﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,598
الحياة ... هي حرفياً كل ما نملك

2
00:00:02,974 --> 00:00:03,935
لكن أهي بتلك الروعة؟

3
00:00:04,276 --> 00:00:07,786
أنا مراجع، ولكني لا أراجع الطعام أو الكتب أو الأفلام


4
00:00:07,821 --> 00:00:10,096
أراجع الحياة نفسها

5
00:00:10,131 --> 00:00:12,119
"تحيا الثورة"

6
00:00:12,492 --> 00:00:24,690
Translated By: {\c&H0000EB&}Momi Star

7
00:00:25,195 --> 00:00:26,973
"أهلاً ومرحباً بكم مع برنامج "ريفيو

8
00:00:27,033 --> 00:00:31,511
أنا (فورست مكنيل)، وكما جرت العادة
سأراجع تجارب الحياة التي تريدونها

9
00:00:31,545 --> 00:00:32,844
بغض النظر عن ذلك الشيء

10
00:00:32,878 --> 00:00:34,309
مستعد، يا (فورست)؟ -
أجل، أنا مستعد -

11
00:00:34,344 --> 00:00:35,811
حسناً

12
00:00:35,846 --> 00:00:37,914
"هذه قادمة من (نيك) في "سيوسيت، نيويورك

13
00:00:39,219 --> 00:00:40,588
أهلاً، (فورست)

14
00:00:40,622 --> 00:00:42,827
إذاً، خلف كرتون خلطة البانكيك

15
00:00:42,861 --> 00:00:45,260
مكتوب كيف تُعد 15 بانكيك

16
00:00:45,294 --> 00:00:47,831
لكن غير مكتوب كيف تُعد أقل من ذلك

17
00:00:47,866 --> 00:00:50,368
إذاً إليك الأمر ... أنا أعيش لوحدي

18
00:00:50,402 --> 00:00:53,372
هل يتوقعون مني أن أكل خمسة عشر بانكيك؟

19
00:00:53,407 --> 00:00:57,183
ما شعور أن تأكل 15 قطعة من البانكيك؟

20
00:00:57,218 --> 00:00:59,250
لا، حقاً؟

21
00:00:59,285 --> 00:01:00,852
... أتلك

22
00:01:00,887 --> 00:01:04,528
أتلك تجربة الحياة العميقة التي يريد المعرفة عنها
أكل خمسة عشر قطعة من البانكيك؟

23
00:01:04,562 --> 00:01:06,762
... ذلك طلبه، إذاً

24
00:01:06,796 --> 00:01:09,697
... أجل، ذلك

25
00:01:09,732 --> 00:01:11,102
ذلك الطلب الذي أُرسل

26
00:01:11,136 --> 00:01:12,772
حسناً، (نيك)

27
00:01:12,806 --> 00:01:14,606
سأغطي طلبك بـ زبدة و الشيرة

28
00:01:14,640 --> 00:01:21,455
سأقوم بالأكل والبحث عن معنى مهم
في كومة كبيرة و مبخرة من الفطائر

29
00:01:21,490 --> 00:01:23,757
أكل خمسة عشر بانكيك

30
00:01:23,791 --> 00:01:26,093
شهي

31
00:01:26,127 --> 00:01:27,762
على الرغم أنه كان واضحاً أن هذه المهمة كانت مناسبة

32
00:01:27,796 --> 00:01:31,471
لـ شقيق في أخوية خسر رهاناً
أكثر من أنها مناسبة لمراجع للحياة

33
00:01:31,505 --> 00:01:37,113
لقد جهزت معدتي وأعصابي لـ وجبة إفطار كبيرة

34
00:01:37,147 --> 00:01:42,693
الرقم القياسي لـ أكل البانكيك في جلسة واحدة هو 73 بانكيك

35
00:01:42,727 --> 00:01:44,128
والذي بحيازة رجل روسي

36
00:01:44,162 --> 00:01:49,000
ولابد وأن حياته جحيم لا يطاق من الحزن الموجع

37
00:01:49,035 --> 00:01:52,442
بشكلٍ شخصي، أشك بأني أكلت أكثر من صحنين بانكيك في شهر

