32,786
دمرت الخطت

278
00:15:32,883 --> 00:15:33,855
لا

279
00:15:33,883 --> 00:15:36,313
سوف نعطيك 5 ثوان لتهرب

280
00:15:36,341 --> 00:15:37,827
واحد 
إثنان

281
00:15:38,667 --> 00:15:40,181
لنحضره

282
00:15:41,139 --> 00:15:43,480
أحرقوه

283
00:15:43,709 --> 00:15:46,249
أحرقوا الذي كذب على أوبيرا

284
00:15:57,168 --> 00:15:59,287
يبدو أنك محاصر ،تاولي

285
00:15:59,293 --> 00:16:02,057
لقد أحصرت معجبيني ،أمامك

286
00:16:02,113 --> 00:16:03,488
حسناً ،أوبيرا

287
00:16:05,216 --> 00:16:07,994
..سوف أري معجبني أن

288
00:16:11,226 --> 00:16:13,198
حسناً ،تراجعوا

289
00:16:13,296 --> 00:16:14,570
تراجعوا ، كما قلت

290
00:16:19,232 --> 00:16:20,984
ماهذا بحق الجحيم ؟

291
00:16:21,080 --> 00:16:23,041
لايتحرك أحدكم ،أو سوف يؤذى

292
00:16:23,080 --> 00:16:25,302
مينجي ، ماذا تفعل ؟

293
00:16:25,310 --> 00:16:26,561
أخرج من هنا ،جاري

294
00:16:26,589 --> 00:16:27,600
بطريقة أو آخرى

295
00:16:29,329 --> 00:16:31,202
مالذي يجري ؟

296
00:16:31,218 --> 00:16:35,761
أصمتي ! أيتها البقرة العديمة النفع
أو سوف أفجر دماغك

297
00:16:36,284 --> 00:16:38,309
أريد المروحية ،أتسمعني ؟

298
00:16:38,534 --> 00:16:40,355
و طائرة تنتظرني في المطار

299
00:16:40,382 --> 00:16:43,079
مينجي ، هل فقدت عقلك ؟

300
00:16:43,113 --> 00:16:46,203
هيا ،جاري ،كما قلت 
سوف ترى باريس

301
00:16:46,368 --> 00:16:50,082
ليس هكذا مينجي ،ليس هكذا

302
00:16:50,353 --> 00:16:53,061
حسناً ،أنتظروا ،أخفض سلاحك

303
00:16:53,242 --> 00:16:54,279
تراجع ياصاح

304
00:16:54,297 --> 00:16:55,867
أسقط المسدس حالاً

305
00:16:55,908 --> 00:16:57,186
انا أحذرك

306
00:16:57,477 --> 00:16:59,421
ضعه جانباً 

307
00:17:01,622 --> 00:17:05,830
ياللمسيح ،مينجي ، لقد قتلته
أنه ميت

308
00:17:06,371 --> 00:17:07,767
لاتراجع الآن جاري

309
00:17:07,844 --> 00:17:10,624
ياللهي ،أظنه سوف يكون مريضاً

310
00:17:10,691 --> 00:17:11,885
أبعد رأسك ،جاري

311
00:17:11,941 --> 00:17:14,999
لا أستطيع سوف أتقيء

312
00:17:17,459 --> 00:17:20,595
هذه الرائحة مقرفة ،سوف أتقيء الآن

313
00:17:24,842 --> 00:17:27,042
حاولوا المغادرة وسوف أطلق عليكم

314
00:17:27,314 --> 00:17:30,537
لن ترحلوا لأي مكان

315
00:17:30,673 --> 00:17:32,441
ياللهي ،مالذي يجب أن نفعل ؟

316
00:17:32,456 --> 00:17:34,752
لقد وضعتنا بهذا ،فكر بشيء

317
00:17:34,974 --> 00:17:37,307
حسناً ،سوف أتعاطى قليلاً

318
00:17:38,627 --> 00:17:41,377
لا ، لا ،لن أفعل

319
00:17:41,557 --> 00:17:45,592
كل مرة أتي بفكرة سيء تضعني بالمتاعب

320
00:17:45,759 --> 00:17:48,023
لن أتعاطى بعد الآن

321
00:17:54,227 --> 00:17:57,615
أنا أمام مركز مقاطعه شيكاغو

322
00:17:57,616 --> 00:18:02,532
حيث أن عضو أوبيرا قتل رجل الشرطة
و أخذ الناس رهائن

323
00:18:02,685 --> 00:18:07,413
يعقد أن عضور أوبيرا ربما شريكاً بهذا

324
00:18:10,163 --> 00:18:11,941
لقد أحضرت الجهاز الذي طلبت

325
00:18:11,996 --> 00:18:13,315
ضعه تحتي

326
00:18:13,996 --> 00:18:16,132
ببطئ ،ببطئ

327
00:18:16,942 --> 00:18:18,220
تراجع الآن

328
00:18:19,914 --> 00:18:22,012
حسناً أضغطه ،جاري

329
00:18:22,512 --> 00:18:25,659
انا عضو أوبيرا 
مرحباً أنا لينتانت نيلسون -

330
00:18:25,700 --> 00:18:26,852
ما هي مطالبك ؟

331
00:18:27,144 --> 00:18:31,019
أريد مروحية  وطائرة تنتظرني 
في المطار لتأخذنا إلى فرنسا

