﻿1
00:00:00,044 --> 00:00:02,700
<i>كل شيء عليك معرفته عن 
شابة وجائعة" خلال 30 ثانية"</i>

2
00:00:02,731 --> 00:00:04,230
<i>(غابي) طاهية وظفت عند (جوش)</i>

3
00:00:04,231 --> 00:00:06,156
<i>الذي هو تقني غني 
(يود تزوج (كارولين</i>

4
00:00:06,205 --> 00:00:08,680
<i>،)لكن عندما فشل (جوش
سكر هو و(غابي) وناما سوياً</i>

5
00:00:08,681 --> 00:00:09,299
<i>أمر محرج</i>

6
00:00:09,311 --> 00:00:12,764
<i>(في اليوم التالي، (جوش) خطب (كارولين 
وترك (غابي) بمشاعر غير مفهومة</i>

7
00:00:12,765 --> 00:00:13,694
<i>الأمر الأكثر حرجاً</i>

8
00:00:13,695 --> 00:00:15,952
<i>عندما أحاكت (غابي) بطانية 
طفولة (جوش) المفضلة</i>

9
00:00:15,952 --> 00:00:18,449
<i>بمناسبة عيد ميلاده الـ30، حينها 
أصيب (جوش) بمشاعر جنونية أتجاها</i>

10
00:00:18,455 --> 00:00:20,979
<i>ألغى حفل زفافه، وذهب 
لمنزلها ليعرب لها عن حبه</i>

11
00:00:20,980 --> 00:00:22,998
<i>،من خلال سلالم الحريق
(ليتفاجأ بتقبيلها لـ (كوبر</i>

12
00:00:22,998 --> 00:00:25,796
<i>،الذي كانت تواعده، لكن بعدها لم تعد تواعده
لكن الآن على ما يبدو تواعده مجدداً</i>

13
00:00:26,795 --> 00:00:29,583
<i>.إنك الآن مستعد لمشاهدة الموسم الثاني</i>

14
00:00:33,667 --> 00:00:34,767
!يا إلهي

15
00:00:34,801 --> 00:00:36,536
!إنكِ غير متأخرة عن العمل

16
00:00:36,570 --> 00:00:37,902
ما الخطب؟

17
00:00:39,239 --> 00:00:41,681
ما الذي تتحدث عنه؟
إنني دوماً لا أتأخر

18
00:00:42,852 --> 00:00:46,313
لم أستطيع قول ذلك 
دون الابتسام. فلتجلس

19
00:00:47,420 --> 00:00:51,895
في وقت متأخر من ليلة
(أمس أتيت كي أتفقد (جوش

20
00:00:51,901 --> 00:00:54,867
جلست هناك بينما 
أفصحَ عما في قلبه

21
00:00:54,880 --> 00:00:59,312
حتى استطعت أخيراً أن أقنعه بالذهاب 
لـ (غابي) ويعرب لها عن مشاعره

22
00:00:59,347 --> 00:01:01,046
!اذهب فخوراً أو عُد لمنزلك

23
00:01:01,549 --> 00:01:03,116
ذلك ما الذي قلته

24
00:01:04,285 --> 00:01:06,345
إذن ما الذي حدث؟

25
00:01:06,346 --> 00:01:09,716
.هذا ما الذي سأكتشفه 
قد تكون الآن معه في الأعلى

26
00:01:29,535 --> 00:01:31,769
!يا إلهي، يا إلهي

27
00:01:33,339 --> 00:01:37,251
!علمتُ ذلك! قلتُ اذهب لها
...الآن كل شيء سيكون

28
00:01:37,282 --> 00:01:38,309
مرحباً، صباح الخير للجميع

29
00:01:38,344 --> 00:01:39,244
...ما هذا بحـ

30
00:01:41,423 --> 00:01:42,323
كيف فعلتِ ذلك؟

31
00:01:42,539 --> 00:01:43,572
شعري؟

32
00:01:43,582 --> 00:01:45,620
ما رأيكِ؟ أنه تحديث 
"لمَ الذي "سأفعله

33
00:01:46,762 --> 00:01:48,890
"حسنٌ، الآن لن "تفعليه 
لأن الزفاف ألغي

34
00:01:48,891 --> 00:01:50,658
ماذا؟ ما الذي تعنيه بـ" الزفاف ألغي"؟

35
00:01:50,692 --> 00:01:52,026
ألا تعلمين؟

36
00:01:52,038 --> 00:01:54,569
ألم "يتحدث" معكِ (جوش) ليلة أمس؟

37
00:01:54,570 --> 00:01:56,326
كلا! ليس لدي أي فكرة! ما الذي حدث؟

38
00:01:56,351 --> 00:01:59,285
لقد أكتشف أن البطانية 
(منكِ وليست من (كارولين

39
00:01:59,322 --> 00:02:00,285
لا أعلم كيف

40
00:02:02,504 --> 00:02:04,004
ماذا؟

41
00:02:04,039 --> 00:02:06,810
!كلا، كلا، كلا

42
00:02:06,811 --> 00:02:08,535
من المفترض ألا يكتشف ذلك

43
00:02:08,585 --> 00:02:11,460
أعني، لوقت أردته 
أن يكتشف ذلك

44
00:02:11,491 --> 00:02:12,891
لكن بعدها أدركتُ 
أنه لا يجب أن أخبره

45
00:02:12,892 --> 00:02:14,753
ولم أخبره وكنت على ما يرام بذلك

46
00:02:14,759 --> 00:02:17,065
كل شيء كان على ما 
يرام والجميع كان سعيد

47
00:02:17,066 --> 00:02:19,946
يا إلهي (جوش)! لا بد إنه وحيداً

48
00:02:20,453 --> 00:02:21,987
إنه بجانب شيء الآن في الواقع

49
00:02:24,900 --> 00:02:27,912
لا بد أنه يكرهني. يجب أن 
أخبره سبب ما الذي فعلته

50
00:02:27,913 --> 00:02:29,447
!(انتظري يا (غابي

51
00:02:32,711 --> 00:02:33,578
(جوش)

