0 00:00:08,120 --> 00:00:40,680 د/مجــــــــــــــدى بسيـــــــــونى ** تحيـــــــا مصـــــــــر ** *************** 1 00:00:58,120 --> 00:01:00,680 ابتعـــد....ابتعــد 2 00:01:01,440 --> 00:01:03,840 ابتعـــد....ابتعــد 3 00:01:05,320 --> 00:01:07,680 ابتعـــد....ابتعــد انا لا اعرفك 4 00:01:08,080 --> 00:01:10,080 دعنى وشأنى 5 00:01:10,080 --> 00:01:12,040 مجنون...رجل مجنون 6 00:01:14,440 --> 00:01:16,760 دعنى و شأنى انا لا اعرفك 7 00:01:16,760 --> 00:01:18,720 انا لا اعرفك...انت مجنون 8 00:01:19,000 --> 00:01:20,960 ادخلينى 9 00:01:22,880 --> 00:01:25,160 دعنى....ارحل 10 00:01:26,600 --> 00:01:29,600 ابتعد...انا لا اعرفك 11 00:01:29,600 --> 00:01:31,560 ادخلينى 12 00:01:41,520 --> 00:01:45,480 مـــــــــوت الغريـــــــــــب *************** 13 00:02:20,880 --> 00:02:23,480 صباح الخير 14 00:02:23,960 --> 00:02:27,840 اعتقد اننا سنعبر خلال حقول الشعير,ثم نعود من خلال الغابة 15 00:02:27,840 --> 00:02:29,800 هذا سينعشك يا رينالد 16 00:02:33,920 --> 00:02:35,880 ارى سارة تركب الخيل 17 00:02:37,360 --> 00:02:39,360 يا الهى 18 00:02:39,360 --> 00:02:41,320 اتمنى الاّ تكون عائقا لنا 19 00:02:56,040 --> 00:02:58,160 سبع جنيهات وثمانية بنسات 20 00:03:05,720 --> 00:03:07,840 انت لم تُحضرى هارى, يا كاتى ؟ 21 00:03:08,040 --> 00:03:09,440 لا, لقد تركته من المربية 22 00:03:09,440 --> 00:03:12,960 يا للعار, كان سيحب هذا المشهد اليس كذلك ,يا جراهام ؟ 23 00:03:12,960 --> 00:03:15,200 انه قرار كيت, يا امى 24 00:03:15,200 --> 00:03:17,400 استمرى فى طريقتك حسب رغبتك 25 00:03:17,640 --> 00:03:20,000 من يدرى, كيف نختار طريقنا ؟ 26 00:03:20,640 --> 00:03:23,360 سنجعله يمتطى ظهر الخيل حتى قبل ان تقولى بووو 27 00:03:23,360 --> 00:03:24,920 بووو 28 00:03:25,160 --> 00:03:27,120 يجب ان اقوم بواجباتى 29 00:03:30,400 --> 00:03:31,680 انها سليمة النيّة, كما تعلمين 30 00:03:31,680 --> 00:03:34,040 انا واثقة 31 00:03:38,040 --> 00:03:41,600 سوف نرسم حواجز فقط هناك 32 00:03:41,960 --> 00:03:44,560 لا اريدك ان تقفزى فوق الحواجز 33 00:03:44,560 --> 00:03:46,600 يمكننى قفز الحواجز 34 00:03:46,600 --> 00:03:49,800 لا, اذهبى عبر البوابة سامى سيفتحها لك هناك 35 00:03:49,800 --> 00:03:52,760 لا اريدك ان تبدين حمقاء 36 00:04:13,320 --> 00:04:15,280 اخيرا , انجلترا 37 00:04:16,080 --> 00:04:18,040 نحن فى انجلترا, يا رون 00:04:20,080 --> 00:04:24,040 اريد ان اراها اكثر لايمكن ان اعيش فى مكان آخر 38 00:04:28,360 --> 00:04:31,920 صباح الخير,سيد فيتزروى, اتمنى لك يوما طيبا 39 00:04:31,920 --> 00:04:33,480 40 00:04:33,480 --> 00:04:35,440 41 00:04:37,920 --> 00:04:39,960 ادفعيه بساقيك 42 00:04:39,960 --> 00:04:41,920 اجعليه يعرف من يمتطيه 43 00:04:44,160 --> 00:04:46,120 44 00:04:46,960 --> 00:04:49,880 حسنا يا شباب..لا داعى لهذا التصرف 45 00:04:49,880 --> 00:04:52,560 انها مجرد دعابة مرحة نحن لا نؤذى اى احد 46 00:04:52,560 --> 00:04:55,520 اسمعنى, اتعرف من انا انت شرطى 47 00:04:55,520 --> 00:04:57,680 انا رئيس شرطة برينجل 48 00:04:57,680 --> 00:05:01,240 وقد انتقلت الى هنا لقضاء فترة تقاعد سعيدة 49 00:05:01,240 --> 00:05:04,320 و قريبا سأكون جارا هنا مثل اى شخص آخر 50 00:05:04,320 --> 00:05:06,880 و أنوى ان اتواصل مع كل شخص 51 00:05:06,880 --> 00:05:09,840 لقد انقطع عملك لكى تؤديه هنا الآن 52 00:05:09,840 --> 00:05:13,040 ما أسمك ؟ جيردى 53 00:05:13,040 --> 00:05:16,040 جيردى ماذا ؟ السيد جيردى 54 00:05:17,040 --> 00:05:19,080 بيلى المختار 55 00:05:19,080 --> 00:05:22,800 نعم, لقد سمعت بك يا جيردى وعلمت انك تتسبب فى المشاكل 56 00:05:23,480 --> 00:05:25,440 كلمة نصيحة لك 57 00:05:26,280 --> 00:05:28,280 لا تحاول المشاكل معى 58 00:05:28,840 --> 00:05:32,200 حتى وانا متقاعد مازال عندى اصدقاء 59 00:05:36,120 --> 00:05:38,080 هيا 60 00:05:40,120 --> 00:05:42,080 61 00:06:15,760 --> 00:06:17,720 62 00:06:23,920 --> 00:06:25,880 63 00:06:37,280 --> 00:06:39,240 64 00:06:56,600 --> 00:06:57,560 خنازير 65 00:08:28,413 --> 00:08:30,413 66 00:08:32,213 --> 00:08:34,173 الو ؟ 67 00:08:41,333 --> 00:08:43,453 68 00:09:02,973 --> 00:09:04,973 69 00:09:04,973 --> 00:09:06,973 70 00:09:09,253 --> 00:09:11,173 71 00:09:11,173 --> 00:09:13,253 72 00:09:13,253 --> 00:09:15,253 73 00:09:19,253 --> 00:09:21,253 74 00:09:24,053 --> 00:09:26,053 75 00:09:30,173 --> 00:09:32,173 76 00:09:39,093 --> 00:09:41,053 77 00:09:55,573 --> 00:09:57,533 78 00:10:02,493 --> 00:10:04,413 79 00:10:04,693 --> 00:10:06,693 80 00:10:12,613 --> 00:10:14,613 81 00:10:31,693 --> 00:10:33,693 82 00:10:51,705 --> 00:10:54,345 أترى هذه القائمة المغذّية ؟ 83 00:10:55,545 --> 00:10:59,625 فيليه مشوى, سيمون فيميه لحوم على الطريقة الأوربية' 84 00:10:59,625 --> 00:11:01,825 تبدو قائمة غنية 85 00:11:02,225 --> 00:11:07,425 هذه فرنسا, وهذا المطعم حصل على نجمة الجودة لأمتيازه 86 00:11:07,425 --> 00:11:11,745 يجب ان نُكرّم الصباخ بتذوق أحلى ما يقدمه 87 00:11:12,705 --> 00:11:14,745 برنابى 88 00:11:14,745 --> 00:11:18,065 مفتش المباحث برنابى ؟ نعم, هذا صحيح 89 00:11:18,065 --> 00:11:23,105 جيمس فيتزروى, كنا فى لجنة ليلة الصدقات معا 90 00:11:23,305 --> 00:11:25,185 نعم هذا صحيح 91 00:11:25,185 --> 00:11:27,785 لقد ذهبنا الى هناك لعدة ايام فقط 92 00:11:40,455 --> 00:11:43,015 هذه زوجتى, سارة 93 00:11:43,495 --> 00:11:47,575 هذه زوجتى, جويس, وهذه ابنتى,كالى اوه, كالى برنابى 94 00:11:47,575 --> 00:11:51,895 لقد كدت ان تكونى مشهورة منذ دورك فى مسرح كوستون 95 00:11:51,895 --> 00:11:54,135 نعم, يجب ان اسافر غدا للبروفات 96 00:11:54,135 --> 00:11:56,415 سارة عضوة فى اللجنة هناك 97 00:11:57,295 --> 00:12:00,095 لجنة اصدقاء المسرح, كما تعلمين حقا ؟ 98 00:12:00,095 --> 00:12:02,455 انها ستصيبك بالملل حتى الموت لو تحدثت 99 00:12:04,215 --> 00:12:07,855 لا يجب ان نصيبك بالملل اكثر من ذلك هيا بنا يا سارة 100 00:12:09,415 --> 00:12:12,095 Bye. Bye. 101 00:12:12,095 --> 00:12:14,095 كدت أنسى 102 00:12:14,095 --> 00:12:16,575 لدينا جريمة فى الغابة مارشوود 103 00:12:17,575 --> 00:12:21,495 أحد الصعاليك العجائز المفتش برينجل يعمل على القضية 104 00:12:21,895 --> 00:12:24,455 نعم, انه يحلّ محلى بينما انا هنا فى اجازتى 105 00:12:24,455 --> 00:12:28,735 انه رجل عظيم.استطاع معرفة من فعلها خلال اسبوع 106 00:12:28,735 --> 00:12:31,295 هذا ما اُطلق عليه"عمل البوليس" هه 107 00:12:32,815 --> 00:12:34,855 هيا بنا يا سارة 108 00:12:35,455 --> 00:12:37,415 Bye. 109 00:12:39,615 --> 00:12:43,095 برينجل قام بحلّ جريمة قتل بينما انا بعيد هنا...مدهش 110 00:12:45,135 --> 00:12:48,095 رون برينجل...هذا مقرف والدى, انس رون برينجل 111 00:12:48,095 --> 00:12:50,055 انت فى اجازة 112 00:12:50,415 --> 00:12:53,375 هل قررتم يا سيدى ؟ نعم يا صديقى 113 00:12:53,375 --> 00:12:55,415 هذا ليساعدنى على النسيان 114 00:12:55,415 --> 00:12:58,175 بالنسبة لى, هذه القائمة رائعة 115 00:12:58,975 --> 00:13:00,935 رون برينجل ! 116 00:13:08,515 --> 00:13:10,175 سجن كراون هيل ******** 117 00:13:28,677 --> 00:13:29,957 انها بنكهة النعناع يا امى 118 00:13:35,187 --> 00:13:37,507 انها كتدخين حبوب السعال 119 00:13:37,507 --> 00:13:39,547 اسفة...انا 120 00:13:40,027 --> 00:13:42,107 كنت اعرف انك تستخدم العلبة الخضراء 121 00:13:42,107 --> 00:13:44,147 سأحضر العلبة الصواب المرة القادمة 122 00:13:44,147 --> 00:13:46,827 المرة القادمة سأكون بالخارج قبل المرة القادمة 123 00:13:51,067 --> 00:13:53,027 انا لم افعل شيئا يا امى 124 00:13:54,627 --> 00:13:56,587 انا لم اقتل اى احد 125 00:13:56,987 --> 00:13:58,987 حتى هذا الصعلوك العجوز المتعفن 126 00:13:58,987 --> 00:14:01,307 انا اعرف انك لم تفعلها صدّقنى, انت لا يمكنك هذا 127 00:14:01,307 --> 00:14:03,307 انت لم تحاول حتى 128 00:14:03,307 --> 00:14:05,907 لا احد يقول انك مذنب حتى الآن 129 00:14:05,907 --> 00:14:08,107 هذا الغبى برينجل يقول ذلك 130 00:14:10,307 --> 00:14:12,307 انه لا يهتم بمن فعلها حقا 131 00:14:12,307 --> 00:14:14,667 طالما هو حصل بالفعل على احد ليتهمه 132 00:14:16,667 --> 00:14:20,147 سوف اقتل هذا الوغد لو اُتيحت لى الفرصة 133 00:14:24,867 --> 00:14:27,347 توم مرحبا يا رون 134 00:14:27,347 --> 00:14:29,627 هل تمتعت بأجازتك ؟ نعم, كانت رائعة 135 00:14:29,627 --> 00:14:31,707 حسن 136 00:14:31,707 --> 00:14:35,067 هل انت مستعد لحفل الوداع الليلة لى ؟ لا, حسنا, نعم, اتمنى ذلك 137 00:14:36,827 --> 00:14:39,667 هل هناك اى مشكلة ؟ لقد اُصبت ببعض التُخمة الفرنسية 138 00:14:39,667 --> 00:14:41,227 انا اشعر بوعكة بسيطة فى المعدة 139 00:14:42,307 --> 00:14:44,347 الأفراط فى تناول الأطعمة ؟ 