00:00:20,414 --> 00:00:22,800 "هونولولو" 1 00:00:24,414 --> 00:00:26,215 أول رجل، امشي إلى النقطة الأبعد 2 00:00:26,239 --> 00:00:27,796 ثم استديروا باتجاه الزجاج 3 00:00:27,797 --> 00:00:29,983 بقيتكم، املوؤا الشواغر 4 00:00:37,555 --> 00:00:39,913 ،رقم أربعة رجاء تقدم إلى الأمام 5 00:00:42,541 --> 00:00:44,728 تراجع 6 00:00:47,619 --> 00:00:50,633 ،رقم خمسة رجاء تقدم إلى الأمام 7 00:00:57,753 --> 00:00:59,972 ،رقم خمسة استدر إلى يسارك 8 00:01:03,323 --> 00:01:05,249 ذلك هو 9 00:01:05,251 --> 00:01:07,248 هل أنت متأكدة؟ 10 00:01:09,008 --> 00:01:10,698 تماماً 11 00:01:10,700 --> 00:01:12,561 لن أنسى ذلك الوجه أبداً 12 00:01:24,095 --> 00:01:26,220 ،أقول لك 13 00:01:26,222 --> 00:01:27,488 مكغاريت)، كل ذلك خاطئ) 14 00:01:27,490 --> 00:01:29,544 أعني، الأمر كما لو أن لا أحد لديه الوقت 15 00:01:29,546 --> 00:01:31,177 ليقدر أي شيء بعد الآن 16 00:01:31,179 --> 00:01:33,506 "موكو كاتس" "هونولولو" خذ مثلاً هذا الموقع (لقد نسوا (كوهيو 17 00:01:33,508 --> 00:01:34,870 "مسمياً نفسه "قصات سريعة 18 00:01:34,872 --> 00:01:37,291 في الواقع إنهم يعلنون أنهم سيدخلوك ويخرجوك 19 00:01:37,293 --> 00:01:39,220 من المكان خلال 15 دقيقة 20 00:01:39,222 --> 00:01:42,012 ،أقصد، تذهب إلى هناك أشخاص مختلفون يقصون شعرك 21 00:01:42,014 --> 00:01:43,942 كل مرة 22 00:01:43,944 --> 00:01:47,205 ،لا يوجد لمسة شخصية لا يوجد ألفة 23 00:01:47,207 --> 00:01:49,198 انتهاك حرمات 24 00:01:49,200 --> 00:01:50,794 لا شيء خاطئ 25 00:01:50,796 --> 00:01:52,797 بقليل من المنافسة الصحية 26 00:01:52,799 --> 00:01:56,419 ،لا، لا، بالطبع لا لكنه يسيء للتقاليد 27 00:01:56,421 --> 00:01:58,283 كما تعلم، الناس تنسى 28 00:01:58,285 --> 00:02:00,945 صالون الحلاقة هو تقليد اجتماعي مهم 29 00:02:00,947 --> 00:02:02,439 في هذا البلد 30 00:02:02,441 --> 00:02:04,801 إنه مكان تجمع المجتمع 31 00:02:04,803 --> 00:02:06,833 --زبائني ،يأتون إلى هنا، يستكينون 32 00:02:06,835 --> 00:02:09,228 يحكون القصص 33 00:02:09,230 --> 00:02:11,727 لم يكن أحد على عجلة ليغادر، أتعلم لماذا؟ 34 00:02:11,729 --> 00:02:13,657 إنه واحد من الحصون 35 00:02:13,659 --> 00:02:16,081 حيث يمكن للرجل بصدق أن ينفصل عن العالم 36 00:02:16,083 --> 00:02:19,975 كما تعلم، حتى وإن كان لأجل الشذب والحلاقة فقط 37 00:02:21,908 --> 00:02:23,208 هل أنت معي، أيها القائد؟ 38 00:02:23,210 --> 00:02:26,073 نعم. نعم، نعم، نعم أنا معك 39 00:02:26,075 --> 00:02:27,767 متأسف ...أنا فقط.. إنه 40 00:02:27,769 --> 00:02:30,064 لقد كان أسبوعاً شاقاً 41 00:02:30,066 --> 00:02:32,928 لديك الأريكة وأنا هنا لاستمع 42 00:02:32,930 --> 00:02:34,891 لا. لا، لا، لا، إنه شيء إنه شيء 43 00:02:34,893 --> 00:02:36,886 لا، لا، لا، لا، لا 44 00:02:36,888 --> 00:02:39,017 اللاشيء هو لا شيء-- هذا بشأن شيء.. بحقك 45 00:02:39,019 --> 00:02:40,350 أجل، إنه بشأن شيء 46 00:02:40,352 --> 00:02:42,577 ،إنه بشأن والدتي هذا ماهو بشأنه 47 00:02:42,579 --> 00:02:43,876 48 00:02:43,878 --> 00:02:45,210 جميعنا حظى بهم 49 00:02:45,212 --> 00:02:47,005 أجل، ليس هكذه لسنا كذلك 50 00:02:47,007 --> 00:02:48,306 إنني اسمعك 51 00:02:48,308 --> 00:02:50,205 ما رأيك بالمكان الجديد؟ 52 00:02:50,207 --> 00:02:51,570 أعجبني - حقاً؟ - 53 00:02:51,572 --> 00:02:52,797 أجل، إنه جميل 54 00:02:52,799 --> 00:02:55,560 ...مساحة إضافية، إيجار أقل 55 00:02:55,562 --> 00:02:57,458 مربح لكلا الطرفين 56 00:02:57,460 --> 00:03:00,882 حسناً، هذا بارد، حسناً؟ 57 00:03:00,884 --> 00:03:04,286 لكنه سيساعد بسد هذه المسام 58 00:03:04,288 --> 00:03:07,686 والآن اهدأ وحسب 59 00:03:07,688 --> 00:03:11,126 حسناً. جميل؟ 60 00:03:11,128 --> 00:03:13,061 ها انت - ذلك جيد - 61 00:03:13,063 --> 00:03:16,828 إذاً، سأعطيك عطر مابعد الحلاقة الخاص بي 62 00:03:16,830 --> 00:03:18,931 ،أقطع القليل من الكركدية 63 00:03:18,933 --> 00:03:20,930 ارميه في الداخل هنا 64 00:03:20,932 --> 00:03:23,129 ينعش الجلد 65 00:03:24,203 --> 00:03:26,306 جميل، صحيح؟ 66 00:03:26,308 --> 00:03:27,738 67 00:03:27,740 --> 00:03:29,138 كيف ذلك؟ أتشعر بذلك؟ 68 00:03:29,140 --> 00:03:31,305 أجل حسناً 69 00:03:31,307 --> 00:03:32,704 ذلك جميل 70 00:03:32,706 --> 00:03:35,109 أجل حقاً جميل، ياصديق 71 00:03:39,341 --> 00:03:41,412 يا أخي ,شكراً جزيلاً 72 00:03:41,414 --> 00:03:42,948 شكراً جزيلاً 73 00:03:42,950 --> 00:03:44,251 ،إنك تفتح مبكراً 74 00:03:44,253 --> 00:03:46,385 ،إنك تضحي بتجديفك الصباحي كله من أجل وقتي 75 00:03:46,387 --> 00:03:47,914 أقدر ذلك أنا متأثر 76 00:03:47,916 --> 00:03:49,954 ،)يا رجل، لطالما قال جدي (جاك 77 00:03:49,956 --> 00:03:51,891 "هذا عمل الناس" 78 00:03:51,893 --> 00:03:53,523 (لقد تنظفت جيداً (مكغاريت 79 00:03:53,525 --> 00:03:55,891 ليس سيئاً، صحيح؟ 80 00:03:55,893 --> 00:03:57,363 أحب التفكير بنفسي كفنان 81 00:03:57,365 --> 00:03:58,764 كما تعلم، بعض القماش أفضل من الآخرين 82 00:03:58,766 --> 00:04:01,068 ،بالحديث عن ذلك سأحب 83 00:04:01,070 --> 00:04:02,604 أن أضع مقصاتي على واحد من شركائك ذلك 84 00:04:02,606 --> 00:04:04,571 ذلك القط لديه شعر رأس كثيف جداً 85 00:04:04,573 --> 00:04:06,066 لقد كنت أحاول الوصول إليه 86 00:04:06,068 --> 00:04:07,705 مع زوج من المقص لمدة خمس سنوات حتى الآن 87 00:04:07,707 --> 00:04:09,769 إنه عزيز جداً ليقوم بذلك 88 00:04:09,771 --> 00:04:11,273 ثق بي، لكنه سيعود خلال أسبوع 89 00:04:11,275 --> 00:04:13,641 سأخبره أنك عرضت ذلك بشكل وثيق 90 00:04:13,643 --> 00:04:16,882 إذاً، ماذا ستفعل اليوم؟ 91 00:04:16,884 --> 00:04:18,218 جيد ونظيف 92 00:04:18,220 --> 00:04:20,051 ولا تلمس الزوالف، حسناً؟ - أجل - 93 00:04:21,885 --> 00:04:23,923 رجاء، عليكما أن تساعداني 94 00:04:25,157 --> 00:04:27,123 إنهم قادمون لقتلي 95 00:04:29,029 --> 00:04:32,628 96 00:04:32,652 --> 00:04:36,652 ♪ Hawaii Five-O 5x19 ♪ Kahania (النجاة بأعجوبة - حلاقة تنعيم) 97 00:04:36,676 --> 00:04:43,176 == Elaf Asfour ترجمة == 98 00:04:43,200 --> 00:04:59,358 ♪ ♪ 99 00:05:01,141 --> 00:05:02,746 ،لا بأس بذلك لا تثقل حملك عليه 100 00:05:02,748 --> 00:05:04,812 إنه ينزف بشكل سيء حقاً يارجل 101 00:05:04,814 --> 00:05:06,548 اعطني منشفة - حسناً - 102 00:05:06,550 --> 00:05:08,253 ماهو اسمك يافتى؟ - (إيرين) - 103 00:05:08,255 --> 00:05:10,253 إيرين)؟ من أطلق النار عليك (إيرين)؟) 104 00:05:10,255 --> 00:05:11,621 لا أدري 105 00:05:11,623 --> 00:05:13,253 هؤلاء الرجال - أي رجال؟ - 106 00:05:13,255 --> 00:05:15,421 لا أدري كان لديهم أسلحة 107 00:05:15,423 --> 00:05:17,600 رأيتهم يطلقون النار على أحد لقد قتلوه 108 00:05:17,602 --> 00:05:19,401 والآن، يسعون خلفي 109 00:05:19,403 --> 00:05:21,402 اتصل بـ911 - لا أستطيع القيام بذلك 110 00:05:21,404 --> 00:05:22,874 لم لا تستطيع القيام بذلك؟ 111 00:05:22,876 --> 00:05:24,771 ،كان لدي خلاف مع شركة الهاتف منذ سنوات 112 00:05:24,773 --> 00:05:27,980 ولا أقوم بالاتصالات الخلوية، حسناً؟ 113 00:05:27,982 --> 00:05:28,917 هاك 114 00:05:28,919 --> 00:05:30,382 (بلو سيلفيرادو) في الجهة المقابلة للشارع 115 00:05:30,384 --> 00:05:32,518 ،هاتفي الخلوي هناك حسناً؟ 116 00:05:34,858 --> 00:05:37,061 أيها القائد، اعتقد أنه من المحتمل لدينا مشكلة 117 00:05:37,063 --> 00:05:38,367 ما الذي تتحدث عنه؟ 118 00:05:38,369 --> 00:05:40,602 ابقي الضغط على هذا، حسناً؟ 119 00:05:42,342 --> 00:05:45,349 أجل، دون شك لدينا مشكلة 120 00:05:47,652 --> 00:05:49,021 !لا. هؤلاء هم 121 00:05:49,023 --> 00:05:51,597 ،خذه إلى خلف الجدار هناك وابقوا منخفضين، ابقوا منخفضين 122 00:05:54,565 --> 00:05:56,499 ابقوا حيث أنتم 123 00:05:56,501 --> 00:06:00,101 (هذا القائد (مكغاريت) من شرطة (فايف-أو 124 00:06:00,103 --> 00:06:02,806 ارموا اسلحتكم 125 00:06:45,992 --> 00:06:48,191 نحن فقط نريد الفتى 126 00:06:49,529 --> 00:06:52,568 ،سلمه وسنرحل 127 00:06:55,107 --> 00:06:57,505 !لن يحصل ذلك 128 00:07:12,122 --> 00:07:15,224 ،هل تعرف قصة الخنازير الثلاثة الصغار 129 00:07:15,226 --> 00:07:16,855 أيها القائد (مكغاريت)؟ 130 00:07:20,097 --> 00:07:23,198 إذاً انت تعلم أن هذا سينتهي بشكل سيء عليك 131 00:07:44,642 --> 00:07:47,515 كيف لك ألا تملك هاتفاً؟ 132 00:07:47,517 --> 00:07:49,979 جميع زبائني لديهم مواعيد منتظمة 133 00:07:49,981 --> 00:07:51,452 الباقون دون واسطة، حسناً؟ 134 00:07:51,454 --> 00:07:53,316 !كيف أمكنك ترك هاتفك في السيارة، أيها القائد؟ 135 00:07:53,318 --> 00:07:54,620 لأن هذا هو صالون الحلاقة 136 00:07:54,622 --> 00:07:56,020 ،حيث نأتي للنفصل عن باقي العالم 137 00:07:56,022 --> 00:07:58,061 !هل تتذكر؟ - ،أجل. والآن - 138 00:07:58,063 --> 00:07:59,292 ستسخدم كلماتي ضدي؟ 139 00:07:59,294 --> 00:08:01,260 جيد. أيها الفتى، هل لديك هاتف؟ 140 00:08:02,030 --> 00:08:04,365 كلا - بالطبع لا- 141 00:08:04,367 --> 00:08:06,837 !بعض الأيام قد ولدت سيئة وحسب 142 00:08:13,346 --> 00:08:14,880 (حمداً لله، (شين 143 00:08:14,882 --> 00:08:17,313 انظر، لم يكن لدي شيء لفعله مع منتهكي المنازل أولئك 144 00:08:17,315 --> 00:08:18,586 انا مظلوم هنا 145 00:08:18,588 --> 00:08:20,851 !عليك أن تصدقني - (أهدأ (جير - 146 00:08:20,853 --> 00:08:22,356 ،شاهدو العيان غير موثوق بهم 147 00:08:22,358 --> 00:08:24,923 و (دوك) اخبرني أنك كنت مجرد غرسة 148 00:08:24,925 --> 00:08:26,228 لا يظن احد أنك مذنب 149 00:08:26,230 --> 00:08:28,331 نحتاج فقط أن نمثل هذا الدور 150 00:08:28,333 --> 00:08:31,635 هذا ما أحصل عليه لمحاولتي جني قليل من النقود الإضافية 151 00:08:31,637 --> 00:08:33,067 ،25دولاراً لأكون في طابور المتهمين 152 00:08:33,069 --> 00:08:34,498 والآن سأقضي بقية حياتي في السجن 153 00:08:34,500 --> 00:08:36,665 (لن تذهب إلى السجن (جير 154 00:08:36,667 --> 00:08:39,968 ،علينا فقط أن نزود فرع شرطة هاواي بحجة غياب ،لذا 155 00:08:39,970 --> 00:08:41,735 هل كنت مع أحد ليلة أمس 156 00:08:41,737 --> 00:08:43,374 بين الساعة 8 و 10 مساء؟ 157 00:08:43,376 --> 00:08:45,877 (أجل، كنت مع (ماكس 158 00:08:45,879 --> 00:08:48,276 ممتاز. رائع 159 00:08:48,278 --> 00:08:50,044 إذاً اصمد، سأعود 160 00:08:50,046 --> 00:08:53,244 ومن الآن وصاعداً، لا مزيد من الاصطفافات، حسناً؟ 161 00:08:53,246 --> 00:08:54,748 مهلاً، مهلاً، مهلاً 162 00:08:54,750 --> 00:08:56,052 ماذا تعني، أنك ستعود؟ 163 00:08:56,054 --> 00:08:57,149 !ستتركني هنا؟ 164 00:08:57,151 --> 00:08:58,350 (فتة خبز (جير سيرغب فرع شرطة هاواي 165 00:08:58,352 --> 00:09:00,287 إبقائك هنا حتى تتأكد حجة غيابك 166 00:09:00,289 --> 00:09:01,591 (لا، لا، استمع إلي جيداً (شين 167 00:09:01,593 --> 00:09:02,960 ،ستخرج من ذلك الباب 168 00:09:02,962 --> 00:09:04,429 قد تجد أيضاً نفسك زميلاً آخر 169 00:09:04,431 --> 00:09:05,757 لقد شاهدت مايكفي من مسجون في الغربة مسلسل تلفزيوني وثائقي بريطاني يروي حكايات أشخاص دخلوا السجن 170 00:09:05,759 --> 00:09:07,291 لأعرف أنني سأسجن لـ30 سنة 171 00:09:07,293 --> 00:09:09,393 من أجل جريمة لم ارتكبها 172 00:09:09,395 --> 00:09:11,328 سأكون مثل الإعصار القادم الامر الذي سيكون رائعاً 173 00:09:11,330 --> 00:09:12,832 إن كتب (بوب ديلان) أغنية عني مغني وملحن وشاعر أمريكي 174 00:09:12,834 --> 00:09:15,967 لن يكتب (بوب ديلان) أغنية عنك 175 00:09:15,969 --> 00:09:17,934 أنت محق 176 00:09:17,936 --> 00:09:19,934 عمله الأخير سياسي أقل 177 00:09:19,936 --> 00:09:21,206 إنه استبطاني أكثر 178 00:09:23,574 --> 00:09:27,205 عدني فقط أنك ستعتني بأمي من أجلي 179 00:09:34,448 --> 00:09:36,181 أعدك 180 00:09:37,222 --> 00:09:39,221 الآن حاول أن تهدأ 181 00:09:39,223 --> 00:09:41,356 سأعود 182 00:09:51,200 --> 00:09:53,367 كيف حال ساقه؟ 183 00:09:54,137 --> 00:09:55,576 مازالت تنزف، يارجل 184 00:09:55,578 --> 00:09:58,174 عليك أن تربط ذلك الجرح، و من ثم تضع المزيد من الضغط عليه 185 00:09:58,176 --> 00:10:00,076 اربطه؟ اربطه بماذا؟ 186 00:10:00,078 --> 00:10:01,973 ماذا لديك؟ هل لديك شاش هناك؟ 187 00:10:01,975 --> 00:10:03,447 ماذا؟ - كرات قطن - 188 00:10:03,449 --> 00:10:05,079 يوجد كرات قطن عند المنضدة 189 00:10:05,081 --> 00:10:07,122 !احضرهم - !تعال و احصل على كرات القطن - 190 00:10:17,838 --> 00:10:20,068 ...حسناً، اسمع أنا آسف يافتى 191 00:10:20,070 --> 00:10:22,836 لقد طردت من (بوي سكوتس) بسبب تدخين الحشيش بوي سكوتس واحدة من أكبر الهيئات العكسرية الشبابية في الولايات المتحدة 192 00:10:22,838 --> 00:10:24,973 حسناً؟ لم أقم بهذا مسبقاً 193 00:10:24,975 --> 00:10:27,476 لكن حسناً، جيد؟ هل ذلك جيد؟ 194 00:10:27,478 --> 00:10:29,379 ،ها نحن. حسناً ها نحن 195 00:10:29,381 --> 00:10:31,243 على رسلك، على رسلك، على رسلك 196 00:10:35,577 --> 00:10:38,782 لا بد أن ذخيرتك بدأت تنفذ أيها القائد 197 00:10:38,784 --> 00:10:41,045 لا يمكنك تحملنا إلى الأبد 198 00:10:41,047 --> 00:10:43,084 انقذ نفسك 199 00:10:43,086 --> 00:10:44,882 اعطنا الفتى 200 00:10:44,884 --> 00:10:47,352 !ستكون شرطة هاواي هنا خلال دقيقة 201 00:10:47,354 --> 00:10:51,425 ،وثق بي لن يكونوا على مستوى منخفض 202 00:10:57,128 --> 00:10:59,389 لا اعتقد أنهم اشتروا ذلك 00:10:59,391 --> 00:11:01,000 إنها يتحايل 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 إن استدعى الشرطة، فكان يجب أن يكونوا هنا الآن 203 00:11:10,599 --> 00:11:13,164 إلى أين يقود هذا الباب؟ 