﻿1
00:00:07,036 --> 00:00:09,274
وهذه كيفية جعل فتاة صغيرة تتوقف عن البكاء

2
00:00:10,339 --> 00:00:13,541
أهتم أكثر بمعرفة كيف أجعل
فتى كبير يتوقف عن الرقص

3
00:00:15,244 --> 00:00:19,247
حقاً يا أبى،ليس أمراً جللاً
أنا على ما يرام

4
00:00:19,281 --> 00:00:21,316
أجل،سأتحدث إليك لاحقاً،حسناً

5
00:00:21,350 --> 00:00:27,855
يا آلهى،حياتى أنتهت -
يا آلهى،انت تبالغ فى ردة فعلك -

6
00:00:29,758 --> 00:00:31,793
أحياناً،عندما ترى كيف تبدو،يجعلك
هذا تتوقف

7
00:00:34,763 --> 00:00:37,632
ألغى أبى رحلتنا إلى (تاهيتي)

8
00:00:37,666 --> 00:00:41,636
الآن لدى أسبوع خالى من المناظر الطبيعية
ولا يوجد أى مكان لأذهب إليه،وبدون مال

9
00:00:41,670 --> 00:00:43,471
رباه،متى تحولت إلى (بين)؟

10
00:00:44,573 --> 00:00:48,443
لديّ أجازة لبضعة أيام
ربما يمكننا قضاء بعض الوقت معاً

11
00:00:48,477 --> 00:00:50,244
سنحظى بكثيراً من المرح

12
00:00:50,279 --> 00:00:53,047
أجل،بالطبع،أنتِ التى ستحظى بالمرح
عندما تتسكعين معى

13
00:00:54,783 --> 00:00:55,850
لكن ماذا عنى أنا؟

14
00:00:57,886 --> 00:01:00,888
حياتى على وشك أن تتغير للأبد

15
00:01:00,923 --> 00:01:04,659
،أنتِ طويلة وعندكِ أيادى ضخمة
لذا التغير يجب ألا يكون صعباً للغاية

16
00:01:06,795 --> 00:01:08,262
سوف تندم على هذا لاحقاً

17
00:01:09,465 --> 00:01:17,105
<font color="#ff0080">*شقة فوق السطح*</font>

18
00:01:09,465 --> 00:01:17,105
السيد (جون بون جوفى) سيبيع
كنته التى بـ(نيو يورك)،ويبحث عن سمسار

19
00:01:17,139 --> 00:01:19,941
وأظن أن بحثه قد أنتهى

20
00:01:21,343 --> 00:01:24,112
<i>مرحباً يا (جون),أنا (بونى ويلار)</i>

21
00:01:24,146 --> 00:01:27,815
<i>لكى تبيع عقاراً مميزاً مثل خاصتك</i>

22
00:01:27,850 --> 00:01:31,018
<i>يمكنك أن تعين سمسار يملك
،عقوداً من الخبرة</i>

23
00:01:31,053 --> 00:01:32,854
<i>...أو يمكنك أن تعين</i>

24
00:01:33,922 --> 00:01:36,824
<i>،أنا,أفضل معجبة</i>

25
00:01:36,859 --> 00:01:39,660
<i>التى حملت ليس طفلاً واحداً
بل أثنان</i>

26
00:01:39,695 --> 00:01:41,396
<i>لتذهب لمشاهدة أغنية
(شوت تو ذا هارت)</i>

27
00:01:41,430 --> 00:01:44,232
<i>(جون)،أعلم أننى ربما أعيش
فى ضريح</i>

28
00:01:44,266 --> 00:01:47,535
<i>لكن أوعدك أننى سأبيع شقتك
حية أو ميتة</i>

29
00:01:47,569 --> 00:01:51,139
<i>(بونى ويلار)
أعطيت عمل العقارات أسماً سيئاً</i>

30
00:01:54,943 --> 00:01:57,812
أمى...ظننت أن أبى قد أشعل النار
بضريح (بون جوفى)

31
00:01:58,847 --> 00:02:01,716
لقد فعل
أعدت بنائه

32
00:02:04,119 --> 00:02:10,191
<font color="#80ff80"><font color="#00ff40">الموسم الرابع الحلقة الحادية (Baby Daddy) مسلسل</font>
<font color="#ff0080">(أعطيت عمل العقارات أسماً سيئاً)</font><font color="#00ff40"> عشرة بعنوان</font></font>

33
00:02:11,573 --> 00:02:14,494
<font color="#ff0000">Arb.Sub.By:A.ADLY</font>
<font color="#0080ff">AKA</font>
<font color="#ff0000">Divary1O5</font>

34
00:02:16,772 --> 00:02:18,873
الآن،هل أقنعك هذا أن تذهب
معى إلى الحفلة؟

35
00:02:18,908 --> 00:02:22,810
لا... وعلى الأرجع يجب ألا أذهب
إلى أى مكان لمدة 15 دقيقة

36
00:02:23,846 --> 00:02:27,549
،لا بأس,لكن لو لم أتصل بك حتى يوم السبت
ستعرف أننى صعدت على حافلتهم الخاصة

37
00:02:28,584 --> 00:02:31,553
خذى معكِ صديق وحسب
صديق لا يفعل هذا

38
00:02:34,657 --> 00:02:35,790
هل أحضر لكما يا رفاق أى شئ؟

39
00:02:35,824 --> 00:02:37,892
تعلمان,خمر أو بعض حبوب تحديد النسل؟

40
00:02:39,562 --> 00:02:42,830
ربما يمكنك أن تساعدنى فى أن أقنع أخيك
كم أن فرقة (روبر فوكس) رائعة

