00:00:20,414 --> 00:00:22,800
"هونولولو"
1
00:00:24,414 --> 00:00:26,215
أول رجل، امشي إلى النقطة الأبعد
2
00:00:26,239 --> 00:00:27,796
ثم استديروا باتجاه الزجاج
3
00:00:27,797 --> 00:00:29,983
بقيتكم، املوؤا الشواغر
4
00:00:37,555 --> 00:00:39,913
،رقم أربعة
رجاء تقدم إلى الأمام
5
00:00:42,541 --> 00:00:44,728
تراجع
6
00:00:47,619 --> 00:00:50,633
،رقم خمسة
رجاء تقدم إلى الأمام
7
00:00:57,753 --> 00:00:59,972
،رقم خمسة
استدر إلى يسارك
8
00:01:03,323 --> 00:01:05,249
ذلك هو
9
00:01:05,251 --> 00:01:07,248
هل أنت متأكدة؟
10
00:01:09,008 --> 00:01:10,698
تماماً
11
00:01:10,700 --> 00:01:12,561
لن أنسى ذلك الوجه أبداً
12
00:01:24,095 --> 00:01:26,220
،أقول لك
13
00:01:26,222 --> 00:01:27,488
مكغاريت)، كل ذلك خاطئ)
14
00:01:27,490 --> 00:01:29,544
أعني، الأمر كما لو أن لا أحد لديه الوقت
15
00:01:29,546 --> 00:01:31,177
ليقدر أي شيء بعد الآن
16
00:01:31,179 --> 00:01:33,506
"موكو كاتس"
"هونولولو"
خذ مثلاً هذا الموقع
(لقد نسوا (كوهيو
17
00:01:33,508 --> 00:01:34,870
"مسمياً نفسه "قصات سريعة
18
00:01:34,872 --> 00:01:37,291
في الواقع إنهم يعلنون أنهم
سيدخلوك ويخرجوك
19
00:01:37,293 --> 00:01:39,220
من المكان خلال 15 دقيقة
20
00:01:39,222 --> 00:01:42,012
،أقصد، تذهب إلى هناك
أشخاص مختلفون يقصون شعرك
21
00:01:42,014 --> 00:01:43,942
كل مرة
22
00:01:43,944 --> 00:01:47,205
،لا يوجد لمسة شخصية
لا يوجد ألفة
23
00:01:47,207 --> 00:01:49,198
انتهاك حرمات
24
00:01:49,200 --> 00:01:50,794
لا شيء خاطئ
25
00:01:50,796 --> 00:01:52,797
بقليل من المنافسة الصحية
26
00:01:52,799 --> 00:01:56,419
،لا، لا، بالطبع لا
لكنه يسيء للتقاليد
27
00:01:56,421 --> 00:01:58,283
كما تعلم، الناس تنسى
28
00:01:58,285 --> 00:02:00,945
صالون الحلاقة هو تقليد اجتماعي مهم
29
00:02:00,947 --> 00:02:02,439
في هذا البلد
30
00:02:02,441 --> 00:02:04,801
إنه مكان تجمع المجتمع
31
00:02:04,803 --> 00:02:06,833
--زبائني
،يأتون إلى هنا، يستكينون
32
00:02:06,835 --> 00:02:09,228
يحكون القصص
33
00:02:09,230 --> 00:02:11,727
لم يكن أحد على عجلة ليغادر، أتعلم لماذا؟
34
00:02:11,729 --> 00:02:13,657
إنه واحد من الحصون
35
00:02:13,659 --> 00:02:16,081
حيث يمكن للرجل بصدق أن ينفصل عن العالم
36
00:02:16,083 --> 00:02:19,975
كما تعلم، حتى وإن كان لأجل الشذب والحلاقة فقط
37
00:02:21,908 --> 00:02:23,208
هل أنت معي، أيها القائد؟
38
00:02:23,210 --> 00:02:26,073
نعم. نعم، نعم، نعم
أنا معك
39
00:02:26,075 --> 00:02:27,767
متأسف
...أنا فقط.. إنه
40
00:02:27,769 --> 00:02:30,064
لقد كان أسبوعاً شاقاً
41
00:02:30,066 --> 00:02:32,928
لديك الأريكة
وأنا هنا لاستمع
42
00:02:32,930 --> 00:02:34,891
لا. لا، لا، لا، إنه شيء
إنه شيء
43
00:02:34,893 --> 00:02:36,886
لا، لا، لا، لا، لا
44
00:02:36,888 --> 00:02:39,017
اللاشيء هو لا شيء-- هذا بشأن شيء.. بحقك
45
00:02:39,019 --> 00:02:40,350
أجل، إنه بشأن شيء
46
00:02:40,352 --> 00:02:42,577
،إنه بشأن والدتي
هذا ماهو بشأنه
47
00:02:42,579 --> 00:02:43,876
48
00:02:43,878 --> 00:02:45,210
جميعنا حظى بهم
49
00:02:45,212 --> 00:02:47,005
أجل، ليس هكذه
لسنا كذلك
50
00:02:47,007 --> 00:02:48,306
إنني اسمعك
51
00:02:48,308 --> 00:02:50,205
ما رأيك بالمكان الجديد؟
52
00:02:50,207 --> 00:02:51,570
أعجبني -
حقاً؟ -
53
00:02:51,572 --> 00:02:52,797
أجل، إنه جميل
54
00:02:52,799 --> 00:02:55,560
...مساحة إضافية، إيجار أقل
55
00:02:55,562 --> 00:02:57,458
مربح لكلا الطرفين
56
00:02:57,460 --> 00:03:00,882
حسناً، هذا بارد، حسناً؟
57
00:03:00,884 --> 00:03:04,286
لكنه سيساعد بسد هذه المسام
58
00:03:04,288 --> 00:03:07,686
والآن اهدأ وحسب
59
00:03:07,688 --> 00:03:11,126
حسناً. جميل؟
60
00:03:11,128 --> 00:03:13,061
ها انت -
ذلك جيد -
61
00:03:13,063 --> 00:03:16,828
إذاً، سأعطيك عطر مابعد الحلاقة الخاص بي
62
00:03:16,830 --> 00:03:18,931
،أقطع القليل من الكركدية
63
00:03:18,933 --> 00:03:20,930
ارميه في الداخل هنا
64
00:03:20,932 --> 00:03:23,129
ينعش الجلد
65
00:03:24,203 --> 00:03:26,306
جميل، صحيح؟
66
00:03:26,308 --> 00:03:27,738
67
00:03:27,740 --> 00:03:29,138
كيف ذلك؟
أتشعر بذلك؟
68
00:03:29,140 --> 00:03:31,305
أجل
حسناً
69
00:03:31,307 --> 00:03:32,704
ذلك جميل
70
00:03:32,706 --> 00:03:35,109
أجل
حقاً جميل، ياصديق
71
00:03:39,341 --> 00:03:41,412
يا أخي ,شكراً جزيلاً
72
00:03:41,414 --> 00:03:42,948
شكراً جزيلاً
73
00:03:42,950 --> 00:03:44,251
،إنك تفتح مبكراً
74
00:03:44,253 --> 00:03:46,385
،إنك تضحي بتجديفك الصباحي
كله من أجل وقتي
75
00:03:46,387 --> 00:03:47,914
أقدر ذلك
أنا متأثر
76
00:03:47,916 --> 00:03:49,954
،)يا رجل، لطالما قال جدي (جاك
77
00:03:49,956 --> 00:03:51,891
"هذا عمل الناس"
78
00:03:51,893 --> 00:03:53,523
(لقد تنظفت جيداً (مكغاريت
79
00:03:53,525 --> 00:03:55,891
ليس سيئاً، صحيح؟
80
00:03:55,893 --> 00:03:57,363
أحب التفكير بنفسي كفنان
81
00:03:57,365 --> 00:03:58,764
كما تعلم، بعض القماش أفضل من الآخرين
82
00:03:58,766 --> 00:04:01,068
،بالحديث عن ذلك
سأحب
83
00:04:01,070 --> 00:04:02,604
أن أضع مقصاتي على واحد من شركائك ذلك
84
00:04:02,606 --> 00:04:04,571
ذلك القط لديه شعر رأس كثيف جداً
85
00:04:04,573 --> 00:04:06,066
لقد كنت أحاول الوصول إليه
86
00:04:06,068 --> 00:04:07,705
مع زوج من المقص
لمدة خمس سنوات حتى الآن
87
00:04:07,707 --> 00:04:09,769
إنه عزيز جداً ليقوم بذلك
88
00:04:09,771 --> 00:04:11,273
ثق بي، لكنه سيعود خلال أسبوع
89
00:04:11,275 --> 00:04:13,641
سأخبره أنك عرضت ذلك
بشكل وثيق
90
00:04:13,643 --> 00:04:16,882
إذاً، ماذا ستفعل اليوم؟
91
00:04:16,884 --> 00:04:18,218
جيد ونظيف
92
00:04:18,220 --> 00:04:20,051
ولا تلمس الزوالف، حسناً؟ -
أجل -
93
00:04:21,885 --> 00:04:23,923
رجاء، عليكما أن تساعداني
94
00:04:25,157 --> 00:04:27,123
إنهم قادمون لقتلي
95
00:04:29,029 --> 00:04:32,628
96
00:04:32,652 --> 00:04:36,652
♪ Hawaii Five-O 5x19 ♪
Kahania
(النجاة بأعجوبة - حلاقة تنعيم)
97
00:04:36,676 --> 00:04:43,176
== Elaf Asfour ترجمة ==
98
00:04:43,200 --> 00:04:59,358
♪ ♪
99
00:05:01,141 --> 00:05:02,746
،لا بأس بذلك
لا تثقل حملك عليه
100
00:05:02,748 --> 00:05:04,812
إنه ينزف بشكل سيء حقاً يارجل
101
00:05:04,814 --> 00:05:06,548
اعطني منشفة -
حسناً -
102
00:05:06,550 --> 00:05:08,253
ماهو اسمك يافتى؟ -
(إيرين) -
103
00:05:08,255 --> 00:05:10,253
إيرين)؟ من أطلق النار عليك (إيرين)؟)
104
00:05:10,255 --> 00:05:11,621
لا أدري
105
00:05:11,623 --> 00:05:13,253
هؤلاء الرجال -
أي رجال؟ -
106
00:05:13,255 --> 00:05:15,421
لا أدري
كان لديهم أسلحة
107