140 00:14:44,347 --> 00:14:46,627 لا, انها مجرد سوء هضم 141 00:14:46,627 --> 00:14:51,307 ألست انا الشخص المحظوظ, فقد حللت القضية التى كانت من المفترض انها قضيتك 142 00:14:51,787 --> 00:14:54,027 التحدث عن خروجى منها مرفوع الرأس 143 00:14:54,027 --> 00:14:55,987 تهنئتى لك يا رون 144 00:14:56,187 --> 00:14:58,627 انها عن صعلوك مجهول يعيش فى الغابات 145 00:14:58,627 --> 00:15:02,987 تصادف مع الجانب الخطأ لصياد محلى ذو طبع حاد 146 00:15:02,987 --> 00:15:04,987 الصعلوك ضُرِب حتى الموت 147 00:15:04,987 --> 00:15:07,627 بصمات الصياد على سلاح الجريمة 148 00:15:07,627 --> 00:15:11,467 جيد انك كنت فى اجازة ما كانت تحتاج الى مواهبك 149 00:15:11,467 --> 00:15:13,467 هل انت واثق انك لا تريد...؟ 150 00:15:13,467 --> 00:15:14,747 صباح الخير يا سيدى 151 00:15:14,747 --> 00:15:17,027 مرحبا ايها السيرجنت اجازة سعيدة 152 00:15:17,627 --> 00:15:19,907 نعم..تسلق الجبال فى النرويج 153 00:15:20,827 --> 00:15:22,787 شئ لطيف جدا 154 00:15:23,147 --> 00:15:25,027 الا تريد اى شئ يا سيدى ؟ 155 00:15:25,027 --> 00:15:27,387 لا...اسمع..هل تأذن لى ؟ 156 00:15:28,187 --> 00:15:30,707 هناك أمر او اثنان يجب ان اقوم بهما 157 00:15:31,107 --> 00:15:33,987 اراك فى الحفل اتمنى ذلك 158 00:15:45,627 --> 00:15:47,587 159 00:16:03,667 --> 00:16:06,907 مساء الخير يا سيدة جيردى سيدى 160 00:16:06,907 --> 00:16:09,067 سوف...سوف اعود فورا يا كاثى 161 00:16:09,067 --> 00:16:11,027 لا بأس 162 00:16:13,547 --> 00:16:16,347 انها حزينة لقد ذهبت لتقابل الفتى 163 00:16:16,347 --> 00:16:18,667 انا اسف على ذلك يا بن 164 00:16:18,667 --> 00:16:20,667 أمر رهيب 165 00:16:20,667 --> 00:16:22,627 انه ليس قاتلا يا سيدى 166 00:16:23,987 --> 00:16:28,467 اعلم انه احيانا يكون سئ السلوك, وقد كنت انت صبور جدا معه 167 00:16:28,467 --> 00:16:30,427 ولكنه ليس قاتل 168 00:16:31,467 --> 00:16:33,427 نعم 169 00:16:50,707 --> 00:16:54,947 مرحبا يا عزيزتى أذهبت الى اى مكان مثير؟ 170 00:16:54,947 --> 00:16:59,427 لا, فقط الى كوستون.تجولت فى الأسواق, ولم يعجبنى شئ 171 00:16:59,427 --> 00:17:01,387 لذا عدت ثانية 172 00:17:01,707 --> 00:17:04,947 مرحبا يا مرسيا لم أكن اعلم بأنك هنا 173 00:17:04,947 --> 00:17:06,827 أمى كانت تلاعب هارى 174 00:17:06,827 --> 00:17:09,707 تعلمين اننى احب ان اراه كثيرا بقدر استطاعتى 175 00:17:09,707 --> 00:17:11,947 هيا يا حبيبى...هيا الى امك 176 00:17:11,947 --> 00:17:15,427 انه وقت الشاى لك لقد كنت ذاهبة لأعداده 177 00:17:15,427 --> 00:17:18,507 لا, شارلوت ستعُدّه هذا ما تأخذ اجرها عليه 178 00:17:18,507 --> 00:17:20,747 هل تحب شارلوت ؟ 179 00:17:20,747 --> 00:17:22,787 شاروت..هارى يريدك 180 00:17:23,787 --> 00:17:26,107 حبيبى..لقد قابلت تيلى فى المدينة 181 00:17:26,107 --> 00:17:28,387 تعرف اننى كنت أعمل معها 182 00:17:28,747 --> 00:17:33,067 انها تقترح قضاء ليلة نسائية بالخارج نذهب الى السينما..هل لديك مانع ؟ 183 00:17:33,067 --> 00:17:34,387 متى ؟ الليلة 184 00:17:34,387 --> 00:17:36,147 الليلة ؟ 185 00:17:36,147 --> 00:17:38,387 يمكننى ألغاؤها لو لديك مانع لا, بالطبع لا 186 00:17:38,387 --> 00:17:40,347 حسن, انت لطيف 187 00:17:41,587 --> 00:17:44,627 شارلوت, اعطى الطفل الشاى خاصته 188 00:17:57,907 --> 00:17:59,867 هيا يا كاثى 189 00:18:04,027 --> 00:18:06,147 سوف نُخرجه من هناك 190 00:18:08,867 --> 00:18:10,827 بطريقة ما 191 00:18:26,787 --> 00:18:28,747 192 00:18:39,347 --> 00:18:41,307 193 00:18:42,507 --> 00:18:44,467 194 00:18:57,067 --> 00:18:59,027 195 00:19:30,865 --> 00:19:33,025 مرحبا يا توم...سيرجنت مرحبا يا رون 196 00:19:33,025 --> 00:19:35,025 لقد فاتتك بالأمس ليلة جيدة 197 00:19:35,025 --> 00:19:37,025 نعم 198 00:19:37,025 --> 00:19:39,225 لا تقلق, لم نلمس اى شئ 199 00:19:39,225 --> 00:19:41,625 لقد فكّرت, بما اننى انتقلت الى هذه القرية 200 00:19:41,625 --> 00:19:43,665 فيمكنك ان تستفيد من نصائحى 201 00:19:43,665 --> 00:19:45,705 شكرا جزيلا يا رون 202 00:19:45,705 --> 00:19:48,545 العبّارة عبر القناة لم تغرق بعد 203 00:19:51,505 --> 00:19:53,465 204 00:19:54,065 --> 00:19:55,465 يا للمسكين 205 00:19:55,465 --> 00:19:58,545 اسمه بن جيردى, كان يعمل لدى الصيادون المحليون 206 00:19:58,545 --> 00:20:00,185 وهل عثر عليه الصيادون ؟ 207 00:20:00,185 --> 00:20:02,385 لا, بل ليندا واجستاف هى التى عثرت عليه 208 00:20:02,385 --> 00:20:06,745 انها امرأة عجوز غريبة تعيش فى عربة سكة حديد فى الغابة 209 00:20:06,745 --> 00:20:08,585 كانت هنا عندما وصل الصيادون 210 00:20:08,585 --> 00:20:12,905 و الصيادون هم من فعلوا هذه الفوضى التى أخفت الكثير مما حولنا 211 00:20:13,225 --> 00:20:14,745 حسنا, حان دورك 212 00:20:14,745 --> 00:20:19,105 بالمناسبة, بن جيردى هو والد بيلى الشخص الذى قتل الصعلوك 213 00:20:19,105 --> 00:20:21,945 بل الشخص المتهم بقتل الصعلوك 214 00:20:21,945 --> 00:20:25,065 من الواضح, ان بن كان حزينا للغاية مما حدث 215 00:20:26,025 --> 00:20:28,025 لذا, فقد انتحر ؟ 216 00:20:28,025 --> 00:20:29,665 يبدو الأمر هكذا 217 00:20:29,665 --> 00:20:33,665 مسكين بن...لا توجد حالات انتحار فى مملكة الحيوانات 218 00:20:36,865 --> 00:20:40,385 انا المفتش برنابى, هل لى ان اسال من انت ؟ 219 00:20:40,385 --> 00:20:42,305 اسمى هو هنرى كارستير 220 00:20:42,305 --> 00:20:44,425 هل انت هنا لسبب ما ؟ 221 00:20:44,665 --> 00:20:46,705 انا ابحث عن الجثث الميتة 222 00:20:50,105 --> 00:20:52,865 اعمل بالتحنيط الحيوانات..الطيور 223 00:20:52,865 --> 00:20:57,185 حصلت على تصريح من ابن عمى للبحث عن المخلوقات الميتة 224 00:20:57,185 --> 00:21:00,865 جراهام ترانتر..انه ابن عمى وهذه هى ارضه 225 00:21:00,865 --> 00:21:04,945 اذن, فانت موجود بالغابة غالبا ؟ غالبا, نعم 226 00:21:05,665 --> 00:21:08,465 بالمناسبة, اين كنت الليلة الماضية ؟ 227 00:21:08,465 --> 00:21:10,465 نعم, كنت هنا لفترة قصيرة 228 00:21:10,465 --> 00:21:12,785 مبكرا جدا, ربما السابعة او الثامنة 229 00:21:12,785 --> 00:21:16,385 وهل رأيت السيد جيردى مصادفةً ؟ لا 230 00:21:16,385 --> 00:21:18,385 هل سمعت طلق نارى ؟ 231 00:21:18,385 --> 00:21:19,665 لا,على ما اخشى 232 00:21:19,665 --> 00:21:22,705 هل رأيت او سمعت اى شئ غير عادى ؟ 233 00:21:24,065 --> 00:21:26,105 نعم 234 00:21:26,105 --> 00:21:28,865 لقد رأيت ثعلب مينك ميت وهذا شئ غير معتاد للغاية 235 00:21:28,865 --> 00:21:32,545 سيبدو عظيما فى التحنيط خاصةً, لو اظهرت اسنانه 236 00:21:32,545 --> 00:21:34,545 يمكننى تصور هذا 237 00:21:34,745 --> 00:21:37,905 بعد اذنك يا سيدى, لدينا عمل هنا لنقوم به 238 00:21:37,905 --> 00:21:39,905 افهم هذا 239 00:21:43,825 --> 00:21:45,825 هذا مثل المآسى اليونانية 240 00:21:46,785 --> 00:21:50,425 ان يلقى حتفه امام قصر عدوّه 241 00:21:51,465 --> 00:21:53,745 الذى هو سبب يأسه الأسود 242 00:21:59,025 --> 00:22:00,545 ما هذا الذى يقوله ؟ 243 00:22:00,545 --> 00:22:03,865 اعتقد انه كان يعنى المكان الذى اعتاد الصعلوك ان يعيش فيه 244 00:22:03,865 --> 00:22:07,145 حيث كان ينام عندما يكون فى الغابة 245 00:22:07,145 --> 00:22:11,785 انه لأمر غريب, ان يأتى كل هذه المسافة ليقتل نفسه 246 00:22:11,785 --> 00:22:14,145 انها ليست غلطة الصعلوك ان ابنه فى السجن 247 00:22:14,145 --> 00:22:16,225 اعتقد سيكون من الحكمة 248 00:22:16,225 --> 00:22:18,225 ان تتحدث الى زوجته 249 00:22:18,225 --> 00:22:20,825 شكرا يا رون, انها فكرة جيدة 250 00:22:20,825 --> 00:22:22,985 للأسف,لن استطيع منحك وقتا اكثر 251 00:22:22,985 --> 00:22:25,265 يجب ان اقابل رجلا بشأن حصان 252 00:22:25,265 --> 00:22:28,425 لقد اشتركت فى الصيد. رئيس الهيئة يرانى عظيما للأنضمام اليهم 253 00:22:28,425 --> 00:22:30,625 حسنا, لا اريد تعطيلك شكرا على المساعدة 254 00:22:30,625 --> 00:22:33,825 تعرف مكانى لو احتجت الىّ حقا, وشكرا لك يا رون 255 00:22:33,825 --> 00:22:36,945 الى اللقاء يا دان واظب على تناول الأقراص يا رون 256 00:22:40,705 --> 00:22:42,745 الا يوجد شئ مثير ؟ 257 00:22:42,745 --> 00:22:46,425 ليس كثيرا. لقد مات ما بين الثامنة و الحادية عشرة ليلة امس 258 00:22:47,225 --> 00:22:49,665 يجب ان تنتظر نتيجة التشريح 259 00:22:47,847 --> 00:23:00,847 افترض انها مصادفة ان يموت هنا هناك شئ جعله يقرر ان يأتى الى هنا 260 00:23:10,647 --> 00:23:12,607 انت جميلة يا ليندا 261 00:23:19,927 --> 00:23:21,887 مرحبا يا ساندرا 262 00:23:22,287 --> 00:23:24,327 توابل قديمة من فضلك 263 00:23:24,327 --> 00:23:27,847 هل سمعت بأمر بن جيردى يا ديف ؟ لقد انتحر 264 00:23:27,847 --> 00:23:31,007 أتراهن انه بسبب بيلى ؟ الا تعلمى ؟ 