52
00:02:41,656 --> 00:02:43,257
ما خطب هذا الرجل؟

53
00:02:43,291 --> 00:02:46,026
كل مرة ينفصل عن (كارولين)، ينتهي 
به المطاف مع شقراء في السرير

54
00:02:50,233 --> 00:02:55,323
<font color="#ff0000">© ترجمة </font>
<font color="#0080c0">|| حازم سمّان || </font>

55
00:03:09,050 --> 00:03:12,421
ما الذي تحضريه لرجل ألغى زفافه

56
00:03:12,422 --> 00:03:14,454
ثم ضاجع فتاة أخرى بعد 30 ثانية

57
00:03:14,489 --> 00:03:16,123
أعني ليس لأنني أهتم

58
00:03:16,157 --> 00:03:17,704
تعلمين، لمَ قد أهتم؟
ما الذي أقوله

59
00:03:17,705 --> 00:03:19,391
ما الذي أفعله هنا؟ ما الذي يجري؟

60
00:03:19,392 --> 00:03:20,260
أتعلمين؟

61
00:03:20,295 --> 00:03:22,864
ما الذي يجري؟

62
00:03:26,355 --> 00:03:28,035
سأخبركِ ما الذي يحدث

63
00:03:28,251 --> 00:03:30,285
كنتُ ألغي طلب الزهور

64
00:03:30,286 --> 00:03:34,041
من عند (أندريه)، بائع الزهور الجذاب 
الذي يملك فكاً كالتمثال اليوناني

65
00:03:35,243 --> 00:03:37,144
ولقد سألني للخروج معه لمشروب

66
00:03:38,513 --> 00:03:42,108
انظري إليّ انهضُ من 
،رماد كارثة هذا الزفاف

67
00:03:42,120 --> 00:03:43,708
مثل طائر "فينيق" مشتعل

68
00:03:45,386 --> 00:03:48,836
والذي هو بالمصادفة اسم 
الحانة التي سنشرب بها الليلة

69
00:03:52,540 --> 00:03:53,573
صباح الخير

70
00:03:53,607 --> 00:03:55,531
يا إلهي. (جوش) إنني شديدة الآسف

71
00:03:55,532 --> 00:03:56,824
حيال كل هذا. أريدك أن تعلم فحسب

72
00:03:56,825 --> 00:03:58,478
السبب الوحيد لعدم 
...أخباري لك عن البطانية

73
00:03:58,512 --> 00:04:00,413
(كلا، رجاءً توقفي يا (غابي

74
00:04:00,447 --> 00:04:01,414
لقد قمتِ لي بمعروف

75
00:04:01,448 --> 00:04:02,748
دونك، لم كنتُ أدركتُ قط

76
00:04:02,760 --> 00:04:04,753
.أن (كارولين) ليست مناسبة لي
لكن يكفي حديث عني

77
00:04:04,754 --> 00:04:05,889
ما الذي فعلتنه ليلة 
أمس أيتها الفتيات؟

78
00:04:05,890 --> 00:04:07,283
.(يولاندا)؟ لم تفعلي شيء
(غابي)؟

79
00:04:10,171 --> 00:04:11,814
...هل فعلتِ أي شيء

80
00:04:11,852 --> 00:04:13,719
جنوني ليلة أمس؟

81
00:04:14,436 --> 00:04:15,980
كلا...

82
00:04:15,981 --> 00:04:17,397
خالية من الأحداث تماماً

83
00:04:17,431 --> 00:04:18,431
حقاً؟

84
00:04:18,465 --> 00:04:19,499
...لأن، أعني

85
00:04:19,533 --> 00:04:22,435
"خالية من الأحداث تماماً"
تعني أنها لم يحدث شيء

86
00:04:22,469 --> 00:04:25,305
لا بد أن شيء ما حدث 
إنكِ شابة متحمسة

87
00:04:26,214 --> 00:04:27,440
...حسنٌ

88
00:04:28,709 --> 00:04:31,477
(كوبر) عاد من (الصين)
وفاجأني في منتصف الليل

89
00:04:31,512 --> 00:04:33,060
!(كوبر)؟

90
00:04:34,715 --> 00:04:36,341
ماذا؟

91
00:04:36,817 --> 00:04:40,353
(كوبر) من (الصين)؟ ذو
النظارات؟ بليلة أمس

92
00:04:40,387 --> 00:04:42,388
هل تصدقين ذلك يا (يولاندا)؟ ولا أنا حتى

93
00:04:42,667 --> 00:04:43,834
...إذن

94
00:04:44,174 --> 00:04:47,026
هل تحبان بعضكما؟ هل تحبينه؟ أجل؟

95
00:04:47,045 --> 00:04:49,601
كلا؟ أعني، أيجب أن أكون سعيد لأجلكِ؟ 
يجب أن أعلم إن كان علي أن أكون سعيد لأجلكِ

96
00:04:49,613 --> 00:04:52,852
أتعلمين أمراً، أظن من الضروري 
أن أعلم من أكون سعيد لأجله

97
00:04:52,853 --> 00:04:54,520
ومن يجب أن يكون وحيداً

98
00:04:55,902 --> 00:04:58,403
لمَ قد عاد (كوبر) ليلة أمس؟

99
00:04:58,404 --> 00:04:59,337
لمَ؟ لمَ؟

100
00:05:00,832 --> 00:05:03,649
حسنٌ، لقد اشترى لي 
هدية ولم يستطيع الانتظار

101
00:05:03,650 --> 00:05:04,783
كي يرى ردة فعلي عندما أفتحها

102
00:05:04,984 --> 00:05:06,785
!يا إلهي

103
00:05:08,790 --> 00:05:10,457
هل تسمعين هذا يا (يولاندا)؟

104
00:05:10,492 --> 00:05:12,526
قشعريرة. لدي قشعريرة

105
00:05:12,561 --> 00:05:15,540
هذا أكثر شيئاً رومانسي سمعته قط

106
00:05:16,198 --> 00:05:17,231
صحيح

107
00:05:17,265 --> 00:05:18,923
الشيء الوحيد الذي 
سيكون أكثر رومانسية

108
00:05:18,929 --> 00:05:21,491
لو كان يصعد سلالم الحريق 
معه زهور تحت الأمطار

109
00:05:23,923 --> 00:05:24,438
صحيح

110
00:05:25,371 --> 00:05:26,472
من يفعل ذلك؟

111
00:05:27,319 --> 00:05:28,744
،حسنٌ

112
00:05:28,888 --> 00:05:32,794
يبدو أن كِلانا حصل على 
ليلة رومانسية ليلة أمس

113
00:05:32,894 --> 00:05:35,274
،أعلم أن هذا سيبدو جنوني
لكن أتعلمين ذلك الشعور