38
00:01:52,477 --> 00:01:55,346
حسناً، خمسة أكوام من البانكيك

39
00:01:55,381 --> 00:01:57,116
أجل

40
00:01:57,151 --> 00:01:58,886
يقولون في المطبخ أن لو أنهيت كل هذا

41
00:01:58,920 --> 00:02:00,455
فسيعلقون صورتك على الجدار

42
00:02:00,490 --> 00:02:03,830
لا، لا أظن ذلك
لكن شكراً لكم

43
00:02:03,864 --> 00:02:05,331
هل أستطيع الحصول على مقدار كبير من الماء، من فضلك؟

44
00:02:05,366 --> 00:02:07,702
لك ذلك -
حسناً، جيد -

45
00:02:07,736 --> 00:02:11,871
هذا بالتأكيد عدد مقلق من البانكيك

46
00:02:11,906 --> 00:02:13,308
هانحن نبدأ

47
00:02:18,948 --> 00:02:20,751
... إنها لذيذة

48
00:02:20,785 --> 00:02:22,585
الأن

49
00:02:26,723 --> 00:02:31,895
أكلت ثلاث قطع الأن، وأشعر بأني أفرطت بالأكل بقوة

50
00:02:31,929 --> 00:02:34,163
أنا ممتلئ من البانكيك

51
00:02:34,198 --> 00:02:38,737
أي شخص عقلاني يشعر بما أشعر به الأن
فسيتوقف بالتأكيد

52
00:02:50,653 --> 00:02:54,054
هنالك صوت نقرٍ عالي في أذاني

53
00:02:56,056 --> 00:02:58,758
جريان الدم يشعر بالبطء

54
00:03:00,228 --> 00:03:03,098
يا إلهي

55
00:03:03,133 --> 00:03:06,869
لقد أكلت الأن عشر قطع بانكيك

56
00:03:06,903 --> 00:03:09,805
والجانب المشرق هو أني أستطيع رؤية النور

57
00:03:09,840 --> 00:03:13,744
في نهاية هذا النفق المقزز
... لكن

58
00:03:13,779 --> 00:03:18,082
لم تمر سوى 45 دقيقة منذ أن بدأت بالأكل

59
00:03:18,117 --> 00:03:22,924
وقطع البانكيك لم تعد حارة الأن

60
00:03:22,958 --> 00:03:24,758
هذه ليست طعاماً

61
00:03:34,004 --> 00:03:37,072
ستكون بخير، عزيزي

62
00:03:37,106 --> 00:03:40,574
مع تبقي قطعة ونصف من البانكيك
لقد وصلت لنهاية مسدودة

63
00:03:40,609 --> 00:03:43,076
منتج البرنامج، (قرانت)، قام بخطوة لم تسبق من قبل

64
00:03:43,110 --> 00:03:47,950
بالخروج من خلف الكاميرا لتقديم الدعم المعنوي المحتاج

65
00:03:47,985 --> 00:03:51,021
تعرف أن عليك إنهاء هذه البانكيك، صحيح؟

66
00:03:51,055 --> 00:03:52,688
أجل

67
00:04:05,466 --> 00:04:07,499
عليك ذلك يا رجل

68
00:04:07,534 --> 00:04:09,702
فهذا برنامجك
لا تتخلى عنه

69
00:04:09,736 --> 00:04:11,103
أبتعد، رجاءاً

70
00:04:11,138 --> 00:04:12,638
أنا أفعل ما أخبرتني بفعله

71
00:04:12,673 --> 00:04:14,039
أنا لن أجعلك تتراجع

72
00:04:14,074 --> 00:04:15,939
أتتذكر؟

73
00:04:15,973 --> 00:04:19,110
"حتى لو ترجيتك بالتوقف، لا تدعني"

74
00:04:19,144 --> 00:04:20,345
ذلك ما قلته

75
00:04:20,380 --> 00:04:23,350
هذا الطلب غبي جداً

76
00:04:31,660 --> 00:04:37,702
أتتذكر ما أخبرتني عن الرجل الذي قضى
معظم وقته بزراعة الفطر على عصى؟

77
00:04:37,737 --> 00:04:40,139
وأن الجميع أخبروه بالتوقف

78
00:04:40,173 --> 00:04:41,540
وكان سيتوقف

79
00:04:41,575 --> 00:04:43,210
حتى أتضح أنه البنسلين

80
00:04:44,848 --> 00:04:48,587
قد يكون هذا البنسلين الخاص بك، (فورست)