265 00:23:31,487 --> 00:23:33,807 لقد امسكوا به فى سرير مع كلب 266 00:23:33,927 --> 00:23:35,887 ديف, انت رهيب 267 00:23:37,127 --> 00:23:39,767 يجب ان اذهب الى كوستون لأساعد ابى 268 00:23:39,767 --> 00:23:43,327 كنت ستشترى لى شرابا ليلة امس اسف 269 00:23:44,167 --> 00:23:46,127 لقد كنت مرتبطا 270 00:23:49,367 --> 00:23:51,367 لو سمحت لى 271 00:23:56,447 --> 00:23:58,927 كيف حال السيد جيردى ايها المفتش ؟ 272 00:24:00,327 --> 00:24:03,407 اعنى...انت تعلم ان جيردى مازال حيّا 273 00:24:04,247 --> 00:24:07,847 انا واثق انه بخير ولكنى تقاعدت 274 00:24:08,567 --> 00:24:10,527 من العار انه لم يكن فى وقت مبكر 275 00:24:16,369 --> 00:24:19,049 يبدو وكأن توماس قد تخلص منه 276 00:24:19,049 --> 00:24:22,089 ماكينة الدبابة اعتدت قراءة هذا ل كالى 277 00:24:22,649 --> 00:24:24,649 278 00:24:24,649 --> 00:24:27,129 بالتأكيد, لقد نظمت حياتها هنا يا تروى 279 00:24:27,729 --> 00:24:29,689 روزمارى, توابل 280 00:24:29,889 --> 00:24:31,849 و كزبرة 281 00:24:32,489 --> 00:24:35,689 بالتأكيد, يوجد طهى جيد هناك 282 00:24:36,969 --> 00:24:40,489 انسة واجستاف ؟ من انت ؟ انا المفتش..ا 283 00:24:40,489 --> 00:24:44,049 المفتش برنابى ليس عندى تلفاز 284 00:24:44,049 --> 00:24:48,289 عفوا ؟ لقد اخبرتهم بما عندى, لماذا عدتم ثانية ؟ 285 00:24:48,289 --> 00:24:52,169 اذهبوا لسنا هنا بسبب تلفزيونك 286 00:24:52,169 --> 00:24:55,369 بل بشأن بن جيردى الرجل الذى عثرتى عليه ميتا 287 00:25:00,969 --> 00:25:02,969 تريدون عصير الكزبرة ؟ 288 00:25:02,969 --> 00:25:04,929 لا شكرا 289 00:25:08,169 --> 00:25:10,129 نعم من فضلك 290 00:25:13,609 --> 00:25:15,569 اغلق الباب 291 00:25:16,529 --> 00:25:20,169 إلام تنظر ؟ انا فقط معجب ببيتك 292 00:25:20,169 --> 00:25:23,169 مريح جدا 293 00:25:23,169 --> 00:25:27,609 لدىّ كل شئ احتاجه سرير,موقد خشبى, حمام فى الخلف 294 00:25:28,809 --> 00:25:30,809 انا اُعيد تدوير كل شئ 295 00:25:30,809 --> 00:25:32,769 شكرا 296 00:25:34,489 --> 00:25:38,409 سيدتى, هل تخبرينى كيف عثرتى على جثة بن جيردى ؟ 297 00:25:39,369 --> 00:25:42,329 لقد تعثّرت بها لابد وانها سببت لك صدمة 298 00:25:42,329 --> 00:25:45,089 لا, ليس تماما, لقد رأيت جثة رجل آخر منذ عهد قريب 299 00:25:45,089 --> 00:25:48,009 تعنين الصعلوك ؟ ذلك المخلوق القذر الشرير 300 00:25:48,569 --> 00:25:50,529 هل كنت تعرفيه ؟ 301 00:25:50,769 --> 00:25:53,729 كان معتادا ان يطرق على بابى ويطلب الدخول 302 00:25:53,889 --> 00:25:56,249 هل يعتقد اننى وُلِدت بالأمس ؟ 303 00:25:58,049 --> 00:26:00,329 منذ متى وهو يعيش فى الغابة ؟ 304 00:26:00,329 --> 00:26:02,929 ليس من مدة طويلة ما كنت لأتحدث اليه 305 00:26:03,289 --> 00:26:05,329 انسة واجستاف 306 00:26:05,329 --> 00:26:07,849 اسمى ليندا انا لست خادمة عجوز 307 00:26:09,089 --> 00:26:11,329 انا اسف يا ليندا فى صحتك 308 00:26:11,329 --> 00:26:13,289 فى صحتك 309 00:26:16,009 --> 00:26:18,609 هل كنت بالخارج فى الغابة ليلة امس ؟ 310 00:26:19,329 --> 00:26:21,369 لا 311 00:26:21,369 --> 00:26:23,449 هل سمعت طلق نارى ؟ انا اسمع دائما طلقات نارية 312 00:26:23,449 --> 00:26:25,969 متى سمعت الطلقة ليلة امس ؟ 313 00:26:25,969 --> 00:26:28,049 عندما كنت فى سريرى 314 00:26:28,049 --> 00:26:30,969 و متى تذهبين الى سريرك ؟ عندما اكون مرهقة بالطبع 315 00:26:30,969 --> 00:26:35,369 لقد عثرتى على جثة بن جيردى فى الصباح, كم الوقت حينها ؟ 316 00:26:35,369 --> 00:26:37,409 عندما استيقظت 317 00:26:37,409 --> 00:26:40,289 عندما استيقظتى ؟ 318 00:26:41,609 --> 00:26:43,729 ليندا, هل تفاجأتى 319 00:26:44,209 --> 00:26:46,169 انه قتل نفسه ؟ 320 00:26:46,969 --> 00:26:49,649 ليس تماما, هناك من هم اغرب 321 00:26:50,569 --> 00:26:54,729 من ؟ جميعهم هناك.انهم يقتلون المخلوقات للمتعة 322 00:26:54,729 --> 00:26:57,649 بالطبع, يجب ان اكون حريصة فيما اقوله 323 00:26:57,649 --> 00:27:00,849 انا اعمل بالتطريز لهم, وانا احتاج للمال 324 00:27:00,849 --> 00:27:04,409 ولكنى لا اثق فيهم. توجد كراهية هناك 325 00:27:04,649 --> 00:27:06,689 لماذا توجد كراهية هناك ؟ 326 00:27:06,689 --> 00:27:08,649 مجرد اننى اشعر بذلك 327 00:27:08,649 --> 00:27:12,089 ليندا, هل تشعرين بالكراهية 328 00:27:12,089 --> 00:27:14,449 من الرجل الذى قتل الصعلوك ؟ 329 00:27:14,449 --> 00:27:17,769 و من الذى قتل الصعلوك ؟ بيلى جيردى 330 00:27:18,609 --> 00:27:21,249 اوه..لا تكن أبلها 331 00:27:22,409 --> 00:27:24,449 بيلى جيردى ولد لطيف حبوب 332 00:27:28,003 --> 00:27:30,683 يجب ان نذهب الى لندن غدا 333 00:27:30,683 --> 00:27:33,723 بالله عليك يا مارسا لقد ذهبت هناك مرة هذا الأسبوع 334 00:27:36,203 --> 00:27:39,643 انها ليلة المؤسسين للجنة غدا ستعود فى نفس الوقت 335 00:27:41,003 --> 00:27:42,963 جيمس..يجب للأمر ان يتم 336 00:27:49,043 --> 00:27:50,443 مرحبا ايها المفتش 337 00:27:50,443 --> 00:27:52,763 سيد فيتزروى, هذا السيرجنت تروى 338 00:27:52,763 --> 00:27:54,803 مرحبا سيرجنت 339 00:27:54,803 --> 00:27:57,923 انه بشأن مقتل بن جيردى 340 00:27:57,923 --> 00:27:59,883 وانا هنا لأقابل السيدة جيردى 341 00:28:00,043 --> 00:28:03,923 انها تقيم فى هذا الكوخ هناك موضوع رهيب 342 00:28:03,923 --> 00:28:07,403 هذه مارسا ترانتر انا و هى اعضاء فى اللجنة 343 00:28:09,763 --> 00:28:11,963 لجنة صيّادى الثعالب 344 00:28:13,203 --> 00:28:16,243 كيف حالك ؟ 345 00:28:16,243 --> 00:28:19,723 سيدة ترانتر, هل زوجك هو مالك الأرض التى وُجدت بها الجثة ؟ 346 00:28:19,723 --> 00:28:21,683 زوجى متوفى 347 00:28:22,003 --> 00:28:24,003 انا...اسف 348 00:28:24,003 --> 00:28:26,043 ابنى جراهام هو المالك 349 00:28:26,243 --> 00:28:31,003 فقط, كان هناك رجلا فى الغابة يقول انه حصل على تصريح من السيد ترانتر 350 00:28:31,003 --> 00:28:34,163 للبحث عن الحيوانات الميتة هناك اوه.. هنرى حامل الحقيبة 351 00:28:36,523 --> 00:28:39,163 اسفة, انها مجرد كُنية حنونة 352 00:28:39,843 --> 00:28:42,803 انه دائما يحمل حقيبة 353 00:28:44,763 --> 00:28:48,043 و بالنسبة لبن جيردى, أكان يعمل لديكم فى رحلات الصيد ؟ 354 00:28:48,043 --> 00:28:49,683 نعم, كان عاملا جيدا ايضا 355 00:28:49,683 --> 00:28:54,443 ألم تراه ليلة امس, قبل ان يذهب؟ ماذا كان مزاجه وقتها ؟ 356 00:28:55,483 --> 00:28:57,443 لا, انا لم اراه مطلقا 357 00:28:57,923 --> 00:29:00,523 و انت سيدة ترانتر, ألم تريه ؟ 358 00:29:00,523 --> 00:29:02,763 لقد كنت فى البيت فى منزل دوار 359 00:29:02,763 --> 00:29:04,723 فى ضيعة ابنى 360 00:29:04,883 --> 00:29:06,923 361 00:29:06,923 --> 00:29:09,603 انهم ليسوا سعداء اليوم 362 00:29:11,083 --> 00:29:13,043 حسنا, حسنا يا انتونى 363 00:29:14,403 --> 00:29:16,403 364 00:29:16,403 --> 00:29:18,443 هذا ليس عدلا بالنسبة لهم 365 00:29:18,443 --> 00:29:21,283 ان لديهم حماس المنافسة 366 00:29:21,283 --> 00:29:23,963 دون ارضاء رغبتهم فى القتل 367 00:29:28,763 --> 00:29:31,243 انا لم اكن اعرف ,حتى انه غائب 368 00:29:31,683 --> 00:29:34,643 لقد خرج ليلة امس حوالى التاسعة 369 00:29:37,603 --> 00:29:39,603 و لماذا فعل هذا ؟ 370 00:29:39,603 --> 00:29:41,643 للبحث 371 00:29:41,643 --> 00:29:45,123 بن كان يحاول العثور على شئ قد يساعد بيلى 372 00:29:45,443 --> 00:29:48,723 وهو يعلم ان من فعل هذا مازال طليقا فى مكان ما 373 00:29:49,163 --> 00:29:51,163 و هل انتظرتيه ؟ 374 00:29:51,163 --> 00:29:53,283 لقد ذهبت الى الفراش حوالى العاشرة 375 00:29:57,523 --> 00:30:00,723 تناولت تلك الحبوب التى اعطاها الطبيب لى لأننى...ا 376 00:30:01,563 --> 00:30:04,803 تعلم, اننى لا استطيع النوم ةبيلى يعانى من هذه المشكلة 377 00:30:04,803 --> 00:30:07,043 و عندما استيقظت, لم يكن هناك 378 00:30:07,043 --> 00:30:09,323 كانت الثامنة, وظننت انه ذهب الى العمل 379 00:30:09,323 --> 00:30:14,163 ألم يأتى اى احد للسؤال عنه عندما لم يذهب الى العمل ؟ 380 00:30:14,163 --> 00:30:17,483 انه يقوم باعمال مختلفة. وكل شخص سيظن انه فى مكان آخر 381 00:30:17,483 --> 00:30:19,923 ولم تحدث اى احداث غير طبيعية ليلة امس ؟ 382 00:30:21,843 --> 00:30:23,843 لاشئ اطلاقا ؟ 383 00:30:25,923 --> 00:30:27,883 حسنا...ا 384 00:30:30,043 --> 00:30:32,643 السيد ةترانتر الصغيرة, من البيت الكبير 385 00:30:32,843 --> 00:30:34,803 مرت بسيارتها من امامنا 386 00:30:35,763 --> 00:30:37,723 اعتقد انها كانت هى...ولكن 387 00:30:38,123 --> 00:30:40,083 انه أمر ليس عاديا 388 00:30:40,323 --> 00:30:42,123 ما الوقت وقتها ؟ 389 00:30:44,763 --> 00:30:46,723 مباشرةً بعد خروج بن 390 00:30:55,963 --> 00:30:58,563 سوف نكون بخير 391 00:31:00,963 --> 00:31:02,923 السيدة فيتزروى هنا يا سيدى 392 00:31:07,163 --> 00:31:10,123 مرحبا يا سارة انا لم ارغب فى ازعاجك 393 00:31:10,123 --> 00:31:12,163 لا, هارى كان يأخذ غفوة 394 00:31:12,163 --> 00:31:15,243 كان مشهدا رائعا, لم استطع مقاومة مشاهدته 395 00:31:15,243 --> 00:31:17,283 انا احسدك 396 00:31:17,283 --> 00:31:20,643 انا فى طريق ذهابى الى كوستون الى لجنة المسرح 397 00:31:20,643 --> 00:31:25,603 جيمس ارادنى ان اعطيك هذه القائمة النهائية لضيوف المؤسسين الليلة 398 00:31:26,523 --> 00:31:29,163 ما كان عليه ان يزعج نفسه بأرسالها 399 00:31:29,163 --> 00:31:32,283 انت تعرف جيمس..