204 00:11:13,166 --> 00:11:14,837 رواق إلى الباب الخلفي 205 00:11:16,408 --> 00:11:18,542 ،حسناً، علينا ان نأخذ (إيرين) إلى المشفى 206 00:11:18,544 --> 00:11:21,141 حسناً؟ ،سأبقى لتغطية الإطلاق الناري 207 00:11:21,143 --> 00:11:22,444 أنتم يارفاق أخرجوا من هنا 208 00:11:22,446 --> 00:11:24,108 ما أنت، مجنون؟ لن تأتي معنا؟ 209 00:11:24,110 --> 00:11:26,378 أسلحتهم أكبر من سلاحك يارجل 210 00:11:26,380 --> 00:11:28,273 في الدقيقة التي أدير بها ظهري ،وأوقف النار على هؤلا الرجال 211 00:11:28,275 --> 00:11:29,377 فإنهم سيأتون إلى هنا 212 00:11:29,379 --> 00:11:30,545 ،و سيقتلوننا أتفهم؟ 213 00:11:30,547 --> 00:11:33,146 سيتتبعوننا ويقتلوننا 214 00:11:33,148 --> 00:11:34,618 حتى الآن، سيكون قد ابلغ أحد عن هذه الطلقات النارية 215 00:11:34,620 --> 00:11:37,384 لدي مايكفي من الذخيرة لأقاومهم حتى تصل شرطة هاواي 216 00:11:37,386 --> 00:11:40,151 حسناً، ماذا لو لم يتصل أحد بالشرطة؟ - لم تجادلني؟ - 217 00:11:40,153 --> 00:11:41,623 هذا الفتى يفقد الدم بينما 218 00:11:41,625 --> 00:11:42,855 تجادلني، سيموت 219 00:11:42,857 --> 00:11:44,357 إن لم توصله إلى المشفى - حسناً ، حسناً - 220 00:11:44,359 --> 00:11:45,724 أظن أننا سنذهب يا فتى أنت بخير؟ 221 00:11:45,726 --> 00:11:47,156 ...واحد ...واحد 222 00:11:47,158 --> 00:11:48,323 لنذهب 223 00:11:48,325 --> 00:11:49,723 ...اثنان !اثنان 224 00:11:49,725 --> 00:11:51,027 هيا ثلاثة 225 00:11:51,029 --> 00:11:53,260 !ثلاثة. لنذهب 226 00:11:58,933 --> 00:12:00,708 حسناً، ها نحن 227 00:12:04,578 --> 00:12:06,713 !إلغاء! إلغاء 228 00:12:17,287 --> 00:12:18,788 على رسلك 229 00:12:29,702 --> 00:12:31,574 حسناً، على رسلك على رسلك، على رسلك 230 00:12:31,576 --> 00:12:33,976 ...حسناً، حسناً، حسناً اجلس 231 00:12:38,050 --> 00:12:39,585 حسناً، حسناً 232 00:12:39,587 --> 00:12:40,986 سأصلح ذلك 233 00:12:40,988 --> 00:12:42,890 حسناً سأصلح ذلك 234 00:12:48,095 --> 00:12:49,662 ما الذي تفعله بعودتك إلى هنا؟ 235 00:12:49,664 --> 00:12:51,198 لم أنت هنا؟ 236 00:12:51,200 --> 00:12:53,533 أتيت لأودعك 237 00:12:53,535 --> 00:12:55,333 لديهم رجال خارجاً في الخلف 238 00:12:55,335 --> 00:12:58,100 لقد أوصدت الباب لكننا لا نستطع الذهاب خارجاً بتلك الطريقة 239 00:13:07,247 --> 00:13:09,548 كم من الوقت حتى يظهر أولئك الشرطة الذين كنت تتحدث عنهم؟ 240 00:13:09,550 --> 00:13:11,684 لا أدري إنها منطقة تجارية 241 00:13:11,686 --> 00:13:13,651 انت المتجر الوحيد المفتوح في الوقت الحالي 242 00:13:13,653 --> 00:13:15,450 السكن الأقرب لن يكن على بعد بعض بنايات 243 00:13:15,452 --> 00:13:17,386 لذا اعتقد أن شرطة هاواي ستستغرق عدة دقائق 244 00:13:17,388 --> 00:13:20,394 لتحدد موقعنا بالضبط - حقاً؟ أعتقد - 245 00:13:20,396 --> 00:13:22,291 إنه من الأسلم قول أننا المتجر الوحيد على الجزيرة 246 00:13:22,293 --> 00:13:24,628 الموجود تحت الحصار الآن 247 00:13:25,334 --> 00:13:26,731 كيف حالك مع الذخيرة؟ 248 00:13:27,701 --> 00:13:29,771 اعتقد أنه لدي حوالي ثلاث طلقات متبقية 249 00:13:29,773 --> 00:13:31,667 حسناً، هل يمكن إعادة استعمال هذه الأشياء؟ 250 00:13:31,669 --> 00:13:34,107 يوجد تقريباً الملايين منها هنا 251 00:13:34,109 --> 00:13:35,739 سأتظاهر 252 00:13:35,741 --> 00:13:37,579 أنك لم تقل ذلك - حسناً، انا فقط - 253 00:13:37,581 --> 00:13:38,644 أحاول المساعدة، حسناً؟ 254 00:13:38,646 --> 00:13:39,980 حسناً، أتريد المساعدة؟ 255 00:13:39,982 --> 00:13:41,646 اعثر لنا على طريقة لنخرج من هنا 256 00:13:44,057 --> 00:13:46,687 الرتاج. بإمكاننا تأمين انفسنا داخلها 257 00:13:46,689 --> 00:13:49,624 أي رتاج؟ 258 00:13:49,626 --> 00:13:52,295 لدي رتاج حماية في الخارج إنه ينزل في الليل 259 00:13:52,297 --> 00:13:54,429 لإبقاء الغير مرغوب بهم خارج متجري 260 00:13:54,431 --> 00:13:55,997 حسناً، سأسألك سؤالاً 261 00:13:55,999 --> 00:13:57,164 ماذا تسمي هؤلاء؟ 262 00:13:57,166 --> 00:13:58,596 ماذا تسمي هؤلاء الرجال خارجاً في الأمام 263 00:13:58,598 --> 00:14:00,602 مع الاسلحة الكبيرة؟ - حسناً، سامحني - 264 00:14:00,604 --> 00:14:02,936 لعدم ذكري إياه في وقت اقرب، حسناً؟ لست أفكر 265 00:14:02,938 --> 00:14:04,902 بشكل سوي تماماً ليس كل يوم أحظى 266 00:14:04,904 --> 00:14:06,429 برصاصات تحلق إلى رأسي - ،حسناً - 267 00:14:06,431 --> 00:14:08,100 حسناً 268 00:14:08,102 --> 00:14:11,605 هل هو أوتوماتيكي؟ قل لي أنه اوتوماتيكي 269 00:14:11,607 --> 00:14:13,773 ماذا تعتقد؟ 270 00:14:15,079 --> 00:14:17,477 حسناً، كل مااحتاجه هو ،فتح الباب الأمامي 271 00:14:17,479 --> 00:14:18,781 اسحب الرتاج للأسفل، هذا كل شيء 272 00:14:18,783 --> 00:14:21,277 ،حسناً، تحرك بسرعة ابق رأسك منخفضاً 273 00:14:22,487 --> 00:14:23,949 كلمات ملهمة، شكراً لك 274 00:14:23,951 --> 00:14:25,181 عند إشارتي 275 00:14:25,183 --> 00:14:26,718 لا أردي ما يعني ذلك - إنه يعني - 276 00:14:26,720 --> 00:14:27,758 عندما أقول اذهب، تذهب 277 00:14:27,760 --> 00:14:29,358 حسناً قل ذلك إذاً 278 00:14:29,360 --> 00:14:31,262 حسناً، عندما أقول أذهب... تذهب 279 00:14:31,264 --> 00:14:33,295 جيد 280 00:14:33,297 --> 00:14:36,264 ...واحد، اثنان 281 00:14:36,266 --> 00:14:38,471 ثلاثة 282 00:14:55,327 --> 00:14:56,493 سريع كفاية بالنسبة لك؟ 283 00:14:56,495 --> 00:14:59,198 كان ذلك جيداً، كان ذلك سريعاً 284 00:14:59,200 --> 00:15:01,629 "لكنك لم تقل "اذهب "قلت، "واحد، اثنان، ثلاثة 285 00:15:01,631 --> 00:15:03,501 قلت "عندما كنت ستقول "اذهب 286 00:15:03,503 --> 00:15:07,068 انت محق، متأسف 287 00:15:08,333 --> 00:15:11,235 (ماكس) 288 00:15:12,772 --> 00:15:15,504 (الملازم (كيلي لمن أدين بهذا الشرف؟ 289 00:15:15,506 --> 00:15:17,873 ماذا، ربحت يانصيب الكشط (ماكس)؟ 290 00:15:17,875 --> 00:15:20,009 أنا؟ لا، لا، مجرد 291 00:15:20,011 --> 00:15:22,050 (بيع ناجح آخر على (إيباي موقع المزادات الأول على الانترنت 292 00:15:22,052 --> 00:15:25,187 حصلت على نقود من مبيعاتك على (إيباي)؟ 293 00:15:25,189 --> 00:15:28,187 إنه خيار أيها الملازم، هل يوجد 294 00:15:28,189 --> 00:15:30,227 أي شيء بإمكاني مساعدتك به؟ 295 00:15:30,229 --> 00:15:31,491 في الواقع، اجل أنت 296 00:15:31,493 --> 00:15:33,827 ...كنت مع (جيري) ليلة أمس وأنا جيري أورتيغا)؟) 297 00:15:34,797 --> 00:15:36,498 أ... لا، لم أكن 298 00:15:36,500 --> 00:15:38,161 أخشى أنني لم أكن معه أبداً 299 00:15:38,163 --> 00:15:40,568 ...لم أره منذ أسبوع - (ماكس). (ماكس) قال (جيري) - 300 00:15:40,570 --> 00:15:43,103 أن كلاكما كان سوية وهو واقع في مشكلة 301 00:15:43,105 --> 00:15:45,765 من المهم جداً أن تخبرني الحقيقة في الوقت الحالي 302 00:15:45,767 --> 00:15:46,900 أي نوع من المشاكل؟ 