00:05:15,423 --> 00:05:17,600
رأيتهم يطلقون النار على أحد
لقد قتلوه
108
00:05:17,602 --> 00:05:19,401
والآن، يسعون خلفي
109
00:05:19,403 --> 00:05:21,402
اتصل بـ911 -
لا أستطيع القيام بذلك
110
00:05:21,404 --> 00:05:22,874
لم لا تستطيع القيام بذلك؟
111
00:05:22,876 --> 00:05:24,771
،كان لدي خلاف مع شركة الهاتف منذ سنوات
112
00:05:24,773 --> 00:05:27,980
ولا أقوم بالاتصالات الخلوية، حسناً؟
113
00:05:27,982 --> 00:05:28,917
هاك
114
00:05:28,919 --> 00:05:30,382
(بلو سيلفيرادو)
في الجهة المقابلة للشارع
115
00:05:30,384 --> 00:05:32,518
،هاتفي الخلوي هناك
حسناً؟
116
00:05:34,858 --> 00:05:37,061
أيها القائد، اعتقد أنه من المحتمل لدينا مشكلة
117
00:05:37,063 --> 00:05:38,367
ما الذي تتحدث عنه؟
118
00:05:38,369 --> 00:05:40,602
ابقي الضغط على هذا، حسناً؟
119
00:05:42,342 --> 00:05:45,349
أجل، دون شك لدينا مشكلة
120
00:05:47,652 --> 00:05:49,021
!لا. هؤلاء هم
121
00:05:49,023 --> 00:05:51,597
،خذه إلى خلف الجدار هناك
وابقوا منخفضين، ابقوا منخفضين
122
00:05:54,565 --> 00:05:56,499
ابقوا حيث أنتم
123
00:05:56,501 --> 00:06:00,101
(هذا القائد (مكغاريت) من شرطة (فايف-أو
124
00:06:00,103 --> 00:06:02,806
ارموا اسلحتكم
125
00:06:45,992 --> 00:06:48,191
نحن فقط نريد الفتى
126
00:06:49,529 --> 00:06:52,568
،سلمه
وسنرحل
127
00:06:55,107 --> 00:06:57,505
!لن يحصل ذلك
128
00:07:12,122 --> 00:07:15,224
،هل تعرف قصة الخنازير الثلاثة الصغار
129
00:07:15,226 --> 00:07:16,855
أيها القائد (مكغاريت)؟
130
00:07:20,097 --> 00:07:23,198
إذاً انت تعلم أن هذا سينتهي بشكل سيء عليك
131
00:07:44,642 --> 00:07:47,515
كيف لك ألا تملك هاتفاً؟
132
00:07:47,517 --> 00:07:49,979
جميع زبائني لديهم مواعيد منتظمة
133
00:07:49,981 --> 00:07:51,452
الباقون دون واسطة، حسناً؟
134
00:07:51,454 --> 00:07:53,316
!كيف أمكنك ترك هاتفك في السيارة، أيها القائد؟
135
00:07:53,318 --> 00:07:54,620
لأن هذا هو صالون الحلاقة
136
00:07:54,622 --> 00:07:56,020
،حيث نأتي للنفصل عن باقي العالم
137
00:07:56,022 --> 00:07:58,061
!هل تتذكر؟ -
،أجل. والآن -
138
00:07:58,063 --> 00:07:59,292
ستسخدم كلماتي ضدي؟
139
00:07:59,294 --> 00:08:01,260
جيد. أيها الفتى، هل لديك هاتف؟
140
00:08:02,030 --> 00:08:04,365
كلا -
بالطبع لا-
141
00:08:04,367 --> 00:08:06,837
!بعض الأيام قد ولدت سيئة وحسب
142
00:08:13,346 --> 00:08:14,880
(حمداً لله، (شين
143
00:08:14,882 --> 00:08:17,313
انظر، لم يكن لدي شيء لفعله مع منتهكي المنازل أولئك
144
00:08:17,315 --> 00:08:18,586
انا مظلوم هنا
145
00:08:18,588 --> 00:08:20,851
!عليك أن تصدقني -
(أهدأ (جير -
146
00:08:20,853 --> 00:08:22,356
،شاهدو العيان غير موثوق بهم
147
00:08:22,358 --> 00:08:24,923
و (دوك) اخبرني أنك كنت مجرد غرسة
148
00:08:24,925 --> 00:08:26,228
لا يظن احد أنك مذنب
149
00:08:26,230 --> 00:08:28,331
نحتاج فقط أن نمثل هذا الدور
150
00:08:28,333 --> 00:08:31,635
هذا ما أحصل عليه لمحاولتي جني
قليل من النقود الإضافية
151
00:08:31,637 --> 00:08:33,067
،25دولاراً لأكون في طابور المتهمين
152
00:08:33,069 --> 00:08:34,498
والآن سأقضي بقية حياتي في السجن
153
00:08:34,500 --> 00:08:36,665
(لن تذهب إلى السجن (جير
154
00:08:36,667 --> 00:08:39,968
،علينا فقط أن نزود فرع شرطة هاواي بحجة غياب
،لذا
155
00:08:39,970 --> 00:08:41,735
هل كنت مع أحد ليلة أمس
156
00:08:41,737 --> 00:08:43,374
بين الساعة 8 و 10 مساء؟
157
00:08:43,376 --> 00:08:45,877
(أجل، كنت مع (ماكس
158
00:08:45,879 --> 00:08:48,276
ممتاز. رائع
159
00:08:48,278 --> 00:08:50,044
إذاً اصمد، سأعود
160
00:08:50,046 --> 00:08:53,244
ومن الآن وصاعداً، لا مزيد من الاصطفافات، حسناً؟
161
00:08:53,246 --> 00:08:54,748
مهلاً، مهلاً، مهلاً
162
00:08:54,750 --> 00:08:56,052
ماذا تعني، أنك ستعود؟
163
00:08:56,054 --> 00:08:57,149
!ستتركني هنا؟
164
00:08:57,151 --> 00:08:58,350
(فتة خبز (جير
سيرغب فرع شرطة هاواي
165
00:08:58,352 --> 00:09:00,287
إبقائك هنا حتى تتأكد حجة غيابك
166
00:09:00,289 --> 00:09:01,591
(لا، لا، استمع إلي جيداً (شين
167
00:09:01,593 --> 00:09:02,960
،ستخرج من ذلك الباب
168
00:09:02,962 --> 00:09:04,429
قد تجد أيضاً نفسك زميلاً آخر
169
00:09:04,431 --> 00:09:05,757
لقد شاهدت مايكفي من
مسجون في الغربة
مسلسل تلفزيوني وثائقي بريطاني يروي حكايات أشخاص دخلوا السجن
170
00:09:05,759 --> 00:09:07,291
لأعرف أنني سأسجن لـ30 سنة
171
00:09:07,293 --> 00:09:09,393
من أجل جريمة لم ارتكبها
172
00:09:09,395 --> 00:09:11,328
سأكون مثل الإعصار القادم
الامر الذي سيكون رائعاً
173
00:09:11,330 --> 00:09:12,832
إن كتب (بوب ديلان) أغنية عني
مغني وملحن وشاعر أمريكي
174
00:09:12,834 --> 00:09:15,967
لن يكتب (بوب ديلان) أغنية عنك
175
00:09:15,969 --> 00:09:17,934
أنت محق
176
00:09:17,936 --> 00:09:19,934
عمله الأخير سياسي أقل
177
00:09:19,936 --> 00:09:21,206
إنه استبطاني أكثر
178
00:09:23,574 --> 00:09:27,205
عدني فقط
أنك ستعتني بأمي من أجلي
179
00:09:34,448 --> 00:09:36,181
أعدك
180
00:09:37,222 --> 00:09:39,221
الآن حاول أن تهدأ
181
00:09:39,223 --> 00:09:41,356
سأعود
182
00:09:51,200 --> 00:09:53,367
كيف حال ساقه؟
183
00:09:54,137 --> 00:09:55,576
مازالت تنزف، يارجل
184
00:09:55,578 --> 00:09:58,174
عليك أن تربط ذلك الجرح، و من ثم
تضع المزيد من الضغط عليه
185
00:09:58,176 --> 00:10:00,076
اربطه؟ اربطه بماذا؟
186
00:10:00,078 --> 00:10:01,973
ماذا لديك؟
هل لديك شاش هناك؟
187
00:10:01,975 --> 00:10:03,447
ماذا؟ -
كرات قطن -
188
00:10:03,449 --> 00:10:05,079
يوجد كرات قطن عند المنضدة
189
00:10:05,081 --> 00:10:07,122
!احضرهم -
!تعال و احصل على كرات القطن -
190
00:10:17,838 --> 00:10:20,068
...حسناً، اسمع
أنا آسف يافتى
191
00:10:20,070 --> 00:10:22,836
لقد طردت من (بوي سكوتس) بسبب تدخين الحشيش
بوي سكوتس واحدة من أكبر الهيئات العكسرية الشبابية في الولايات المتحدة
192
00:10:22,838 --> 00:10:24,973
حسناً؟ لم أقم بهذا مسبقاً
193
00:10:24,975 --> 00:10:27,476
لكن حسناً، جيد؟ هل ذلك جيد؟
194
00:10:27,478 --> 00:10:29,379
،ها نحن. حسناً
ها نحن
195
00:10:29,381 --> 00:10:31,243
على رسلك، على رسلك، على رسلك
196
00:10:35,577 --> 00:10:38,782
لا بد أن ذخيرتك بدأت تنفذ أيها القائد
197
00:10:38,784 --> 00:10:41,045
لا يمكنك تحملنا إلى الأبد
198
00:10:41,047 --> 00:10:43,084
انقذ نفسك
199
00:10:43,086 --> 00:10:44,882
اعطنا الفتى
200
00:10:44,884 --> 00:10:47,352
!ستكون شرطة هاواي هنا خلال دقيقة
201
00:10:47,354 --> 00:10:51,425
،وثق بي
لن يكونوا على مستوى منخفض
202
00:10:57,128 --> 00:10:59,389
لا اعتقد أنهم اشتروا ذلك
00:10:59,391 --> 00:11:01,000
إنها يتحايل