81
00:05:21,493 --> 00:05:23,961
لقد فعلتها
لقد فعلتها

82
00:05:27,566 --> 00:05:30,565
حسناً، سألتقط الصورة عندما تكون مستعد

83
00:05:35,672 --> 00:05:37,204
أثناء مغادرتي للمطعم

84
00:05:37,239 --> 00:05:41,571
لقد بحثت في روحي عن حكمة أعظم
لأشاركها مع البشرية

85
00:05:59,861 --> 00:06:02,796
أجل، لا يوجد الكثير لقوله بشأن ذلك

86
00:06:02,830 --> 00:06:05,967
لقد كان بغيضٌ للغاية ويجب تجنبه في جميع الأحوال

87
00:06:06,001 --> 00:06:08,902
آكل خمسة عشر بانكيك: نصف نجمة

88
00:06:08,937 --> 00:06:13,310
حسناً، (أي جي)، آمل أن مراجعتي القادمة
مهمة أكثر من سابقتها

89
00:06:13,343 --> 00:06:15,580
سنرى ذلك -
أجل -

90
00:06:15,614 --> 00:06:18,748
حسناً، هذه قادمة من (ليدي تارا)
"في "ساينت لويز، ميزوري

91
00:06:20,219 --> 00:06:23,189
مرحباً، ما شعور أن تتطلق؟

92
00:06:23,223 --> 00:06:25,492
لا

93
00:06:28,496 --> 00:06:31,499
... ما شعور أن

94
00:06:33,903 --> 00:06:35,336
... ما شعور أن

95
00:06:35,371 --> 00:06:38,536
تتطلق؟

96
00:06:45,812 --> 00:06:49,146
هذه المراجعة ستكون بالتأكيد مهمة

97
00:06:49,180 --> 00:06:53,953
إنهاء زواجي كان أثقل مراجعة لي بعد

98
00:06:53,988 --> 00:06:57,724
فهذا سيختبر حدود التضحية الشخصية

99
00:07:01,405 --> 00:07:06,939
أنا و (سوزان) إستمتعنا بـ أحب و أصح زواج 
في تاريخ عائلة (مكنيل)

100
00:07:06,973 --> 00:07:08,873
أريد أن أفعل ما تريده

101
00:07:08,907 --> 00:07:13,809
على الرغم أن لدينا مشاكلنا، لكن لطالما
وجدنا طريقة لحل المشاكل

102
00:07:13,844 --> 00:07:15,178
أكان سينتهي كل ذلك؟

103
00:07:16,879 --> 00:07:20,354
قبل إنهاء أربعة عشر سنة مع حب حياتي

104
00:07:20,388 --> 00:07:23,659
كان علي مراجعة شروط هذا التمرين

105
00:07:23,694 --> 00:07:29,764
ماذا لو، على سبيل المثال، أتزوج شخص آخر
لمدة يوم أو أسبوع، أو أياً كان

106
00:07:29,798 --> 00:07:34,406
وبعدها أطلق ذلك الشخص
.. كما تعرف

107
00:07:34,441 --> 00:07:39,907
حسناً، إن أردت أفكار لتسهيل الأمور
فلقد أتيت للمكان الصحيح

108
00:07:39,942 --> 00:07:41,642
لكن هذا الأمر ليس عن إيجاد ثغرات

109
00:07:41,677 --> 00:07:45,380
بل عن الإلتزام بـ معيارٍ وضعته أنت

110
00:07:47,751 --> 00:07:52,990
حتى لو ترجيتك بالمساعدة، لا تسمح لي بالخروج"، صحيح؟"

111
00:07:53,024 --> 00:07:54,758
أجل

112
00:07:54,792 --> 00:07:56,994
من قال ذلك؟

113
00:07:57,028 --> 00:07:58,428
أنا

114
00:07:58,462 --> 00:07:59,993
أنت جيد في هذا

115
00:08:00,028 --> 00:08:03,227
بدأ وأن لأحترام إلتزامي لهذا البرنامج

116
00:08:03,262 --> 00:08:05,863
كان علي أن أمزق عائلتي لقسمين

117
00:08:05,897 --> 00:08:08,900
فلا يوجد حل غير ذلك

118
00:08:12,207 --> 00:08:13,439
أهلاً

119
00:08:18,214 --> 00:08:20,150
هنالك شيء أريد التحدث معكِ عنه

120
00:08:20,184 --> 00:08:22,017
حسناً

121
00:08:26,159 --> 00:08:29,128
أريد الطلاق

122
00:08:29,162 --> 00:08:31,864
نكتة رهيبة، (فورست)