114
00:05:35,275 --> 00:05:37,587
عندما تقابلين أحداً ما 
وتشعرين بتواصل فوري؟

115
00:05:37,832 --> 00:05:38,899
(شعرتُ بذلك مع (لورا

116
00:05:38,933 --> 00:05:40,367
(اسمي (لورين

117
00:05:40,402 --> 00:05:41,268
أعلمُ ذلك

118
00:05:42,033 --> 00:05:44,071
أناديها (لورا) كاختصار

119
00:05:45,106 --> 00:05:46,206
أجل

120
00:05:46,241 --> 00:05:48,540
أعتقد أن هذه الواحدة 
ستذهب لمكان ما بالتأكيد

121
00:05:48,573 --> 00:05:50,207
هل ستبقى للفطور؟ -
كلا -

122
00:05:57,545 --> 00:05:59,546
يا إلهي، يا إلهي

123
00:06:00,715 --> 00:06:01,648
هل (كوبر) هنا؟

124
00:06:01,683 --> 00:06:02,549
كلا

125
00:06:03,551 --> 00:06:05,252
جوش) ألغى زفافه)

126
00:06:05,286 --> 00:06:06,253
ماذا؟

127
00:06:06,815 --> 00:06:07,749
أجل

128
00:06:07,750 --> 00:06:09,351
لقد أكتشف أن البطانية مني

129
00:06:09,499 --> 00:06:10,499
كيف؟

130
00:06:10,509 --> 00:06:12,546
من يهتم؟ أتعلمين ما الذي يعنيه هذا؟

131
00:06:12,846 --> 00:06:14,488
عندما أكتشف (جوش) إنني

132
00:06:14,489 --> 00:06:17,551
أنا من قضيتُ كل تلك الأسابيع 
أحيك بطانية طفولته المميزة

133
00:06:17,552 --> 00:06:19,467
،فقد أدرك إنني من تعرف قلبه

134
00:06:19,479 --> 00:06:22,573
!مما يعني إنني سبب إلغاء الزفاف
ما الذي سأفعله؟

135
00:06:23,010 --> 00:06:25,302
ماذا تعنينه بـ "ما الذي سأفعله"؟

136
00:06:25,303 --> 00:06:27,222
صوفيا)، ليلة أمس كنتُ خائفة)

137
00:06:27,223 --> 00:06:29,840
أن يتزوج (جوش) لأنني أكن مشاعراً له

138
00:06:29,874 --> 00:06:32,453
(صحيح، وبعدها أتى (كوبر
وقلبك رأساً على عقب

139
00:06:32,454 --> 00:06:34,344
(والآن عدتِ لـ (كوبر

140
00:06:34,379 --> 00:06:35,921
أعلم، أعلم

141
00:06:35,922 --> 00:06:38,082
(لكن بعدها (جوش
ألغى زفافه بسببي

142
00:06:38,116 --> 00:06:39,772
!مما يعني إنه يكن مشاعراً أتجاهي

143
00:06:39,822 --> 00:06:40,984
!أتجاهي

144
00:06:42,020 --> 00:06:44,906
لا، لا، لا، إنه ليس كذلك

145
00:06:44,956 --> 00:06:49,218
حقاً؟ إذن فسري لي 
لمَ ضاجع ليلة أمس فتاة

146
00:06:49,299 --> 00:06:51,748
تشبهني تماماً

147
00:06:52,973 --> 00:06:54,280
أتسمعين نفسكِ؟

148
00:06:55,211 --> 00:06:56,111
أجل

149
00:06:59,089 --> 00:07:02,401
ما الذي يحدث؟ أتعلمين؟
ما الذي يحدث؟

150
00:07:02,402 --> 00:07:03,302
حسنٌ

151
00:07:03,898 --> 00:07:04,931
حسنٌ

152
00:07:04,932 --> 00:07:07,564
أعلم إنكِ مشوشة وتكنين 
(مشاعراً أتجاه (جوش

153
00:07:07,598 --> 00:07:09,822
ولو جاء (جوش) لهنا ليلة
أمس ليعرب عن حبه لكي

154
00:07:09,823 --> 00:07:11,382
لكانت قصة مختلفة

155
00:07:11,383 --> 00:07:12,213
لكنه لم يأتي

156
00:07:12,214 --> 00:07:13,428
.صحيح -
من أتى؟ -

157
00:07:13,429 --> 00:07:16,669
كوبر). أجل، أعلم)
(إنكِ محقة يا (صوفيا

158
00:07:16,670 --> 00:07:17,510
إنكِ ذكية للغاية

159
00:07:17,510 --> 00:07:19,065
حسنٌ، نحن ما نحن عليه

160
00:07:21,045 --> 00:07:22,569
أتمنى لو حصلتٌ على إشارة

161
00:07:28,837 --> 00:07:30,438
لقد اكتفيت. بدلة جميلة

162
00:07:30,472 --> 00:07:31,653
شكراً لكِ

163
00:07:31,934 --> 00:07:34,008
لم أرتدي ربطة عنق سوداء من قبل

164
00:07:34,043 --> 00:07:35,209
(فينلي)

165
00:07:35,412 --> 00:07:37,112
(كوبر فينلي)

166
00:07:38,421 --> 00:07:40,714
لدي مفاجأة كبيرة لكِ

167
00:07:40,862 --> 00:07:42,738
تعلمين كيف من المفترض 
أن أعود لـ (الصين) الليلة