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
إن استدعى الشرطة، فكان يجب أن يكونوا هنا الآن
203
00:11:10,599 --> 00:11:13,164
إلى أين يقود هذا الباب؟
204
00:11:13,166 --> 00:11:14,837
رواق إلى الباب الخلفي
205
00:11:16,408 --> 00:11:18,542
،حسناً، علينا ان نأخذ (إيرين) إلى المشفى
206
00:11:18,544 --> 00:11:21,141
حسناً؟
،سأبقى لتغطية الإطلاق الناري
207
00:11:21,143 --> 00:11:22,444
أنتم يارفاق أخرجوا من هنا
208
00:11:22,446 --> 00:11:24,108
ما أنت، مجنون؟
لن تأتي معنا؟
209
00:11:24,110 --> 00:11:26,378
أسلحتهم أكبر من سلاحك يارجل
210
00:11:26,380 --> 00:11:28,273
في الدقيقة التي أدير بها ظهري
،وأوقف النار على هؤلا الرجال
211
00:11:28,275 --> 00:11:29,377
فإنهم سيأتون إلى هنا
212
00:11:29,379 --> 00:11:30,545
،و سيقتلوننا
أتفهم؟
213
00:11:30,547 --> 00:11:33,146
سيتتبعوننا ويقتلوننا
214
00:11:33,148 --> 00:11:34,618
حتى الآن، سيكون قد ابلغ أحد عن هذه الطلقات النارية
215
00:11:34,620 --> 00:11:37,384
لدي مايكفي من الذخيرة لأقاومهم
حتى تصل شرطة هاواي
216
00:11:37,386 --> 00:11:40,151
حسناً، ماذا لو لم يتصل أحد بالشرطة؟ -
لم تجادلني؟ -
217
00:11:40,153 --> 00:11:41,623
هذا الفتى يفقد الدم بينما
218
00:11:41,625 --> 00:11:42,855
تجادلني، سيموت
219
00:11:42,857 --> 00:11:44,357
إن لم توصله إلى المشفى -
حسناً ، حسناً -
220
00:11:44,359 --> 00:11:45,724
أظن أننا سنذهب يا فتى
أنت بخير؟
221
00:11:45,726 --> 00:11:47,156
...واحد
...واحد
222
00:11:47,158 --> 00:11:48,323
لنذهب
223
00:11:48,325 --> 00:11:49,723
...اثنان
!اثنان
224
00:11:49,725 --> 00:11:51,027
هيا
ثلاثة
225
00:11:51,029 --> 00:11:53,260
!ثلاثة. لنذهب
226
00:11:58,933 --> 00:12:00,708
حسناً، ها نحن
227
00:12:04,578 --> 00:12:06,713
!إلغاء! إلغاء
228
00:12:17,287 --> 00:12:18,788
على رسلك
229
00:12:29,702 --> 00:12:31,574
حسناً، على رسلك
على رسلك، على رسلك
230
00:12:31,576 --> 00:12:33,976
...حسناً، حسناً، حسناً
اجلس
231
00:12:38,050 --> 00:12:39,585
حسناً، حسناً
232
00:12:39,587 --> 00:12:40,986
سأصلح ذلك
233
00:12:40,988 --> 00:12:42,890
حسناً
سأصلح ذلك
234
00:12:48,095 --> 00:12:49,662
ما الذي تفعله بعودتك إلى هنا؟
235
00:12:49,664 --> 00:12:51,198
لم أنت هنا؟
236
00:12:51,200 --> 00:12:53,533
أتيت لأودعك
237
00:12:53,535 --> 00:12:55,333
لديهم رجال خارجاً في الخلف
238
00:12:55,335 --> 00:12:58,100
لقد أوصدت الباب
لكننا لا نستطع الذهاب خارجاً بتلك الطريقة
239
00:13:07,247 --> 00:13:09,548
كم من الوقت حتى يظهر أولئك الشرطة
الذين كنت تتحدث عنهم؟
240
00:13:09,550 --> 00:13:11,684
لا أدري
إنها منطقة تجارية
241
00:13:11,686 --> 00:13:13,651
انت المتجر الوحيد المفتوح في الوقت الحالي
242
00:13:13,653 --> 00:13:15,450
السكن الأقرب لن يكن على بعد بعض بنايات
243
00:13:15,452 --> 00:13:17,386
لذا اعتقد أن شرطة هاواي ستستغرق
عدة دقائق
244
00:13:17,388 --> 00:13:20,394
لتحدد موقعنا بالضبط -
حقاً؟ أعتقد -
245
00:13:20,396 --> 00:13:22,291
إنه من الأسلم قول أننا المتجر الوحيد على الجزيرة
246
00:13:22,293 --> 00:13:24,628
الموجود تحت الحصار الآن
247
00:13:25,334 --> 00:13:26,731
كيف حالك مع الذخيرة؟
248
00:13:27,701 --> 00:13:29,771
اعتقد أنه لدي حوالي ثلاث طلقات متبقية
249
00:13:29,773 --> 00:13:31,667
حسناً، هل يمكن إعادة استعمال هذه الأشياء؟
250
00:13:31,669 --> 00:13:34,107
يوجد تقريباً الملايين منها هنا
251
00:13:34,109 --> 00:13:35,739
سأتظاهر
252
00:13:35,741 --> 00:13:37,579
أنك لم تقل ذلك -
حسناً، انا فقط -
253
00:13:37,581 --> 00:13:38,644
أحاول المساعدة، حسناً؟
254
00:13:38,646 --> 00:13:39,980
حسناً، أتريد المساعدة؟
255
00:13:39,982 --> 00:13:41,646
اعثر لنا على طريقة لنخرج من هنا
256
00:13:44,057 --> 00:13:46,687
الرتاج. بإمكاننا تأمين انفسنا داخلها
257
00:13:46,689 --> 00:13:49,624
أي رتاج؟
258
00:13:49,626 --> 00:13:52,295
لدي رتاج حماية في الخارج
إنه ينزل في الليل
259
00:13:52,297 --> 00:13:54,429
لإبقاء الغير مرغوب بهم خارج متجري
260
00:13:54,431 --> 00:13:55,997
حسناً، سأسألك سؤالاً
261
00:13:55,999 --> 00:13:57,164
ماذا تسمي هؤلاء؟
262
00:13:57,166 --> 00:13:58,596
ماذا تسمي هؤلاء الرجال خارجاً في الأمام
263
00:13:58,598 --> 00:14:00,602
مع الاسلحة الكبيرة؟ -
حسناً، سامحني -
264
00:14:00,604 --> 00:14:02,936
لعدم ذكري إياه في وقت اقرب، حسناً؟
لست أفكر
265
00:14:02,938 --> 00:14:04,902
بشكل سوي تماماً
ليس كل يوم أحظى
266
00:14:04,904 --> 00:14:06,429
برصاصات تحلق إلى رأسي -
،حسناً -
267
00:14:06,431 --> 00:14:08,100
حسناً
268
00:14:08,102 --> 00:14:11,605
هل هو أوتوماتيكي؟
قل لي أنه اوتوماتيكي
269
00:14:11,607 --> 00:14:13,773
ماذا تعتقد؟
270
00:14:15,079 --> 00:14:17,477
حسناً، كل مااحتاجه هو
،فتح الباب الأمامي
271
00:14:17,479 --> 00:14:18,781
اسحب الرتاج للأسفل، هذا كل شيء
272
00:14:18,783 --> 00:14:21,277
،حسناً، تحرك بسرعة
ابق رأسك منخفضاً
273
00:14:22,487 --> 00:14:23,949
كلمات ملهمة، شكراً لك
274
00:14:23,951 --> 00:14:25,181
عند إشارتي
275
00:14:25,183 --> 00:14:26,718
لا أردي ما يعني ذلك -
إنه يعني -
276
00:14:26,720 --> 00:14:27,758
عندما أقول اذهب، تذهب
277
00:14:27,760 --> 00:14:29,358
حسناً قل ذلك إذاً
278
00:14:29,360 --> 00:14:31,262
حسناً، عندما أقول أذهب... تذهب
279
00:14:31,264 --> 00:14:33,295
جيد
280
00:14:33,297 --> 00:14:36,264
...واحد، اثنان
281
00:14:36,266 --> 00:14:38,471
ثلاثة
282
00:14:55,327 --> 00:14:56,493
سريع كفاية بالنسبة لك؟
283
00:14:56,495 --> 00:14:59,198
كان ذلك جيداً، كان ذلك سريعاً
284
00:14:59,200 --> 00:15:01,629
"لكنك لم تقل "اذهب
"قلت، "واحد، اثنان، ثلاثة
285
00:15:01,631 --> 00:15:03,501
قلت
"عندما كنت ستقول "اذهب
286
00:15:03,503 --> 00:15:07,068
انت محق، متأسف
287
00:15:08,333 --> 00:15:11,235
(ماكس)
288
00:15:12,772 --> 00:15:15,504
(الملازم (كيلي
لمن أدين بهذا الشرف؟
289
00:15:15,506 --> 00:15:17,873
ماذا، ربحت يانصيب الكشط (ماكس)؟
290
00:15:17,875 --> 00:15:20,009
أنا؟ لا، لا، مجرد
291
00:15:20,011 --> 00:15:22,050
(بيع ناجح آخر على (إيباي
موقع المزادات الأول على الانترنت
292
00:15:22,052 --> 00:15:25,187
حصلت على نقود من مبيعاتك على (إيباي)؟
293
00:15:25,189 --> 00:15:28,187
إنه خيار
أيها الملازم، هل يوجد
294
00:15:28,189 --> 00:15:30,227
أي شيء بإمكاني مساعدتك به؟
295
00:15:30,229 --> 00:15:31,491
في الواقع، اجل
أنت
296
00:15:31,493 --> 00:15:33,827
...كنت مع (جيري) ليلة أمس وأنا
جيري أورتيغا)؟)
297
00:15:34,797 --> 00:15:36,498
أ... لا، لم أكن
298
00:15:36,500 --> 00:15:38,161
أخشى أنني لم أكن معه أبداً
299
00:15:38,163 --> 00:15:40,568