303 00:15:46,902 --> 00:15:49,668 (أنا أطرح الاسئلة (ماكس 304 00:15:51,837 --> 00:15:54,442 حسناً. كنا سوية 305 00:15:54,444 --> 00:15:57,008 (كان يوجد دوري (ماجيك: ذا جاذرينج ماجيك: ذا جاذرينج هي لعبة من ألعاب البطاقات 306 00:15:57,010 --> 00:15:59,841 كنت هناك فقط لأشهد المهارة المبهرة 307 00:15:59,843 --> 00:16:01,409 ،و فن اللاعبين بالفوز بالخداع 308 00:16:01,411 --> 00:16:03,047 (بينما سيد (أورتيغا 309 00:16:03,049 --> 00:16:05,979 كان... يقامر على ذهنه 310 00:16:05,981 --> 00:16:08,209 و انت قامرت، أيضاً 311 00:16:08,211 --> 00:16:10,450 كنت سأودع النقود بعد العمل 312 00:16:10,452 --> 00:16:13,388 ...أنا.... لست فخوراً بذلك 313 00:16:14,526 --> 00:16:16,524 لكن لا يمكنني إنكار أنني كنت غارفاً 314 00:16:16,526 --> 00:16:18,428 بجو التنافسي 315 00:16:18,430 --> 00:16:19,891 أعني، الرياضيون في الاستعراض 316 00:16:19,893 --> 00:16:21,795 "كانوا متميزين و واحد من "السحرة المحلقين 317 00:16:21,797 --> 00:16:22,621 كان يمتطي يداً نارية 318 00:16:22,645 --> 00:16:24,429 ...بإمكانك الاستمرار فقط - ليس لدي فكرة عما - 319 00:16:24,430 --> 00:16:26,229 تتحدث عنه ولا أهتم بأمر المقامرة 320 00:16:26,231 --> 00:16:28,405 (تم اتهام (جيري 321 00:16:28,407 --> 00:16:29,571 بسلسلة من اقتحامات المنازل 322 00:16:29,573 --> 00:16:31,298 واحدة حدثت ليلة أمس بينما 323 00:16:31,300 --> 00:16:31,954 انتما الاثنان كنتما في عرضكما السحري 324 00:16:31,978 --> 00:16:32,969 دوري 325 00:16:32,970 --> 00:16:35,336 (أياً كان. أنت حجة غيابه (ماكس 326 00:16:35,338 --> 00:16:37,504 أحتاج أن تقدم تصريحاً للشرطة هاواي 327 00:16:37,506 --> 00:16:40,742 بالطبع. سأرغب بفعل أي شيء يتطلبه الأمر (لمساعدة (جيري 328 00:16:40,744 --> 00:16:42,110 عظيم 329 00:16:42,112 --> 00:16:43,741 تزويد المقامرة 330 00:16:43,743 --> 00:16:46,148 لن يتمثل في سجلي المثالي 331 00:16:47,278 --> 00:16:50,085 --سأخبرك شيئاً 332 00:16:50,087 --> 00:16:52,989 قم بتبرع لأراملات شرطة هاواي و جميعة الأيتام 333 00:16:52,991 --> 00:16:54,821 وسأبقي الأمر بيننا وحسب 334 00:16:54,823 --> 00:16:56,557 انت تقصد نسبة 335 00:16:56,559 --> 00:16:58,221 كله 336 00:16:58,223 --> 00:17:00,892 ذلك ماقصدته 337 00:17:05,797 --> 00:17:07,300 اشرب هذا 338 00:17:07,302 --> 00:17:10,236 اشربه. عليك أن تبقى رطباً، حسناً؟ 339 00:17:18,014 --> 00:17:20,515 هل... هل سأموت؟ 340 00:17:20,517 --> 00:17:21,978 لا، لن تموت 341 00:17:21,980 --> 00:17:24,913 سنخرجك من هذا، حسناً؟ 342 00:17:24,915 --> 00:17:27,113 هاك ممتاز 343 00:17:27,115 --> 00:17:28,784 ماهذا؟ 344 00:17:28,786 --> 00:17:30,920 إنه قلم مضيق للأوعية يستخدم لإيقاف النزيف 345 00:17:30,922 --> 00:17:34,623 ،عادة فقط للجروح من الحلاقة لكن، قد يساعد 346 00:17:34,625 --> 00:17:36,358 رغم ذلك سيحرق كالجحيم، حسناً؟ 347 00:17:36,360 --> 00:17:37,788 سنعطيها محاولة 348 00:17:38,790 --> 00:17:40,986 حسناً 349 00:17:42,626 --> 00:17:45,159 حسناً، هذا جيد 350 00:17:45,161 --> 00:17:47,390 (جيد. انظر إلي (إيرين ،انظر إلي. انظر إلي 351 00:17:47,392 --> 00:17:49,262 انظر إلي - إنه يؤلم - 352 00:17:49,264 --> 00:17:50,462 أجل أعلم ذلك ،أعلم أنه يؤلم 353 00:17:50,464 --> 00:17:51,934 لكنك عليك أن تنسى أمره رغم ذلك، حسناً؟ 354 00:17:51,936 --> 00:17:53,766 انسى أمر الألم فكر بشيء آخر 355 00:17:53,768 --> 00:17:55,470 هذا الصباح-- ماذا حدث هذا الصباح (إيرين)؟ 356 00:17:55,472 --> 00:17:58,007 حدثني عن الصباح كل شيء تتذكره 357 00:17:58,009 --> 00:18:01,609 أنا أعمل 358 00:18:01,611 --> 00:18:03,145 ...في نوبة الصباح لدى 359 00:18:03,147 --> 00:18:05,449 (لدى مخبز (هاوبايلي (في جادة (بالولو 360 00:18:05,451 --> 00:18:07,280 حسناً - ...انا - 361 00:18:07,282 --> 00:18:10,414 خرجت إلى الخلف لأرمي قمامة 362 00:18:10,416 --> 00:18:12,012 الطاقم المسائي ورأيت 363 00:18:12,014 --> 00:18:14,619 عدة رجال في الزقاق 364 00:18:14,621 --> 00:18:18,154 كانوا... كانوا يضربون هذا الرجل 365 00:18:18,156 --> 00:18:20,186 لكنهم... لكنهم لم يعلموا أنني كنت هناك 366 00:18:20,188 --> 00:18:22,153 ماذا حصل بعد ذلك؟ 367 00:18:23,794 --> 00:18:25,127 368 00:18:25,129 --> 00:18:26,655 لقد قضوا عليه 369 00:18:26,657 --> 00:18:29,990 فقط... اطلقوا النار عليه 370 00:18:29,992 --> 00:18:31,526 مباشرة في الرأس 371 00:18:32,567 --> 00:18:35,261 ،ذعرت ،أسقطت القمامة 372 00:18:35,263 --> 00:18:37,701 و... رأوني 373 00:18:37,703 --> 00:18:40,772 لذا ركضت بأسرع مااستطعت 374 00:18:40,774 --> 00:18:42,741 استمر بالتفكير 375 00:18:42,743 --> 00:18:44,974 أنه توجب علي القيام بشيء 376 00:18:44,976 --> 00:18:46,845 ...أتعلم؟ ربما 377 00:18:46,847 --> 00:18:48,477 ربما لكان مايزال ذلك الرجل حياً 378 00:18:48,479 --> 00:18:49,916 ،استمع إلي 379 00:18:49,918 --> 00:18:52,578 --هؤلاء الرجال الذين رأوك في الزقاق هل تعرفت عليهم؟ 380 00:18:52,580 --> 00:18:56,344 ...أجل، لكن 381 00:18:56,346 --> 00:18:58,215 لا أعرف أياً من اسمائهم 382 00:18:58,217 --> 00:19:00,287 فقط أنهم كانوا جزءاً من عصابة أرمنية 383 00:19:00,289 --> 00:19:01,854 غالباً يديرون حي كله 384 00:19:01,856 --> 00:19:04,357 ،والآن يعرفون أين أعمل 385 00:19:04,359 --> 00:19:07,324 ...وجهي 386 00:19:07,326 --> 00:19:11,091 ...حتى وإن نجوت من هذا 387 00:19:11,093 --> 00:19:12,427 فأنا ميت - كلا، لست كذلك - 388 00:19:12,429 --> 00:19:14,762 لن اسمح لذلك بالحدوث، حسناً؟ 389 00:19:15,859 --> 00:19:17,361 وانت لم تعد تنزف بعد الآن أيضاً 390 00:19:17,363 --> 00:19:18,695 هذان خبرين سارين 391 00:19:18,697 --> 00:19:21,431 هل لديك أي شريط لاصق مقوى؟ - من لا يملك شريطاً لاصقاً مقوى؟ - 392 00:19:21,433 --> 00:19:23,137 ،حسناً، احضر لي لفة من الشريط اللاصق ،احضر لي منشفة نقية 393 00:19:23,139 --> 00:19:24,673 حسناً؟ - هاك 394 00:19:24,675 --> 00:19:26,441 كيف حالك؟ بخير؟ 395 00:19:26,443 --> 00:19:28,136 أنت تبلي حسناً 396 00:19:28,138 --> 00:19:30,103 حسناً 397 00:19:38,250 --> 00:19:40,250 (مكغاريت) 398 00:19:43,188 --> 00:19:45,562 هل انت بخير؟ 399 00:19:49,299 --> 00:19:51,298 انت... هل سبق وسمعت 400 00:19:51,300 --> 00:19:53,268 باسم (جاريج دوبريان)؟ 