41
00:02:42,865 --> 00:02:44,832
(روبر فوكس)؟ أحبهم

42
00:02:44,867 --> 00:02:46,634
مهلاً,هل ستذهبين إلى عرضهم الليلة؟

43
00:02:46,669 --> 00:02:47,735
بيعت تذاكرهم منذ أسابيع

44
00:02:47,770 --> 00:02:49,537
هل تريد أن تأتى؟ -
بالطبع -

45
00:02:49,572 --> 00:02:50,772
بالطبع لا -
ما الخطب؟ -

46
00:02:50,806 --> 00:02:51,973
لقد قلت ليّ للتو أن آخذ صديق

47
00:02:52,007 --> 00:02:55,843
أجل،صديق طالما ستكون أنثى,أو مثليّ،أو كلاهما

48
00:02:56,912 --> 00:02:58,546
بالأضافة إلى ذلك،(بين) يعمل

49
00:02:59,582 --> 00:03:02,650
(كارتر),أتسجل أنصرافى لوقت متأخر
وسوف أسجل حضورك باكراً غداً؟

50
00:03:02,685 --> 00:03:03,818
بالتأكيد -
أجل -

51
00:03:04,853 --> 00:03:06,487
وأنا رسمياً لا أعمل

52
00:03:06,522 --> 00:03:10,692
،حسناً،عليّ أن أذهب للمنزل،أغتسل
وأضع بعض الأوتار الجديدة على جيتارى التخيلى

53
00:03:10,726 --> 00:03:11,693
سأقابلك فى الحديق

54
00:03:12,728 --> 00:03:17,865
،وأنا سوف أذهب إلى المنزل لأغير ملابسى
وبعدئذ سآخذ (بين) من الحديقة لأن الحفلة ليست هناك

55
00:03:23,639 --> 00:03:25,840
لعلمك,لن ينتهى الأمر على خير

56
00:03:32,648 --> 00:03:38,786
إذاً يا (تاك)،أرى أنك قررت أن تأخذ
أجازة صغيرة،وأنك لم تدعنى لأنضم إليك

57
00:03:38,821 --> 00:03:40,888
(رايلى),ظننت أننا أنتهينا من هذا الموضوع

58
00:03:40,923 --> 00:03:45,560
أجازتى مدتها ستة أيام،سبع ليالى
وبدون (رايلى)

59
00:03:47,963 --> 00:03:51,499
الآن بعد إذنكِ,سأذهب لأنزع كريم
أسمرار البشرة هذا

60
00:03:51,533 --> 00:03:52,934
لا أعلم لمَ تحبونه لهذه الدرجة

61
00:03:54,837 --> 00:03:57,872
رسمياً هذا أفضل يوم على الاطلاق

62
00:03:57,906 --> 00:04:01,576
لقد نجح الفيديو الخاص بيّ
وأنا واحدة من اثنان بالتصفيات النهائية

63
00:04:01,610 --> 00:04:03,578
لبيع كنة (بون جوفى)

64
00:04:03,612 --> 00:04:06,314
،نحن نتحدث عن أحواض سباحة،ملاعب كرة المضرب

65
00:04:06,348 --> 00:04:08,383
وشيك عمولة سيساعدنى لأتتبع أحلامى

66
00:04:08,417 --> 00:04:10,485
أى أحلام؟ -
أن أخرج عن عمل العقارات -

67
00:04:12,454 --> 00:04:16,024
هل قلتِ حوض سباحة؟ -
"لا,لقد قلت "أحواض سباحة -

68
00:04:16,058 --> 00:04:18,192
كأننى أقول "أنا ثرية جداً لدرجة أننى بنيت
،حوض سباحة آخر

69
00:04:18,227 --> 00:04:20,061
"لأننى نسيت أننى لدى واحد بالفعل

70
00:04:21,930 --> 00:04:24,799
أذا المكان شاغر؟ -
أجل،أجل -

71
00:04:24,833 --> 00:04:26,901
أحتاج فقط أن أجد رجلاً ثرياً
بجيوب عميقة

72
00:04:26,935 --> 00:04:30,605
ياللهول،لو كان معى دولاراً فى كل مرة قلت
فيها هذا،لكنت تمكنت تحمل تكلفة هذا المكان بنفسى

73
00:04:33,909 --> 00:04:37,712
ما رأيك بأمرأة ثرية؟
مثل رئيستى،(مارى هارت)

74
00:04:37,746 --> 00:04:40,515
،أجل،لو أريتنى الشقة
سوف أخبر (مارى) عنها

75
00:04:40,549 --> 00:04:44,118
ستفعل هذا من أجلى؟
!يا آلهى,(تاكر),شكراً لك

76
00:04:48,157 --> 00:04:50,158
أعذرنى،ماذا قلت؟ -
كدت أختنق -

77
00:04:51,860 --> 00:04:52,894
العفو

78
00:04:52,928 --> 00:04:55,763
سوف آراك غداً

79
00:04:59,868 --> 00:05:05,606
لا تظن أننى لا أعرف ما الذى تخطط له
"هل يوجد بها حوض سباحة؟ هل هى شاغرة؟"