168
00:07:42,739 --> 00:07:44,706
لقد قايضتُ تذكرتي ذي الدرجة الأولى

169
00:07:44,707 --> 00:07:46,644
بتذكرتين عاديتين

170
00:07:47,382 --> 00:07:48,745
تذكرتين ماذا؟

171
00:07:49,311 --> 00:07:52,357
،أعلم، درجة أولى لمبرمج
رائعاً للغاية، صحيح؟

172
00:07:52,975 --> 00:07:55,461
على أي حال، اعتقدت بينما
جوش) بعيداً لشهر عسله)

173
00:07:55,462 --> 00:07:57,806
فيمكنكِ قضاء ثلاثة 
(أسابيع معي في (الصين

174
00:07:58,355 --> 00:07:59,964
أنها مكان مذهل

175
00:07:59,965 --> 00:08:01,833
كل شيء بهذه الشقة 
مصدره من هنالك

176
00:08:09,829 --> 00:08:11,335
لا أعلم

177
00:08:11,347 --> 00:08:12,935
...أعني، ماذا لو ضاعت

178
00:08:12,936 --> 00:08:14,429
ألديهم أية علامات هنالك؟

179
00:08:15,498 --> 00:08:17,854
،كوبر)... عجباً! أعني)

180
00:08:17,855 --> 00:08:21,185
هذا ألطف شيئاً سمعته 
قط، لكن لا يمكنني الذهاب

181
00:08:21,186 --> 00:08:22,439
جوش) ألغى زفافه)

182
00:08:22,970 --> 00:08:24,335
ماذا؟ لماذا؟

183
00:08:24,471 --> 00:08:25,958
.لا تسأل -
الأمر معقداً -

184
00:08:26,004 --> 00:08:29,373
لذا لا يمكنني طلب 
إجازة ثلاثة أسابيع

185
00:08:29,407 --> 00:08:33,210
لكن بما أن (جوش) كان سيمنحكِ
الإجازة، فربما قد يسمح لكِ بالرحيل

186
00:08:33,244 --> 00:08:36,079
بالإضافة إنكِ لستِ 
سبب ألغى الزفاف

187
00:08:38,044 --> 00:08:39,753
هذه وجهة نظر جيدة بحق

188
00:08:40,488 --> 00:08:41,822
رائع

189
00:08:41,856 --> 00:08:44,487
الآن إن غادرتُ قبل أن تتجعد ربما 
قد يمكنني إعادة هذه البدلة

190
00:08:44,643 --> 00:08:45,359
حسنٌ

191
00:08:45,774 --> 00:08:48,924
(غابي)، رجاءً اسألي (جوش)
سيكون أفضل وقت ستحظين به قط

192
00:08:49,571 --> 00:08:50,738
سنحظى به قط

193
00:08:55,447 --> 00:08:56,347
.إلى اللقاء

194
00:08:59,637 --> 00:09:00,637
...حسنٌ

195
00:09:00,671 --> 00:09:02,305
كوبر) منحني علامتي)

196
00:09:02,340 --> 00:09:03,340
حسنٌ، حمداً للإله

197
00:09:03,374 --> 00:09:05,609
(أجل، الآن كل ما أريده علامة من (جوش

198
00:09:07,178 --> 00:09:08,311
ماذا؟

199
00:09:08,346 --> 00:09:10,883
سأسأل (جوش) إن كان بإمكاني 
(الذهاب لـ (الصين) مع (كوبر

200
00:09:10,884 --> 00:09:13,046
وإن سمح لي، فذلك يعني 
أنه لا يكن مشاعراً اتجاهي

201
00:09:13,047 --> 00:09:15,358
ولكنه إن رفض، فذلك يعني 
أنه يكن مشاعراً اتجاهي

202
00:09:15,767 --> 00:09:18,295
حسنٌ، وبعدها ماذا؟ ماذا لو كان
(جوش) يكن مشاعراً اتجاهكِ؟

203
00:09:18,296 --> 00:09:21,477
بعدها سـ... لا أعلم

204
00:09:27,687 --> 00:09:29,721
مرحباً يا عزيزي كيف تشعر؟

205
00:09:29,755 --> 00:09:31,022
كيف أشعر؟

206
00:09:31,057 --> 00:09:33,368
أريد الذهاب بجولة على الدراجة 
ولا يمكنني العثور على قفازي الآخر

207
00:09:33,369 --> 00:09:36,504
حسنٌ، دعني أساعدك 
متى رأيته آخر مرة؟

208
00:09:36,505 --> 00:09:37,505
كل هذا خطأكِ

209
00:09:37,539 --> 00:09:38,911
لم أضيع قفازك اللعين

210
00:09:41,376 --> 00:09:44,107
خطأك بأنني ذهبتُ 
خلف (غابي) كالأحمق

211
00:09:44,107 --> 00:09:46,741
اذهب فخوراً أو عد للمنزل" ذلك ما قلتيه"
ذلك مناف للعقل! لقد كنتُ في المنزل

212
00:09:47,977 --> 00:09:52,614
أيمكنني تذكيرك إنني أخبرتك أن 
تذهب وتعرب لـ (غابي) عما تشعر