401 00:19:53,270 --> 00:19:54,774 كلا 402 00:19:54,776 --> 00:19:57,805 لقد كان لاعباً اساسياً في (العصابة الأرمنية في (لوس أنجلوس 403 00:19:57,807 --> 00:20:00,371 أنتقل إلى هنا منذ عدة أيام ليبدأ عمله الخاص 404 00:20:00,373 --> 00:20:02,777 المعنى أنه عديم الرحمة 405 00:20:02,779 --> 00:20:04,913 ،مخدرات، ابتزاز أموال --نصب تأميني 406 00:20:04,915 --> 00:20:06,976 يضع يديه في كل ذلك 407 00:20:06,978 --> 00:20:08,982 (إنه يمتلك سوبر ماركت (رينبو فالي 408 00:20:08,984 --> 00:20:11,277 ،في الجانب الآخر من جادة (بالولو) لكن 409 00:20:11,279 --> 00:20:13,515 ذلك المكان هو مجرد واجهة 410 00:20:13,517 --> 00:20:15,025 انتظر دقيقة، هل تعتقد أن (دوبريان) كان له علاقة 411 00:20:15,049 --> 00:20:16,178 بمقتل هذا الرجل؟ 412 00:20:16,179 --> 00:20:19,313 في الواقع، لا شيء يفعل دون أن يعطي الأوامر 413 00:20:19,315 --> 00:20:23,018 (و إن كان واحداً ممن أخبر أولئك الرجال بأن يلاحقوا (إيرين 414 00:20:23,020 --> 00:20:26,320 فإنهم لن يتوقفوا حتى يموت 415 00:20:30,498 --> 00:20:32,160 لا يمكن أن يكون ذلك جيداً 416 00:20:34,401 --> 00:20:36,663 إنه آت إلى هنا سأفتح الرتاج 417 00:20:36,665 --> 00:20:38,767 انت اطلق النار عليه - بماذا سأطلق النار عليه؟ 418 00:20:38,769 --> 00:20:40,871 ليس لدي أي رصاصة 419 00:20:46,006 --> 00:20:47,603 ما الذي يفعله بحق الجحيم؟ 420 00:21:06,652 --> 00:21:08,890 (من المركز إلى ( 2 بي 156 421 00:21:08,892 --> 00:21:11,187 اتصالات 911 مجهولة تبلغ عن إطلاق ناري 422 00:21:11,189 --> 00:21:13,598 (على مقربة من المبنى 1200 لشارع (كوين 423 00:21:13,600 --> 00:21:17,537 الاتصالات قد استملت على أبعد قدر من المبنى 2000 424 00:21:17,539 --> 00:21:21,572 156, 10-4 (من (وارد و كوين 425 00:21:25,317 --> 00:21:28,581 ،رائع، رائع، رائع، رائع رائع، رائع، رائع 426 00:21:32,257 --> 00:21:35,560 هل ترى هذا الكوب الكبير؟ (حصلت عليه في (ميونخ 427 00:21:35,562 --> 00:21:37,831 قضيت المساء مع واحدة من اجمل 428 00:21:37,833 --> 00:21:39,494 السيدات التي لم يسبق ورأيت 429 00:21:39,496 --> 00:21:41,566 واحدة من أفضل خمس ليال في حياتي 430 00:21:41,568 --> 00:21:42,901 ...انا - صه - 431 00:21:42,903 --> 00:21:45,469 هل تسمع شيئاً؟ 432 00:21:45,471 --> 00:21:48,542 كلا - لم تسكتني؟ 433 00:21:48,544 --> 00:21:50,575 لأنني أحاول سماع شيء 434 00:21:54,251 --> 00:21:56,650 حقاً آسفة أنني ورطتكما بهذا 435 00:21:56,652 --> 00:21:59,091 انت... انت كنت المكان الوحيد المفتوح لم 436 00:21:59,093 --> 00:22:00,587 أملك مكاناً آخر لأذهب إليه 437 00:22:00,589 --> 00:22:02,356 لا ترهق نفسك بذلك يا فتى 438 00:22:02,358 --> 00:22:04,324 جميعها مجرد أشياء 439 00:22:04,326 --> 00:22:07,429 لا شيء غير قابل للاستبدال 440 00:22:07,431 --> 00:22:11,131 انت محظوظ انك تعثرت هنا 441 00:22:11,133 --> 00:22:14,431 لديك أروع سكان هاواي إلى جانبك 442 00:22:14,433 --> 00:22:16,100 والآن نحن بحاجة فقط لبعض من ذلك الحظ 443 00:22:16,102 --> 00:22:17,900 ليخرجنا من هنا 444 00:22:34,770 --> 00:22:38,300 156 برافو) سيتنقل إلى المنبى 1200) 445 00:22:38,302 --> 00:22:41,137 10-4, برافو) 156) 446 00:22:41,139 --> 00:22:44,240 شرطة. حمداً لله 447 00:22:44,242 --> 00:22:46,408 ...لا، لا، ثمة شيء ثمة شيء غير صحيح 448 00:22:52,481 --> 00:22:54,382 ثمة شيء غير صحيح 449 00:22:54,384 --> 00:22:56,517 لقد علموا أنني شرطي، ولم يترددوا بإطلاق النار 450 00:22:56,519 --> 00:22:58,180 ماذا، الآن سيسمحون لشخص بالوصول؟ 451 00:22:58,182 --> 00:22:59,620 ربما رآوه قادماً فذهبوا 452 00:22:59,622 --> 00:23:00,957 مستحيل. مستحيل !ياصاح 453 00:23:00,959 --> 00:23:02,621 ،ياصاح !اخرج من هناك 454 00:23:02,623 --> 00:23:04,463 !اخرج من هناك - ...هذا كمين! هذا - 455 00:23:11,097 --> 00:23:14,104 456 00:23:14,106 --> 00:23:18,746 المركز إلى 156 ما هي حالتك؟ 457 00:23:18,748 --> 00:23:20,074 ضعه في الصندوق 458 00:23:23,620 --> 00:23:26,312 ماهي حالتك؟ ماهي حالتك؟ 459 00:23:30,582 --> 00:23:33,387 156 إلى المخاطب 460 00:23:33,389 --> 00:23:35,250 10-8 60 لدينا 461 00:23:35,252 --> 00:23:38,090 حسناً 10-4, 156 مسموح لك بالذهاب. اذهب 462 00:23:38,092 --> 00:23:41,691 ...ماذا 10-8 60 ماذا يعني 463 00:23:43,533 --> 00:23:46,192 يعني أنه لا أحد آخر سيأتي 464 00:23:47,793 --> 00:23:49,830 رائع 465 00:23:49,832 --> 00:23:51,995 رائع فقط 466 00:23:55,961 --> 00:23:58,167 تخلص منها 467 00:24:03,168 --> 00:24:06,238 (مقر قيادة (فايف-أو لذا أرسلت (ماكس) إلى فرع شرطة هاواي 468 00:24:06,240 --> 00:24:08,141 ليدلي بتصريحه و بدأت التحقق 469 00:24:08,143 --> 00:24:10,773 من هذه الاعتداءات المنزلية (التي اتهم بها (جيري 470 00:24:10,775 --> 00:24:12,309 يوجد مسار مربك 471 00:24:12,311 --> 00:24:14,813 ،سرقت جميع النساء الثلاث خلال الأيام القليلة الماضية 472 00:24:14,815 --> 00:24:16,645 وكل واقعة كان أكثر عنفاً من الواقعة التي قبلها 473 00:24:16,647 --> 00:24:18,812 ضحية ليلة أمس أرسلت إلى المشفى 474 00:24:18,814 --> 00:24:20,978 بجمجمة مكسورة مازالت في وحدة العناية المركزة 475 00:24:20,980 --> 00:24:23,385 علينا أن نوقف هذا قبل أن ينتهي حال الضحية التالية 476 00:24:23,387 --> 00:24:24,924 (إلى لوح معدني أمام (ماكس 477 00:24:24,948 --> 00:24:25,890 ،حسناً 478 00:24:25,891 --> 00:24:27,322 إذاً ما الذي نعرفه عن الضحايا؟ 479 00:24:27,324 --> 00:24:29,323 ،جميعهن يعشن في أحياء مختلف 480 00:24:29,325 --> 00:24:30,996 ،جمعهن يعمل في مجالات مختلفة اثنتين من الثلاثة 481 00:24:30,998 --> 00:24:32,332 ترعرعت في الجزيرة 482 00:24:32,334 --> 00:24:34,100 لكن لديهن شيء واحد مشترك 483 00:24:34,102 --> 00:24:36,763 جميعهن تطلقن مؤخراً ويعشن وحدهن 484 00:24:36,765 --> 00:24:38,932 أهداف سهلة و آمنة 485 00:24:38,934 --> 00:24:40,466 حسناً، إذاً اثنتين من النساء مطلقات هي صدفة 486 00:24:40,468 --> 00:24:42,137 الثالثة نموذج لا بد أن تكون كيفية 487 00:24:42,139 --> 00:24:43,233 اختياره لهن 488 00:24:43,235 --> 00:24:44,736 إذاً، الخطوة التالية هي اكتشاف 489 00:24:44,738 --> 00:24:46,376 كيف علم رجلنا أنهن جميعاً مطلقات مؤخراً 490 00:24:46,378 --> 00:24:49,146 حسناً، سجلات الطلاق مصنفة في المحكمة العائلية 491 00:24:49,148 --> 00:24:50,810 أياً كان من فعل هذا فلديه على الأرجح إذن دخول 492 00:24:56,354 --> 00:24:58,617 انظروا إلى ذلك 493 00:24:58,619 --> 00:25:01,856 --جميع النساء الثلاثة استخدمن تماماً ذات شركة المحاماة 494 00:25:01,858 --> 00:25:04,023 (كايو & ريد) 495 00:25:05,225 --> 00:25:08,862 أحد ما من داخل شركة المحاماة تلك يقف خلف هذا 496 00:25:13,092 --> 00:25:15,826 صباح الخير 497 00:25:18,503 --> 00:25:20,870 $180.65. 498 00:25:27,511 --> 00:25:29,444 لا يبدو (إيرين) جيداً جداً يارجل 499 00:25:29,446 --> 00:25:32,547 أجل، لهذا السبب سنخرجه من هنا 500 00:25:32,549 --> 00:25:34,282 إلى أين يؤدي ذلك؟ - تلك وحدة التكييف - 501 00:25:34,284 --> 00:25:36,386 أقول لك، يوجد طريقتين فقط للخروج من هنا 502 00:25:36,388 --> 00:25:37,850 حسناً انصت إلي، حسناً؟ 