80
00:05:05,641 --> 00:05:08,409
أنت على وشك أن تتضمن
ذهابى معك

81
00:05:09,545 --> 00:05:14,248
حقاً,هل يمكننى أن أذهب أرجوك؟ -
لا أعلم ما الذى تتحدثين عنه يا (رايلى) -

82
00:05:15,617 --> 00:05:18,286
مرحباً،هل يمكننى التحدث إلى
شخصاً ما بشأن دروس كرة المضرب؟

83
00:05:25,994 --> 00:05:30,932
ياصاح،ياللهول,لقد أفزعتنى -
هل عندك فكرة كم هى الساعة الآن؟ -

84
00:05:30,966 --> 00:05:34,836
أنا آسف,هل سببت (أيما) لك مشكلة -
لا,لم تسبب ليّ مشكلة -

85
00:05:34,870 --> 00:05:37,572
الساعة الآن 12:45 صباحاً
هذه هى المشكلة

86
00:05:37,606 --> 00:05:40,675
أيمكنك أن توضح ليّ؟ -
ليس الكثير،يا أبى -

87
00:05:41,777 --> 00:05:44,545
،أنتهت الحفلة فى الساعة 11:00
تناولنا الطعام,وأوصلتها إلى شقتها

88
00:05:44,580 --> 00:05:48,616
شقتها؟ كنت أعلم -
نحن أصدقاء فحسب،أهدأ -

89
00:05:48,650 --> 00:05:51,486
(بين)،أنت غير قادر جسدياً على أن
تصبح صديق فحسب مع فتاة

90
00:05:51,520 --> 00:05:53,988
هل أنت جاد أنت لا تثق فيّ
بأن أنفرد بصديقتك الحميمة؟

91
00:05:54,022 --> 00:05:56,257
هل أنت جاد أن تسأنلى إذا كنت جادً؟

92
00:05:56,291 --> 00:06:00,695
حسناً،سوف تكون مستاءً للغاية،لأن (روبين) دعتنى
لتناول الغداء وإلى درس اليوجا معها غداً

93
00:06:00,729 --> 00:06:03,765
لأنه تبين أن صديق أحدهم ليس ليناً

94
00:06:06,935 --> 00:06:09,637
هذا صحيح،أذهب إلى غرفتك أيها الشاب

95
00:06:12,541 --> 00:06:15,376
لقد وصلنا،كنة (بون جوفى)

96
00:06:17,446 --> 00:06:20,281
!كنة (بون جوفى)

97
00:06:36,031 --> 00:06:37,832
أنا آسفة،كان عليّ اخراج هذا

98
00:06:39,034 --> 00:06:43,471
إنها جميلة -
لا،مؤخرتى جميلة،هذه مذهلة -

99
00:06:44,673 --> 00:06:49,644
(بونى ويلار)،أنا (جيه بى دانفرس)
مدير أعمال السيد (بون جوفى)،تحدثنا على الهاتف

100
00:06:49,678 --> 00:06:56,083
هذا (تاكر دوبس)،أنه يمثل مشترى محتمل
والذى يفضل عدم الكشف عن هويته

101
00:06:56,118 --> 00:06:57,118
(مارى هارت)

102
00:06:58,454 --> 00:07:01,923
دق دق،مرحباً،آسفة أننى تأخرت

103
00:07:01,957 --> 00:07:03,291
ما الذى أفعله هنا؟

104
00:07:03,325 --> 00:07:06,994
حسناً،مؤسستى تمثل كل الأعمال
،المالية الخاصة بـ(مارى هارت)

105
00:07:07,029 --> 00:07:08,830
،وقد تم تعيينى من قبل المحكمة

106
00:07:08,864 --> 00:07:12,633
المحكمة،لتقييم كل الممتلكات المستقبلية

107
00:07:12,668 --> 00:07:13,901
أرسلتنى المحكمة إلى هنا

108
00:07:13,936 --> 00:07:15,870
انا هنا من المحكمة

109
00:07:17,639 --> 00:07:19,507
هل يمكنكما أن تعذرونا لدقيقة؟

110
00:07:24,313 --> 00:07:25,346
ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟

111
00:07:25,380 --> 00:07:27,448
انا أهزمك فى لعبتك

112
00:07:27,483 --> 00:07:30,351
أريد حصتى يا (دوبس)
أشركنى معك،وألا سأفشى سرك

113
00:07:31,353 --> 00:07:33,154
...سيدة (ويلار)

114
00:07:33,188 --> 00:07:35,189
سوف نأخذ نظرة حول البيت

115
00:07:35,224 --> 00:07:38,226
هذا المكان لا يتسع لكلانا

116
00:07:38,260 --> 00:07:40,862
،حسناً،فى الواقع إنه واسع
لكن انا أكره المشاركة

117
00:07:42,030 --> 00:07:44,665
وانا أيضاً يا (دوبس)
وانا أيضاً

118
00:07:45,934 --> 00:07:48,703
إذاً،من الفاشل الذى سأنافسه على السجل؟

119
00:07:48,737 --> 00:07:50,705
(بونى)؟ -
(براد)؟ -

120
00:07:52,508 --> 00:07:56,377
رائع،إذاً منافسى عبارة عن أنبوبة متحركة
من مثبت الشعر ومبيض الأسنان