213
00:09:52,648 --> 00:09:55,162
لا أن تتسلل حول 
شقتها ثم تهرب

214
00:09:56,252 --> 00:09:57,986
لم أهرب

215
00:09:58,526 --> 00:09:59,526
بل تسللتُ للخارج

216
00:10:00,572 --> 00:10:02,940
ماذا كان يجب أنت أفعل؟
(لقد كانت تقبل (كوبر

217
00:10:02,941 --> 00:10:05,634
ثق بي، ذلك لا يعني أي شيء

218
00:10:05,635 --> 00:10:08,070
تلك الفتاة تكن مشاعراً اتجاهك

219
00:10:09,989 --> 00:10:11,757
...مرحباً يا رفاق

220
00:10:12,302 --> 00:10:14,170
(جوش)، أيمكنني محادثتك للحظة؟

221
00:10:14,171 --> 00:10:15,705
.على انفراد

222
00:10:19,860 --> 00:10:20,893
إذن ما الأمر؟

223
00:10:22,286 --> 00:10:23,953
أردتُ سؤالك شيء

224
00:10:23,962 --> 00:10:26,302
لكن أولاً، كيف حالك؟

225
00:10:26,303 --> 00:10:28,004
!بخير

226
00:10:28,038 --> 00:10:28,905
بخير

227
00:10:30,165 --> 00:10:31,065
كيف حالكِ؟

228
00:10:32,476 --> 00:10:33,409
!بخير

229
00:10:33,444 --> 00:10:34,344
بخير

230
00:10:36,213 --> 00:10:37,213
سوف أرحل

231
00:10:37,541 --> 00:10:39,342
...(مهلاً يا (غابي

232
00:10:41,018 --> 00:10:43,418
أردتُ محادثتك 
بشأن أمرأ أيضاً

233
00:10:44,208 --> 00:10:45,308
حقاً؟

234
00:10:45,905 --> 00:10:46,805
أجل

235
00:10:48,269 --> 00:10:50,955
أريدكِ أن تعلمي أن 
...الفتاة بليلة الأمس

236
00:10:50,963 --> 00:10:52,988
انتعاش، أجل أعلم

237
00:10:53,887 --> 00:10:55,775
أعني، كان من المفترض اليوم زفافك

238
00:10:55,776 --> 00:10:56,675
لكنه ليس كذلك

239
00:10:57,179 --> 00:10:58,279
لأنني قمتُ بإلغائه

240
00:10:58,636 --> 00:11:00,170
صحيح

241
00:11:00,205 --> 00:11:02,072
...والذي هو

242
00:11:02,681 --> 00:11:04,282
ما الذي ستحدث 
معك بشأنه نوعاً ما

243
00:11:06,077 --> 00:11:07,644
هل نجلس؟ -
يمكنني الجلوس -

244
00:11:07,679 --> 00:11:08,579
.دعنا نجلس -
أحتاج للجلوس -

245
00:11:17,304 --> 00:11:18,972
...(جوش)

246
00:11:19,528 --> 00:11:21,403
أريد سؤالك شيئاً، لكن

247
00:11:21,740 --> 00:11:24,433
أولاً أريدك أن تعلم مهما كان الذي 
ستقوله سأكون على ما يرام

248
00:11:24,434 --> 00:11:25,565
لذا دون ضغوط

249
00:11:25,566 --> 00:11:27,280
...قول فحسب -
إنني بخير. لا تتوقفي. إنك تقومين بعمل رائع -

250
00:11:27,315 --> 00:11:29,182
...حسنٌ

251
00:11:30,558 --> 00:11:31,751
...كنتٌ أتساءل

252
00:11:34,315 --> 00:11:35,546
...بما إنك ألغيت الزفاف

253
00:11:35,557 --> 00:11:36,476
أجل؟

254
00:11:36,790 --> 00:11:38,945
...كيف تشعر اتجاهي

255
00:11:38,946 --> 00:11:40,419
كيف أشعر اتجاهكِ؟

256
00:11:40,419 --> 00:11:42,820
بأخذ إجازة لثلاثة أسابيع
(والذهاب لـ (الصين) مع (كوبر

257
00:11:42,820 --> 00:11:44,531
غابي)، أشعر بذات الطريقة)

258
00:11:44,531 --> 00:11:45,633
!ماذا؟

259
00:11:48,926 --> 00:11:51,182
(بشأن... (الصين

260
00:11:51,200 --> 00:11:52,562
(كما يشعر (كوبر

261
00:11:53,001 --> 00:11:54,068
(أحب (الصين

262
00:11:54,896 --> 00:11:57,475
أعني، لا تفوتي ذلك السور

263
00:11:57,476 --> 00:11:59,277
إنه... رائع

264
00:12:02,155 --> 00:12:06,759
حسنٌ، لقد اعتقدت بما إنك 
لن تذهب لشعر العسل

265
00:12:06,760 --> 00:12:10,330
فربما تريدني أن أبقى هنا معك

266
00:12:10,364 --> 00:12:13,170
(وألا أذهب مع (كوبر

267
00:12:13,170 --> 00:12:15,071
كلا! كلا

268
00:12:15,106 --> 00:12:16,906
اذهبِ لـ (الصين)، يجب أن تذهبِ

269
00:12:16,941 --> 00:12:18,575
(اذهبِ مع (كوبر

270
00:12:18,609 --> 00:12:20,410
اذهب! أتعلمين أمراً؟

271
00:12:20,444 --> 00:12:22,823
الصين) باردة لذا لمَ)
لا تأخذين هذه معكِ

272
00:12:28,641 --> 00:12:29,541
.شكراً

273
00:12:37,839 --> 00:12:38,939
حسنٌ لقد حصلتُ على علامتي

274
00:12:43,388 --> 00:12:46,581
علامة نهائية؟ أم إنك لا 
تزالين تريدين ثلاثة علامات

275
00:12:48,150 --> 00:12:50,681
لقد سألتُ (جوش) إن كان يمكنني 
،)الذهاب لـ (الصين) مع (كوبر

276
00:12:50,682 --> 00:12:54,578
ولقد قال لا بأس بذلك، مما 
يعني إنه لا يكن مشاعراً اتجاهي

277
00:12:54,579 --> 00:12:56,008
والذي مريحاً نوعاً ما بالواقع

278
00:12:56,009 --> 00:12:57,798
ذلك يعني إنه مقدراً 
(لي أن أكون مع (كوبر

279
00:12:58,416 --> 00:13:00,840
حسنٌ، أأنت بخير بذلك؟

280
00:13:01,119 --> 00:13:02,284
...إذن

281
00:13:02,421 --> 00:13:03,815
هل ستذهبين لـ (الصين)؟

282
00:13:07,225 --> 00:13:08,693
هل هذا يجب على سؤالك؟

283
00:13:10,049 --> 00:13:11,616
لستُ متأكد. أخبريني مجدداً

284
00:13:11,617 --> 00:13:12,550
.حسنُ

285
00:13:17,846 --> 00:13:19,713
...مرحباً يا عزيزي -
(ليس الآن يا (يولاندا -

286
00:13:20,425 --> 00:13:21,759
إنني أكتبُ رموز برمجية

287
00:13:21,760 --> 00:13:24,985
كي أستمر بجني المال وبالدفع 
لكِ كي تمنحينني المشورة