503 00:25:37,852 --> 00:25:39,522 ،لن تأتي شرطة هاواي في أي وقت قريباً 504 00:25:39,524 --> 00:25:40,922 الأمر الذي يعني أننا بمفردنا 505 00:25:40,924 --> 00:25:42,994 والانتظار أكثر لم يعد خياراً 506 00:25:42,996 --> 00:25:44,090 ،كلما بقينا هنا 507 00:25:44,092 --> 00:25:46,025 كلما كانت فرصتنا أفضل لينتهي بنا الأمر ميتين 508 00:25:46,027 --> 00:25:47,160 حسناً، ما الذي ستفعله؟ 509 00:25:47,162 --> 00:25:48,663 هل ستزحف في انبوب التهوية؟ 510 00:25:48,665 --> 00:25:50,462 أجل، إن اضطررت لذلك أجل 511 00:25:50,464 --> 00:25:51,862 يوجد متجر في المكان المجاور، صحيح؟ 512 00:25:51,864 --> 00:25:53,198 بائع ورود - أعتقد - 513 00:25:53,200 --> 00:25:55,534 ،أن هذا يصل إلى بائع الزهور ،وإن استطعت الوصول إلى هناك 514 00:25:55,536 --> 00:25:58,605 ربما سأستطيع استخدام هاتفهم و الاتصال بـ911 515 00:25:58,607 --> 00:25:59,701 أترى إلى أين سأذهب بهذا؟ 516 00:25:59,703 --> 00:26:01,605 ساعدني 517 00:26:01,607 --> 00:26:04,309 بحذر، رجاء 518 00:26:04,311 --> 00:26:06,477 متأسف, حسناً؟ 519 00:26:10,280 --> 00:26:11,885 ما هذه؟ أنت محام؟ 520 00:26:11,887 --> 00:26:14,317 أجل. أجل انا محامي هل يصعب تصديق ذلك؟ 521 00:26:14,319 --> 00:26:18,486 أعني، إنه صالون حلاقة، لذا أجل نوعاً ما 522 00:26:18,488 --> 00:26:20,558 لقد أذهلتك للتو، أليس كذلك؟ 523 00:26:20,560 --> 00:26:22,359 أتعلم، معظم الناس يعلقون هذا على الحائط كما تعلم 524 00:26:22,361 --> 00:26:23,758 ،أجل، لست معجباً كثيراً بخاصتي 525 00:26:23,760 --> 00:26:25,030 ولم أحظى بالجرأة 526 00:26:25,032 --> 00:26:27,166 لأرميها في سلة المهملات حيث تنتمي، حسناً؟ 527 00:26:27,168 --> 00:26:28,767 يوجد قصة هناك 528 00:26:28,769 --> 00:26:30,238 ،يوجد قصة طويلة و مملة هناك 529 00:26:30,240 --> 00:26:32,205 واحدة انتهت بي مالكاً لصالون حلاقة 530 00:26:32,207 --> 00:26:33,973 على صخرة في منتصف المحيط الهادي 531 00:26:33,975 --> 00:26:35,574 اصنع لي معروفاً؟ لديك (فيليبس)؟ 532 00:26:35,576 --> 00:26:37,774 أجل 533 00:26:38,943 --> 00:26:41,909 ،إذاً ماذا، أنفقت 100 ألف دولار على شهادة 534 00:26:41,911 --> 00:26:44,075 لكن أدركت أنك تحب انتهاك القانون 535 00:26:44,077 --> 00:26:45,410 أكثر من ممارسته؟ 536 00:26:45,412 --> 00:26:47,209 أعتقد اننا انتهينا من التحدث عن هذا 537 00:26:47,211 --> 00:26:48,053 ما الذي تتحدث عنه؟ 538 00:26:48,077 --> 00:26:49,619 أخبرتك عن والدك - لم تخبرني - 539 00:26:49,620 --> 00:26:51,483 أي شيء عن والدتي 540 00:26:51,485 --> 00:26:53,692 حسناً، اشتركت وأعانت رجلاً 541 00:26:53,694 --> 00:26:56,325 كان يحاول قتلي لمدة سنوات، ومن ثم 542 00:26:56,327 --> 00:26:58,293 ...لجأت للاختباء 543 00:26:58,295 --> 00:26:59,660 لذا لم أستطع الاتصال بها بسبب ذلك 544 00:26:59,662 --> 00:27:01,996 دورك 545 00:27:03,799 --> 00:27:06,204 والدي محام دفاع ذو شأن كبير 546 00:27:06,206 --> 00:27:08,339 ،(شقة علوية في (بارك أفينو (فصول الصيف في (هامبتونس 547 00:27:08,341 --> 00:27:09,707 كل شيء بدرجة أولى 548 00:27:09,709 --> 00:27:12,241 لكن ذلك ليس حيث آتى، و يستاء من 549 00:27:12,243 --> 00:27:14,504 حقيقة أنه كان ابن حلاق 550 00:27:14,506 --> 00:27:17,210 لم يعتبر ذلك عملاً نبيلاً 551 00:27:17,212 --> 00:27:19,178 كل ما يهم بالنسبة له هو كمية المال الذي تجنيه 552 00:27:19,180 --> 00:27:22,949 --لقد أرسلني إلى جميع أفضل المدارس (هورايس مان) ،جامعة (نيويورك) 553 00:27:22,951 --> 00:27:24,423 فورد هام) للحقوق) 554 00:27:24,425 --> 00:27:26,455 لم يهم ما كنت أريد 555 00:27:26,457 --> 00:27:28,359 لقد كان يصدر الأوامر 556 00:27:28,361 --> 00:27:31,166 ،بعد تخرجي "لقد حظيت بما يكفي من-- "ضرب الحديد وهو حامي 557 00:27:31,168 --> 00:27:33,230 الحياة قصيرة جداً، صحيح؟ - أجل - 558 00:27:33,232 --> 00:27:35,431 تصبح أقصر كل دقيقة 559 00:27:37,240 --> 00:27:38,333 ذلك ليس مشجعاً 560 00:27:38,335 --> 00:27:40,101 ...كلا. إنه 561 00:27:40,103 --> 00:27:42,174 إنه مساحة صغيرة جداً بالنسبة لي لأتسع بها 562 00:27:42,176 --> 00:27:43,310 إذاً ماذا سنفعل؟ 563 00:27:45,114 --> 00:27:47,417 يارفاق...؟ 564 00:27:47,419 --> 00:27:50,419 !يارفاق 565 00:27:51,621 --> 00:27:53,020 سيدخلون 566 00:27:53,022 --> 00:27:54,390 ماذا؟ 567 00:27:54,392 --> 00:27:56,072 ماذا تقصد بـ"سيدخلون"؟ كيف؟ 568 00:28:00,272 --> 00:28:02,702 نحتاج أن ندخله إلى غرفة المخزن 569 00:28:02,704 --> 00:28:03,605 لنذهب 570 00:28:03,607 --> 00:28:05,133 مستعد؟ اعلى، اعلى 571 00:28:05,135 --> 00:28:07,309 !اذهبوا 572 00:28:24,983 --> 00:28:27,272 هل أنت متأكد أن هذا سينجح؟ 573 00:28:27,273 --> 00:28:28,807 لدى صبغة الشعر بروكسيد مركب كيماوي أوكسيجيني 574 00:28:28,809 --> 00:28:30,541 ،عطر بعد الحلاقة تقريباً 60% كحول 575 00:28:30,543 --> 00:28:31,941 ربما يكون أيضاً سكوتش سكوتش مشروب كحولي 576 00:28:31,943 --> 00:28:33,540 ،ثق بي سيحترق 577 00:28:33,542 --> 00:28:35,043 ،إذاً انت حلاق، انت محام 578 00:28:35,045 --> 00:28:36,242 وخبير متفجرات؟ 579 00:28:36,244 --> 00:28:37,609 (أجل، جدي (جاك 580 00:28:37,611 --> 00:28:39,576 كان حلاقاً في إنجلترا خلال الحرب العالمية الثانية 581 00:28:39,578 --> 00:28:41,511 العم (سام) أحب الصبية منظفين 582 00:28:41,513 --> 00:28:43,878 قبل التوجة إلى الصفوف الأمامية 583 00:28:43,880 --> 00:28:45,814 لقد كلف بوحدة المعركة التدميرية 584 00:28:45,816 --> 00:28:46,886 واحد من زبائنه علمه 585 00:28:46,888 --> 00:28:48,488 كيفية صنع كوكتيل المولوتوف الزجاجة الحارقة من الأسلحة المنزلية وسهلة الصنع 586 00:28:48,490 --> 00:28:50,354 باستخدام صبغة الشعر وعطر مابعد الحلاقة 587 00:28:50,356 --> 00:28:51,890 (لطالما قال (جاك 588 00:28:51,892 --> 00:28:54,561 "قطعة من المعرفة أفضل من نصيحة جيدة" 589 00:28:54,563 --> 00:28:57,191 شيء جيد أنك كنت مركزاً، صحيح؟ 590 00:29:01,698 --> 00:29:04,167 ها نحن. انتهى 591 00:29:05,401 --> 00:29:07,640 أنا مسالم كلها لك 592 00:29:07,642 --> 00:29:09,872 لديك ولاعة؟ 593 00:29:09,874 --> 00:29:11,712 حظاً طيباً 594 00:29:47,855 --> 00:29:49,787 !(أوديل) 595 00:29:49,789 --> 00:29:52,082 !علينا أن نتحرك! هيا 596 00:29:55,858 --> 00:29:57,391 (سلام جدي (جاك 597 00:30:00,057 --> 00:30:02,262 سوف يستاء الجيران 598 00:30:02,264 --> 00:30:04,029 حسناً، هنا، هنا 599 00:30:04,031 --> 00:30:06,494 (هذا القائد (مكغاريت) من (فايف-أو 600 00:30:06,496 --> 00:30:08,735 لدي 15-10 (في 1284 شارع (كوين 601 00:30:08,737 --> 00:30:10,904 احتاج سيارة إسعاف وجميع الوحدات المتوفرة 602 00:30:14,338 --> 00:30:16,407 !