121
00:07:57,379 --> 00:08:02,016
وأظن أن منافستى عبارة عن زجاجة شقراء
ترخيص عمل العقارات خاصتها مطبوع على منديل

122
00:08:03,018 --> 00:08:05,319
جيد،أنتما تعرفان بعضكما
كنت أخشى أن الأمر سيكون محرجاً

123
00:08:06,321 --> 00:08:08,856
قررنا مضاعفة سجل العقار

124
00:08:08,891 --> 00:08:12,093
بالطبع,من يجلب مشترى سيحصل 
على عمولة كاملة

125
00:08:12,127 --> 00:08:16,597
لكن أنا متأكد أن محترفان مثلكما
سينجحان فى أتمام الأمر

126
00:08:18,734 --> 00:08:23,571
سيكون هذا سهلاً جداً،وهذا الذى
قلته فى أول مرة قابلتكِ فيها

127
00:08:24,740 --> 00:08:31,245
بحقك،هذا المكان سيكون مثل شحنة عليّ
تفريغها،وهذا الذى قلته إليك عندما هجرتك

128
00:08:32,247 --> 00:08:34,248
حسناً،لايمكنكِ أن تبيعى أعواد الثقاب للشيطان

129
00:08:34,283 --> 00:08:36,183
لمّ لا نحاول وحسب؟

130
00:08:36,218 --> 00:08:37,985
أتريد شراء بعض أعواد الثقاب؟

131
00:08:39,254 --> 00:08:42,256
أسمعى،فقط حاولى أن تكونى محترفة
وأبقي بعيداً عن طريقى

132
00:08:42,291 --> 00:08:44,825
أتعلم؟ أنت محق

133
00:08:44,860 --> 00:08:48,996
يمكننا فقط أن نتصرف كبالغين طبيعين
وليس كإثنان منجذبان للغاية لبعضهما

134
00:08:50,899 --> 00:08:53,834
منجذبان جداً

135
00:08:55,404 --> 00:08:56,671
أجل،مازلت ضعيفاً كما كنت

136
00:09:13,021 --> 00:09:14,155
هذا ليس جيداً

137
00:09:15,991 --> 00:09:18,926
عليّ أن أتذكر أن أجلب حقيبة 
فارغة من أجل التذكارات

138
00:09:18,961 --> 00:09:21,729
!أبتعد عن طريقى! أبتعد عن طريقى

139
00:09:24,700 --> 00:09:26,701
أجل! انا عبقرى

140
00:09:27,903 --> 00:09:30,504
<i>مرحباً؟ أيوجد أحد؟</i>

141
00:09:30,539 --> 00:09:31,706
<i>!لقد علقنا هنا،مرحباً</i>

142
00:09:32,741 --> 00:09:35,576
ماذا تفعل؟ -
لقد أخفيت هاتفى فى المصعد -

143
00:09:35,611 --> 00:09:37,478
لأثبت أن (بين) كلب

144
00:09:37,512 --> 00:09:40,414
مهلاً،إذاً أنت فى الواقع تريد
(بين) أن يتغزل إلى صديقتك الحميمة؟

145
00:09:40,867 --> 00:09:43,140
أجل،إنها الطريقة الوحيدة
التى يمكننى أن أثبت بها أننى محق

146
00:09:44,052 --> 00:09:50,024
لعلمك،هذا الأمر لن ينتهى على خير -
لماذا يستمر الناس فى قول هذا لي؟ -

147
00:09:55,208 --> 00:09:58,043
(روبين)،ما الخطب؟ هل أنتِ بخير؟ -
لا يمكننى التنفس -

148
00:09:58,078 --> 00:10:02,114
أعانى من الأختناق
سوف يغمى عليّ

149
00:10:02,148 --> 00:10:03,982
إذاً أنتِ لست بخير؟ مرحباً؟

150
00:10:04,017 --> 00:10:05,717
<i>هل يسمعنا أحد</i>

151
00:10:05,752 --> 00:10:08,754
!لا!،لا!،لا

152
00:10:12,025 --> 00:10:13,792
!لا!،لا!،لا

153
00:10:15,895 --> 00:10:17,629
هكذا

154
00:10:17,664 --> 00:10:18,764
!ليس هكذا

155
00:10:22,402 --> 00:10:25,437
أهلاً يا (تاك)،أيمكننى أن أساعدك
فى شيئاً ما؟

156
00:10:25,472 --> 00:10:26,572
أجل

157
00:10:26,606 --> 00:10:29,074
هل يمكنك أن تساعدينى فى أن
أجد طريقة جيدة أتخلص بها منكِ

158
00:10:30,243 --> 00:10:34,179
هذه أجازتى،عليك الرحيل -
حسناً،لا بأس -

159
00:10:35,181 --> 00:10:36,348
أتريد أن نتنافس عليها؟

160
00:10:36,382 --> 00:10:39,051
كنت أنظر إلى خريطة "أنت هنا" فى الردهة

161
00:10:39,085 --> 00:10:41,987
لديه هنا بولينغ،وكرة المضرب
تصلق الصخور،أختر أنت

162
00:10:42,989 --> 00:10:44,690
الخاسر سوف يخلى المكان

163
00:10:45,859 --> 00:10:47,693
حسناً,أرجح أن نبدأ بكرة المضرب

164
00:10:47,727 --> 00:10:49,428
آمل أن تكونى قد جلبتِ مضربكِ

165
00:10:51,531 --> 00:10:53,465
أنت لم تبدأ تلقى تلك الدروس،صحيح؟

166
00:10:57,270 --> 00:11:01,473
والجزء الأفضل هو أن جميع أرجاء الكنة
تفوح منها رائحة (بون جوفى)