288
00:13:25,248 --> 00:13:27,085
...اصغي يا (جوش) أعلم

289
00:13:27,086 --> 00:13:29,173
أتذكري عندما أخبرتني
اذهب فخوراً أو عد لمنزلك"؟"

290
00:13:30,245 --> 00:13:31,883
حسنٌ، الآن أخبركِ

291
00:13:32,308 --> 00:13:33,208
"عودي لمنزلكِ"

292
00:13:35,579 --> 00:13:36,612
حسنٌ

293
00:13:45,752 --> 00:13:46,785
...إذن

294
00:13:47,194 --> 00:13:49,697
هل سأسعد (أندريه)؟

295
00:13:51,625 --> 00:13:52,943
!للغاية

296
00:13:53,037 --> 00:13:54,185
لأنك لن تذهب

297
00:13:54,561 --> 00:13:56,195
ستبقى مع (جوش) الليلة

298
00:13:56,422 --> 00:13:57,456
كلا، لن أفعل ذلك

299
00:13:57,671 --> 00:13:58,984
(سوف أقابل (أندريه

300
00:13:59,370 --> 00:14:00,871
ليس الليلة

301
00:14:00,872 --> 00:14:02,039
بل الليلة

302
00:14:02,040 --> 00:14:04,541
"أندريه) سيركب قطار الـ "إي)

303
00:14:04,575 --> 00:14:05,475
ذلك أنا

304
00:14:06,994 --> 00:14:08,628
(أنتِ ابقي مع (جوش

305
00:14:09,023 --> 00:14:11,058
أود ذلك، لكنه لا 
يريدني أن أفعل ذلك

306
00:14:11,763 --> 00:14:13,049
جوش) يحتاجك)

307
00:14:15,157 --> 00:14:16,693
الجميع يحتاجني

308
00:14:25,292 --> 00:14:27,330
مرحباً يا صاح

309
00:14:28,332 --> 00:14:29,652
كيف حالك؟

310
00:14:31,051 --> 00:14:33,019
لا تحتاجني هنا الليلة، صحيح؟

311
00:14:33,020 --> 00:14:34,621
حياتي مقرفة

312
00:14:37,525 --> 00:14:38,844
!أعلم

313
00:14:38,863 --> 00:14:40,435
ربما تحتاج للخروج

314
00:14:40,436 --> 00:14:41,741
تذهب لحانة

315
00:14:41,742 --> 00:14:43,020
تحتسي مشروباً

316
00:14:43,021 --> 00:14:43,955
تريح بالك من الأمور

317
00:14:43,989 --> 00:14:45,623
مستحيل

318
00:14:45,657 --> 00:14:48,634
آخر شيئاً أود القيام به 
.هو التواجد بمكان به نساء

319
00:14:52,130 --> 00:14:53,852
فلتبقى هنا

320
00:14:54,030 --> 00:14:57,205
ودع الفتية اللطفاء 
يشترون لك مشروباً

321
00:14:58,202 --> 00:14:59,903
ها هو موعدي

322
00:14:59,937 --> 00:15:01,638
!(أندريه)

323
00:15:01,672 --> 00:15:04,127
!مرحبا، أيها الوسيم

324
00:15:06,377 --> 00:15:08,178
إليوت) أخبرني بكل شيء)

325
00:15:08,212 --> 00:15:11,599
إنني بائع زهور، ذلك يجعلني 
طبيب نفساني مرخص، فلتتحدث

326
00:15:12,108 --> 00:15:13,041
إنني بخير

327
00:15:13,042 --> 00:15:14,610
صحيح، إنه بخير

328
00:15:14,611 --> 00:15:15,544
متأكد؟

329
00:15:15,545 --> 00:15:16,445
إنه متأكد

330
00:15:18,494 --> 00:15:20,595
كل شيء بدء عندما
بدئت (غابي) تعمل لدي

331
00:15:25,078 --> 00:15:26,178
...إذن

332
00:15:26,212 --> 00:15:27,145
كيف تشعرين؟

333
00:15:27,180 --> 00:15:29,915
بشعور مذهل. كما لو كان كل شيء 
بالطريقة المفروض أن يكون عليها

334
00:15:29,949 --> 00:15:31,717
كوبر) هنا)

335
00:15:31,751 --> 00:15:32,684
ألديك كل شيء؟

336
00:15:32,719 --> 00:15:34,583
لدي كل شيء أحتاجه هنا

337
00:15:34,596 --> 00:15:36,354
أيمكنكما فعلها بالخارج؟

338
00:15:38,357 --> 00:15:40,092
حسنٌ، وداعاً

339
00:15:40,126 --> 00:15:41,689
!أراكِ لاحقاً -
!وداعاً، استمتعا -

340
00:15:41,691 --> 00:15:42,590
!وداعاً -
!وداعاً -

341
00:15:47,573 --> 00:15:49,940
<font color="#0080ff"># أحبُ العيش وحيدة #</font>

342
00:15:51,280 --> 00:15:53,579
<font color="#0080ff"># أحبُ العيش وحيدة #</font>

343
00:15:54,980 --> 00:15:56,328
<font color="#0080ff">... أحبُ العيشـ #</font>

344
00:15:56,329 --> 00:15:57,848
قبل أن تخلعين صدريتكِ 
...وتبدين بالغناء

345
00:16:01,078 --> 00:16:02,321
متأخرة

346
00:16:03,256 --> 00:16:05,068
أردتُ أن أشكركِ فحسب

347
00:16:05,069 --> 00:16:06,630
أقدر حقاً مساعدتكِ لي خلال هذا

348
00:16:06,631 --> 00:16:07,892
لمَ الأصدقاء المقربون؟

349
00:16:07,893 --> 00:16:09,218
حسنٌ، وداعاً

350
00:16:09,253 --> 00:16:10,637
!وداعاً -
!أحبك، أراك لاحقاً -

351
00:16:10,638 --> 00:16:13,022
!أراك، وداعاً -
!(الصين) -

352
00:16:14,057 --> 00:16:17,157
<font color="#0080ff"># أحبُ العيش وحيدة #</font>

353
00:16:18,483 --> 00:16:20,038
جواز السفر

354
00:16:20,605 --> 00:16:22,172
(غابي)