123
00:08:35,770 --> 00:08:38,772
أتريدني أن أصنع عوامات للجعة؟

124
00:08:42,744 --> 00:08:44,879
فورست)؟) -
أنا لست أمزح -

125
00:08:44,913 --> 00:08:46,347
ماذا؟

126
00:08:52,489 --> 00:08:54,629
مالذي تتحدث عنه؟ -
أنا سأطلقكِ -

127
00:08:54,629 --> 00:08:55,599
ماذا؟

128
00:08:55,634 --> 00:08:58,058
لا أعرف كيفَ أخبركِ مدى سوء هذا الشعور

129
00:08:58,093 --> 00:09:02,595
مهلاً، لمَ؟
لمَ ... لمَ يحدث هذا الأن؟

130
00:09:02,628 --> 00:09:04,594
حسناً

131
00:09:04,630 --> 00:09:06,465
لمَ لا؟ -
لمَ لا؟ -

132
00:09:06,500 --> 00:09:09,603
أجل -
فورست)، الأمور بيينا بأفضل حال ممكن) -

133
00:09:09,637 --> 00:09:12,404
حسناً، ربما هنالك شيء ليقال
بشأن رفع الصوت، أتعرفين؟ 

134
00:09:12,438 --> 00:09:14,107
رفع صوت؟

135
00:09:14,142 --> 00:09:15,842
حسناً، هل أنت ... هل أنت تواعد شخصاً آخر؟

136
00:09:15,877 --> 00:09:17,309
لا، أنا لست أواعد .. أحد حقاً

137
00:09:17,343 --> 00:09:19,077
أتمنى لو كنت إخبارك أني كنت كذلك

138
00:09:19,111 --> 00:09:21,782
حسناً، أهي أزمة منتصف العمر أو ما شابه؟

139
00:09:21,817 --> 00:09:23,151
لأننا نستطيع حلها معاً

140
00:09:23,185 --> 00:09:24,618
فسأكون بجانبك

141
00:09:24,652 --> 00:09:26,186
لم يجب أن يكون هنالك سبب؟

142
00:09:26,220 --> 00:09:28,118
لم ... ماذا .. لابد وأن يكون هنالك سبب، (فورست)