167
00:11:03,109 --> 00:11:05,911
...حسناً,ليس وكأننى أعرف كيف تبدو رائحته

168
00:11:05,945 --> 00:11:07,112
<font color="#ff0080">*مقطع من أغنيته*</font>

169
00:11:05,945 --> 00:11:07,112
كعكة عيد ميلاد ومستقبلى

170
00:11:07,147 --> 00:11:08,347
مرحباً؟

171
00:11:10,250 --> 00:11:12,184
(تاكر)،ماذا تفعل هنا؟

172
00:11:12,218 --> 00:11:16,655
(مارى) أرادتنى أن أقتحم الشقة 
لأرى مدى جودة نظام الأمن

173
00:11:17,657 --> 00:11:19,892
الأجابة:ليس جيداً

174
00:11:21,694 --> 00:11:23,662
حسناً،آمل أن تشتريها (مارى)

175
00:11:23,696 --> 00:11:25,497
ربما هى أملى الوحيد

176
00:11:25,532 --> 00:11:27,666
أتمنى فقط أن أستطع الحصول
على ذلك السجل لنفسى

177
00:11:27,700 --> 00:11:29,401
لمَ لا تسألين (براد)؟

178
00:11:29,435 --> 00:11:31,537
كأننى سوف آخذ نصيحة من رجلاً
لديه مراكب شراعية على بنطاله

179
00:11:36,309 --> 00:11:37,276
...لكن

180
00:11:37,310 --> 00:11:42,047
،يمكننى أن أعرض عليه بعض الخمور وأغويه
وبعدئذ أرغمه على أن يعطنى السجل

181
00:11:42,081 --> 00:11:44,716
بينما يزال تحت تأثير
غيبوبة الشرب

182
00:11:46,152 --> 00:11:48,820
أنتِ ألهام لكل نساء العالم

183
00:11:50,256 --> 00:11:52,791
،لو لم يرد الرب أن يجعلنى أستخدمها
لما جعلها ساحرة

184
00:11:56,362 --> 00:11:58,497
هل أنتِ جاهزة لخاتمتى الكبيرة؟

185
00:11:58,531 --> 00:12:00,299
<i>!أنا هنا</i>

186
00:12:02,368 --> 00:12:04,536
(دانى) -
(روبين)،هل أنتِ بخير؟ -

187
00:12:04,571 --> 00:12:06,171
أيمكنك أن تنتظر لحظة؟

188
00:12:06,206 --> 00:12:07,439
(بين) كان على وشك أن ينهى رقصته

189
00:12:16,115 --> 00:12:18,116
حقاً،(بين) كان رائعاً جداً

190
00:12:18,151 --> 00:12:19,685
لقد أنقذ حقاً حياتى

191
00:12:20,687 --> 00:12:22,721
لقد نفذت بطارية هاتفى فى المصعد

192
00:12:22,755 --> 00:12:25,524
أيمكننى أن أتفحص بريدى سريعاً؟ -
أجل،بالطبع -

193
00:12:25,558 --> 00:12:26,692
!مهلاً،لا!،لا تفتحيه

194
00:12:26,726 --> 00:12:31,763
!كنت أشاهد صور أباحية -
هل هذا المصعد؟ -

195
00:12:31,798 --> 00:12:33,398
هل كنت تشاهدنا؟

196
00:12:34,500 --> 00:12:35,567
ماذا يحدث؟

197
00:12:35,602 --> 00:12:37,502
!يا آلهى،لقد كنت تشاهدنا

198
00:12:37,537 --> 00:12:40,305
لقد أوقفت المصعد لكى ترى
إن كنت سأغازل (روبين)،صحيح؟

199
00:12:40,340 --> 00:12:43,075
هل هذا صحيح؟ -
نوعاً ما -

200
00:12:43,109 --> 00:12:45,277
لكن كنتِ ستتفهمين لو كنتِ تعرفين (بين)
لايمكننى أن أثق به

201
00:12:45,311 --> 00:12:48,947
(بين) جيد
أنت المجنون

202
00:12:48,982 --> 00:12:52,684
ما رأيك أن تتوقف عن عدم ثقتك بأخيك
وتثق في أنا

203
00:12:52,719 --> 00:12:55,587
(روبين),انا آسف،أيمكنكِ أن تسامحينى؟

204
00:12:55,622 --> 00:12:58,523
لا أعلم،لكن سأفكر بالأمر وأنا 
أنزل الأربعة أدوار على السلم

205
00:12:58,558 --> 00:13:00,692
الذى عليّ أن أنزل عليه لأنك خربت المصعد

206
00:13:02,362 --> 00:13:05,330
...كن حريصاً ألا تخرب شيئاً آخر
مثل علاقتنا

207
00:13:07,267 --> 00:13:09,167
شكراً لك يا (دانى)

208
00:13:09,202 --> 00:13:12,037
لقد جعلت كل شيئاً غبياً قد فعلته
من قبل أقل غبائاً قليلاً

209
00:13:13,306 --> 00:13:15,874
أنا غبى -
أجل،أنت كذلك -

210
00:13:17,176 --> 00:13:19,244
لكن،فى محاولة الدفاع عنك
لقد كنت كلباً نوعاً ما بالماضى