355
00:16:22,173 --> 00:16:24,159
!(غابي)! (غابي)

356
00:16:24,236 --> 00:16:25,115
جواز سفركِ

357
00:16:25,116 --> 00:16:26,484
<i>أجل، إنه هنا بيدي</i>

358
00:16:26,485 --> 00:16:27,971
!تعنين بيدي؟ التقطي

359
00:16:27,972 --> 00:16:29,573
<i>!شكراً لكِ</i>

360
00:16:29,574 --> 00:16:30,474
!وداعاً

361
00:16:30,778 --> 00:16:32,122
!(كوبر)

362
00:16:32,951 --> 00:16:33,918
لقد نسيت قفازك

363
00:16:35,058 --> 00:16:36,559
<i>!أرتدي قفاز دون أصابع</i>

364
00:16:38,873 --> 00:16:39,906
حسنٌ

365
00:16:39,907 --> 00:16:40,873
!وداعاً

366
00:16:43,713 --> 00:16:44,913
جـ - ز -كـ"؟"

367
00:16:47,244 --> 00:16:49,769
(جوش)، كلمة غريبة، (كامينسكي)

368
00:16:49,806 --> 00:16:51,440
!يا إلهي

369
00:16:56,840 --> 00:16:58,270
لذا كنتُ أركض، صحيح؟

370
00:16:58,533 --> 00:17:01,511
لقد صعدت كل سلالم 
الحريق تحت المطر

371
00:17:01,545 --> 00:17:02,866
مع الزهور

372
00:17:02,867 --> 00:17:05,163
يا إلهي، تماماً مثل 
"مسلسل "امرأة جميلة

373
00:17:06,213 --> 00:17:07,847
أشبه بالملل الشديد

374
00:17:07,848 --> 00:17:08,848
!صه

375
00:17:09,014 --> 00:17:10,080
،وثم نظرت للداخل

376
00:17:10,742 --> 00:17:12,902
...ورأيت -
!(جوش) -

377
00:17:13,233 --> 00:17:14,366
هل هذه (غابي)؟

378
00:17:15,223 --> 00:17:16,902
(كل إنها زميلتها بالسكن، (صوفيا

379
00:17:18,739 --> 00:17:19,939
ما الذي تفعلينه هنا؟

380
00:17:19,973 --> 00:17:23,476
حسنٌ، لم تجب على هاتفك لذا 
أتصلتُ بـ (إليوت) وأخبرني إنك هنا

381
00:17:23,510 --> 00:17:27,793
(وأن اسمك الأوسط (زاندر
"بـ "ز"، الملقب بـ "جـ - ز -كـ

382
00:17:28,097 --> 00:17:30,237
قفازي! أين وجدتيه؟

383
00:17:30,258 --> 00:17:31,325
على سلالم الحريق خاصتنا

384
00:17:31,715 --> 00:17:35,051
كلا، هذا ليس قفازي 
بالتأكيد ليس هو

385
00:17:35,664 --> 00:17:36,764
...إنه يكذب، إنه له

386
00:17:36,798 --> 00:17:38,566
قفاز كبير

387
00:17:38,924 --> 00:17:39,991
أيدي كبيرة

388
00:17:40,831 --> 00:17:45,060
على أي حال، لقد كان هنالك ليلة 
أمس على سلالم الحريق مع زهور

389
00:17:45,079 --> 00:17:46,013
هل وشيت بي للتو؟

390
00:17:46,047 --> 00:17:47,848
آسف، لكنني أحب 
النهايات السعيدة

391
00:17:47,882 --> 00:17:48,915
لحظت ذلك بالتأكيد

392
00:17:50,722 --> 00:17:52,560
حسنٌ، لقد قدمتَ ليلة أمس؟

393
00:17:54,155 --> 00:17:57,938
فنياً، لن أدعو الوقوف في 
"الخارج تحت المطر " قدوماً

394
00:18:00,391 --> 00:18:02,091
أردت التحدث لـ (غابي) فحسب

395
00:18:03,122 --> 00:18:04,055
لماذا؟

396
00:18:04,090 --> 00:18:06,691
ألم تري مسلسل 
امرأة جميلة"؟ إنه يحبها"

397
00:18:06,725 --> 00:18:08,006
...لا أعلم إن كان حباً

398
00:18:09,094 --> 00:18:10,662
إذن ما هو بحق السماء؟

399
00:18:10,696 --> 00:18:12,430
إنها تركب مع (كوبر) الطائرة الآن

400
00:18:12,464 --> 00:18:14,669
لأنني أخبرتها لو كنت 
،تكن مشاعراً اتجاها

401
00:18:14,670 --> 00:18:16,129
لكنت أتيت اللية الماضية

402
00:18:16,148 --> 00:18:17,333
ولقد أتيت

403
00:18:19,185 --> 00:18:20,151
انتظري

404
00:18:20,186 --> 00:18:22,318
(هل تقولين أن (غابي
تكن مشاعراً اتجاهي؟

405
00:18:22,489 --> 00:18:24,962
بحقك يا (جوش)، أليس لديك أي فكرة؟

406
00:18:25,006 --> 00:18:26,713
الجميلون لا يكونون أذكياء قط

407
00:18:28,931 --> 00:18:31,028
لا أصدق ذلـ... يجب أن أتصل بها

408
00:18:31,072 --> 00:18:32,106
!كلا

409
00:18:32,140 --> 00:18:33,908
!اذهب إليها

410
00:18:34,910 --> 00:18:36,844
دع كلامك جاهز واذهب إليها

411
00:18:37,846 --> 00:18:40,402
أجل، إنه محق يجب 
أن تعلم كل شيء

412
00:18:40,403 --> 00:18:43,617
ولو أرادت البقاء مع (كوبر) لا 
بأس بذلك عليها  أن تعلم