143
00:09:28,152 --> 00:09:30,956
توقفي عن البحث عن سبب

144
00:09:30,991 --> 00:09:32,959
علينا أن نتطلق

145
00:09:32,994 --> 00:09:34,194
لمَ؟

146
00:09:34,229 --> 00:09:37,794
طفح الكيل من الزواج

147
00:09:37,829 --> 00:09:39,997
أعرف أن هذا صعب للغاية -
إنه صعب للغاية -

148
00:09:40,032 --> 00:09:41,868
فهو أصعب مما توقعته

149
00:09:41,902 --> 00:09:43,671
أنت لا تحبني -
لا، أسمعي، أنا أحبكِ فعلاً -

150
00:09:43,705 --> 00:09:45,172
هذا السبب، أنتَ لا تحبني -
لا، أحبكِ فعلاً -

151
00:09:45,206 --> 00:09:46,641
أحبكِ فعلاً -
يا إلهي، (إيرك) -

152
00:09:46,675 --> 00:09:49,379
مالذي سنفعله بشأن (إيرك)؟  -
أجل -

153
00:09:52,981 --> 00:09:54,213
لن يعجبه ذلك

154
00:09:54,248 --> 00:09:56,113
لن يعجبه ذلك؟

155
00:09:56,147 --> 00:09:57,815
تلكَ إجابتك؟
لن يعجبه ذلك؟

156
00:09:57,849 --> 00:09:59,550
حسناً

157
00:09:59,585 --> 00:10:01,353
... حسناً، أسمعي، الناس يتطلقون

158
00:10:01,387 --> 00:10:02,721
لا تلمسني

159
00:10:02,756 --> 00:10:04,546
!ستموت وحيداً
أتفهمني؟

160
00:10:04,617 --> 00:10:06,725
أحببتك بشكل أكثر مما قد يحبك أي أحد

161
00:10:06,759 --> 00:10:08,461
أجل -
أنتَ غريب الأطوار -

162
00:10:08,495 --> 00:10:10,531
فلتخرج من هنا

163
00:10:10,566 --> 00:10:12,200
حسناً، ظننت أني سأنام على الأريكة

164
00:10:12,234 --> 00:10:13,967
أتعرفين إن كان هنالك بطانيات نظيفة؟

165
00:10:14,001 --> 00:10:16,168
أريدك خارج هذا المكان

166
00:10:22,344 --> 00:10:28,013
عزوبيتي المفاجئة سقطت علي كأطنان من الأحجار

167
00:10:29,781 --> 00:10:32,683
كنت، في عبارة أخرى
متحطمٌ تماماً

168
00:10:42,763 --> 00:10:47,765
وكنت سأقضي أول ليلة لي وحيداً
في أحضان العمل الباردة

169
00:10:47,799 --> 00:10:51,067
الذي دمر زواجي

170
00:10:59,308 --> 00:11:01,175
أهلاً

171
00:11:01,209 --> 00:11:04,179
جوش)، هل أنت تنام في مكتبي؟)

172
00:11:04,213 --> 00:11:06,349
لأنك تدفع لي بدرجات جامعية

173
00:11:06,383 --> 00:11:08,252
أتستطيع أن تطفئ الإضاءة؟
فأنت تقتلني

174
00:11:08,287 --> 00:11:10,456
أنتَ تنام هنا في كل ليلة؟ -
أجل -

175
00:11:10,490 --> 00:11:12,358
منذ متى وأنتَ تفعل ذلك؟

176
00:11:12,393 --> 00:11:13,626
منذ البداية

177
00:11:13,661 --> 00:11:15,228
لهذا السبب أخذت هذه الفترة التدريبية

178
00:11:15,263 --> 00:11:17,098
فأنتم ليس لديكم حارس آمن

179
00:11:20,302 --> 00:11:23,537
علي أن أقوم بأخذ الإجتماعات على هذه الأريكة

180
00:11:23,571 --> 00:11:26,239
تلك ... أريكة عمل

181
00:11:26,273 --> 00:11:29,343
أغلق الباب -
يا إلهي -

182
00:11:30,944 --> 00:11:33,142
محروم من راحة الحياة الزوجية

183
00:11:33,177 --> 00:11:37,915
فـ رجل مطلق قد يجد نفسه يجرب شيء كـ الوحدة

184
00:11:37,949 --> 00:11:39,715
وحدة يائسة

185
00:11:43,817 --> 00:11:46,953
يا سيد (مكنيل)

186
00:11:46,988 --> 00:11:49,986
هل الكبر بالعمر حزين لتلك الدرجة؟

187
00:11:59,874 --> 00:12:04,297
بدون (سوزان)، كل جانب من حياتي اليومية
كان مخدر بالحزن

188
00:12:04,331 --> 00:12:06,967
وهي واحدة من أسوأ المشاعر

189
00:12:07,001 --> 00:12:08,637
وواحدة من أسوأ مشاعر الحزن

190
00:12:08,671 --> 00:12:11,341
حسناً، حسناً

191
00:12:11,376 --> 00:12:14,977
المحادثات الصعبة كانت ... صعبة

192
00:12:15,012 --> 00:12:20,152
رؤية الناس معاً ذكرني بأني لستُ متمالكاً لنفسي

193
00:12:21,177 --> 00:12:22,853
أغاني الحب أصبحت لا تطاق

194
00:12:28,697 --> 00:12:31,331
(سوزان)

195
00:12:31,365 --> 00:12:33,932
وبعدها (سوزان) طلبت اللقاء

196
00:12:33,960 --> 00:12:35,146
أستنتجت أنها ستطلب مني أن نتصالح

197
00:12:36,635 --> 00:12:42,035
ولم أكن أعرف إن كانت لدي القوة للمقاومة

198
00:12:42,069 --> 00:12:43,603
مرحباً، (فورست) -
مرحباً -

199
00:12:43,637 --> 00:12:45,005
تفضل بالدخول

200
00:12:45,039 --> 00:12:46,941
أجل، يسعدني أنكِ أتصلتي

201
00:12:46,976 --> 00:12:49,209
أريدك أن تقابل محاميي (مارك)