دقيق وحنبلى 400 00:31:35,403 --> 00:31:37,363 كيف حال كيت ؟ 401 00:31:38,043 --> 00:31:40,083 انها بخير ,شكرا 402 00:31:40,083 --> 00:31:44,403 لقد ذهبت الى كوستون مع صديقة قديمة كانت تعمل معها 403 00:31:44,643 --> 00:31:48,043 اعتقد انها ذهبت لشراء فستان سوف تتمتع بهذا 404 00:31:51,083 --> 00:31:54,123 انا احب كيت حقا ؟ 405 00:31:54,763 --> 00:31:56,723 نعم 406 00:31:57,363 --> 00:31:59,323 وانا متعاطفة معها 407 00:32:00,123 --> 00:32:05,003 اعنى, ان تأتى من العالم الحقيقى لتعيش هنا فى مارشوود معنا جميعا 408 00:32:05,003 --> 00:32:06,963 هذا ليس سهلا عليها 409 00:32:07,723 --> 00:32:10,563 انا كنت مثلها عندما تزوجت جيمس فى البداية 410 00:32:11,803 --> 00:32:13,763 ولكنى تلائمت فى النهاية مع الأمر 411 00:32:14,483 --> 00:32:16,443 و كذلك سيحدث مع كيت 412 00:32:16,723 --> 00:32:18,683 اتمنى هذا 413 00:32:25,163 --> 00:32:28,523 هناك العديد من الناس سمعوك وانت تهدد الصعلوك 414 00:32:28,523 --> 00:32:31,243 لقد كنت أهدد العديد من الناس ولكنى لم اقتل احد منهم 415 00:32:31,243 --> 00:32:33,163 و بصماتك وجدت على سلاح الجريمة 416 00:32:33,163 --> 00:32:35,123 لقد فسّرت هذا له 417 00:32:36,923 --> 00:32:39,963 لقد وجدت هذا الصعلوك ميتا تلك الليلة عندما كنت اتجول 418 00:32:39,963 --> 00:32:43,963 و التقطت هذه العصا التى كانت بجواره, ورأيت عليها الدماء, فألقيتها بعيدا 419 00:32:43,963 --> 00:32:47,923 بيلى, لقد شُوهِدت فى الغابة فى ذلك الصباح 420 00:32:49,643 --> 00:32:52,043 كنت احظى ببعض الضحك الضحك ؟ 421 00:32:52,043 --> 00:32:54,723 كنت احاول الضحك على مجموعة الصيادين 422 00:32:55,043 --> 00:32:57,003 423 00:32:59,003 --> 00:33:00,963 424 00:33:01,643 --> 00:33:03,603 425 00:33:07,603 --> 00:33:10,643 هل اخبرت المفتش برينجل بهذا ؟ 426 00:33:11,163 --> 00:33:13,123 بالطبع قلت له 427 00:33:13,803 --> 00:33:17,003 وهذا ما جعله يعتقد داخل عقله انه لابد واننى القاتل 428 00:33:17,003 --> 00:33:21,443 قال:هذا يجعلك اسوأ من القاتل لو كنت تهزأ برحلة الصيد 429 00:33:22,123 --> 00:33:24,083 انا لم اقتله 430 00:33:25,043 --> 00:33:27,563 انا لم اقتله 431 00:33:28,723 --> 00:33:30,843 الحديقة تم عنايتها جيدا يا انسة كارديو 432 00:33:30,843 --> 00:33:33,403 سعيد أنها اعجبتك يا انسة فيرفاكس' 433 00:33:33,683 --> 00:33:36,443 لم يكن لدى فكرة عن وجود اى ازهار فى البلدة 434 00:33:36,443 --> 00:33:38,683 الأزهار شائعة هنا, يا انسة فيرفاكس 435 00:33:38,683 --> 00:33:40,643 كما هى فى لندن 436 00:33:41,123 --> 00:33:43,163 ابى, هذا مقصود به الضحك 437 00:33:43,163 --> 00:33:47,883 انت تقرأها كما لو كانت اعلانا عن غرق سفينة التيتانيك 438 00:33:47,883 --> 00:33:49,883 العشاء جاهز تقريبا 439 00:33:49,883 --> 00:33:53,203 دعينا نأكل, وسابدو مرحا قليلا 440 00:33:53,203 --> 00:33:55,163 أتراهن ؟ 441 00:33:55,323 --> 00:33:57,963 سيكون عشاءا انجليزيا خالصا من الآن فصاعدا 442 00:33:57,963 --> 00:34:02,523 بالمناسبة, لقد التقيت بتلك السيدة التى قابلناها فى فرنسا سارة فيتزروى 443 00:34:02,523 --> 00:34:04,763 يا الهى, أهى تشعر بالضجر من انجلترا 444 00:34:04,763 --> 00:34:06,723 ياللمسكينة 445 00:34:07,963 --> 00:34:10,523 لقد تحدثت مع زوجها اليوم 446 00:34:10,523 --> 00:34:14,723 لقد قال, ان احد عماله قد انتحر 447 00:34:14,723 --> 00:34:17,003 أهذا ما كان يشغل بالك ؟ 448 00:34:17,283 --> 00:34:19,323 انا مُتحيّر فى هذا 449 00:34:19,323 --> 00:34:23,123 والأبن لهذا المتوفى, محبوس بتهمة القتل 450 00:34:23,123 --> 00:34:25,723 لدىّ حدس بأنه ماكان يجب ان يكون هناك 451 00:34:25,723 --> 00:34:30,483 ألن تأتوا للأكل ؟ انا اعددت وصفة جديدة للقائمة 452 00:34:30,483 --> 00:34:32,763 هذا لطيف جدا نعم 453 00:34:32,763 --> 00:34:34,723 454 00:34:36,723 --> 00:34:39,483 الو برنابى مرحبا يا تروى 455 00:34:42,283 --> 00:34:44,483 لا, لا, سأكون هناك على الفور 456 00:34:45,803 --> 00:34:48,683 اسف 457 00:34:51,283 --> 00:34:54,123 من وضع البندقية فى يده كان انسانا فاشلا 458 00:34:54,323 --> 00:34:56,643 البندقية كانت فى يد المتوفى اليمنى 459 00:34:56,643 --> 00:34:58,843 ولكن, بن جيردى كان أعسرا 460 00:34:59,523 --> 00:35:01,523 كيف علمت هذا ؟ 461 00:35:01,523 --> 00:35:03,523 لقد كان عامل يدوى 462 00:35:03,523 --> 00:35:05,843 ويده اليمنى مليئة بالتآليل 463 00:35:05,843 --> 00:35:07,843 و جلدها أصلب 464 00:35:07,843 --> 00:35:09,963 هذه هى اليد التى يستخدمها دائما 465 00:35:10,163 --> 00:35:12,843 من السهل التأكد من هذا من زوجته 466 00:35:12,843 --> 00:35:16,163 اذن, ايا من كان يريد ان يبدو الأمر كحادثة انتحار 467 00:35:16,163 --> 00:35:18,203 وضع البندقية فى اليد الخطأ 468 00:35:19,763 --> 00:35:21,363 انت تتعامل مع قاتل 469 00:35:21,363 --> 00:35:23,323 كنت متاكدا من هذا 470 00:35:24,123 --> 00:35:25,963 انت لم تقل ابدا 471 00:35:25,963 --> 00:35:27,923 هذا لن يفرق معك يا تروى 472 00:35:28,883 --> 00:35:31,923 اذن..حالتان قتل 473 00:35:31,923 --> 00:35:34,963 فى نفس الغابة..خلال ثلاثة اسابيع 474 00:35:35,763 --> 00:35:37,283 بواسطة قاتلين مختلفين ؟ 475 00:35:37,283 --> 00:35:39,243 انا لا اعتقد هذا 476 00:35:40,603 --> 00:35:45,083 حسنا, لو كنت مصيبا, فهذا يعنى ان العزيز رون برينجل قد أخطأ 477 00:35:48,043 --> 00:35:53,083 لا يمكننا الصياح بهذا بعد وهذا يعنى وجود شخص هنا قتل مرتين 478 00:35:53,643 --> 00:35:56,323 ولا نعلم من هو او هم, ولا الدافع 479 00:35:57,043 --> 00:36:00,603 ولذا لا اعرف, ما الذى ربما قد يدفعهم للقتل ثانية 480 00:36:04,304 --> 00:36:07,664 اريد تمشيط المنطقة بأكملها جيدا 481 00:36:07,664 --> 00:36:11,144 اى شئ ليس من الطبيعى تواجده هنا فى الغابة 482 00:36:11,144 --> 00:36:14,424 ربما يعطينا دليلا عن سبب مقتل بن جيردى 483 00:36:14,424 --> 00:36:16,384 شكرا سيرجنت 484 00:36:24,504 --> 00:36:26,504 حسنا يا تروى 485 00:36:26,504 --> 00:36:28,504 رون برينجل 486 00:36:59,744 --> 00:37:01,784 بيتى ! 487 00:37:01,784 --> 00:37:03,744 ها هو 488 00:37:06,664 --> 00:37:08,624 ما رأيك ؟ 489 00:37:09,504 --> 00:37:11,464 يا الهى 490 00:37:12,264 --> 00:37:14,304 انه كبير جدا, اليس كذلك ؟ 491 00:37:14,304 --> 00:37:17,504 انه ليس كبيرا, انه الحجم المناسب للصياد 492 00:37:20,944 --> 00:37:23,384 ماذا يريد بحق الجحيم ؟ 493 00:37:29,864 --> 00:37:32,824 مرحبا يا رون هل تبحث عنى ؟ 494 00:37:32,824 --> 00:37:34,344 نعم...انه حصان ضخم 495 00:37:34,344 --> 00:37:36,344 انه صياد 496 00:37:36,344 --> 00:37:37,984 كان للورد كيتسون 497 00:37:37,984 --> 00:37:39,984 حقا ؟ 498 00:37:40,624 --> 00:37:42,424 مرحبا كيتى, هل ستستقرون هنا ؟ 499 00:37:42,424 --> 00:37:44,624 اعتقد هذا..توم يتمنى هذا 500 00:37:44,624 --> 00:37:46,824 حسن, رون هل لى بكلمة معك ؟ 501 00:37:46,824 --> 00:37:49,144 ماذا ؟ الآن ؟ ارجوك 502 00:37:49,144 --> 00:37:52,184 انا بالزى يُفضّل ان تخلعه 503 00:37:52,184 --> 00:37:54,024 وماذا عساى افعل بالحصان ؟ 504 00:37:54,024 --> 00:37:55,984 اربطه فى السياج مثل رعاة البقر 505 00:37:55,984 --> 00:37:58,184 سيرجنت, هذا حيوان ثمين جدا 506 00:37:58,184 --> 00:38:00,344 لايمكننى تركه هكذا بلا عناية 507 00:38:00,344 --> 00:38:02,704 سيرجنت تروى سيعتنى به 508 00:38:02,704 --> 00:38:04,664 509 00:38:11,904 --> 00:38:14,224 حسنا, من المحتمل ان جيردى قد قُتل 510 00:38:14,224 --> 00:38:16,824 بالقرب من المكان الذى اعتاد الصعلوك النوم فيه 511 00:38:16,824 --> 00:38:20,104 ولكن, هذا لا يُعطى دليلا مؤكدا ان بيلى جيردى لم يقتل الصعلوك 512 00:38:20,104 --> 00:38:23,064 انا لم اقل هذا سعيد بسماع ذلك 513 00:38:23,064 --> 00:38:25,424 انا اقترح, انه على الأقل هناك احتمال 514 00:38:25,424 --> 00:38:27,824 ان الجريمتين متصلتين ببعضهما 515 00:38:27,824 --> 00:38:30,824 لذا, يجب ان اُعيد فحص موت الصعلوك 516 00:38:30,824 --> 00:38:33,904 لابد وان بن جيردى قد قُتل لسبب ما او بواسطة مجنون 517 00:38:33,904 --> 00:38:36,904 رون, لو ان هناك مجنون طليق 518 00:38:37,064 --> 00:38:39,424ربما هو الذى قتل الصعلوك ايضا 519 00:38:39,424 --> 00:38:41,664 بيلى جيردى هو من قتل الصعلوك 520 00:38:43,624 --> 00:38:45,584 عفوا...قهوة ؟ 521 00:38:45,824 --> 00:38:49,184 لا لا شكرا يا بيتى 522 00:38:49,184 --> 00:38:51,264 ربما يرغب السيرجنت فى كوب 523 00:38:51,264 --> 00:38:53,264 الطقس بارد بالخارج 524 00:38:53,944 --> 00:38:56,864 عموما يا رون, انا لا اعتقد انه مجنون 525 00:38:56,864 --> 00:38:59,344 المجنون لن يُزعج نفسه ليجعل الأمر يبدو انتحارا 526 00:38:59,344 --> 00:39:01,384 لو ان أحدا آخر قد اطلق الرصاص عليه 527 00:39:01,384 --> 00:39:04,744 اذن, لابد وان بن جيردى قد اعطاه بندقيته, فلماذا يفعل هذا؟ 