211
00:13:21,881 --> 00:13:23,081
فى الواقع،أتعلم؟

212
00:13:23,116 --> 00:13:26,852
كلب هو بالضبط ما تحتاجه الآن -
أتظن أنه حري بي أن أجلب جرو لـ(روبين)؟ -

213
00:13:28,621 --> 00:13:29,655
لا،لا

214
00:13:29,689 --> 00:13:30,789
سوف أتغزل إلى صديقتك الحميمة

215
00:13:30,823 --> 00:13:32,758
لا يمكنها أن تغضب منك
لو كنت محقاً بشأنى

216
00:13:32,792 --> 00:13:34,760
سوف تتغزل إلى صديقتى الحميمة من أجلى؟

217
00:13:36,429 --> 00:13:37,429
أنت أفضل أخ على الأطلاق

218
00:13:38,598 --> 00:13:40,265
لو تغزلى لصديقتك الحميمة
،سيجعلنى أخ جيداً

219
00:13:40,300 --> 00:13:42,167
إذاً فى المدرسة الثانوية،كنت رائعاً

220
00:13:44,037 --> 00:13:45,137
لقد قلت الكثير

221
00:13:52,270 --> 00:13:53,370
وكأننى أركب دراجة

222
00:13:54,372 --> 00:13:57,941
دراجة جميلة للغاية

223
00:13:58,943 --> 00:14:00,944
رباه،أشتقت إلى الأختناق

224
00:14:05,116 --> 00:14:12,589
إذاً...(براد)،كنت أتسائل لو أمكننى أن 
أطلب منك معروفاً

225
00:14:12,623 --> 00:14:16,760
،أى شيئاً من أجلكِ يا (بون بون)
لكن كنت أتسائل لو يمكننى أن أطلب منك

226
00:14:16,794 --> 00:14:21,565
معروفاً صغيراً أولاً
إنه بشأن السجل

227
00:14:21,599 --> 00:14:25,534
أتظن أنه يمكننى أن آخذه لنفسى؟
(براد)،هذا لطيف جداً

228
00:14:26,370 --> 00:14:31,308
،فى الواقع،لدى فكرة مختلفة
فكرة تتضمنى أنا آخذه لي أنا

229
00:14:33,110 --> 00:14:35,045
مهلاً لحظة

230
00:14:35,079 --> 00:14:38,782
هل عرضت عليّ الخمر لكى تغوينى على 
أن أعطيك السجل

231
00:14:38,816 --> 00:14:40,884
حينما مازلت تحت تأثير غيبوبة الشرب؟

232
00:14:42,086 --> 00:14:43,653
أنت حقير

233
00:14:43,688 --> 00:14:46,756
غريب،إنتابنى شعور أن هذا 
!بالضبط ما كنتِ تنوين فعله بي

234
00:14:46,791 --> 00:14:48,625
!أجل,حسناً,لقد فكرت بهذا أولاً

235
00:14:48,659 --> 00:14:52,529
!لقد حلقت ولمعت كل شيئاً لكى أكون هنا

236
00:14:52,563 --> 00:14:55,332
!حسناً,لقد فعل كلانا هذا

237
00:14:55,366 --> 00:14:58,235
أنت عار على مهنتنا الشريفة

238
00:14:59,570 --> 00:15:02,572
يا آنسة "محترفة" لقد نسيتى
ملابسك الداخلية

239
00:15:02,640 --> 00:15:07,110
ولمعلوماتك،لقد كنت أفكر بـ(جون بون جوفى)
طوال الوقت

240
00:15:07,144 --> 00:15:08,879
أتعلمين يا (بونى)؟

241
00:15:08,913 --> 00:15:11,214
!وانا أيضاً -
!كيف تجرؤ -

242
00:15:16,754 --> 00:15:18,555
لن نتحدث أبداً عن هذا مجدداً

243
00:15:23,761 --> 00:15:27,497
لا أصدق أنك صديق (جون بون جوفى)
ربما أنت هو أكثر شخصاً رائع أعرفه

244
00:15:27,531 --> 00:15:29,466
أنتِ أكثر شخصاً رائع أعرفه

245
00:15:29,500 --> 00:15:32,335
فيما عدا (بون جوفى)،لأننى أعرفه بالفعل

246
00:15:32,370 --> 00:15:35,939
لكن لمَ علينا أن نكون فى الحوض 
الساخن فى الساعة 9:00 بالضبط؟

247
00:15:35,973 --> 00:15:38,842
(جون) لديه الكثير من الاصدقاء
نحن بجدول أعمال ضيق

248
00:15:45,850 --> 00:15:47,550
وقت البطولة

249
00:15:57,561 --> 00:16:01,197
(دانى)؟ -
الحمد لله أنكما هنا يا رفاق -

250
00:16:01,232 --> 00:16:03,433
ألديكم رمز الدخول؟
(بين) يتغزل إلى (روبين) من أجلى

251
00:16:04,435 --> 00:16:05,468
هل عليّ أن أعرف؟ -
لا -

252
00:16:06,637 --> 00:16:10,340
لو ساعدناك،هل تساعدنا أن نخرج
عربة الجولف من النهر الشرقى؟