202
00:12:50,711 --> 00:12:52,211
فورست)، يسرني لقاءك)

203
00:12:52,245 --> 00:12:53,445
مرحباً، كيف حالك؟

204
00:12:53,479 --> 00:12:55,013
حسناً، ما سبب كل هذا؟

205
00:12:55,047 --> 00:12:57,447
حسناً، أجلس، أجلس
هل أستطيع أن أحضر لك أي شيء؟

206
00:12:59,318 --> 00:13:00,953
لا

207
00:13:02,722 --> 00:13:04,053
حسناً

208
00:13:05,622 --> 00:13:09,396
أسمع، لقد فاجئتني بكل هذا

209
00:13:09,431 --> 00:13:11,967
لكن كلما فكرت بالأمر

210
00:13:12,001 --> 00:13:14,366
كلما أدركت

211
00:13:14,401 --> 00:13:15,700
"أتعرف ماذا؟ أنت محق"

212
00:13:17,072 --> 00:13:19,573
لقد كنا نعيق بعض

213
00:13:19,608 --> 00:13:21,640
كما تعرف، أعني، كل ما فعلته لك هو

214
00:13:21,675 --> 00:13:25,180
أن أطمئنك خلال حالات عدم الطمأنينة الكثيرة

215
00:13:25,215 --> 00:13:26,883
أجل -
"هل أنا أفقد شعري؟" -

216
00:13:26,918 --> 00:13:29,087
"كما تعرف، "هل تبدو قصة شعري أرق؟

217
00:13:29,121 --> 00:13:30,887
أعرف -
.. أنا آسفة، يبدو أن هذا" -

218
00:13:30,922 --> 00:13:32,255
"لم ينجح الليلة ... -
حسناً، حسناً -

219
00:13:32,290 --> 00:13:34,357
"ربما نستطيع المحاولة مجدداً في عطلة نهاية الأسبوع"

220
00:13:34,391 --> 00:13:35,592
أجل، أجل -
.. كما تعرف، مثل -

221
00:13:35,626 --> 00:13:38,427
وكل ذلك، ليست لدي أجوبة لتلك الأسئلة

222
00:13:38,462 --> 00:13:40,530
لكن الشخص القوي لكان ليقول

223
00:13:40,565 --> 00:13:42,399
"واجهي المشاكل"

224
00:13:42,434 --> 00:13:46,400
أشعر بأنك راضي جداً بما أكون

225
00:13:46,434 --> 00:13:50,903
لدرجة أنك خسرت الإهتمام بالشخص
الذي أريد أن أكونه

226
00:13:50,938 --> 00:13:52,174
فهي بدأت تتعلم ركوب الأمواج أصلاً

227
00:13:52,208 --> 00:13:54,010
... أنا

228
00:13:54,044 --> 00:13:56,114
أنا لست جيدة بعد -
إنها رائعة -

229
00:13:56,148 --> 00:13:57,415
... ماهذا؟ ترحيبة أو توديعة

230
00:13:57,449 --> 00:13:58,716
أو بينهما، أجل -
حسناً -

231
00:13:58,750 --> 00:14:01,252
لا تقلق بشأنها هو ما أحاول قوله

232
00:14:01,286 --> 00:14:02,520
ذلك رائع
إنها أخبار رائعة

233
00:14:02,554 --> 00:14:03,755
.. ذلك كل ما أستطيع قوله -
جيد -

234
00:14:03,789 --> 00:14:05,358
لأن، كما تعرفون، من الواضح

235
00:14:05,392 --> 00:14:06,894
لأن أشعر أن علينا إنهاء الزواج

236
00:14:06,928 --> 00:14:09,199
.. وأنكِ لن تشعري بشيء نفسه

237
00:14:10,468 --> 00:14:12,534
... أجل، فذلك سيكون

238
00:14:12,568 --> 00:14:13,767
محطم

239
00:14:13,802 --> 00:14:15,302
بالضبط -
أجل -

240
00:14:15,336 --> 00:14:17,038
أجل -
يا إلهي، هذا رائع

241
00:14:17,073 --> 00:14:18,474
رائع -
حسناً، أتعرف ماذا؟ -

242
00:14:18,509 --> 00:14:22,079
قبل أن تذهب، (مارك) جهز بعض المستندات لك

243
00:14:22,114 --> 00:14:24,949
مكتوب بشكل أساسي أنك موافق على وساطة غير معترضة