528 00:39:04,904 --> 00:39:07,744 ربما قد تم تهديده ببندقية اخرى 529 00:39:07,744 --> 00:39:12,064 او ربما يعرف الشخص الآخر معرفة جيدة ولم يمانع فى اعطائه اياها 530 00:39:12,064 --> 00:39:14,064 بالعودة الى الصعلوك 531 00:39:15,064 --> 00:39:17,104 نعم ؟ 532 00:39:17,104 --> 00:39:19,744 لم تجد اى شئ اطلاقا بشانه ؟ 533 00:39:19,944 --> 00:39:24,504 لم نحصل على اى معلومات من تفاصيل بصماته او اسنانه 534 00:39:24,664 --> 00:39:27,504 نعرف فقط انه كان فى محل القرية قبل الحادية عشرة مباشرة 535 00:39:27,504 --> 00:39:29,664 وقد اشترى زجاجتى شراب, وعلبة كعك 536 00:39:29,824 --> 00:39:34,184 و طبقا للطبيب, فقد مات فى مكان ما ما بين الساعة 11ص و 2 ظهرا 537 00:39:34,184 --> 00:39:37,864 ولم يره أحد بعد ان غادر القرية ؟ لا 538 00:39:37,864 --> 00:39:42,104 ولكن, مجموعة الصيد مرّت على المكان الذى وُجد فيه فى منتصف اليوم ؟ 539 00:39:42,104 --> 00:39:45,624 نعم..اسمع, هؤلاء الناس ليس لهم علاقة بمقتله 540 00:39:47,424 --> 00:39:51,224 توم..انا يجب ان اعيش فى هذه القرية 541 00:39:51,664 --> 00:39:54,744 وانا اُفضّل الا تزعجهم بهذا الأمر 542 00:39:54,744 --> 00:39:57,824 رون, انا عندى جثتين فى المشرحة 543 00:39:59,624 --> 00:40:01,584 نعم نعم بالطبع 544 00:40:02,304 --> 00:40:05,144 متى اخبرتك ليندا واجستاف انها عثرت على الجثة ؟ 545 00:40:05,144 --> 00:40:07,264 لا تسألنى...فى الليل 546 00:40:07,264 --> 00:40:10,544 عموما ,هى لم تُخبر اى احد وقالت: هذا ليس من شأنى 547 00:40:11,184 --> 00:40:14,304 نحن لم نكن نعلم عن جريمة القتل حتى اليوم التالى 548 00:40:14,304 --> 00:40:17,664 هنرى كارستير أبلغ عنها المُحنٍط 549 00:40:19,464 --> 00:40:21,424 لقد كانت...ا 550 00:40:22,024 --> 00:40:25,824 الساعة 7:52 ص عندما عثرت على الصعلوك 551 00:40:25,824 --> 00:40:27,824 هذا دقيق للغاية 552 00:40:27,824 --> 00:40:30,344 انا دائما دقيق فيما يتعلق بالعثور على الجثث 553 00:40:30,344 --> 00:40:32,344 يجب على المرء ذلك 554 00:40:32,344 --> 00:40:34,704 يجب ان نؤقّت العملية بدقة 555 00:40:35,264 --> 00:40:38,544 وهل انت مررت على الجثة بالصدفة البحتة ؟ 556 00:40:39,104 --> 00:40:41,544 ليس لدى اى سبب للبحث عنها 557 00:40:44,144 --> 00:40:46,104 لقد كان مشهدا مخيفا 558 00:40:47,544 --> 00:40:52,304 انت لا تتوقع للقائم بالتحنيط ان يكون مشهورا, فقط فى اليابان 559 00:40:52,584 --> 00:40:54,544 560 00:40:54,784 --> 00:40:57,024 يجب ان انتهى من ثعلب آخر 561 00:40:57,024 --> 00:40:59,184 كل شخص يريد تعلبا 562 00:41:00,024 --> 00:41:02,984 انها الأستثمار الأربح فى تجارة التحنيط 563 00:41:06,464 --> 00:41:10,224 سيد كارستير, عندما سألتك ان كنت وقتها فى الغابة 564 00:41:10,224 --> 00:41:12,704 فى ليلة مقتل بن جيردى 565 00:41:12,864 --> 00:41:16,704 لقد تم ترتيب الجثة لتبدو وكأنها حادثة انتحار 566 00:41:16,704 --> 00:41:18,704 ولكن, فى الحقيقة, انه قُتِلَ 567 00:41:18,704 --> 00:41:20,184 يا الهى..لماذا ؟ 568 00:41:20,184 --> 00:41:22,384 هذا ما يجب ان نكتشفه 569 00:41:23,144 --> 00:41:27,024 انت قلت انك كنت فى المنطقة ماذا تعنى بهذا ؟ 570 00:41:27,024 --> 00:41:31,864 انا لم اكن فى الغابة بالتحديد فقط كنت فى الأرجاء حولها 571 00:41:32,704 --> 00:41:35,744 ولكنك قلت, انك عثرت على ثعلب مينك تلك الليلة 572 00:41:36,264 --> 00:41:38,864 اذن, من المؤكد انك يمكن ان تكون دقيقا ؟ 573 00:41:38,864 --> 00:41:40,984 هذا غباء بالكامل من ناحيتى 574 00:41:48,984 --> 00:41:50,984 575 00:41:50,984 --> 00:41:53,264 الساعة 8:27 ص, أشلى ديل 576 00:41:53,864 --> 00:41:57,584 انه حوالى نصف ميل من مكان العثور على جثة بن المسكين 577 00:41:57,904 --> 00:42:01,024 لأنه, بمجرد عثورى على هذا عدت مباشرة الى البيت 578 00:42:01,304 --> 00:42:04,624 وهل بقيت فيه طول المساء ؟ نعم بالتأكيد 579 00:42:04,624 --> 00:42:07,144 كان علىّ اعمالا تحضيرية لأقوم بها 580 00:42:07,144 --> 00:42:09,664 تنظيف الجلد, ومثل هذه الأمور 581 00:42:09,664 --> 00:42:11,384 هل تعيش هنا بمفردك ؟ 582 00:42:11,384 --> 00:42:14,064 لهذا يسموننى هنرى حامل الحقيبة 583 00:42:17,224 --> 00:42:21,224 ما يرمون اليه, بعيد كل البُعد عن الحقيقة..انا رجل نساء 584 00:42:21,224 --> 00:42:24,344 انا فقط لم أجد من اُعجب بها 585 00:42:24,504 --> 00:42:26,464 التى قد تُثير اعجابى بها 586 00:42:28,464 --> 00:42:31,344 لو كنت قد ورثت ضيعة ترانتر 587 00:42:31,344 --> 00:42:33,384 وكيف كان يمكنك ان تفعل هذا ؟ 588 00:42:34,904 --> 00:42:38,624 عمى, كان جدّ جراهام ترانتر 589 00:42:38,624 --> 00:42:41,984 كان رجلا ثريا جدا, وقد مات دون ان يترك وصية 590 00:42:42,304 --> 00:42:45,824 لذا, كان على الميراث ان يذهب الى ابنه سيمون 591 00:42:45,824 --> 00:42:47,904 ولكن, سيمون كان قد اختفى منذ 30 عاما 592 00:42:47,904 --> 00:42:49,944 سيمون ترانتر, اليس هو زوج مارسا ترانتر ؟ 593 00:42:49,944 --> 00:42:53,664 ولكنها قالت انه مات ربما, وربما لا, لقد رحل فجاة هكذا 594 00:42:54,744 --> 00:42:58,824 بعد رحيله بأسبوع, اكتشفت مارسا انها كانت حاملا فى ابنه 595 00:43:00,864 --> 00:43:04,104 بعد مُضىّ سبع سنوات أعلن القانونيون 596 00:43:04,104 --> 00:43:06,944 ان زوجها قد مات قانونيا وشرعا 597 00:43:06,944 --> 00:43:10,064 لذا, عندما مات عمى بدون ان يترك وصية 598 00:43:10,224 --> 00:43:14,504 الميراث ذهب الى ابنها, جراهام 599 00:43:14,504 --> 00:43:16,704 اذن, كيف كان يمكنك ان ترث ؟ 600 00:43:16,704 --> 00:43:20,184 قانون الوراثة يا سيرجنت عندما لا توجد وصية 601 00:43:20,184 --> 00:43:23,904 الميراث يذهب الى أقرب الأقارب بالدم 602 00:43:24,344 --> 00:43:26,784 بعد جراهام, كنت انا التالى فى الصف 603 00:43:26,784 --> 00:43:30,504 و هناك البعض الذين اقترحوا اننى كنت الأقرب من هذا 604 00:43:31,704 --> 00:43:34,864 وفى اثناء ذلك, يجب ان اكوّن ثروتى 605 00:43:35,184 --> 00:43:37,144 بأفضل طريقة استطيعها 606 00:44:19,384 --> 00:44:21,544 يا الهى 607 00:44:27,984 --> 00:44:30,944 نعم ؟ لقد قمت بالعمل 608 00:44:30,944 --> 00:44:32,344 كم الثمن ؟ 609 00:44:32,344 --> 00:44:34,304 خمسون جنيها 610 00:44:35,144 --> 00:44:37,104 خمسون جنيها ؟ 611 00:44:38,184 --> 00:44:40,544 هناك رجال شرطة فى الغابة 612 00:44:40,544 --> 00:44:42,504 ماذا يفعلون ؟ 613 00:44:42,824 --> 00:44:44,984 يبحثون جيئة وذهابا ويفتشون 614 00:44:44,984 --> 00:44:46,944 هذه هى وظيفتهم 615 00:44:49,464 --> 00:44:51,504 اعطى العمل للسيدة فيتزروى 616 00:44:55,904 --> 00:44:57,864 انا اكرهه 617 00:45:17,627 --> 00:45:19,667 قُتِلَ ؟ 618 00:45:19,667 --> 00:45:22,667 سيد ترانتر, هل كنت تصطاد عبر الغابة 619 00:45:22,667 --> 00:45:25,147 فى يوم العثور على جثة جيردى ؟ 620 00:45:25,667 --> 00:45:29,467 لا, لست انا شخصيا, فقد كنت اعانى من الصداع فبقيت فى المنزل 621 00:45:29,907 --> 00:45:33,427 هل ذهبت الى الغابة فى الليلة السابقة ؟ لا,لم اخرج اطلاقا من المنزل 622 00:45:33,827 --> 00:45:37,107 ولكنك كنت تصطاد فى اليوم الذى قُتل فيه الصعلوك ؟ 623 00:45:37,667 --> 00:45:42,387 نعم فعلت وهل رأى أياً منكما شيئا غير عادى فى هذا اليوم ؟ 624 00:45:43,027 --> 00:45:44,987 لا, لاشئ غير عادى اطلاقا 625 00:45:45,827 --> 00:45:47,987 هل هناك الكثير من الناس يستخدمون الغابة ؟ 626 00:45:47,987 --> 00:45:52,267 هذه أرض خاصة, ايها المفتش نحن لا نسمح بمرور الغرباء 627 00:45:52,267 --> 00:45:54,827 ولكن, من المؤكد ان الصعلوك كان من الغرباء العابرين ؟ 628 00:45:54,827 --> 00:45:59,107 نعم بالطبع, ثم عندما اكتشفت هذا طلبت من جراهام ان يُبعده من هناك 629 00:46:00,107 --> 00:46:02,347 حسنا, لقد كنت انوى ان افعل...و 630 00:46:02,347 --> 00:46:05,787 ولكنى لم أرى داعى للأستعجال فقد كان يبدو لى انه غير مؤذى 631 00:46:05,807 --> 00:46:08,827 غير مؤذى! فقط انظر الى كل المشاكل التى تسبب بها 632 00:46:09,027 --> 00:46:11,307 اليست ليندا واجستاف من العابرين الغرباء ؟ 633 00:46:11,307 --> 00:46:15,307 نعم, انها كذلك, ولكنها كانت معنا هناك لأكثر من ثلاثين عاما 634 00:46:15,627 --> 00:46:17,627 و نحن نتحمّلها 635 00:46:17,627 --> 00:46:19,707 ثلاثون عاما! ما هو تاريخها ؟ 636 00:46:19,707 --> 00:46:21,707 لا اعلم حقيقةً 637 00:46:21,707 --> 00:46:24,227 كان هناك رجلا لبعض الوقت 638 00:46:24,227 --> 00:46:26,507 زوج..او حبيب, لا احد متاكد حقا 639 00:46:26,867 --> 00:46:29,387 ولكنه رحل, وبقيت هى 640 00:46:29,387 --> 00:46:34,147 لقد فهمت ان هنرى كارستير كان فى الصف ليرث ضيعة جدّك هذه 641 00:46:34,467 --> 00:46:36,907 بعد ان اختفى زوجك ؟ 