...لم أره منذ أسبوع -
(ماكس). (ماكس) قال (جيري) -
300
00:15:40,570 --> 00:15:43,103
أن كلاكما كان سوية
وهو واقع في مشكلة
301
00:15:43,105 --> 00:15:45,765
من المهم جداً أن تخبرني الحقيقة في الوقت الحالي
302
00:15:45,767 --> 00:15:46,900
أي نوع من المشاكل؟
303
00:15:46,902 --> 00:15:49,668
(أنا أطرح الاسئلة (ماكس
304
00:15:51,837 --> 00:15:54,442
حسناً. كنا سوية
305
00:15:54,444 --> 00:15:57,008
(كان يوجد دوري (ماجيك: ذا جاذرينج
ماجيك: ذا جاذرينج هي لعبة من ألعاب البطاقات
306
00:15:57,010 --> 00:15:59,841
كنت هناك فقط لأشهد المهارة المبهرة
307
00:15:59,843 --> 00:16:01,409
،و فن اللاعبين بالفوز بالخداع
308
00:16:01,411 --> 00:16:03,047
(بينما سيد (أورتيغا
309
00:16:03,049 --> 00:16:05,979
كان... يقامر على ذهنه
310
00:16:05,981 --> 00:16:08,209
و انت قامرت، أيضاً
311
00:16:08,211 --> 00:16:10,450
كنت سأودع النقود بعد العمل
312
00:16:10,452 --> 00:16:13,388
...أنا.... لست فخوراً بذلك
313
00:16:14,526 --> 00:16:16,524
لكن لا يمكنني إنكار أنني كنت غارفاً
314
00:16:16,526 --> 00:16:18,428
بجو التنافسي
315
00:16:18,430 --> 00:16:19,891
أعني، الرياضيون في الاستعراض
316
00:16:19,893 --> 00:16:21,795
"كانوا متميزين و واحد من "السحرة المحلقين
317
00:16:21,797 --> 00:16:22,621
كان يمتطي يداً نارية
318
00:16:22,645 --> 00:16:24,429
...بإمكانك الاستمرار فقط -
ليس لدي فكرة عما -
319
00:16:24,430 --> 00:16:26,229
تتحدث عنه ولا أهتم بأمر المقامرة
320
00:16:26,231 --> 00:16:28,405
(تم اتهام (جيري
321
00:16:28,407 --> 00:16:29,571
بسلسلة من اقتحامات المنازل
322
00:16:29,573 --> 00:16:31,298
واحدة حدثت ليلة أمس بينما
323
00:16:31,300 --> 00:16:31,954
انتما الاثنان كنتما في عرضكما السحري
324
00:16:31,978 --> 00:16:32,969
دوري
325
00:16:32,970 --> 00:16:35,336
(أياً كان. أنت حجة غيابه (ماكس
326
00:16:35,338 --> 00:16:37,504
أحتاج أن تقدم تصريحاً للشرطة هاواي
327
00:16:37,506 --> 00:16:40,742
بالطبع. سأرغب بفعل أي شيء يتطلبه الأمر
(لمساعدة (جيري
328
00:16:40,744 --> 00:16:42,110
عظيم
329
00:16:42,112 --> 00:16:43,741
تزويد المقامرة
330
00:16:43,743 --> 00:16:46,148
لن يتمثل في سجلي المثالي
331
00:16:47,278 --> 00:16:50,085
--سأخبرك شيئاً
332
00:16:50,087 --> 00:16:52,989
قم بتبرع لأراملات شرطة هاواي و جميعة الأيتام
333
00:16:52,991 --> 00:16:54,821
وسأبقي الأمر بيننا وحسب
334
00:16:54,823 --> 00:16:56,557
انت تقصد نسبة
335
00:16:56,559 --> 00:16:58,221
كله
336
00:16:58,223 --> 00:17:00,892
ذلك ماقصدته
337
00:17:05,797 --> 00:17:07,300
اشرب هذا
338
00:17:07,302 --> 00:17:10,236
اشربه. عليك أن تبقى رطباً، حسناً؟
339
00:17:18,014 --> 00:17:20,515
هل... هل سأموت؟
340
00:17:20,517 --> 00:17:21,978
لا، لن تموت
341
00:17:21,980 --> 00:17:24,913
سنخرجك من هذا، حسناً؟
342
00:17:24,915 --> 00:17:27,113
هاك
ممتاز
343
00:17:27,115 --> 00:17:28,784
ماهذا؟
344
00:17:28,786 --> 00:17:30,920
إنه قلم مضيق للأوعية
يستخدم لإيقاف النزيف
345
00:17:30,922 --> 00:17:34,623
،عادة فقط للجروح من الحلاقة
لكن، قد يساعد
346
00:17:34,625 --> 00:17:36,358
رغم ذلك سيحرق كالجحيم، حسناً؟
347
00:17:36,360 --> 00:17:37,788
سنعطيها محاولة
348
00:17:38,790 --> 00:17:40,986
حسناً
349
00:17:42,626 --> 00:17:45,159
حسناً، هذا جيد
350
00:17:45,161 --> 00:17:47,390
(جيد. انظر إلي (إيرين
،انظر إلي. انظر إلي
351
00:17:47,392 --> 00:17:49,262
انظر إلي -
إنه يؤلم -
352
00:17:49,264 --> 00:17:50,462
أجل أعلم ذلك
،أعلم أنه يؤلم
353
00:17:50,464 --> 00:17:51,934
لكنك عليك أن تنسى أمره رغم ذلك، حسناً؟
354
00:17:51,936 --> 00:17:53,766
انسى أمر الألم
فكر بشيء آخر
355
00:17:53,768 --> 00:17:55,470
هذا الصباح-- ماذا حدث هذا الصباح (إيرين)؟
356
00:17:55,472 --> 00:17:58,007
حدثني عن الصباح
كل شيء تتذكره
357
00:17:58,009 --> 00:18:01,609
أنا أعمل
358
00:18:01,611 --> 00:18:03,145
...في نوبة الصباح لدى
359
00:18:03,147 --> 00:18:05,449
(لدى مخبز (هاوبايلي
(في جادة (بالولو
360
00:18:05,451 --> 00:18:07,280
حسناً -
...انا -
361
00:18:07,282 --> 00:18:10,414
خرجت إلى الخلف لأرمي قمامة
362
00:18:10,416 --> 00:18:12,012
الطاقم المسائي ورأيت
363
00:18:12,014 --> 00:18:14,619
عدة رجال في الزقاق
364
00:18:14,621 --> 00:18:18,154
كانوا... كانوا يضربون هذا الرجل
365
00:18:18,156 --> 00:18:20,186
لكنهم... لكنهم لم يعلموا أنني كنت هناك
366
00:18:20,188 --> 00:18:22,153
ماذا حصل بعد ذلك؟
367
00:18:23,794 --> 00:18:25,127
368
00:18:25,129 --> 00:18:26,655
لقد قضوا عليه
369
00:18:26,657 --> 00:18:29,990
فقط... اطلقوا النار عليه
370
00:18:29,992 --> 00:18:31,526
مباشرة في الرأس
371
00:18:32,567 --> 00:18:35,261
،ذعرت
،أسقطت القمامة
372
00:18:35,263 --> 00:18:37,701
و... رأوني
373
00:18:37,703 --> 00:18:40,772
لذا ركضت بأسرع مااستطعت
374
00:18:40,774 --> 00:18:42,741
استمر بالتفكير
375
00:18:42,743 --> 00:18:44,974
أنه توجب علي القيام بشيء
376
00:18:44,976 --> 00:18:46,845
...أتعلم؟ ربما
377
00:18:46,847 --> 00:18:48,477
ربما لكان مايزال ذلك الرجل حياً
378
00:18:48,479 --> 00:18:49,916
،استمع إلي
379
00:18:49,918 --> 00:18:52,578
--هؤلاء الرجال الذين رأوك في الزقاق
هل تعرفت عليهم؟
380
00:18:52,580 --> 00:18:56,344
...أجل، لكن
381
00:18:56,346 --> 00:18:58,215
لا أعرف أياً من اسمائهم
382
00:18:58,217 --> 00:19:00,287
فقط أنهم كانوا جزءاً من عصابة أرمنية
383
00:19:00,289 --> 00:19:01,854
غالباً يديرون حي كله
384
00:19:01,856 --> 00:19:04,357
،والآن يعرفون أين أعمل
385
00:19:04,359 --> 00:19:07,324
...وجهي
386
00:19:07,326 --> 00:19:11,091
...حتى وإن نجوت من هذا
387
00:19:11,093 --> 00:19:12,427
فأنا ميت -
كلا، لست كذلك -
388
00:19:12,429 --> 00:19:14,762
لن اسمح لذلك بالحدوث، حسناً؟
389
00:19:15,859 --> 00:19:17,361
وانت لم تعد تنزف بعد الآن أيضاً
390
00:19:17,363 --> 00:19:18,695
هذان خبرين سارين
391
00:19:18,697 --> 00:19:21,431
هل لديك أي شريط لاصق مقوى؟ -
من لا يملك شريطاً لاصقاً مقوى؟ -
392
00:19:21,433 --> 00:19:23,137
،حسناً، احضر لي لفة من الشريط اللاصق
،احضر لي منشفة نقية
393
00:19:23,139 --> 00:19:24,673
حسناً؟ -
هاك
394
00:19:24,675 --> 00:19:26,441
كيف حالك؟
بخير؟
395
00:19:26,443 --> 00:19:28,136
أنت تبلي حسناً
396
00:19:28,138 --> 00:19:30,103
حسناً
397
00:19:38,250 --> 00:19:40,250
(مكغاريت)
398
00:19:43,188 --> 00:19:45,562
هل انت بخير؟
399
00:19:49,299 --> 00:19:51,298
انت... هل سبق وسمعت
400
00:19:51,300 --> 00:19:53,268
باسم (جاريج دوبريان)؟
401
00:19:53,270 --> 00:19:54,774
كلا
402
00:19:54,776 --> 00:19:57,805
لقد كان لاعباً اساسياً في