(مكغاريت) 603 00:30:20,374 --> 00:30:22,178 حسناً 604 00:30:22,180 --> 00:30:24,242 تنفس، تنفس، تنفس 605 00:30:24,244 --> 00:30:25,410 ستكون بخير 606 00:30:25,412 --> 00:30:27,178 لكن ليس لدينا متسع من الوقت لإنتظار الإسعاف 607 00:30:28,452 --> 00:30:30,451 أين هي سيارتك؟ - مقابل الشارع - 608 00:30:30,453 --> 00:30:31,755 اتبعوني 609 00:30:32,758 --> 00:30:34,956 لنذهب 610 00:30:37,694 --> 00:30:39,196 حسناً، يارفاق اصمدوا هناك وحسب 611 00:30:39,198 --> 00:30:41,364 كاد ينتهي الأمر 612 00:30:50,310 --> 00:30:52,276 --حسناً، استمع إلي 613 00:30:52,278 --> 00:30:54,643 أوصله إلى مركز (كينغ) الطبي 614 00:30:54,645 --> 00:30:56,913 وخذ هذا، تحسباً فقط - ،قلت لك - 615 00:30:56,915 --> 00:30:59,208 أنا مسالم لا استخدم الاسلحة 616 00:30:59,210 --> 00:31:01,016 اليوم، ستستخدم الأسلحة خذه 617 00:31:03,481 --> 00:31:06,811 ستلاحق (غاريغ دوبريان)، أليس كذلك؟ 618 00:31:07,652 --> 00:31:09,113 أجل 619 00:31:09,115 --> 00:31:10,944 كن حذراً، يا أخي 620 00:31:10,946 --> 00:31:12,648 والآن، اذهب 621 00:31:23,860 --> 00:31:26,225 إذاً سمعت أنك حظيت باتصال هاتفي مشوق 622 00:31:26,227 --> 00:31:28,193 تلك الليلة 623 00:31:28,195 --> 00:31:30,793 (غابريل واينكروفت) 624 00:31:30,795 --> 00:31:33,232 (يعتقد الرجل أنه قدم لي معروفاً بقتل (كوفلين 625 00:31:33,234 --> 00:31:34,360 لقد فعل 626 00:31:34,362 --> 00:31:36,734 ،بقتل ذلك المحقق ومن ثم الاختفاء 627 00:31:36,736 --> 00:31:38,966 لقد أنهى بشكل منفرد تحقيق الشؤون الداخلية ضدك 628 00:31:38,968 --> 00:31:41,037 أتعلم أن ذلك اللعين سوف 629 00:31:41,039 --> 00:31:42,501 يرغب بشيء مقابله، صحيح؟ 630 00:31:44,371 --> 00:31:45,371 لم يقل 631 00:31:45,371 --> 00:31:47,273 ليس بعد 632 00:31:47,275 --> 00:31:51,440 أتعلم ماذا، الشيء الوحيد الذي أدين به لذلك الرجل هو مجموعة من الأصفاد 633 00:31:51,442 --> 00:31:52,608 جميع النساء الثلاث كان لديهن محامون مختلفون 634 00:31:52,610 --> 00:31:54,112 ،يعملون على طلاقهم ،على أي حال 635 00:31:54,114 --> 00:31:58,048 (واحد من كتابنا، (ليفي باباني ساعد في جميع القضايا 636 00:31:58,050 --> 00:32:00,045 مساعدي يحضره الآن 637 00:32:00,047 --> 00:32:01,642 نقدر ذلك 638 00:32:01,644 --> 00:32:03,839 إذاً (ليفي) كم مضى على عمله في شركتك؟ 639 00:32:03,841 --> 00:32:06,510 أكثر من سنة بقليل 640 00:32:06,512 --> 00:32:07,709 هل من مشكلة؟ 641 00:32:07,711 --> 00:32:08,708 إنه فتى صالح 642 00:32:08,710 --> 00:32:11,880 تخرج الأول على فصله في (بيركيلي) للحقوق 643 00:32:11,882 --> 00:32:13,845 جميعنا نعتقد أن لديه مستقبلاً ساطعاً هنا 644 00:32:15,111 --> 00:32:16,508 قيل لي أنك أردت رؤيتي 645 00:32:16,510 --> 00:32:17,643 (ادخل (ليفي 646 00:32:17,645 --> 00:32:19,778 هذا الملازم أول (كيلي) و (النقيب (غروفر 647 00:32:19,780 --> 00:32:21,420 من (فايف-أو) -- لديهم بعض الأسئلة لك 648 00:32:21,422 --> 00:32:22,716 ...في الواقع 649 00:32:22,718 --> 00:32:24,452 اعتقد أنه كان هنالك سوء فهم - أجل - 650 00:32:24,454 --> 00:32:26,284 ،الرجل الذي نبحث عنه هو رجل كبير حقاً 651 00:32:26,286 --> 00:32:27,252 حوالي 300 رطلاً 652 00:32:27,254 --> 00:32:29,588 ،بطول ستة أقدام ذو شعر طويل متجعد 653 00:32:29,590 --> 00:32:32,295 هل لديكم أحد آخر في الشركة يطابق تلك المواصفات؟ 654 00:32:33,497 --> 00:32:35,063 ليس على حد علمي 655 00:32:35,065 --> 00:32:37,071 أجل 656 00:32:37,073 --> 00:32:39,303 ...في الواقع 657 00:32:39,305 --> 00:32:41,503 يوجد شخص 658 00:32:45,377 --> 00:32:48,613 تاوا) هو ابن خالتي الأول من طرف أمي 659 00:32:48,615 --> 00:32:51,645 حصلت له على وظيفة في غرفة البريد كمعروف لخالتي 660 00:32:51,647 --> 00:32:53,318 علمت أن ذلك كان فكرة سيئة 661 00:32:53,320 --> 00:32:54,622 لم ذلك؟ 662 00:32:54,624 --> 00:32:56,622 ،لطالما كان واقعاً في المشاكل عندما كان طفلاً 663 00:32:56,624 --> 00:32:57,821 ،دخل في شجارات في المدرسة 664 00:32:57,823 --> 00:32:58,989 ...داخل وخارج الإصلاحية 665 00:32:58,991 --> 00:33:00,926 أجل، يمكنني أن ارى لم تخيلت 666 00:33:00,928 --> 00:33:02,326 أنك ستحصل له على وظيفة في شركة محاماة 667 00:33:02,328 --> 00:33:04,030 تفكير سليم 668 00:33:04,032 --> 00:33:06,293 كما قلت، إنه من العائلة 669 00:33:06,295 --> 00:33:10,037 أقسمت خالتي أنه قد صحح أفعاله 670 00:33:10,039 --> 00:33:12,205 لحد الآن لم يقع في أية مشكلة 671 00:33:14,574 --> 00:33:16,268 ها هو 672 00:33:20,413 --> 00:33:21,643 (تاوا لاهاني) 673 00:33:21,645 --> 00:33:23,874 أجل؟ - فايف-أو - 674 00:33:23,876 --> 00:33:25,577 فلنروي الحدث 675 00:33:27,780 --> 00:33:29,881 لقد وضعت رقبتي على المحك من أجلك 676 00:33:29,883 --> 00:33:31,448 وضعت سمعتي على المحك 677 00:33:31,450 --> 00:33:33,415 وقررت رد جميل ذلك المعروف 678 00:33:33,417 --> 00:33:35,118 باستغلالك ملفات قضايا ابن خالتك 679 00:33:35,120 --> 00:33:36,990 و الحصول على معلومات عدة زبائن كانوا 680 00:33:36,992 --> 00:33:39,722 ،يعيشون بمفردهم حديثاً خارج تسويات كبيرة 681 00:33:39,724 --> 00:33:42,823 أعتقد انك رأيت فرصة و استغليتها 682 00:33:45,090 --> 00:33:46,959 هل تفكر بالهروب؟ 683 00:33:46,961 --> 00:33:49,256 تابع الخطة، تابع 684 00:33:49,258 --> 00:33:51,432 ،خذ خطوة واحدة باتجاه ذلك الباب 685 00:33:51,434 --> 00:33:53,296 وأقسم أني سأضربك ضربة 686 00:33:53,298 --> 00:33:55,666 --لن تنساها أبداً رجل كبير، قوي 687 00:33:55,668 --> 00:33:58,233 مثلك يستهدف نساء عزل 688 00:33:58,235 --> 00:34:01,306 كلا، لا اعتقد انه لديك مايكفي لتركض، أليس كذلك؟ 689 00:34:03,244 --> 00:34:05,375 لم أعتقد ذلك 690 00:34:08,217 --> 00:34:10,912 ،حسناً، ربما الشعر ...لكن بقيته 691 00:34:10,914 --> 00:34:12,553 استدر 692 00:34:15,420 --> 00:34:17,290 ضعهم وراء ظهرك 693 00:34:18,564 --> 00:34:20,058 السجن 694 00:34:27,837 --> 00:34:30,234 695 00:34:31,802 --> 00:34:33,207 غاريغ دوبريان)؟) 696 00:34:33,209 --> 00:34:34,640 أجل، إنه أنا من أنت؟ 697 00:34:34,642 --> 00:34:36,072 (القائد (مكغاريت)، (فايف-أو 698 00:34:36,074 --> 00:34:38,115 ،ضع يديك خلف رأسك شابك أصابعك 699 00:34:38,117 --> 00:34:40,116 أنت رهن الاعتقال !استدر. استدر 700 00:34:40,118 --> 00:34:41,684 ما الذي تم اتهامي به بالضبط أيها القائد؟ 701 00:34:41,686 --> 00:34:42,852 !على ركبتيك 702 00:34:42,854 --> 00:34:44,987 ما الذي تم اتهامك به؟ 703 00:34:44,989 --> 00:34:46,850 أجل - قم بالاختيار - 704 00:34:46,852 --> 00:34:50,225 ،رجالك أعدموا شخصاً هذا الصباح 705 00:34:50,227 --> 00:34:52,561 ومن ثم أمرتهم بقتل الفتى التي شهد على ذلك 706 00:34:52,563 --> 00:34:55,266 وأثناء العملية، قتلوا ضابط شرطة 707 00:34:55,268 --> 00:34:57,235 ،متأسف لسماع ذلك عن ضابط الشرطة ذلك 708 00:34:57,237 --> 00:34:58,700 لكن ليس لي علاقة بذلك 709 00:34:58,702 --> 00:35:00,353 --الآن، الجريمة هذا الصباح --لم تحصل أبداً 710 00:35:00,376 --> 00:35:01,066 !