253
00:16:10,374 --> 00:16:12,842
ربما قد سقطت من فوق السطح

254
00:16:15,246 --> 00:16:16,980
انا حقاً سعيدة بأننا أصدقاء

255
00:16:17,014 --> 00:16:18,782
أتمنى فقط أن يهدأ (دانى) حيال الأمر

256
00:16:18,816 --> 00:16:20,083
...إليك شيئاً عن أخى

257
00:16:20,117 --> 00:16:21,685
إنه شاب غيور نوعاً ما

258
00:16:22,653 --> 00:16:26,756
...إليكِ شيئاً عنى
ربما يجب عليه أن يغار

259
00:16:26,791 --> 00:16:28,858
(بين) -
نحن بالفعل مذنبان فى عيناه -

260
00:16:28,893 --> 00:16:30,560
لمَ لا نكون مذنبان بشيئاً ما

261
00:16:31,662 --> 00:16:33,396
لقد ظننت أننى فقط التى أشعر بهذا

262
00:16:34,398 --> 00:16:35,632
لكن لنبقى الأمر سراً بيننا

263
00:16:35,666 --> 00:16:37,267
ماذ؟ لا

264
00:16:37,301 --> 00:16:41,104
الشئ الوحيد الذى يجب أن يكون بيننا 
هو الحيز،والماء,ربما بعض الفقعات

265
00:16:41,138 --> 00:16:43,473
،(بين)،بحقك
ما الذى حدث للسيد رائع؟

266
00:16:43,507 --> 00:16:46,076
نحن بالفعل مذنبان
دعنا نذنب بشيئاً ما

267
00:16:46,110 --> 00:16:48,111
لدي شئ،وهو يتضمنا ونحن عرايا

268
00:16:48,145 --> 00:16:50,080
حسناً،عليّ الذهاب

269
00:16:50,114 --> 00:16:51,214
أنتهى الوقت,حسناً؟

270
00:16:51,248 --> 00:16:52,849
يا آلهى

271
00:16:53,884 --> 00:16:54,985
ما الذى يحدث؟

272
00:16:56,954 --> 00:16:58,888
أتلعبين البولينغ؟ -
بالتأكيد -

273
00:16:58,923 --> 00:17:00,824
لا يوجد شيئاً هنا لم أره من قبل

274
00:17:02,526 --> 00:17:04,494
(دانى)،عليك أن تصدقنى
كنت ملتزماً بالخطة

275
00:17:04,528 --> 00:17:07,797
أجل,خطتك,كان عليّ أن أعرف -
لا! بل خطتنا -

276
00:17:07,832 --> 00:17:10,400
تغزلت إليها,لكنها بادلتنى
لقد بُدلت الغزل

277
00:17:11,502 --> 00:17:13,403
هذا صحيح،لقد غازلته

278
00:17:14,605 --> 00:17:17,474
إنها التاسعة،سوف أبدأ التحرك"
"تعالى هنا

279
00:17:17,508 --> 00:17:20,443
المرة القادمة التى ستنشأ فيها خطة
سرية عنى ،لا ترسلها إليّ

280
00:17:20,478 --> 00:17:21,444
مجرد فكرة

281
00:17:22,847 --> 00:17:25,315
"أستمر فى أن أقول أن زر"رد" و زر "رد للكل
لا يجب أن يكونا بجانب بعضهما

282
00:17:26,851 --> 00:17:28,985
حسناً،ثلاثة أسابيع فى هذه العلاقة

283
00:17:29,020 --> 00:17:34,591
وحتى الآن لقد حبستنى فى مصعد مع أخيك لتجعله
يغازلنى،وبعدها موضوع الحوض الساخن ليفعلها مجدداً

284
00:17:34,625 --> 00:17:36,860
انا رجلاً لديه مهارات محدودة

285
00:17:37,895 --> 00:17:41,531
هذان ضربتان ضدك يا (دانى) -
(روبين)،انا آسف جداً -

286
00:17:41,565 --> 00:17:44,634
انا معجبة بك يا (دانى)،لكن لا أحد يقول لي
من أصادق

287
00:17:44,668 --> 00:17:47,504
إذاً مازلنا أصدقاء؟ -
أجل،لا -

288
00:17:49,140 --> 00:17:52,075
تذكر يا (ويلار),ضربتان
ثلاثة وستخرج

289
00:17:55,012 --> 00:17:58,014
يبدو أننا مازلنا متواعدان
نجحت خطتنا

290
00:17:58,049 --> 00:18:02,852
نحن عبقريان -
حسناً،لنقل هذا،نحن عبقريان -

291
00:18:02,887 --> 00:18:03,987
(روبين)؟

292
00:18:05,856 --> 00:18:07,957
حسناً,سأحتاج إلى سروال

293
00:18:11,529 --> 00:18:14,564
والمسرح المنزلى متعدد المهام

294
00:18:14,598 --> 00:18:17,434
أوقات العرض نشرت على الثلاجة

295
00:18:17,468 --> 00:18:19,636
هذا المكان مناسب لأى مليونير

296
00:18:19,670 --> 00:18:22,472
،إلا إذا كنت ملياردير
فى هذه الحالة,إنه يحتاج لبعض التصليحات

297
00:18:23,808 --> 00:18:27,310
(براد)،ظننت أننى أرسلت إليك
جدول أعمال لكى لا يحدث هذا