244
00:14:24,984 --> 00:14:26,218
بالطبع

245
00:14:26,253 --> 00:14:27,621
فلتقرأها في وقت فراغك

246
00:14:27,655 --> 00:14:29,292
لا -
بدون أي أستعجال -

247
00:14:29,326 --> 00:14:30,761
فلتفعلها وتوقعها الأن

248
00:14:30,795 --> 00:14:32,094
حسناً -
ياللعجب -

249
00:14:32,129 --> 00:14:34,630
يظهر الكثير من الإهتمام لما كنت تملكه

250
00:14:34,664 --> 00:14:36,733
لتتركهم أحراراً للمستقبل

251
00:14:36,767 --> 00:14:39,106
شكراً على حكمتك

252
00:14:39,140 --> 00:14:42,076
حسناً ... أظن

253
00:14:42,111 --> 00:14:43,479
أنا سأغادر -
حسناً -

254
00:14:43,513 --> 00:14:46,049
شكراً -
لقد كان من الرائع رؤيتك -

255
00:14:46,083 --> 00:14:49,319
... أجل

256
00:14:49,353 --> 00:14:51,320
مالذي يحدث الأن؟ حسناً

257
00:14:52,755 --> 00:14:54,423
... لا، أنا

258
00:15:01,797 --> 00:15:03,196
هل تحتاج للمساعدة؟
.. أهم مقفل أو

259
00:15:03,230 --> 00:15:04,497
لا، لا، أنا متولي الأمر
شكراً

260
00:15:04,531 --> 00:15:06,533
حسناً

261
00:15:07,801 --> 00:15:09,034
حسناً -
حسناً -

262
00:15:09,069 --> 00:15:11,938
أعتني بنفسك -
أجل، أجل -

263
00:15:14,073 --> 00:15:16,040
يا إلهي

264
00:15:16,074 --> 00:15:17,409
يا إلهي -
أجل -

265
00:15:17,443 --> 00:15:18,678
مهلاً، ببطء، ببطء

266
00:15:18,712 --> 00:15:19,914
لا

267
00:15:19,948 --> 00:15:22,185
.. حسناً، حسناً

268
00:15:33,896 --> 00:15:35,798
مالذي تفعله؟

269
00:15:35,832 --> 00:15:38,098
ألديك واقي جنسي؟

270
00:15:38,132 --> 00:15:40,667
لا

271
00:15:40,701 --> 00:15:43,502
حسناً، حسناً
آسف، فلتعد للنوم

272
00:15:44,804 --> 00:15:47,639
أتريدينني أن أمتعكِ بالفم وحسب؟

273
00:15:49,477 --> 00:15:52,444
الطلاق ... أمر جلل

274
00:15:52,479 --> 00:15:57,315
من الجانب الأول، فلقد خسرت الشخص الذي خططت
أن أقضي بقية حياتي معه

275
00:15:57,350 --> 00:16:04,455
ومن الجهة الأخرى، لم أكن لأعرف بتعاستها
لو لم أطلقها

276
00:16:04,490 --> 00:16:06,425
.. إذاً ذلك

277
00:16:06,460 --> 00:16:08,960
ذلك ... الجانب الإيجابي

278
00:16:08,994 --> 00:16:12,096
... إذاً، الطلاق يحصل على

279
00:16:30,258 --> 00:16:32,528
ماهي مراجعتي التالية؟

280
00:16:32,562 --> 00:16:35,565
... حسناً -
لقد تطلقت للتو من أجل هذا البرنامج -

281
00:16:35,600 --> 00:16:36,900
لا أهتم بما يحدث تالياً

282
00:16:36,934 --> 00:16:42,038
@christylaplant حسناً، مراجعتنا التالية من
"في "أوقستا، جورجيا

283
00:16:42,073 --> 00:16:43,474
بلدة جميلة -
أجل -

284
00:16:43,508 --> 00:16:45,676
... تريد أن تعرف

285
00:16:45,677 --> 00:16:49,417
"ما شعور أن تأكل 30 بانكيك؟"