اخرس 711 00:35:01,067 --> 00:35:02,868 لدي شاهد يشهد بوجود رجالك في موقع الجريمة 712 00:35:02,870 --> 00:35:04,876 كلا، لم تفهم 713 00:35:04,878 --> 00:35:06,309 ابني كذب عليك 714 00:35:06,311 --> 00:35:08,510 ماذا تقول؟ 715 00:35:08,512 --> 00:35:11,086 ابني كذب عليك 716 00:35:11,088 --> 00:35:13,255 (إيرين) 717 00:35:13,257 --> 00:35:15,348 --الصبي الذي كنت تحاول حمايته في صالون الحلاقة 718 00:35:15,350 --> 00:35:16,684 ذلك ابني 719 00:35:19,252 --> 00:35:20,289 إنه ابنك؟ 720 00:35:20,291 --> 00:35:21,784 لم سترغب بقتل ابنك؟ 721 00:35:21,786 --> 00:35:23,752 ...إيرين) هو) - اجبني - 722 00:35:23,754 --> 00:35:26,527 ،إنه فتى مريض !ممسوس من الشيطان 723 00:35:30,127 --> 00:35:31,692 ما الذي تتحدث عنه؟ 724 00:35:32,630 --> 00:35:34,493 انت ضابط شرطة، صحيح؟ 725 00:35:34,495 --> 00:35:35,829 لا بد أنك سمعت بأولئك الأطفال 726 00:35:35,831 --> 00:35:37,428 الذين فقدوا من حارتي 727 00:35:37,430 --> 00:35:39,836 ما علاقة ذلك بـ(إيرين)؟ 728 00:35:39,838 --> 00:35:41,868 كل شيء 729 00:35:41,870 --> 00:35:43,836 ...(إيرين) 730 00:35:43,838 --> 00:35:46,506 اختطفهم 731 00:35:46,508 --> 00:35:49,307 ثم قتلهم 732 00:35:51,518 --> 00:35:53,717 لم علي أن اصدقك؟ 733 00:35:55,184 --> 00:35:59,562 أي أب سيرغب بأن يكون هذا حقيقياً عن ابنه؟ 734 00:36:02,901 --> 00:36:04,930 ،عندما... عندما اكتشفت ذلك 735 00:36:04,932 --> 00:36:07,538 ،توجب علي تصحيح الأمر 736 00:36:07,540 --> 00:36:11,275 لكن مساعديني فشلوا بإيقافه 737 00:36:11,277 --> 00:36:13,780 رجاء أخبرني أنك فعلت 738 00:36:19,581 --> 00:36:22,051 كدنا نصل، يافتى 739 00:36:39,211 --> 00:36:41,208 ما الذي تفعله (إيرين)؟ 740 00:36:42,082 --> 00:36:44,408 أعتقد أنني أشعر بتحسن كبير 741 00:36:47,282 --> 00:36:49,952 الآن، اتجه يميناً 742 00:37:04,174 --> 00:37:05,509 أنا في صفك، يافتى 743 00:37:05,511 --> 00:37:07,543 كنت في صفك طوال اليوم 744 00:37:07,545 --> 00:37:08,880 الآن، نحتاج أن نوصلك إلى طبيب 745 00:37:08,882 --> 00:37:10,417 اخرس ،أياً كان ماتعتقد أنك تقوم به يارجل 746 00:37:10,419 --> 00:37:11,817 فهذا لن يساعدك 747 00:37:11,819 --> 00:37:13,855 أعدك، هذا لن يساعدك مطلقاً 748 00:37:13,855 --> 00:37:14,624 تعامل مع الأمر بود فقط 749 00:37:14,626 --> 00:37:15,953 ماذا، ستسرق قارباً الآن؟ 750 00:37:15,955 --> 00:37:17,522 إنه قارب أبي والآن اصعد 751 00:37:17,524 --> 00:37:18,930 ماذا ستفعل يافتى؟ 752 00:37:18,932 --> 00:37:19,962 ماذا فعلت؟ !(إيرين) 753 00:37:19,964 --> 00:37:21,098 ،أياً كان مافعلت هل يمكن أن يكون بذلك السوء؟ 754 00:37:21,100 --> 00:37:22,530 هل تعتقد حقاً أنه بذلك السوء؟ 755 00:37:22,532 --> 00:37:23,730 ...اياً كان ماتهرب منه - ،انظر إما أن تتحرك الآن - 756 00:37:23,732 --> 00:37:25,096 أو انك ستموت هنا - أعني، سنصلح الأمر - 757 00:37:25,098 --> 00:37:25,928 ...(سنخبر (مكغاريت - لن أطلب منك مجدداً - 758 00:37:25,930 --> 00:37:26,968 !لن أصعد إلى القارب 759 00:37:26,970 --> 00:37:28,800 (لا تفعلها (إيرين !لا تفعلها 760 00:37:28,802 --> 00:37:31,000 ارم سلاحك - !لن يحدث ذلك - 761 00:37:31,874 --> 00:37:33,377 ،أقترب أكثر وٍسأطلق النار عليه 762 00:37:33,379 --> 00:37:35,042 اطلق النار عليه، فأطلق النار عليك 763 00:37:35,044 --> 00:37:37,243 لا تطلق النار عليه، فما أزال سأطلق النار عليك 764 00:37:37,245 --> 00:37:38,851 هل فهمنا بعضنا البعض؟ 765 00:37:39,718 --> 00:37:41,420 766 00:37:41,422 --> 00:37:43,020 !عد إلى الوراء، هل سمعتني؟ 767 00:37:43,022 --> 00:37:44,923 !قلت عد إلى الوراء 768 00:38:01,868 --> 00:38:04,098 769 00:38:04,100 --> 00:38:05,130 هل أنت بخير؟ 770 00:38:05,132 --> 00:38:06,632 أجل 771 00:38:10,137 --> 00:38:12,471 (تعال (أوديل 772 00:38:16,916 --> 00:38:19,083 شكراً يا رجل 773 00:38:19,917 --> 00:38:21,114 هل انت بخير؟ 774 00:38:24,988 --> 00:38:26,986 لا أدري 775 00:38:28,460 --> 00:38:30,722 اعتقد أنك كنت مسالماً 776 00:38:31,964 --> 00:38:34,332 اليوم، أقوم باستثناء 777 00:38:37,535 --> 00:38:40,469 ماذا فعل؟ 778 00:38:49,748 --> 00:38:51,578 (أنت رجل حر (جير 779 00:38:51,580 --> 00:38:54,450 (لا تعبث معي (شين أنا ضعيف للغاية في الوقت الحالي 780 00:38:54,452 --> 00:38:57,049 كلا، امسكنا بالرجل الذي فعلها 781 00:38:57,051 --> 00:38:58,384 حقاً؟ 782 00:38:58,386 --> 00:38:59,520 حقاً 783 00:38:59,522 --> 00:39:01,351 تعال، سأوصلك إلى المنزل 784 00:39:02,521 --> 00:39:04,190 شكراً لك 785 00:39:04,192 --> 00:39:06,390 شكراً لك 786 00:39:06,392 --> 00:39:08,862 أنت أفضل صديق يمكن لأحد أن يتمناه 787 00:39:10,095 --> 00:39:12,229 (على الرحب والسعة (جير 788 00:39:13,135 --> 00:39:14,629 على الرحب والسعة 789 00:39:14,631 --> 00:39:16,629 لا أصدق ذلك 790 00:39:16,631 --> 00:39:18,068 هذا الكابوس قد انتهى أخيراً 791 00:39:19,701 --> 00:39:23,274 (اريد أن تكون وجبتي الأولى كرجل حر (تاكو تاكو: طبق مكسيكي عبارة عن خبز تورتيللا محشو باللحم 792 00:39:25,372 --> 00:39:28,043 كلا، بيتزا 793 00:39:28,045 --> 00:39:30,348 تاكو البيتزا 794 00:39:30,350 --> 00:39:32,581 لقد كنت هنا فقط لعدة ساعات 795 00:39:38,083 --> 00:39:39,448 هل ذلك...؟ 796 00:39:39,450 --> 00:39:41,616 أجل 797 00:39:47,158 --> 00:39:49,322 لا أراه 798 00:40:22,955 --> 00:40:24,793 إنه ميت، صحيح؟ 799 00:40:28,161 --> 00:40:30,326 متأسف 800 00:40:39,038 --> 00:40:41,202 كان وحشاً 801 00:40:46,070 --> 00:40:48,202 كان مايزال ولدي 802 00:40:53,536 --> 00:40:55,701 شكراً لك 803 00:40:57,176 --> 00:40:59,374 شكراً لك لقيامك بما لم استطع القيام به 804 00:41:04,939 --> 00:41:07,837 ...إن كنت 805 00:41:07,839 --> 00:41:10,971 ،إن كنت حقاً تريد شكري 806 00:41:10,973 --> 00:41:13,947 ساعدني في إغلاق هذه القضية 807 00:41:15,147 --> 00:41:17,143 ساعدني لأصل إلى نهاية 808 00:41:17,145 --> 00:41:19,375 (من أجل عائلات ضحايا (إيرين 809 00:41:22,352 --> 00:41:24,013 كيف؟ 810 00:41:24,015 --> 00:41:25,717 كيف بإمكاني فعل ذلك؟ 811 00:41:25,719 --> 00:41:27,349 أحتاج دليلاً 812 00:41:27,351 --> 00:41:30,683 أحتاجك أن تريني أياً كان ماقد وجدته 813 00:41:30,685 --> 00:41:33,048 و الذي أخبرك أن (إيرين) فعل مافعله 814 00:41:45,834 --> 00:41:48,096 ♪ ♪ 815 00:42:05,446 --> 00:42:07,715 ♪ ♪ 816 00:42:33,767 --> 00:42:36,037 ♪ ♪ 817 00:42:59,323 --> 00:43:01,593 ♪ ♪ 818 00:43:30,755 --> 00:43:37,255 == Elaf Asfour ترجمة ==