(العصابة الأرمنية في (لوس أنجلوس
403
00:19:57,807 --> 00:20:00,371
أنتقل إلى هنا منذ عدة أيام
ليبدأ عمله الخاص
404
00:20:00,373 --> 00:20:02,777
المعنى أنه عديم الرحمة
405
00:20:02,779 --> 00:20:04,913
،مخدرات، ابتزاز أموال
--نصب تأميني
406
00:20:04,915 --> 00:20:06,976
يضع يديه في كل ذلك
407
00:20:06,978 --> 00:20:08,982
(إنه يمتلك سوبر ماركت (رينبو فالي
408
00:20:08,984 --> 00:20:11,277
،في الجانب الآخر من جادة (بالولو) لكن
409
00:20:11,279 --> 00:20:13,515
ذلك المكان هو مجرد واجهة
410
00:20:13,517 --> 00:20:15,025
انتظر دقيقة، هل تعتقد أن (دوبريان) كان له
علاقة
411
00:20:15,049 --> 00:20:16,178
بمقتل هذا الرجل؟
412
00:20:16,179 --> 00:20:19,313
في الواقع، لا شيء يفعل دون أن يعطي الأوامر
413
00:20:19,315 --> 00:20:23,018
(و إن كان واحداً ممن أخبر أولئك الرجال بأن يلاحقوا (إيرين
414
00:20:23,020 --> 00:20:26,320
فإنهم لن يتوقفوا حتى يموت
415
00:20:30,498 --> 00:20:32,160
لا يمكن أن يكون ذلك جيداً
416
00:20:34,401 --> 00:20:36,663
إنه آت إلى هنا
سأفتح الرتاج
417
00:20:36,665 --> 00:20:38,767
انت اطلق النار عليه -
بماذا سأطلق النار عليه؟
418
00:20:38,769 --> 00:20:40,871
ليس لدي أي رصاصة
419
00:20:46,006 --> 00:20:47,603
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟
420
00:21:06,652 --> 00:21:08,890
(من المركز إلى ( 2 بي 156
421
00:21:08,892 --> 00:21:11,187
اتصالات 911 مجهولة تبلغ عن إطلاق ناري
422
00:21:11,189 --> 00:21:13,598
(على مقربة من المبنى 1200 لشارع (كوين
423
00:21:13,600 --> 00:21:17,537
الاتصالات قد استملت على أبعد قدر من
المبنى 2000
424
00:21:17,539 --> 00:21:21,572
156, 10-4
(من (وارد و كوين
425
00:21:25,317 --> 00:21:28,581
،رائع، رائع، رائع، رائع
رائع، رائع، رائع
426
00:21:32,257 --> 00:21:35,560
هل ترى هذا الكوب الكبير؟
(حصلت عليه في (ميونخ
427
00:21:35,562 --> 00:21:37,831
قضيت المساء مع واحدة من اجمل
428
00:21:37,833 --> 00:21:39,494
السيدات التي لم يسبق ورأيت
429
00:21:39,496 --> 00:21:41,566
واحدة من أفضل خمس ليال في حياتي
430
00:21:41,568 --> 00:21:42,901
...انا -
صه -
431
00:21:42,903 --> 00:21:45,469
هل تسمع شيئاً؟
432
00:21:45,471 --> 00:21:48,542
كلا -
لم تسكتني؟
433
00:21:48,544 --> 00:21:50,575
لأنني أحاول سماع شيء
434
00:21:54,251 --> 00:21:56,650
حقاً آسفة أنني ورطتكما بهذا
435
00:21:56,652 --> 00:21:59,091
انت... انت كنت المكان الوحيد المفتوح
لم
436
00:21:59,093 --> 00:22:00,587
أملك مكاناً آخر لأذهب إليه
437
00:22:00,589 --> 00:22:02,356
لا ترهق نفسك بذلك يا فتى
438
00:22:02,358 --> 00:22:04,324
جميعها مجرد أشياء
439
00:22:04,326 --> 00:22:07,429
لا شيء غير قابل للاستبدال
440
00:22:07,431 --> 00:22:11,131
انت محظوظ انك تعثرت هنا
441
00:22:11,133 --> 00:22:14,431
لديك أروع سكان هاواي إلى جانبك
442
00:22:14,433 --> 00:22:16,100
والآن نحن بحاجة فقط لبعض من ذلك الحظ
443
00:22:16,102 --> 00:22:17,900
ليخرجنا من هنا
444
00:22:34,770 --> 00:22:38,300
156 برافو) سيتنقل إلى المنبى 1200)
445
00:22:38,302 --> 00:22:41,137
10-4,
برافو) 156)
446
00:22:41,139 --> 00:22:44,240
شرطة. حمداً لله
447
00:22:44,242 --> 00:22:46,408
...لا، لا، ثمة شيء
ثمة شيء غير صحيح
448
00:22:52,481 --> 00:22:54,382
ثمة شيء غير صحيح
449
00:22:54,384 --> 00:22:56,517
لقد علموا أنني شرطي، ولم يترددوا بإطلاق النار
450
00:22:56,519 --> 00:22:58,180
ماذا، الآن سيسمحون لشخص بالوصول؟
451
00:22:58,182 --> 00:22:59,620
ربما رآوه قادماً فذهبوا
452
00:22:59,622 --> 00:23:00,957
مستحيل. مستحيل
!ياصاح
453
00:23:00,959 --> 00:23:02,621
،ياصاح
!اخرج من هناك
454
00:23:02,623 --> 00:23:04,463
!اخرج من هناك -
...هذا كمين! هذا -
455
00:23:11,097 --> 00:23:14,104
456
00:23:14,106 --> 00:23:18,746
المركز إلى 156
ما هي حالتك؟
457
00:23:18,748 --> 00:23:20,074
ضعه في الصندوق
458
00:23:23,620 --> 00:23:26,312
ماهي حالتك؟
ماهي حالتك؟
459
00:23:30,582 --> 00:23:33,387
156 إلى المخاطب
460
00:23:33,389 --> 00:23:35,250
10-8 60 لدينا
461
00:23:35,252 --> 00:23:38,090
حسناً
10-4, 156
مسموح لك بالذهاب. اذهب
462
00:23:38,092 --> 00:23:41,691
...ماذا
10-8 60 ماذا يعني
463
00:23:43,533 --> 00:23:46,192
يعني أنه لا أحد آخر سيأتي
464
00:23:47,793 --> 00:23:49,830
رائع
465
00:23:49,832 --> 00:23:51,995
رائع فقط
466
00:23:55,961 --> 00:23:58,167
تخلص منها
467
00:24:03,168 --> 00:24:06,238
(مقر قيادة (فايف-أو
لذا أرسلت (ماكس) إلى فرع شرطة هاواي
468
00:24:06,240 --> 00:24:08,141
ليدلي بتصريحه و بدأت التحقق
469
00:24:08,143 --> 00:24:10,773
من هذه الاعتداءات المنزلية
(التي اتهم بها (جيري
470
00:24:10,775 --> 00:24:12,309
يوجد مسار مربك
471
00:24:12,311 --> 00:24:14,813
،سرقت جميع النساء الثلاث خلال الأيام القليلة الماضية
472
00:24:14,815 --> 00:24:16,645
وكل واقعة كان أكثر عنفاً من الواقعة التي قبلها
473
00:24:16,647 --> 00:24:18,812
ضحية ليلة أمس أرسلت إلى المشفى
474
00:24:18,814 --> 00:24:20,978
بجمجمة مكسورة
مازالت في وحدة العناية المركزة
475
00:24:20,980 --> 00:24:23,385
علينا أن نوقف هذا قبل أن ينتهي حال الضحية التالية
476
00:24:23,387 --> 00:24:24,924
(إلى لوح معدني أمام (ماكس
477
00:24:24,948 --> 00:24:25,890
،حسناً
478
00:24:25,891 --> 00:24:27,322
إذاً ما الذي نعرفه عن الضحايا؟
479
00:24:27,324 --> 00:24:29,323
،جميعهن يعشن في أحياء مختلف
480
00:24:29,325 --> 00:24:30,996
،جمعهن يعمل في مجالات مختلفة
اثنتين من الثلاثة
481
00:24:30,998 --> 00:24:32,332
ترعرعت في الجزيرة
482
00:24:32,334 --> 00:24:34,100
لكن لديهن شيء واحد مشترك
483
00:24:34,102 --> 00:24:36,763
جميعهن تطلقن مؤخراً ويعشن وحدهن
484
00:24:36,765 --> 00:24:38,932
أهداف سهلة و آمنة
485
00:24:38,934 --> 00:24:40,466
حسناً، إذاً اثنتين من النساء مطلقات هي صدفة
486
00:24:40,468 --> 00:24:42,137
الثالثة نموذج
لا بد أن تكون كيفية
487
00:24:42,139 --> 00:24:43,233
اختياره لهن
488
00:24:43,235 --> 00:24:44,736
إذاً، الخطوة التالية هي اكتشاف
489
00:24:44,738 --> 00:24:46,376
كيف علم رجلنا أنهن جميعاً مطلقات مؤخراً
490
00:24:46,378 --> 00:24:49,146
حسناً، سجلات الطلاق مصنفة في المحكمة العائلية
491
00:24:49,148 --> 00:24:50,810
أياً كان من فعل هذا فلديه على الأرجح إذن دخول
492
00:24:56,354 --> 00:24:58,617
انظروا إلى ذلك
493
00:24:58,619 --> 00:25:01,856
--جميع النساء الثلاثة استخدمن تماماً ذات شركة المحاماة
494
00:25:01,858 --> 00:25:04,023
(كايو & ريد)
495
00:25:05,225 --> 00:25:08,862
أحد ما من داخل شركة المحاماة تلك يقف خلف هذا
496
00:25:13,092 --> 00:25:15,826
صباح الخير
497
00:25:18,503 --> 00:25:20,870
$180.65.