413
00:18:44,153 --> 00:18:46,921
اركض! اركض كالريح لذلك المطار

414
00:18:47,065 --> 00:18:48,900
ارحل من هنا في الحال

415
00:18:50,789 --> 00:18:51,722
.حظاً موفقاً

416
00:18:54,926 --> 00:18:55,893
.لكما أيضاً

417
00:19:01,324 --> 00:19:02,224
المعذرة

418
00:19:02,258 --> 00:19:05,027
اعذروني. هذه مسألة حياة أو موت

419
00:19:05,061 --> 00:19:07,663
صحيح، يجب أن يخبر 
فتاة إنها معجب بها

420
00:19:08,356 --> 00:19:09,531
مرحباً

421
00:19:10,941 --> 00:19:15,204
(أيمكنكِ أخباري أن أكدت (غابي دايموند 
حجزها لرحلة 125 إلى (بكين)؟

422
00:19:15,205 --> 00:19:17,814
أعتذر يا سيدي، لكن لا يمكنني 
الإفصاح عن تلك المعلومات

423
00:19:17,815 --> 00:19:18,915
حسنٌ، فهمتُ ذلك

424
00:19:20,007 --> 00:19:21,707
لكن هل رأيت مسلسل "امرأة جميلة"؟

425
00:19:23,032 --> 00:19:25,133
!غابي). (الصين). تذكرة. اشتري تذكرة)

426
00:19:27,199 --> 00:19:29,968
أعتذر، إنك متأخر للغاية تلك 
الرحلة على وشك الإقلاع

427
00:19:29,969 --> 00:19:31,903
حسنٌ، الآن عليك الاتصال بها
<font color="#ff8000">*"تأتي أيضاً بمعنى: "عليك مناداتها*</font>

428
00:19:33,072 --> 00:19:35,707
!(غابي)

429
00:19:35,741 --> 00:19:37,173
(جوش)؟ -
ماذا؟ -

430
00:19:37,183 --> 00:19:38,116
بالهاتف -
صحيح -

431
00:19:40,006 --> 00:19:41,173
الجميلون لا يكونون أذكياء قط

432
00:19:42,824 --> 00:19:44,106
(هذا برج (جين ماو

433
00:19:44,814 --> 00:19:46,875
وتتذكرين الباندا التي تعطس من الإنترنت؟

434
00:19:46,909 --> 00:19:48,577
أجل -
ها هو قد كبر -

435
00:19:48,611 --> 00:19:49,979
جميل

436
00:19:50,323 --> 00:19:54,179
<i>نداء الصعود الأخير 
(لرحلة 125 إلى (بكين</i>

437
00:19:55,314 --> 00:19:57,281
"يجب أن نضع هواتفنا على "وضع الطيران

438
00:19:57,282 --> 00:19:59,557
صحيح، يجب أن نفعل ذلك

439
00:20:00,752 --> 00:20:01,885
كيف نفعل ذلك؟

440
00:20:05,938 --> 00:20:06,971
إنه يرن

441
00:20:09,876 --> 00:20:11,677
لقد حولت إلى البريد 
الصوتي. ماذا أقول

442
00:20:12,262 --> 00:20:14,029
.قل كل شيء

443
00:20:17,445 --> 00:20:19,446
(مرحبا يا (غابي

444
00:20:21,116 --> 00:20:23,050
...إنني اتصل بكِ من

445
00:20:23,084 --> 00:20:26,120
من المطار بالواقع

446
00:20:26,154 --> 00:20:28,689
متأكد إنكِ تتساءلين لمَ أنا بالمطار

447
00:20:29,791 --> 00:20:30,560
سؤال جيد

448
00:20:30,561 --> 00:20:33,692
لطالما تتساءلين أسئلة جيدة

449
00:20:35,597 --> 00:20:37,030
<i>...ذلك بسبب</i>

450
00:20:37,065 --> 00:20:39,767
<i>ليلة أمس بعدما لغيت زفافي</i>

451
00:20:41,703 --> 00:20:43,393
<i>أنتِ الشخص الذي أردتُ رأيته</i>

452
00:20:44,839 --> 00:20:47,385
حتى إنني صعدت سلالم 
الحريق خاصتك مع زهور

453
00:20:50,178 --> 00:20:52,579
لا أعلم ما الذي كنتُ 
...سأقوله، لكنني أعلم

454
00:20:52,614 --> 00:20:55,563
(أردتُ رأيتك، ثم رأيتكِ أنتِ و(كوبر

455
00:20:56,084 --> 00:20:58,462
<i>،)واصغي، إن كنتِ سعيدة مع (كوبر</i>

456
00:20:58,463 --> 00:21:01,031
<i>تجاهلي هذه الرسالة بأكملها</i>

457
00:21:02,150 --> 00:21:03,117
<i>...لكن</i>

458
00:21:03,362 --> 00:21:05,526
<i>،إن اعتقدتِ إنه قد</i>

459
00:21:05,560 --> 00:21:07,514
<i>...تكوني سعيدة معي</i>

460
00:21:09,330 --> 00:21:11,031
<i>.اتصلي بي</i>

461
00:21:12,634 --> 00:21:13,700
<i>.جوش) يتحدث، بالمناسبة)</i>

462
00:21:18,786 --> 00:21:20,517
(لا أصدق إنني بـ (الصين

463
00:21:20,866 --> 00:21:22,629
لو كانت (غابي) ذات 
الـ8 أعوام تحفر حفرة

464
00:21:22,662 --> 00:21:24,635
...فيمكنها رؤيتي الآن

465
00:21:25,155 --> 00:21:27,128
مهلاً، لا تشغلي هاتفكِ

466
00:21:27,387 --> 00:21:29,214
لماذا؟ كيف من المفترض 
أن أتفقد رسائلي؟

467
00:21:29,246 --> 00:21:30,602
حسنٌ، إن لم يكن 
لديك رصيد دولي

468
00:21:30,603 --> 00:21:32,239
فذلك سيكلفكِ آلاف الدولارات

469
00:21:32,277 --> 00:21:33,842
ويحي، لا أملكهم

470
00:21:34,753 --> 00:21:36,590
من سيتصل بي على أي حال؟

471
00:21:40,524 --> 00:21:42,365
أتعلمين، في الصين 
دوماً يقبلون مرتين

472
00:21:42,365 --> 00:21:43,308
.حسنٌ

473
00:21:43,308 --> 00:21:48,362
<font color="#ff0000">© تمت الترجمة بواسطة  </font>
<font color="#0080c0">|| Hazem Samman - حازم سمّان || </font>