298
00:18:27,344 --> 00:18:28,878
هل نسيت كيف تقرأ؟

299
00:18:28,913 --> 00:18:32,048
لا،لكن من الصعب معرفة ماذا تقول 
صورة مؤخرتكِ

300
00:18:34,018 --> 00:18:36,186
!"حسناً،دعنى أترجمها لك:"غادر

301
00:18:37,955 --> 00:18:39,789
هذا المكان عملياً قد بيع

302
00:18:39,824 --> 00:18:43,760
حسناً،انا سعيد أننى جلبت معى لوح التزلج
لأنه من الواضح أن الجحيم قد تجمد

303
00:18:43,794 --> 00:18:47,897
حقاً؟ حسناً،إذاً انا سعيدة أننى لديّ عميلة
متاحة لتشترى مكاناً به حلبة تزلج

304
00:18:47,932 --> 00:18:49,566
صحيح يا سيدة (أندروز)؟

305
00:18:49,600 --> 00:18:51,568
...سيدة

306
00:18:51,602 --> 00:18:52,735
تصرف رائع يا (براد)

307
00:18:52,770 --> 00:18:54,737
إذاً إنها غلطتى الآن؟ -
لا،ليس الآن فقط -

308
00:18:54,772 --> 00:18:57,540
إنها دائماً غلطتك -
،انا أعلم سبب كل هذا -

309
00:18:57,575 --> 00:18:59,576
أنتِ لستِ قادرة على أن تتخطى أمرى

310
00:18:59,610 --> 00:19:03,346
يحصل ليّ هذا طوال الوقت -
أجل,أجل,أنت جميل،لقد فهمت -

311
00:19:03,380 --> 00:19:04,481
هتاف ضخم لك،حسناً

312
00:19:04,515 --> 00:19:08,318
أنت لست أول صديق حميم صغير 
غير لائق ليّ،ولن تكون الأخير

313
00:19:08,352 --> 00:19:09,385
دق على الخشب

314
00:19:09,420 --> 00:19:13,890
رباه،لمَ عليكِ أن تكونى مثل الكابوس؟
هذا مثير للغاية

315
00:19:13,924 --> 00:19:15,992
...يا آلهى

316
00:19:16,026 --> 00:19:17,794
(بونى)،لا أريد أن أتصارع معكِ

317
00:19:19,830 --> 00:19:21,831
...لم أقل هذا لأمرأة من قبل لكن،هل

318
00:19:23,634 --> 00:19:25,602
تتقاسمين معي العمولة؟ -
يا آلهى -

319
00:19:28,639 --> 00:19:29,939
...(براد)

320
00:19:29,974 --> 00:19:35,778
هذا أجمل شيئاً قلته ليّ -
إذاً,أظن أننا أصبحنا فريق -

321
00:19:35,813 --> 00:19:38,481
جيد,كلاكما هنا

322
00:19:38,516 --> 00:19:40,884
هناك أمور مقلقة أكتُشفت فى المبنى

323
00:19:40,918 --> 00:19:42,685
حسناً,لا أعلم ما الذى تتحدث عنه

324
00:19:42,720 --> 00:19:44,787
لم يمارس أحد الحب فى هذه الغرفة

325
00:19:44,822 --> 00:19:48,625
نجم (روك) يعيش هنا،الكل يمارس
الحب فى هذه الغرفة

326
00:19:49,660 --> 00:19:50,860
لكن هذا ليس مقصدى

327
00:19:50,895 --> 00:19:53,530
،أحداً قد نام فوق الأسرة
،النبيذ والشراب مفقودان

328
00:19:53,597 --> 00:19:58,568
وعربة الجولف مليئة بالسمك والقمامة
هل يشرح ليّ أحدكم ؟

329
00:19:58,602 --> 00:20:03,873
سيد (دانفرس)،يمكننى أن أؤكد لك
أنه ليس لنا علاقة بهذا

330
00:20:04,909 --> 00:20:06,576
من الواضح أن (براد) قد تصرف بمفرده

331
00:20:06,610 --> 00:20:09,913
انا؟ إن أسمك مكتوب على الأمر برمته
!لقد سرقت ملائاته

332
00:20:09,947 --> 00:20:11,681
!لقد سرقتها من أجلنا

333
00:20:11,715 --> 00:20:13,550
<i>لقد بعتهم على موقع (اي باي)</i>

334
00:20:13,584 --> 00:20:15,818
<i>لقد بعتهم على موقع (اي باى) من أجلنا</i>

335
00:20:23,312 --> 00:20:25,213
أخيراً

336
00:20:25,248 --> 00:20:26,281
ماذا يحدث؟

337
00:20:29,052 --> 00:20:30,585
ماذا تفعلون هنا؟

338
00:20:30,653 --> 00:20:34,056
لقد أطفئنا السخان وقررنا أن 
نقيم لـ(أيما) أول حفلة حوض سباحة

339
00:20:34,090 --> 00:20:37,059
كنا سندعوك لكن (رايلى) قالت أنك فى أجازة

340
00:20:38,094 --> 00:20:39,961
لكن كيف دخلتم إلى هنا؟

341
00:20:39,996 --> 00:20:44,166
:القاعدة الأولى للـ(روك أند رول)
نافق دائماً مدير الأعمال

342
00:20:44,200 --> 00:20:46,134
من لديه الملح؟

343
00:20:47,203 --> 00:20:48,970
لم أدع أبداً لأى مكان

344
00:20:48,995 --> 00:20:51,095
<font color="#ff0000">Arb.Sub.By:A.Adly</font>