498
00:25:27,511 --> 00:25:29,444
لا يبدو (إيرين) جيداً جداً يارجل
499
00:25:29,446 --> 00:25:32,547
أجل، لهذا السبب سنخرجه من هنا
500
00:25:32,549 --> 00:25:34,282
إلى أين يؤدي ذلك؟ -
تلك وحدة التكييف -
501
00:25:34,284 --> 00:25:36,386
أقول لك، يوجد طريقتين فقط للخروج من هنا
502
00:25:36,388 --> 00:25:37,850
حسناً انصت إلي، حسناً؟
503
00:25:37,852 --> 00:25:39,522
،لن تأتي شرطة هاواي في أي وقت قريباً
504
00:25:39,524 --> 00:25:40,922
الأمر الذي يعني أننا بمفردنا
505
00:25:40,924 --> 00:25:42,994
والانتظار أكثر لم يعد خياراً
506
00:25:42,996 --> 00:25:44,090
،كلما بقينا هنا
507
00:25:44,092 --> 00:25:46,025
كلما كانت فرصتنا أفضل لينتهي بنا الأمر ميتين
508
00:25:46,027 --> 00:25:47,160
حسناً، ما الذي ستفعله؟
509
00:25:47,162 --> 00:25:48,663
هل ستزحف في انبوب التهوية؟
510
00:25:48,665 --> 00:25:50,462
أجل، إن اضطررت لذلك أجل
511
00:25:50,464 --> 00:25:51,862
يوجد متجر في المكان المجاور، صحيح؟
512
00:25:51,864 --> 00:25:53,198
بائع ورود -
أعتقد -
513
00:25:53,200 --> 00:25:55,534
،أن هذا يصل إلى بائع الزهور
،وإن استطعت الوصول إلى هناك
514
00:25:55,536 --> 00:25:58,605
ربما سأستطيع استخدام هاتفهم و الاتصال بـ911
515
00:25:58,607 --> 00:25:59,701
أترى إلى أين سأذهب بهذا؟
516
00:25:59,703 --> 00:26:01,605
ساعدني
517
00:26:01,607 --> 00:26:04,309
بحذر، رجاء
518
00:26:04,311 --> 00:26:06,477
متأسف, حسناً؟
519
00:26:10,280 --> 00:26:11,885
ما هذه؟
أنت محام؟
520
00:26:11,887 --> 00:26:14,317
أجل. أجل انا محامي
هل يصعب تصديق ذلك؟
521
00:26:14,319 --> 00:26:18,486
أعني، إنه صالون حلاقة، لذا أجل نوعاً ما
522
00:26:18,488 --> 00:26:20,558
لقد أذهلتك للتو، أليس كذلك؟
523
00:26:20,560 --> 00:26:22,359
أتعلم، معظم الناس يعلقون هذا على الحائط كما تعلم
524
00:26:22,361 --> 00:26:23,758
،أجل، لست معجباً كثيراً بخاصتي
525
00:26:23,760 --> 00:26:25,030
ولم أحظى بالجرأة
526
00:26:25,032 --> 00:26:27,166
لأرميها في سلة المهملات حيث تنتمي، حسناً؟
527
00:26:27,168 --> 00:26:28,767
يوجد قصة هناك
528
00:26:28,769 --> 00:26:30,238
،يوجد قصة طويلة و مملة هناك
529
00:26:30,240 --> 00:26:32,205
واحدة انتهت بي مالكاً لصالون حلاقة
530
00:26:32,207 --> 00:26:33,973
على صخرة في منتصف المحيط الهادي
531
00:26:33,975 --> 00:26:35,574
اصنع لي معروفاً؟
لديك (فيليبس)؟
532
00:26:35,576 --> 00:26:37,774
أجل
533
00:26:38,943 --> 00:26:41,909
،إذاً ماذا، أنفقت 100 ألف دولار على شهادة
534
00:26:41,911 --> 00:26:44,075
لكن أدركت أنك تحب انتهاك القانون
535
00:26:44,077 --> 00:26:45,410
أكثر من ممارسته؟
536
00:26:45,412 --> 00:26:47,209
أعتقد اننا انتهينا من التحدث عن هذا
537
00:26:47,211 --> 00:26:48,053
ما الذي تتحدث عنه؟
538
00:26:48,077 --> 00:26:49,619
أخبرتك عن والدك -
لم تخبرني -
539
00:26:49,620 --> 00:26:51,483
أي شيء عن والدتي
540
00:26:51,485 --> 00:26:53,692
حسناً، اشتركت وأعانت رجلاً
541
00:26:53,694 --> 00:26:56,325
كان يحاول قتلي لمدة سنوات، ومن ثم
542
00:26:56,327 --> 00:26:58,293
...لجأت للاختباء
543
00:26:58,295 --> 00:26:59,660
لذا لم أستطع الاتصال بها بسبب ذلك
544
00:26:59,662 --> 00:27:01,996
دورك
545
00:27:03,799 --> 00:27:06,204
والدي محام دفاع ذو شأن كبير
546
00:27:06,206 --> 00:27:08,339
،(شقة علوية في (بارك أفينو
(فصول الصيف في (هامبتونس
547
00:27:08,341 --> 00:27:09,707
كل شيء بدرجة أولى
548
00:27:09,709 --> 00:27:12,241
لكن ذلك ليس حيث آتى، و يستاء من
549
00:27:12,243 --> 00:27:14,504
حقيقة أنه كان ابن حلاق
550
00:27:14,506 --> 00:27:17,210
لم يعتبر ذلك عملاً نبيلاً
551
00:27:17,212 --> 00:27:19,178
كل ما يهم بالنسبة له هو
كمية المال الذي تجنيه
552
00:27:19,180 --> 00:27:22,949
--لقد أرسلني إلى جميع أفضل المدارس
(هورايس مان) ،جامعة (نيويورك)
553
00:27:22,951 --> 00:27:24,423
فورد هام) للحقوق)
554
00:27:24,425 --> 00:27:26,455
لم يهم ما كنت أريد
555
00:27:26,457 --> 00:27:28,359
لقد كان يصدر الأوامر
556
00:27:28,361 --> 00:27:31,166
،بعد تخرجي
"لقد حظيت بما يكفي من-- "ضرب الحديد وهو حامي
557
00:27:31,168 --> 00:27:33,230
الحياة قصيرة جداً، صحيح؟ -
أجل -
558
00:27:33,232 --> 00:27:35,431
تصبح أقصر كل دقيقة
559
00:27:37,240 --> 00:27:38,333
ذلك ليس مشجعاً
560
00:27:38,335 --> 00:27:40,101
...كلا. إنه
561
00:27:40,103 --> 00:27:42,174
إنه مساحة صغيرة جداً بالنسبة لي لأتسع بها
562
00:27:42,176 --> 00:27:43,310
إذاً ماذا سنفعل؟
563
00:27:45,114 --> 00:27:47,417
يارفاق...؟
564
00:27:47,419 --> 00:27:50,419
!يارفاق
565
00:27:51,621 --> 00:27:53,020
سيدخلون
566
00:27:53,022 --> 00:27:54,390
ماذا؟
567
00:27:54,392 --> 00:27:56,072
ماذا تقصد بـ"سيدخلون"؟ كيف؟
568
00:28:00,272 --> 00:28:02,702
نحتاج أن ندخله إلى غرفة المخزن
569
00:28:02,704 --> 00:28:03,605
لنذهب
570
00:28:03,607 --> 00:28:05,133
مستعد؟
اعلى، اعلى
571
00:28:05,135 --> 00:28:07,309
!اذهبوا
572
00:28:24,983 --> 00:28:27,272
هل أنت متأكد أن هذا سينجح؟
573
00:28:27,273 --> 00:28:28,807
لدى صبغة الشعر بروكسيد
مركب كيماوي أوكسيجيني
574
00:28:28,809 --> 00:28:30,541
،عطر بعد الحلاقة
تقريباً 60% كحول
575
00:28:30,543 --> 00:28:31,941
ربما يكون أيضاً سكوتش
سكوتش مشروب كحولي
576
00:28:31,943 --> 00:28:33,540
،ثق بي
سيحترق
577
00:28:33,542 --> 00:28:35,043
،إذاً انت حلاق، انت محام
578
00:28:35,045 --> 00:28:36,242
وخبير متفجرات؟
579
00:28:36,244 --> 00:28:37,609
(أجل، جدي (جاك
580
00:28:37,611 --> 00:28:39,576
كان حلاقاً في إنجلترا خلال الحرب العالمية الثانية
581
00:28:39,578 --> 00:28:41,511
العم (سام) أحب الصبية منظفين
582
00:28:41,513 --> 00:28:43,878
قبل التوجة إلى الصفوف الأمامية
583
00:28:43,880 --> 00:28:45,814
لقد كلف بوحدة المعركة التدميرية
584
00:28:45,816 --> 00:28:46,886
واحد من زبائنه علمه
585
00:28:46,888 --> 00:28:48,488
كيفية صنع كوكتيل المولوتوف
الزجاجة الحارقة من الأسلحة المنزلية وسهلة الصنع
586
00:28:48,490 --> 00:28:50,354
باستخدام صبغة الشعر وعطر مابعد الحلاقة
587
00:28:50,356 --> 00:28:51,890
(لطالما قال (جاك
588
00:28:51,892 --> 00:28:54,561
"قطعة من المعرفة أفضل من نصيحة جيدة"
589
00:28:54,563 --> 00:28:57,191
شيء جيد
أنك كنت مركزاً، صحيح؟
590
00:29:01,698 --> 00:29:04,167
ها نحن. انتهى
591
00:29:05,401 --> 00:29:07,640
أنا مسالم
كلها لك
592
00:29:07,642 --> 00:29:09,872
لديك ولاعة؟
593
00:29:09,874 --> 00:29:11,712
حظاً طيباً
594
00:29:47,855 --> 00:29:49,787
!(أوديل)
595
00:29:49,789 --> 00:29:52,082
!علينا أن نتحرك! هيا
596
00:29:55,858 --> 00:29:57,391
(سلام جدي (جاك
597
00:30:00,057 --> 00:30:02,262
سوف يستاء الجيران
598
00:30:02,264 --> 00:30:04,029
حسناً، هنا، هنا
599
00:30:04,031 --> 00:30:06,494
(هذا القائد (مكغاريت) من (فايف-أو
600
00:30:06,496 --> 00:30:08,735