642 00:46:36,907 --> 00:46:38,947 نعم,لقد كان الأمر هكذا 643 00:46:38,947 --> 00:46:42,827 لو افترضنا ان والدك قد ظهر الآن ألن يعود كل شئ اليه ؟ 644 00:46:42,827 --> 00:46:46,507 أعنى كونه الأقرب دماً الى جدّك ؟ 645 00:46:46,507 --> 00:46:48,667 ان زوجى ميت رسميا 646 00:46:48,667 --> 00:46:50,627 ولهذا لن يمكنه ان يرث شيئا 647 00:46:51,107 --> 00:46:56,827 ولم تكن هناك اى اخبار اطلاقا عنه منذ يوم رحيله ؟ 648 00:46:57,347 --> 00:47:01,587 حسنا, نعم, لدينا صورة لسيمون 649 00:47:01,587 --> 00:47:03,947 وهو جالس خارج مقهى انتريب 650 00:47:03,947 --> 00:47:05,907 وكانت بصحبته فتاة 651 00:47:06,747 --> 00:47:10,307 وقد كانوا مسجّلين معا فى الفندق المحلى 652 00:47:10,667 --> 00:47:13,667 ثم انتقل منه ولم نسمع عنه منذ وقتها 653 00:47:13,667 --> 00:47:15,627 عزيزى, لقد كنت اتساءل...ا 654 00:47:15,907 --> 00:47:17,547 انا اسفة 655 00:47:17,547 --> 00:47:20,947 مرحبا يا عزيزتى هذا المفتش برنابى 656 00:47:22,267 --> 00:47:25,147 و السيرجنت....؟ تروى 657 00:47:25,147 --> 00:47:28,627 هذه زوجتى, كيت مرحبا يا سيدة ترانتر 658 00:47:28,627 --> 00:47:31,547 يبدو ان بن جيردى قد قُتل 659 00:47:31,547 --> 00:47:35,147 قُتل ؟ على اى حال, لانريد ازعاجكم اكثر 660 00:47:35,467 --> 00:47:39,707 اوه..هناك سؤال واحد آخر يا سيدة ترانتر 661 00:47:40,267 --> 00:47:43,907 ليلة قبل امس, عندما قُتل بن جيردى 662 00:47:43,907 --> 00:47:46,587 هل يمكن ان تخبرينى الى اين كنت ذاهبة 663 00:47:46,587 --> 00:47:50,307 عندما مررت بجوار حظيرة الكلاب حوالى التاسعة مساءا ؟ 664 00:47:50,307 --> 00:47:53,147 بجوار حظيرة الكلاب ؟ نعم, السيدة جيردى قالت انها رأتك 665 00:47:54,747 --> 00:47:56,707 لابد وانها أخطأت 666 00:47:57,027 --> 00:48:00,427 زوجتى ذهبت للسينما فى تلك الليلة 667 00:48:00,427 --> 00:48:02,467 مع صديقة قديمة لها 668 00:48:02,467 --> 00:48:05,267 ماذا شاهدت ؟ اوه...فيلم خيال علمى 669 00:48:06,747 --> 00:48:09,627 فيلم الكوكب الفضى ؟ نعم 670 00:48:10,747 --> 00:48:12,707 شكرا لكم 671 00:48:13,187 --> 00:48:15,387 اسف على ازعاجكم 00:48:17,187 --> 00:48:25,387 هل ستحضرا حفل الصيد؟ ان الحفل تخليدا لذكراه وهو قد مات منذ 200 عام 00:48:26,187 --> 00:48:29,387 أيمكن ان يكون الأمر بهذا الشكل ؟ 00:48:29,687 --> 00:48:34,387 لن اكون مندهشة لو كانت هى التى فى سيارتها 00:48:34,687 --> 00:48:42,387 لأن لديها علاقة غرامية مع أحد وذهابها للسينما كان مجرد عذر لجراهام 00:48:42,687 --> 00:48:48,387 ان أمرها معه بدأ منذ عامين حينما ورث جراهام الأرث 00:48:48,687 --> 00:48:54,387 فقد جعلت نفسها حاملا, متعمّدة بالطبع منه هو ,على ما افترض 00:48:54,687 --> 00:48:59,387 ثم تزوجها..انها غير مناسبة له اطلاقا, وعقلها غير طبيعى جدا 00:48:59,687 --> 00:49:04,387 ليست متوائمة مع طبيعة حياتنا الآن..لو انها هى و عشيقها 00:49:04,687 --> 00:49:09,387 كانا فى الغابة, ورآهما بن جيردى فى وضع جنسى صارخ 00:49:10,687 --> 00:49:15,387 اذن, ربما العشيق اراد إسكات بن 00:49:17,687 --> 00:49:23,387 هل تصدق روايتها ؟ انها تصم هذه المرأة بالعار 00:49:40,687 --> 00:49:42,387 هيا يا تروى ,انه يوم جميل 00:49:43,687 --> 00:49:51,387 ما هذا الهراء الذى يقولونه ؟ كما قلت سابقا, جراهام تراينتر رجل ثرى 00:49:51,687 --> 00:49:57,387 و زوجته ستخسر كثيرا نعم, لو اخذنا انه نفس الشخص الذى قتل كلا الضحيتين 00:49:57,687 --> 00:50:05,387 قتل الصعلوك, وجيردى ايضا انا اوافقك, ولكن, دعنا نكتشف هذا 00:50:05,687 --> 00:50:05,387 العاشقان مهتمان بهذا..ما هذا ؟ ساندوتش دجاج 672 00:50:24,316 --> 00:50:25,676 فيتزروى 673 00:50:25,676 --> 00:50:27,636 جيمس, انه انا 674 00:50:28,876 --> 00:50:32,476 اسمع, لقد اكتشفوا ان بن جيردى قد قُتل 675 00:50:32,476 --> 00:50:34,476 يا الهى 676 00:50:34,476 --> 00:50:36,956 لقد سمعت انهم عادوا الى الغابة 677 00:50:37,476 --> 00:50:39,636 جيمس..هذا يعنى انهم ربما...ق 678 00:50:39,636 --> 00:50:41,636 مارسا, اسكتى 679 00:50:41,636 --> 00:50:43,836 اسف, هذا هاتف محمول 680 00:50:44,556 --> 00:50:47,036 الأمور صعبة بما فيه الكفاية بدون ..ا 681 00:50:48,276 --> 00:50:50,236 حسنا, الى اللقاء 682 00:50:59,996 --> 00:51:02,156 غطاءات زجاجات عبر السنين 683 00:51:04,396 --> 00:51:06,396 انظر الى هذا يا تروى 684 00:51:06,396 --> 00:51:09,196 هذه غطاء زجاجة اصلى لشراب تيزر 685 00:51:11,116 --> 00:51:13,076 عظام حيوانات و طيور 686 00:51:14,236 --> 00:51:15,836 ماذا ترى هذا ؟ 687 00:51:15,836 --> 00:51:18,316 ثعلب ؟ كلب ؟ ربما هو من عظام ما اصطادوه 688 00:51:18,316 --> 00:51:20,396 كان هناك شئ آخر يا سيدى 689 00:51:20,396 --> 00:51:22,356 لست واثقا منه 690 00:51:24,436 --> 00:51:26,276 ربما يكون هاما 691 00:51:36,615 --> 00:51:38,095 يا الهى 692 00:51:38,095 --> 00:51:40,375 صورة أمرأة بلا وجه ظاهر 693 00:51:45,764 --> 00:51:47,684 اين عثرت عليها ؟ 694 00:51:59,644 --> 00:52:01,044 لا شئ آخر هنا ؟ 695 00:52:01,044 --> 00:52:03,004 لا يا سيدى 696 00:52:10,604 --> 00:52:12,604 ارسل هذا الى المعمل 697 00:52:12,604 --> 00:52:14,964 يأخذوا البصمات وينسخوه 698 00:52:15,924 --> 00:52:17,884 ينسخوه ؟ 699 00:52:18,404 --> 00:52:21,524 احسنت ايها الضابط اعتقد اننا نحن على المسار 700 00:52:23,764 --> 00:52:25,724 701 00:52:53,564 --> 00:52:55,564 هذا لطيف جدا 702 00:52:55,564 --> 00:52:57,564 نعم 703 00:52:57,564 --> 00:52:59,524 نعم ,انه كذلك 704 00:53:03,004 --> 00:53:06,004 مشروب جيد جدا نعم 705 00:53:06,364 --> 00:53:09,044 المشروب ممتاز نعم, شكرا 706 00:53:16,644 --> 00:53:20,204 يا الهى..سأذهب لتبادل كلمة معهما 707 00:53:24,124 --> 00:53:27,404 على رسلك فى الشراب انتى تعلمى ما يحدث لك بعده 708 00:53:31,124 --> 00:53:33,164 مرحبا يا جيمس 709 00:53:33,164 --> 00:53:35,084 مرحبا يا سارة اهلا يا بيتى 710 00:53:35,084 --> 00:53:37,124 حفل لطيف 711 00:53:37,124 --> 00:53:40,484 كيف يسير التحقيق ؟ 712 00:53:41,324 --> 00:53:44,364 لست مرتبطا به الآن فانا متقاعد 713 00:53:44,364 --> 00:53:46,324 يا للأسف 714 00:53:46,844 --> 00:53:48,804 هذا الرجل برنابى 715 00:53:49,284 --> 00:53:51,604 يستغرق وقته فيه ؟ 716 00:53:51,604 --> 00:53:53,564 حسنا, ان لديه طريقته 717 00:53:54,564 --> 00:53:56,564 جيمس 718 00:53:56,564 --> 00:53:59,684 عفوا..هل لى فى كلمة بشأن اليانصيب ؟ 719 00:54:00,244 --> 00:54:02,844 بالطبع هل تأذنون لنا ؟ 720 00:54:02,844 --> 00:54:04,804 عمل 721 00:54:12,644 --> 00:54:15,524 انت تتحاشانى لا اتحاشاك, اقسم بذلك 722 00:54:15,524 --> 00:54:18,484 ماذا حدث فى لندن ؟ الا يمكننا الحديث عن هذا لاحقا ؟ 723 00:54:20,284 --> 00:54:22,244 ما هى الجائزة اذن ؟ 724 00:54:23,804 --> 00:54:26,564 فى الياناصيب ؟ 725 00:54:27,724 --> 00:54:29,724 انه ثعلب شهير 726 00:54:29,724 --> 00:54:31,684 تم اصطياده عام 1932,على ما اظن 727 00:54:32,524 --> 00:54:34,724 لطيف جدا 728 00:54:35,884 --> 00:54:37,844 نعم 729 00:54:38,124 --> 00:54:40,604 يجب ان نحصل على تذاكر 730 00:54:45,004 --> 00:54:46,964 املأه من فضلك 731 00:54:48,244 --> 00:54:50,204 شكرا 732 00:55:02,244 --> 00:55:04,844 مرحبا يا مارسا ؟ هل كنت تلعبين الهوكى ؟ 733 00:55:04,844 --> 00:55:06,884 بالكاد..فانا المضيفة 734 00:55:06,884 --> 00:55:10,124 لقد كنت افتح النوافذ لأخراج الدخان للخارج 735 00:55:10,124 --> 00:55:12,124 حفلة عظيمة 736 00:55:12,124 --> 00:55:14,844 هذا قرط جميل, أهو جديد ؟ 737 00:55:14,844 --> 00:55:18,724 جراهام احضره لى الأسبوع الماضى جميل, اليس كذلك ؟ 738 00:55:18,724 --> 00:55:21,324 نعم استاذنك 739 00:55:37,964 --> 00:55:39,924 740 00:55:51,444 --> 00:55:53,804 هناك طوابير على كلا المرحاضين 741 00:55:53,804 --> 00:55:57,084 سأسأل ان كان هناك واحدا آخر لا 742 00:55:57,084 --> 00:55:59,044 سوف اكتشف هذا 743 00:56:08,364 --> 00:56:10,884 بالله عليك يا مارسا 744 00:56:10,884 --> 00:56:12,924 انا افعل ما يمكننى عمله 745 00:56:12,924 --> 00:56:15,804 لا يوجد خطر لماذا سيكون هناك خطر ؟ 746 00:56:15,804 --> 00:56:17,764 لا يمكن ان يظل فترة أطول 747 00:56:19,684 --> 00:56:22,004 هيا يا عزيزتى, نحن المضيفين 748 00:56:22,004 --> 00:56:24,044 دعينا نعود الى الحفل 749 00:58:07,214 --> 00:58:10,574 امك ستكون فى الجنة فى صباح مثل هذا 750 00:58:10,574 --> 00:58:13,054 اتساءل, ماذا ستفعل لو نهضت هناك 751 00:58:13,054 --> 00:58:15,614 و تجد اللورد يتعقبونه ؟ 752 00:58:29,174 --> 00:58:31,454 مرحبا بك فى مارشوود يا رون 753 00:58:31,454 --> 00:58:33,734 شكرا يا ريس انا أتوق للمشاركة 754 00:58:33,734 --> 00:58:36,734 حسن, هل تمتعت بالحفل ليلة امس ؟ 755 00:58:38,214 --> 00:58:39,694 نعم...رائع 756 00:58:39,694 --> 00:58:41,694 حسن 757 00:58:41,694 --> 00:58:43,654 758 00:58:43,974 --> 00:58:45,934 759 00:58:53,046 --> 00:58:55,326 كم مرة يقومون برحلة الصيد ؟ 