286
00:16:50,935 --> 00:16:53,213
ثلاثون بانكيك؟

287
00:16:53,248 --> 00:16:55,248
أجل

288
00:16:55,282 --> 00:16:58,353
وهذا شخص مختلف عن ذو الخمسة عشر بانكيك؟

289
00:16:58,387 --> 00:17:00,989
أجل

290
00:17:01,023 --> 00:17:03,958
إنهم شخصين مختلفين -
أجل، نعم -

291
00:17:05,635 --> 00:17:08,728
لايبدو ممكناً

292
00:17:10,445 --> 00:17:13,013
هانحن ذا
أجل

293
00:17:13,047 --> 00:17:14,881
ماشعور أن تأكل ثلاثون بانكيك؟

294
00:17:16,550 --> 00:17:18,185
أجل

295
00:17:18,220 --> 00:17:20,289
أذهب، (فورست)، أذهب، (فورست)

296
00:17:20,323 --> 00:17:21,556
أذهب، أذهب

297
00:17:21,590 --> 00:17:25,126
سيكون صعباً بأن أجد معنى بأي تجربة للحياة

298
00:17:25,161 --> 00:17:26,962
بما أن ليس هنالك معنى لحياتي

299
00:17:26,997 --> 00:17:28,898
بالأضافة، أكره ذلك الفتى ذو النظارات

300
00:17:28,932 --> 00:17:31,934
*** "وإن "أوقستا، جورجيا

301
00:17:33,937 --> 00:17:36,307
فكرة أكل ضعف عدد البانكيك

302
00:17:36,342 --> 00:17:38,642
التي أحبطتني في المرة الماضية

303
00:17:38,677 --> 00:17:41,645
كان يجب أن تشعرني بالرهبة والخوف

304
00:17:41,679 --> 00:17:43,280
لكني لم أشعر بشيء

305
00:17:43,314 --> 00:17:46,448
لقد أستقبلت منظر عجينة المقلاة

306
00:17:46,482 --> 00:17:49,115
بفراغ مخدر كبير فقط

307
00:17:49,150 --> 00:17:51,250
إنه السيد (بانكيك)

308
00:17:51,284 --> 00:17:53,389
أحضري لي عشرة أكوام من البانكيك

309
00:17:53,423 --> 00:17:58,130
ماذا؟ لابد وأنك تمازحني

310
00:17:58,164 --> 00:17:59,597
يا إلهي

311
00:17:59,632 --> 00:18:02,504
يا (فيليبي)، خمن ماذا

312
00:18:26,329 --> 00:18:29,800
وبعدها، من مكان عميق وغير معروف مسبقاً

313
00:18:29,834 --> 00:18:33,536
إنطلق هناك شيء عكس الثباث والشجاعة

314
00:18:38,510 --> 00:18:40,608
... أو أكان إستسلام

315
00:18:40,642 --> 00:18:42,443
... أو القدرية

316
00:18:42,478 --> 00:18:44,380
أو العدمية؟

317
00:18:58,492 --> 00:19:00,693
أو ربما فهمت ببساطة

318
00:19:00,727 --> 00:19:03,025
من أظلم زاوية من روحي

319
00:19:03,060 --> 00:19:06,130
أن تلك البانكيك لم تكن قادرة على قتلي

320
00:19:06,164 --> 00:19:08,198
لأني كنت ميتاً أصلاً

321
00:19:14,207 --> 00:19:16,708
ذلك فتاي

322
00:19:16,742 --> 00:19:19,045
حسناً

323
00:19:48,208 --> 00:19:51,613
يا سادة، لم تكن لدي رغبة للمضي خلال بقية حياتي

324
00:19:51,647 --> 00:19:53,782
مثل عدم رغبتي بأكل تلك البانكيك

325
00:19:56,451 --> 00:19:57,851
لكنني أكلتهم

326
00:19:57,885 --> 00:19:59,586
ومعرفة أني أستطيع المضي قدماً

327
00:19:59,621 --> 00:20:02,391
... عندما يبدو أني فقدت كل شيء

328
00:20:02,425 --> 00:20:04,293
فذلك شيء رائع لتكتسبه

329
00:20:04,327 --> 00:20:09,402
أكل ثلاثون بانكيك: خمسة نجوم

330
00:20:09,403 --> 00:20:19,356
Translated By: {\c&H0000EB&}Momi Star