لدي 15-10
(في 1284 شارع (كوين
601
00:30:08,737 --> 00:30:10,904
احتاج سيارة إسعاف وجميع الوحدات المتوفرة
602
00:30:14,338 --> 00:30:16,407
!(مكغاريت)
603
00:30:20,374 --> 00:30:22,178
حسناً
604
00:30:22,180 --> 00:30:24,242
تنفس، تنفس، تنفس
605
00:30:24,244 --> 00:30:25,410
ستكون بخير
606
00:30:25,412 --> 00:30:27,178
لكن ليس لدينا متسع من الوقت لإنتظار الإسعاف
607
00:30:28,452 --> 00:30:30,451
أين هي سيارتك؟ -
مقابل الشارع -
608
00:30:30,453 --> 00:30:31,755
اتبعوني
609
00:30:32,758 --> 00:30:34,956
لنذهب
610
00:30:37,694 --> 00:30:39,196
حسناً، يارفاق
اصمدوا هناك وحسب
611
00:30:39,198 --> 00:30:41,364
كاد ينتهي الأمر
612
00:30:50,310 --> 00:30:52,276
--حسناً، استمع إلي
613
00:30:52,278 --> 00:30:54,643
أوصله إلى مركز (كينغ) الطبي
614
00:30:54,645 --> 00:30:56,913
وخذ هذا، تحسباً فقط -
،قلت لك -
615
00:30:56,915 --> 00:30:59,208
أنا مسالم
لا استخدم الاسلحة
616
00:30:59,210 --> 00:31:01,016
اليوم، ستستخدم الأسلحة
خذه
617
00:31:03,481 --> 00:31:06,811
ستلاحق (غاريغ دوبريان)، أليس كذلك؟
618
00:31:07,652 --> 00:31:09,113
أجل
619
00:31:09,115 --> 00:31:10,944
كن حذراً، يا أخي
620
00:31:10,946 --> 00:31:12,648
والآن، اذهب
621
00:31:23,860 --> 00:31:26,225
إذاً سمعت أنك حظيت باتصال هاتفي مشوق
622
00:31:26,227 --> 00:31:28,193
تلك الليلة
623
00:31:28,195 --> 00:31:30,793
(غابريل واينكروفت)
624
00:31:30,795 --> 00:31:33,232
(يعتقد الرجل أنه قدم لي معروفاً بقتل (كوفلين
625
00:31:33,234 --> 00:31:34,360
لقد فعل
626
00:31:34,362 --> 00:31:36,734
،بقتل ذلك المحقق ومن ثم الاختفاء
627
00:31:36,736 --> 00:31:38,966
لقد أنهى بشكل منفرد تحقيق الشؤون الداخلية
ضدك
628
00:31:38,968 --> 00:31:41,037
أتعلم أن ذلك اللعين سوف
629
00:31:41,039 --> 00:31:42,501
يرغب بشيء مقابله، صحيح؟
630
00:31:44,371 --> 00:31:45,371
لم يقل
631
00:31:45,371 --> 00:31:47,273
ليس بعد
632
00:31:47,275 --> 00:31:51,440
أتعلم ماذا، الشيء الوحيد الذي أدين به
لذلك الرجل هو مجموعة من الأصفاد
633
00:31:51,442 --> 00:31:52,608
جميع النساء الثلاث كان لديهن محامون مختلفون
634
00:31:52,610 --> 00:31:54,112
،يعملون على طلاقهم
،على أي حال
635
00:31:54,114 --> 00:31:58,048
(واحد من كتابنا، (ليفي باباني
ساعد في جميع القضايا
636
00:31:58,050 --> 00:32:00,045
مساعدي يحضره الآن
637
00:32:00,047 --> 00:32:01,642
نقدر ذلك
638
00:32:01,644 --> 00:32:03,839
إذاً (ليفي) كم مضى على عمله في شركتك؟
639
00:32:03,841 --> 00:32:06,510
أكثر من سنة بقليل
640
00:32:06,512 --> 00:32:07,709
هل من مشكلة؟
641
00:32:07,711 --> 00:32:08,708
إنه فتى صالح
642
00:32:08,710 --> 00:32:11,880
تخرج الأول على فصله في (بيركيلي) للحقوق
643
00:32:11,882 --> 00:32:13,845
جميعنا نعتقد أن لديه مستقبلاً ساطعاً هنا
644
00:32:15,111 --> 00:32:16,508
قيل لي أنك أردت رؤيتي
645
00:32:16,510 --> 00:32:17,643
(ادخل (ليفي
646
00:32:17,645 --> 00:32:19,778
هذا الملازم أول (كيلي) و
(النقيب (غروفر
647
00:32:19,780 --> 00:32:21,420
من (فايف-أو) -- لديهم بعض الأسئلة لك
648
00:32:21,422 --> 00:32:22,716
...في الواقع
649
00:32:22,718 --> 00:32:24,452
اعتقد أنه كان هنالك سوء فهم -
أجل -
650
00:32:24,454 --> 00:32:26,284
،الرجل الذي نبحث عنه هو رجل كبير حقاً
651
00:32:26,286 --> 00:32:27,252
حوالي 300 رطلاً
652
00:32:27,254 --> 00:32:29,588
،بطول ستة أقدام
ذو شعر طويل متجعد
653
00:32:29,590 --> 00:32:32,295
هل لديكم أحد آخر في الشركة
يطابق تلك المواصفات؟
654
00:32:33,497 --> 00:32:35,063
ليس على حد علمي
655
00:32:35,065 --> 00:32:37,071
أجل
656
00:32:37,073 --> 00:32:39,303
...في الواقع
657
00:32:39,305 --> 00:32:41,503
يوجد شخص
658
00:32:45,377 --> 00:32:48,613
تاوا) هو ابن خالتي الأول
من طرف أمي
659
00:32:48,615 --> 00:32:51,645
حصلت له على وظيفة في غرفة البريد
كمعروف لخالتي
660
00:32:51,647 --> 00:32:53,318
علمت أن ذلك كان فكرة سيئة
661
00:32:53,320 --> 00:32:54,622
لم ذلك؟
662
00:32:54,624 --> 00:32:56,622
،لطالما كان واقعاً في المشاكل عندما كان طفلاً
663
00:32:56,624 --> 00:32:57,821
،دخل في شجارات في المدرسة
664
00:32:57,823 --> 00:32:58,989
...داخل وخارج الإصلاحية
665
00:32:58,991 --> 00:33:00,926
أجل، يمكنني أن ارى لم تخيلت
666
00:33:00,928 --> 00:33:02,326
أنك ستحصل له على وظيفة في شركة محاماة
667
00:33:02,328 --> 00:33:04,030
تفكير سليم
668
00:33:04,032 --> 00:33:06,293
كما قلت، إنه من العائلة
669
00:33:06,295 --> 00:33:10,037
أقسمت خالتي أنه قد صحح أفعاله
670
00:33:10,039 --> 00:33:12,205
لحد الآن لم يقع في أية مشكلة
671
00:33:14,574 --> 00:33:16,268
ها هو
672
00:33:20,413 --> 00:33:21,643
(تاوا لاهاني)
673
00:33:21,645 --> 00:33:23,874
أجل؟ -
فايف-أو -
674
00:33:23,876 --> 00:33:25,577
فلنروي الحدث
675
00:33:27,780 --> 00:33:29,881
لقد وضعت رقبتي على المحك من أجلك
676
00:33:29,883 --> 00:33:31,448
وضعت سمعتي على المحك
677
00:33:31,450 --> 00:33:33,415
وقررت رد جميل ذلك المعروف
678
00:33:33,417 --> 00:33:35,118
باستغلالك ملفات قضايا ابن خالتك
679
00:33:35,120 --> 00:33:36,990
و الحصول على معلومات عدة زبائن
كانوا
680
00:33:36,992 --> 00:33:39,722
،يعيشون بمفردهم
حديثاً خارج تسويات كبيرة
681
00:33:39,724 --> 00:33:42,823
أعتقد انك رأيت فرصة و استغليتها
682
00:33:45,090 --> 00:33:46,959
هل تفكر بالهروب؟
683
00:33:46,961 --> 00:33:49,256
تابع الخطة، تابع
684
00:33:49,258 --> 00:33:51,432
،خذ خطوة واحدة باتجاه ذلك الباب
685
00:33:51,434 --> 00:33:53,296
وأقسم أني سأضربك ضربة
686
00:33:53,298 --> 00:33:55,666
--لن تنساها أبداً
رجل كبير، قوي
687
00:33:55,668 --> 00:33:58,233
مثلك يستهدف نساء عزل
688
00:33:58,235 --> 00:34:01,306
كلا، لا اعتقد انه لديك مايكفي لتركض، أليس كذلك؟
689
00:34:03,244 --> 00:34:05,375
لم أعتقد ذلك
690
00:34:08,217 --> 00:34:10,912
،حسناً، ربما الشعر
...لكن بقيته
691
00:34:10,914 --> 00:34:12,553
استدر
692
00:34:15,420 --> 00:34:17,290
ضعهم وراء ظهرك
693
00:34:18,564 --> 00:34:20,058
السجن
694
00:34:27,837 --> 00:34:30,234
695
00:34:31,802 --> 00:34:33,207
غاريغ دوبريان)؟)
696
00:34:33,209 --> 00:34:34,640
أجل، إنه أنا
من أنت؟
697
00:34:34,642 --> 00:34:36,072
(القائد (مكغاريت)، (فايف-أو
698
00:34:36,074 --> 00:34:38,115
،ضع يديك خلف رأسك
شابك أصابعك
699
00:34:38,117 --> 00:34:40,116
أنت رهن الاعتقال
!استدر. استدر
700
00:34:40,118 --> 00:34:41,684
ما الذي تم اتهامي به بالضبط أيها القائد؟
701
00:34:41,686 --> 00:34:42,852
!على ركبتيك
702
00:34:42,854 --> 00:34:44,987
ما الذي تم اتهامك به؟
703
00:34:44,989 --> 00:34:46,850
أجل -
قم بالاختيار -
704
00:34:46,852 --> 00:34:50,225
،رجالك أعدموا شخصاً هذا الصباح
705
00:34:50,227 --> 00:34:52,561
ومن ثم أمرتهم بقتل الفتى التي شهد على ذلك
706