760 00:58:55,686 --> 00:58:57,726 مرتان او ثلاثة اسبوعيا 761 00:58:57,726 --> 00:59:01,366 الا يوجد لديهم وظائف ؟ يبدو وكانها بالداخل 762 00:59:01,886 --> 00:59:04,366 انها تعرف اكثر مما تقوله 763 00:59:04,366 --> 00:59:07,326 انها مقطوعة بيتشينى 764 00:59:07,326 --> 00:59:09,286 السيدة باترفلاى 765 00:59:25,006 --> 00:59:27,006 766 00:59:47,286 --> 00:59:49,526 هل تعتبر هذا سلوكا حسنا 767 00:59:49,526 --> 00:59:51,686 ان تنظر خلال نوافذ الناس ؟ 768 00:59:51,686 --> 00:59:54,366 عفوا, ولكننا نحن رجال البوليس متطفلون 769 00:59:54,366 --> 00:59:56,846 هل استطيع رؤية الصورة ؟ 770 00:59:56,846 --> 00:59:58,846 لا شأن لك بها 771 00:59:58,846 --> 01:00:02,126 بل لى شأن لا يجب ان تبحث بدون مذكرة تفتيش 772 01:00:04,166 --> 01:00:06,126 انا اعرف حقوقى 773 01:00:06,366 --> 01:00:08,366 انا واثق من هذا يا ليندا 774 01:00:09,326 --> 01:00:11,366 انا...ا 775 01:00:11,366 --> 01:00:16,126 اريد ان اسألك عن الأوقات التى سبقت مقتل الصعلوك 776 01:00:17,166 --> 01:00:18,966 هل لاحظت ان كان يزوره أحد قط ؟ 777 01:00:18,966 --> 01:00:20,726 لا اعلم 778 01:00:20,726 --> 01:00:22,726 هل التقى بأى شخص ؟ 779 01:00:22,726 --> 01:00:24,726 لا اعلم 780 01:00:26,846 --> 01:00:29,206 هل احيانا كان يغادر الغابة 781 01:00:29,766 --> 01:00:32,366 ربما لزيارة شخص ما ؟ لا اعلم 782 01:00:33,966 --> 01:00:35,926 انا لا اعلم 783 01:00:36,886 --> 01:00:40,326 ربما ما كان يجب ذِكر أمر هذه الصورة 784 01:00:40,326 --> 01:00:43,126 انها تعنى لها الكثير حقا انا مدرك لهذا 785 01:00:43,126 --> 01:00:46,086 أتعتقد انه كان عشيقها ؟ نعم, احتمال كبير 786 01:00:46,086 --> 01:00:48,806 هذا مدهش, ان يحبها رجل مثله ؟ 787 01:00:48,806 --> 01:00:51,926 يمكننى القول انها لم تكن تبدو كذلك دائما 788 01:00:51,926 --> 01:00:55,246 الناس تتغير كلما تقدموا فى السن حتى انت 789 01:00:55,246 --> 01:00:57,206 نعم, اعتقد هذا 790 01:00:58,006 --> 01:01:00,726 بل يمكن ان تكون هى التى فى الصورة العارية 791 01:01:03,046 --> 01:01:05,006 792 01:01:11,286 --> 01:01:13,286 793 01:01:14,446 --> 01:01:16,406 794 01:01:18,246 --> 01:01:21,006 795 01:01:24,526 --> 01:01:26,526 796 01:01:40,246 --> 01:01:42,206 797 01:01:44,246 --> 01:01:46,206 798 01:02:07,126 --> 01:02:09,086 انا اسف للغاية يا بيتى 799 01:02:10,046 --> 01:02:12,006 كان عندى...تعرف 800 01:02:13,406 --> 01:02:15,926 كان عندى شعور سئ تجاه هذا المكان 801 01:02:17,886 --> 01:02:19,846 ولكنه كان مفعما بحب المكان للغاية 802 01:02:22,086 --> 01:02:24,086 انه لم يكن...ا 803 01:02:27,046 --> 01:02:29,006 انه لم يكن متعاليا حقا 804 01:02:31,406 --> 01:02:35,726 فقط كان يحب ان يرى نفسه مختلطا مع هؤلاء الناس 805 01:02:45,646 --> 01:02:47,846 و...رحلة الصيد 806 01:02:50,526 --> 01:02:52,646 كان دائما يريد ان يقوم بهذا 807 01:02:53,366 --> 01:02:55,246 انها كانت حادثة يا بيتى 808 01:02:55,246 --> 01:02:58,086 الحصان تعثر..وكان يمكن ان يحدث هذا لأى شخص 809 01:03:01,006 --> 01:03:03,366 كان لديه شئ يدور فى عقله 810 01:03:07,006 --> 01:03:09,006 لا اعرف ماذا كان..و 811 01:03:10,206 --> 01:03:13,646 ولكن, فى الحفل, كان دائما يتواجد بالخارج..لكى 812 01:03:15,806 --> 01:03:17,606 يُريح عن نفسه 813 01:03:18,126 --> 01:03:21,286 و عندما عاد, عرفت ان هناك أمر خطأ 814 01:03:21,286 --> 01:03:23,006 ألم يُلمّح لك ؟ 815 01:03:23,006 --> 01:03:25,246 انه ما كان ليخبرنى عما كان هو 816 01:03:26,726 --> 01:03:30,726 اعتقد انه كان أمر جعله يشعر انه كان على خطأ 817 01:03:37,406 --> 01:03:39,406 توم 818 01:03:39,406 --> 01:03:41,366 توم 819 01:03:47,086 --> 01:03:50,086 مسكينة بيتى نعم 820 01:03:50,086 --> 01:03:52,206 لقد كان حقا تحبه بحق 821 01:03:53,726 --> 01:03:55,806 يا له من يوم موحش 822 01:04:01,006 --> 01:04:03,366 هل كالى مازالت فى البروفات ؟ 823 01:04:03,366 --> 01:04:05,606 نعم, الأفتتاح اقترب 824 01:04:05,606 --> 01:04:07,966 يجب ان تتجهز لليلة الأولى 825 01:04:07,966 --> 01:04:10,846 نعم, بالطبع 826 01:04:10,846 --> 01:04:13,566 سأقول انك لست هنا لا, سأرد عليه 827 01:04:15,366 --> 01:04:17,326 الو, برنابى 828 01:04:21,366 --> 01:04:24,566 حسنا...شكرا ..شكرا على المكالمة 829 01:04:27,286 --> 01:04:29,246 هذا كان الطبيب البيطرى 830 01:04:31,246 --> 01:04:33,446 حصان رون برينجل كان مُخدّراً 831 01:04:35,286 --> 01:04:37,646 رون برينجل قد قُتل هكذا 832 01:04:40,446 --> 01:04:44,006 طبقا للطبيب البيطرى,كان العقار مهدئا 833 01:04:44,926 --> 01:04:47,366 وتأثيره انه يجعل العضلات تتقلص وتتشنج 834 01:04:47,366 --> 01:04:49,966 ولهذا تعثر الحصان بسبب المهدئ 835 01:04:49,966 --> 01:04:51,926 ولكن, لماذا ؟ 836 01:04:52,166 --> 01:04:54,606 شئ حدث فى الحفلة فى الليلة السابقة 837 01:04:54,606 --> 01:04:57,366 عندما ذهب الى الخارج او فى طريق عودته للداخل 838 01:04:57,366 --> 01:05:01,526 لابد وانه قد سمع او رأى شيئا ما كان يجب عليه ان يعرفه 839 01:05:38,646 --> 01:05:42,566 أهمية ان تكون مخلصا وجدّيا ************* 840 01:06:00,806 --> 01:06:04,006 الم يحالفك الحظ ؟ لا احد رأى شيئا 841 01:06:04,006 --> 01:06:06,326 لقد وجدت هذه فى البيت الصيفى 842 01:06:06,326 --> 01:06:08,326 ما هذا ؟ 843 01:06:08,326 --> 01:06:10,286 كيف يبدو لك ؟ 844 01:06:10,526 --> 01:06:13,686 انه قطعة من علبة اقراص منع الحمل 845 01:06:13,686 --> 01:06:17,486 لقد كانت تحت الكرسى يبدو ان احدا ما قد انتزعها منها 846 01:06:17,486 --> 01:06:19,726 هذا محتمل أهى كيت ترانتر و عشيقها ؟ 847 01:06:19,726 --> 01:06:22,006 هذا لو انه موجود ليس لدينا اى دليل عليه 848 01:06:22,006 --> 01:06:25,846 ربما برينجل قد رآهما, وهم رأوا انه رآهما, فقتلوه 849 01:06:25,846 --> 01:06:30,046 ربما يكون هذا مناسبا, ولكن كيف يمكن ان يرتبط هذا بالجرائم الأخرى ؟ 850 01:06:30,046 --> 01:06:32,206 مارسا قالت, ان بن جيردى ربما رآهما ايضا 851 01:06:32,206 --> 01:06:35,326 هذا يجعل منهما شخصان سيئا الحظ دائما 852 01:06:35,326 --> 01:06:38,326 ربما يفعلانها ايضا فى حقول القرية الخضراء 853 01:06:38,326 --> 01:06:40,366 الأمر ليس بسيطا و مباشرا هكذا 854 01:06:40,366 --> 01:06:43,206 هذا تقرير من المعمل عن الصورة 855 01:06:43,406 --> 01:06:46,446 من الواضح انه تم التقاطها من زاوية سيئة بكاميرا ذاتية التصوير 856 01:06:47,446 --> 01:06:50,086 هذا يفسر عدم ظهور الوجه 857 01:06:50,086 --> 01:06:53,206 ثم قاموا بمضاهاة البصمات انها بصمات الصعلوك 858 01:06:53,726 --> 01:06:56,526 هل كنت تفكر فى هذا ؟ ألم تفكر انت ؟ 859 01:06:56,526 --> 01:06:59,846 نعم, انا كنت دائما مؤمنا بأن الأبتزاز له مكان هنا 860 01:06:59,846 --> 01:07:01,886 وهو ما يعنى...ماذا يا تروى ؟ 861 01:07:02,406 --> 01:07:04,446 ماذا ؟ 862 01:07:04,446 --> 01:07:08,406 ما كنت لتقوم بأبتزاز أحد ما بهذه الصورة فقط 863 01:07:08,406 --> 01:07:11,606 لابد من وجود المزيد من الصور على الشجرة 864 01:07:11,606 --> 01:07:13,646 و هذه الصورة قد تُرِكت خلفهم 865 01:07:14,526 --> 01:07:16,606 و الصور الأخرى واضحة الرأس والوجه 866 01:07:16,606 --> 01:07:18,966 وقد يكون محتملا تورط شخص آخر 867 01:07:18,966 --> 01:07:22,326 اذن, أيا من الأشخاص فى الصور قد يكون تعرض للأبتزاز ؟ 868 01:07:22,326 --> 01:07:24,646 او شخص يكون متعلق بشكل ما 869 01:07:24,646 --> 01:07:27,206 مع الأشخاص الذين فى الصور 870 01:07:27,646 --> 01:07:31,046 هناك أمر ما هناك..أمر يدور فى عقلى 871 01:07:31,046 --> 01:07:32,646 ما هو بحق الجحيم ؟ 872 01:07:32,646 --> 01:07:34,606 عفوا سيدى, هناك فاكس لك 873 01:07:35,046 --> 01:07:36,486 انه من هولاندا يا سيدى 874 01:07:36,486 --> 01:07:38,446 875 01:07:42,206 --> 01:07:44,166 يا الهى 876 01:07:51,526 --> 01:07:55,326 سيدى, لقد وصلنى اتصالا من البوليس الهولندى 877 01:07:55,326 --> 01:07:59,446 فى يناير 1971, القوا القبض على رجل بسبب القيادة الخطرة له 878 01:07:59,446 --> 01:08:01,726 و ارسلوه الى السجن لمدة اسبوع 879 01:08:01,726 --> 01:08:04,486 و قد أخذوا بصماته وقاموا بتسجيلها 880 01:08:04,486 --> 01:08:07,526 الآن, هذه البصمات تتطابق مع بصمات هذا الصعلوك 881 01:08:09,006 --> 01:08:11,966 هذا الرجل, كان زوجك, سيمون ترانتر 882 01:08:32,566 --> 01:08:34,286 هل تريدى الجلوس يا سيدتى ؟ 883 01:08:34,286 --> 01:08:36,246 شكرا 884 01:08:42,006 --> 01:08:43,966 هل من الممكن ان يكون هذا سيمون ؟ 885 01:08:44,526 --> 01:08:49,526 نحن نؤمن بهذا, وكذلك البوليس الهولندى كم كان طوله ؟ 886 01:08:50,406 --> 01:08:51,886 حوالى خمسة اقدام, على ما اظن 887 01:08:51,886 --> 01:08:53,846 نعم, انه خمسة اقدام 888 01:08:57,126 --> 01:08:59,806 هل يمكن اثبات ذلك بطريقة او بأخرى ؟ 889 01:09:00,486 --> 01:09:04,726 نعم, ببساطة كبيرة...لو وافق ابنك على اجراء اختبار DNA؟ 