332
00:18:31,092 --> 00:18:33,172
ونحتاج بعض الطعام 

333
00:18:33,277 --> 00:18:36,279
حسناً ،مارأيك بملابس داخلية من أحد الرهائن 

334
00:18:36,428 --> 00:18:38,142
لست ألعب معك ،ياصاح

335
00:18:38,267 --> 00:18:40,308
جاري ، مريض

336
00:18:40,392 --> 00:18:42,784
حسناً سوف نعمل على هذا 
لاتقم بشيء غبي

337
00:18:43,086 --> 00:18:46,114
ليس لدينا وقت ،هذا أكثر عضو
غريب 

338
00:18:46,203 --> 00:18:47,669
حسناً ،جاهزون ،؟

339
00:18:47,794 --> 00:18:48,739
نعم 

340
00:18:50,461 --> 00:18:53,030
ليس بوجود الرهائن ،هذا خطير

341
00:18:53,077 --> 00:18:56,934
ضع المسدس ،مينجي ،ربما سوف يدعونا نذهب

342
00:18:57,003 --> 00:18:58,378
لاتكن غبياً ،جاري

343
00:18:58,475 --> 00:19:02,461
لقد أصبت رجل شرطة
سوف يعذبوننا

344
00:19:02,823 --> 00:19:05,600
مينجي ،أنا خائف

345
00:19:05,712 --> 00:19:07,740
سوف نخرج من هنا ،دع هذا لي

346
00:19:07,837 --> 00:19:10,157
أوبيرا ، هذا التنبيه الأخير

347
00:19:10,185 --> 00:19:11,504
ضع المسدس على الأرض

348
00:19:11,588 --> 00:19:14,588
إن تلك المروحية لم تكن هنا
بعد دقائق ،أنا سوف أقتل الرهينة

349
00:19:15,519 --> 00:19:17,366
انتظر

350
00:19:28,953 --> 00:19:32,217
أعني هذا ،سوف أفعلها ،ان لم تسمعوا

351
00:19:34,815 --> 00:19:36,036
تم أخذ الرهائن

352
00:19:36,089 --> 00:19:37,845
حسناً، أطلق عليه

353
00:19:39,679 --> 00:19:43,095
لقد فشلت أيها الغبي 

354
00:19:43,151 --> 00:19:45,432
أترى هذا جاري ،لايعرفون التصويب

355
00:19:46,156 --> 00:19:49,994
مينجي -
جاري ،مالخطب ؟ -

356
00:19:50,031 --> 00:19:51,514
لقد أطلقوا علي 

357
00:19:51,601 --> 00:19:53,531
لا ..لا

358
00:19:55,060 --> 00:19:58,170
بشكل سيء ،أنا أنزف

359
00:19:58,253 --> 00:19:59,573
حاول المقاومة ،جاري

360
00:20:00,170 --> 00:20:01,808
أصبح المكان مظلماً

361
00:20:01,865 --> 00:20:04,466
ماذا فعلت ،ياللهي ؟

362
00:20:04,614 --> 00:20:07,257
أرى حياتي تمر أمام ناظري

363
00:20:08,406 --> 00:20:09,433
مينجي

364
00:20:09,475 --> 00:20:10,447
!أنا هنا ،جاري

365
00:20:10,503 --> 00:20:12,643
أين ..أين أنت منجي ؟

366
00:20:13,229 --> 00:20:14,729
نحن في باريس؟

367
00:20:15,048 --> 00:20:18,076
نعم ،نحن في باريس يا صاح

368
00:20:19,062 --> 00:20:21,041
إنها جميلة ،كما أعرفها ؟

369
00:20:21,195 --> 00:20:23,963
إنها جميلة جداً
أخيراً وصلنا

370
00:20:24,004 --> 00:20:25,838
أخبرني ماذا ترى ،مينجي؟

371
00:20:25,937 --> 00:20:29,146
حسناً ،هذا برح إيفل

372
00:20:29,758 --> 00:20:31,711
اللوفر أمامنا تماماً

373
00:20:31,801 --> 00:20:33,935
الجو منعش هنا

374
00:20:35,426 --> 00:20:37,130
هل يمكن أن أشتمها ،مينجي

375
00:20:38,023 --> 00:20:41,217
..على الأقل رأيت باريس قبل أن

376
00:20:44,043 --> 00:20:46,501
جاري ؟ ،قل شيئاً

377
00:20:48,834 --> 00:20:50,473
!لقد قتلته ،أيها الحقير

378
00:20:50,598 --> 00:20:52,444
!أنت لم تكن جزء من هذا

379
00:20:52,543 --> 00:20:54,779
!هذا خطأك ايها اللعين الغبي

380
00:20:54,904 --> 00:20:58,039
لم تزهر يا غاري ،لقد حان الوقت الآن

381
00:20:58,835 --> 00:21:00,348
!الحياة لم تعد تسوى شيئاً

382
00:21:00,446 --> 00:21:01,766
مالهدف منها؟

383
00:21:02,338 --> 00:21:05,227
سوف أرك غاري ،سوف أراك

384
00:21:05,249 --> 00:21:06,918
لا! لاتفعل

385
00:21:16,780 --> 00:21:18,613
سوف تكون بخير

386
00:21:18,881 --> 00:21:22,007
أتمنى لو أمكنني قول نفس هذا الشيء

387
00:21:22,228 --> 00:21:25,381
هذه فكرة سديدة كان 
عليك اخراج الرهينة

388
00:21:25,422 --> 00:21:26,626
نعم ،بالتأكيد

389
00:21:26,709 --> 00:21:29,049
نحن أسفون لمحاولتنا حرقك من قبل

390
00:21:29,098 --> 00:21:30,477
لابأس

391
00:21:30,501 --> 00:21:32,645
كل هذا خطأي

392
00:21:32,728 --> 00:21:37,506
لقد تعلمت أن أتعاطى ثم أخرج بالأفكار

393
00:21:38,173 --> 00:21:42,153
يجب أن أخرج بالأفكار ثم اتعاطى
كي أكافئ نفسي

394
00:21:42,737 --> 00:21:44,278
لقد قلتها