00:34:52,563 --> 00:34:55,266
وأثناء العملية، قتلوا ضابط شرطة
707
00:34:55,268 --> 00:34:57,235
،متأسف لسماع ذلك عن ضابط الشرطة ذلك
708
00:34:57,237 --> 00:34:58,700
لكن ليس لي علاقة بذلك
709
00:34:58,702 --> 00:35:00,353
--الآن، الجريمة هذا الصباح
--لم تحصل أبداً
710
00:35:00,376 --> 00:35:01,066
!اخرس
711
00:35:01,067 --> 00:35:02,868
لدي شاهد يشهد بوجود رجالك في موقع الجريمة
712
00:35:02,870 --> 00:35:04,876
كلا، لم تفهم
713
00:35:04,878 --> 00:35:06,309
ابني كذب عليك
714
00:35:06,311 --> 00:35:08,510
ماذا تقول؟
715
00:35:08,512 --> 00:35:11,086
ابني كذب عليك
716
00:35:11,088 --> 00:35:13,255
(إيرين)
717
00:35:13,257 --> 00:35:15,348
--الصبي الذي كنت تحاول حمايته في صالون الحلاقة
718
00:35:15,350 --> 00:35:16,684
ذلك ابني
719
00:35:19,252 --> 00:35:20,289
إنه ابنك؟
720
00:35:20,291 --> 00:35:21,784
لم سترغب بقتل ابنك؟
721
00:35:21,786 --> 00:35:23,752
...إيرين) هو) -
اجبني -
722
00:35:23,754 --> 00:35:26,527
،إنه فتى مريض
!ممسوس من الشيطان
723
00:35:30,127 --> 00:35:31,692
ما الذي تتحدث عنه؟
724
00:35:32,630 --> 00:35:34,493
انت ضابط شرطة، صحيح؟
725
00:35:34,495 --> 00:35:35,829
لا بد أنك سمعت بأولئك الأطفال
726
00:35:35,831 --> 00:35:37,428
الذين فقدوا من حارتي
727
00:35:37,430 --> 00:35:39,836
ما علاقة ذلك بـ(إيرين)؟
728
00:35:39,838 --> 00:35:41,868
كل شيء
729
00:35:41,870 --> 00:35:43,836
...(إيرين)
730
00:35:43,838 --> 00:35:46,506
اختطفهم
731
00:35:46,508 --> 00:35:49,307
ثم قتلهم
732
00:35:51,518 --> 00:35:53,717
لم علي أن اصدقك؟
733
00:35:55,184 --> 00:35:59,562
أي أب سيرغب بأن يكون هذا حقيقياً عن ابنه؟
734
00:36:02,901 --> 00:36:04,930
،عندما... عندما اكتشفت ذلك
735
00:36:04,932 --> 00:36:07,538
،توجب علي تصحيح الأمر
736
00:36:07,540 --> 00:36:11,275
لكن مساعديني فشلوا بإيقافه
737
00:36:11,277 --> 00:36:13,780
رجاء أخبرني أنك فعلت
738
00:36:19,581 --> 00:36:22,051
كدنا نصل، يافتى
739
00:36:39,211 --> 00:36:41,208
ما الذي تفعله (إيرين)؟
740
00:36:42,082 --> 00:36:44,408
أعتقد أنني أشعر بتحسن كبير
741
00:36:47,282 --> 00:36:49,952
الآن، اتجه يميناً
742
00:37:04,174 --> 00:37:05,509
أنا في صفك، يافتى
743
00:37:05,511 --> 00:37:07,543
كنت في صفك طوال اليوم
744
00:37:07,545 --> 00:37:08,880
الآن، نحتاج أن نوصلك إلى طبيب
745
00:37:08,882 --> 00:37:10,417
اخرس
،أياً كان ماتعتقد أنك تقوم به يارجل
746
00:37:10,419 --> 00:37:11,817
فهذا لن يساعدك
747
00:37:11,819 --> 00:37:13,855
أعدك، هذا لن يساعدك مطلقاً
748
00:37:13,855 --> 00:37:14,624
تعامل مع الأمر بود فقط
749
00:37:14,626 --> 00:37:15,953
ماذا، ستسرق قارباً الآن؟
750
00:37:15,955 --> 00:37:17,522
إنه قارب أبي
والآن اصعد
751
00:37:17,524 --> 00:37:18,930
ماذا ستفعل يافتى؟
752
00:37:18,932 --> 00:37:19,962
ماذا فعلت؟
!(إيرين)
753
00:37:19,964 --> 00:37:21,098
،أياً كان مافعلت
هل يمكن أن يكون بذلك السوء؟
754
00:37:21,100 --> 00:37:22,530
هل تعتقد حقاً أنه بذلك السوء؟
755
00:37:22,532 --> 00:37:23,730
...اياً كان ماتهرب منه -
،انظر إما أن تتحرك الآن -
756
00:37:23,732 --> 00:37:25,096
أو انك ستموت هنا -
أعني، سنصلح الأمر -
757
00:37:25,098 --> 00:37:25,928
...(سنخبر (مكغاريت -
لن أطلب منك مجدداً -
758
00:37:25,930 --> 00:37:26,968
!لن أصعد إلى القارب
759
00:37:26,970 --> 00:37:28,800
(لا تفعلها (إيرين
!لا تفعلها
760
00:37:28,802 --> 00:37:31,000
ارم سلاحك -
!لن يحدث ذلك -
761
00:37:31,874 --> 00:37:33,377
،أقترب أكثر
وٍسأطلق النار عليه
762
00:37:33,379 --> 00:37:35,042
اطلق النار عليه، فأطلق النار عليك
763
00:37:35,044 --> 00:37:37,243
لا تطلق النار عليه، فما أزال سأطلق النار عليك
764
00:37:37,245 --> 00:37:38,851
هل فهمنا بعضنا البعض؟
765
00:37:39,718 --> 00:37:41,420
766
00:37:41,422 --> 00:37:43,020
!عد إلى الوراء، هل سمعتني؟
767
00:37:43,022 --> 00:37:44,923
!قلت عد إلى الوراء
768
00:38:01,868 --> 00:38:04,098
769
00:38:04,100 --> 00:38:05,130
هل أنت بخير؟
770
00:38:05,132 --> 00:38:06,632
أجل
771
00:38:10,137 --> 00:38:12,471
(تعال (أوديل
772
00:38:16,916 --> 00:38:19,083
شكراً يا رجل
773
00:38:19,917 --> 00:38:21,114
هل انت بخير؟
774
00:38:24,988 --> 00:38:26,986
لا أدري
775
00:38:28,460 --> 00:38:30,722
اعتقد أنك كنت مسالماً
776
00:38:31,964 --> 00:38:34,332
اليوم، أقوم باستثناء
777
00:38:37,535 --> 00:38:40,469
ماذا فعل؟
778
00:38:49,748 --> 00:38:51,578
(أنت رجل حر (جير
779
00:38:51,580 --> 00:38:54,450
(لا تعبث معي (شين
أنا ضعيف للغاية في الوقت الحالي
780
00:38:54,452 --> 00:38:57,049
كلا، امسكنا بالرجل الذي فعلها
781
00:38:57,051 --> 00:38:58,384
حقاً؟
782
00:38:58,386 --> 00:38:59,520
حقاً
783
00:38:59,522 --> 00:39:01,351
تعال، سأوصلك إلى المنزل
784
00:39:02,521 --> 00:39:04,190
شكراً لك
785
00:39:04,192 --> 00:39:06,390
شكراً لك
786
00:39:06,392 --> 00:39:08,862
أنت أفضل صديق يمكن لأحد أن يتمناه
787
00:39:10,095 --> 00:39:12,229
(على الرحب والسعة (جير
788
00:39:13,135 --> 00:39:14,629
على الرحب والسعة
789
00:39:14,631 --> 00:39:16,629
لا أصدق ذلك
790
00:39:16,631 --> 00:39:18,068
هذا الكابوس قد انتهى أخيراً
791
00:39:19,701 --> 00:39:23,274
(اريد أن تكون وجبتي الأولى كرجل حر (تاكو
تاكو: طبق مكسيكي عبارة عن خبز تورتيللا محشو باللحم
792
00:39:25,372 --> 00:39:28,043
كلا، بيتزا
793
00:39:28,045 --> 00:39:30,348
تاكو البيتزا
794
00:39:30,350 --> 00:39:32,581
لقد كنت هنا فقط لعدة ساعات
795
00:39:38,083 --> 00:39:39,448
هل ذلك...؟
796
00:39:39,450 --> 00:39:41,616
أجل
797
00:39:47,158 --> 00:39:49,322
لا أراه
798
00:40:22,955 --> 00:40:24,793
إنه ميت، صحيح؟
799
00:40:28,161 --> 00:40:30,326
متأسف
800
00:40:39,038 --> 00:40:41,202
كان وحشاً
801
00:40:46,070 --> 00:40:48,202
كان مايزال ولدي
802
00:40:53,536 --> 00:40:55,701
شكراً لك
803
00:40:57,176 --> 00:40:59,374
شكراً لك لقيامك بما لم استطع القيام به
804
00:41:04,939 --> 00:41:07,837
...إن كنت
805
00:41:07,839 --> 00:41:10,971
،إن كنت حقاً تريد شكري
806
00:41:10,973 --> 00:41:13,947
ساعدني في إغلاق هذه القضية
807
00:41:15,147 --> 00:41:17,143
ساعدني لأصل إلى نهاية
808
00:41:17,145 --> 00:41:19,375
(من أجل عائلات ضحايا (إيرين
809
00:41:22,352 --> 00:41:24,013
كيف؟
810
00:41:24,015 --> 00:41:25,717
كيف بإمكاني فعل ذلك؟
811
00:41:25,719 --> 00:41:27,349
أحتاج دليلاً
812
00:41:27,351 --> 00:41:30,683
أحتاجك أن تريني أياً كان ماقد وجدته
813
00:41:30,685 --> 00:41:33,048
و الذي أخبرك أن (إيرين) فعل مافعله
814
00:41:45,834 --> 00:41:48,096
♪ ♪
815
00:42:05,446 --> 00:42:07,715
♪ ♪
816
00:42:33,767 --> 00:42:36,037
♪ ♪
817
00:42:59,323 --> 00:43:01,593
♪ ♪
818
00:43:30,755 --> 00:43:37,255
== Elaf Asfour ترجمة ==