890 01:09:07,806 --> 01:09:09,806 انا لم اقابله ابدا بالطبع 891 01:09:09,806 --> 01:09:12,086 لقد كان يعامل أمى بطريق سيئة جدا 892 01:09:12,606 --> 01:09:14,566 انا مدرك لهذا 893 01:09:15,166 --> 01:09:17,126 ولكنه كان أبى 894 01:09:17,526 --> 01:09:19,566 يا الهى..ان ينتهى به الحال بهذا الشكل 895 01:09:20,086 --> 01:09:23,206 ألم تقابله قط عندما كان يقيم فى الغابة ؟ لا 896 01:09:23,206 --> 01:09:25,246 لا 897 01:09:25,246 --> 01:09:28,446 لقد رأيته مرة او اثنين من مسافة ولكن..ا 898 01:09:28,646 --> 01:09:30,926 بالطبع لم يكن يبدو مثل...ا 899 01:09:32,366 --> 01:09:36,726 ان...آخر صورة له عندى ...ا 900 01:09:36,726 --> 01:09:39,646 أمى لا تحب ان اُظهرها 901 01:09:41,446 --> 01:09:43,406 على اى حال 902 01:09:45,686 --> 01:09:50,366 انها الصورة التى اخبرتك عنها الصورة التى التقطها المحقق الخاص 903 01:09:50,806 --> 01:09:54,526 كنت افكر فى الذهاب خلفه, ولكن كرامتى أبت علىّ ذلك 904 01:09:56,646 --> 01:09:59,486 لا اعتراض لدىّ مطلقا على الأختبار 905 01:10:00,886 --> 01:10:02,846 كلما اسرعنا افضل 906 01:10:03,406 --> 01:10:05,366 حقيبة اليد ؟ 907 01:10:05,566 --> 01:10:08,486 نعم يا سيدتى, لقد كانت فى حقيبة اليد 908 01:10:08,486 --> 01:10:13,326 وهى الى حد ما, كبيرة,سوداء من الجلد, مع يد لها 909 01:10:13,766 --> 01:10:15,806 حقيبة يد عادية 910 01:10:18,646 --> 01:10:22,126 فى هذه الأنحاء يا سيد جيمس 911 01:10:23,086 --> 01:10:25,166 توماس كارديو 912 01:10:25,166 --> 01:10:27,166 913 01:10:27,166 --> 01:10:29,486 914 01:10:29,486 --> 01:10:31,446 توقفوا 915 01:10:32,006 --> 01:10:33,966 916 01:10:34,566 --> 01:10:37,046 انا اطلب منك مغادرة المسرح 917 01:10:38,006 --> 01:10:39,966 918 01:10:40,126 --> 01:10:42,006 انا اسفة للغاية 919 01:10:42,006 --> 01:10:44,046 لا تكونى سخيفة 920 01:10:44,046 --> 01:10:47,166 كان من كرم المخرج انه سمح لى بالمشاهدة 921 01:10:47,166 --> 01:10:50,126 وانا كافأته بهذا التصرف السخيف 922 01:10:50,286 --> 01:10:54,646 وقد كنتى انت عطوفة لتسمحى لى بالجلوس هنا. كان يجب ان اعود لمنزلى 923 01:10:54,646 --> 01:10:56,766 لا يمكننى العودة للبيت بهذا الشكل 924 01:10:59,286 --> 01:11:02,966 يا الهى, يا لى من أمرأة مملة 925 01:11:05,406 --> 01:11:07,366 لم أعتد ان اكون هكذا 926 01:11:08,806 --> 01:11:10,846 الحقيقة هى...ا 927 01:11:10,846 --> 01:11:13,806 احيانا, لا ارغب فى العودة الى البيت ثانية 928 01:11:14,806 --> 01:11:17,566 الى هذا الرجل الكريه, وهذه المرأة اللعينة 929 01:11:17,566 --> 01:11:20,166 التى يقضى معها اوقاتا اكثر منى 930 01:11:24,446 --> 01:11:26,486 وانا خائفة يا كالى 931 01:11:26,486 --> 01:11:29,446 لقد حدثت ثلاث جرائم قتل لماذا لا يكونوا اربعة ؟ 932 01:11:33,206 --> 01:11:38,206 هل قالت انها تعتقد ان جيمس زوجها ومارسا متورطين فى هذه الجرائم ؟ 933 01:11:38,206 --> 01:11:40,806 لا, انه فقط الأنطباع الذى اخذته 934 01:11:41,886 --> 01:11:43,926 ماذا قالت فى الحقيقة ؟ 935 01:11:43,926 --> 01:11:47,046 قالت,انهم يتصرفون بغرابة شديدة مؤخرا 936 01:11:47,046 --> 01:11:52,046 وانهم يلتقون كثيرا, وانه يذهب الى لندن اكثر من ذى قبل,على غير العادة 937 01:11:52,046 --> 01:11:53,566 ما السبب ؟ 938 01:11:53,566 --> 01:11:55,766 يقول انها اللجان الخيرية 939 01:11:55,766 --> 01:12:00,046 وهى لا تصدّق ان اللجنة تجتمع كل يومين وهو سيذهب غدا 940 01:12:00,046 --> 01:12:01,526 أمرأة اخرى ؟ 941 01:12:01,526 --> 01:12:05,846 تعتقد هذا. ثم انها سمعت مارسا تقول له, انه يجب ان يذهب الى لندن ثانية 942 01:12:05,846 --> 01:12:09,446 بالطبع لن تطلب منه مارسا ان يذهب لكى يقابل امرأة اخرى 943 01:12:09,446 --> 01:12:11,566 مارسا تريد شيئا لنفسها هى 944 01:12:28,646 --> 01:12:30,606 945 01:12:37,806 --> 01:12:41,126 مرحبا بالزائرة الليلية هل جئت لشرب الكاكاو ؟ 946 01:12:41,126 --> 01:12:43,126 لا تكن غبيا 947 01:12:43,126 --> 01:12:45,086 دعنى ادخل 948 01:12:51,766 --> 01:12:53,806 انت تعلم سبب حضورى الى هنا 949 01:12:53,806 --> 01:12:56,646 ولكن, هل لديك ما تساومين به ؟ 950 01:13:01,526 --> 01:13:03,486 خمسون ألف 951 01:13:04,886 --> 01:13:07,086 حسنا, هذا كان سهلا 952 01:13:08,406 --> 01:13:10,366 العملية اكتملت 953 01:13:27,685 --> 01:13:29,405 يجب ان نُفسح له المجال 954 01:13:29,405 --> 01:13:30,805 لا نريده ان يرانا 955 01:13:30,805 --> 01:13:32,805 حسن 956 01:13:46,925 --> 01:13:50,365 لو كان زوجها سيمون ميت رسميا ولا يستطيع ان يرث 957 01:13:50,365 --> 01:13:54,045 فلماذا ترغب مارسا ترانتر ان تقتله او تريد ان يُقتل ؟ 958 01:13:54,365 --> 01:13:57,405 هذا لو كانت قد فعلت و اين المبتز ؟ 959 01:13:57,405 --> 01:14:00,045 و ما دور فيتزروى فى كل هذا ؟ 960 01:14:00,045 --> 01:14:02,165 هذا ما اتمنى ان اكتشفه 961 01:14:01,005 --> 01:14:04,005 اللارشيـــــــــــس ******** مقر تمريض علاجى خاص 962 01:14:27,645 --> 01:14:30,685 ما سبب كل هذا ؟ لابد وانه يزور شخص ما 963 01:14:32,645 --> 01:14:36,205 تخمين جيد يا تروى ربما المرأة التى فى الصورة 964 01:14:36,205 --> 01:14:38,845 انها ستكون فى السن المناسبة الآن 965 01:14:39,525 --> 01:14:42,205 نعم, اعتقد ان هذا ممكن 966 01:14:56,029 --> 01:14:58,669 يا الهى, كم انا غبي 967 01:14:58,669 --> 01:15:00,669 ماذا ؟ 968 01:15:00,669 --> 01:15:01,869 اخرج ماذا ؟ 969 01:15:01,869 --> 01:15:05,109 عندما يرحل فيتزروى, اذهب للداخل لتعرف ماذا كان يفعل هناك 970 01:15:05,109 --> 01:15:07,629 انا يجب ان اذهب لمقابلة ليندا واجستاف...هيا اذهب 971 01:15:09,789 --> 01:15:12,709 كيف سأعود ؟ اركب مع أحد..هيا 972 01:15:52,029 --> 01:15:54,469 نحن نعتبر السيد فيتزروى رجلا كريما 973 01:15:54,469 --> 01:15:57,069 فريد روديل هو موظف سابق لديه 974 01:15:57,069 --> 01:16:01,989 والسيد فيتزروى يدفع كل تكاليف اقامته ويزوره بين الحين والآخر ايضا 975 01:16:01,989 --> 01:16:05,309 للأسف, السيد روديل يعانى من توهان خطير 976 01:16:05,309 --> 01:16:07,949 و تشوش فى عقله, يا له من مسكين 977 01:16:07,949 --> 01:16:09,989 لن يمكنك ان تستخرج الكثير منه 978 01:16:14,029 --> 01:16:16,149 سيد روديل ؟ لديك زائر 979 01:16:36,909 --> 01:16:38,869 نعم 980 01:16:41,349 --> 01:16:44,829 ابحث فى الغابة, ولو عثرت عليها, استدعنى على الفور 981 01:16:45,469 --> 01:16:47,429 كيف حال كلاب الصيد,يا سيدى ؟ 982 01:16:47,589 --> 01:16:49,589 983 01:16:49,589 --> 01:16:52,189 انهم بخير...بخير 984 01:16:55,189 --> 01:16:57,189 ابدا 985 01:16:57,189 --> 01:17:00,709 ابدا..ابدا لا انسى هذا اليوم 986 01:17:03,069 --> 01:17:07,029 ظننت ان كلاب الصيد اصابها الجنون ذلك اليوم 987 01:17:09,549 --> 01:17:11,509 جُنّت 988 01:17:12,629 --> 01:17:14,589 جُنّت 989 01:17:16,109 --> 01:17:18,109 سيدى 990 01:17:18,109 --> 01:17:20,789 سيدى 991 01:17:21,909 --> 01:17:24,389 سيدى, لقد اصبحت الكلاب هائجة 992 01:17:26,949 --> 01:17:29,309 لقد خرجت بهم لأتمشى بهم يا سيدى 993 01:17:29,829 --> 01:17:31,829 و..وهم قد عثروا...على 994 01:17:32,189 --> 01:17:34,189 عثروا..على 995 01:17:36,189 --> 01:17:38,149 عثروا على شئ 996 01:17:39,949 --> 01:17:41,909 997 01:17:43,029 --> 01:17:45,029 اطلقنا النار على الكلاب 998 01:17:45,189 --> 01:17:47,189 وانا لم أتفوه ابدا 999 01:17:50,429 --> 01:17:54,109 لقد كنت دائما عطوفا علىّ ,يا سيدى 1000 01:17:56,189 --> 01:17:58,149 اقسم 1001 01:17:58,549 --> 01:18:00,549 اُقسم 1002 01:18:00,549 --> 01:18:02,549 اُقسم اننى لن اتكلم 1003 01:18:03,749 --> 01:18:05,749 لن تقول ماذا ,يا فريد ؟ 1004 01:18:06,709 --> 01:18:08,669 اُقسم 1005 01:18:16,029 --> 01:18:17,989 من انت ؟ 1006 01:18:19,989 --> 01:18:21,949 1007 01:18:23,109 --> 01:18:25,509 مرحبا يا عزيزى...هيا 1008 01:18:25,509 --> 01:18:28,749 السيد ترانتر فى اجتماع فى كوستون 1009 01:18:28,749 --> 01:18:30,909 ولن يعود الاّ متأخرا 1010 01:18:30,909 --> 01:18:32,629 سأصطحب هارى للخارج لفترة 1011 01:18:32,629 --> 01:18:34,629 اين السيدة ترانتر ؟ 1012 01:18:34,629 --> 01:18:36,589 لا اعلم, انها بالخارج 01:18:48,629 --> 01:18:50,589 الأفتتاح الليلة مسرحية أهمية ان تكونى صادقة ************** 01:18:55,629 --> 01:18:57,589 باب المســـــرح ******** 1013 01:19:08,869 --> 01:19:11,029 أخذته الى اين ؟ لم تقل يا سيدى 1014 01:19:11,029 --> 01:19:12,349 لم اسألها 1015 01:19:12,349 --> 01:19:14,309 لقد قالت فقط...ا 1016 01:19:34,829 --> 01:19:37,029 لقد كنت قلقا...اين كنت ؟ 1017 01:19:37,029 --> 01:19:38,629 لقد قلت انك ستتأخر 1018 01:19:38,629 --> 01:19:40,429 لقد مملت 1019 01:19:42,469 --> 01:19:44,429 اين هارى ؟ 1020 01:20:03,389 --> 01:20:06,469 عفوا..أتعلمين اين حجرة ملابس مايكل ؟ 1021 01:20:07,549 --> 01:20:08,949 مايكل ؟ مايكل دارو 1022 01:20:08,949 --> 01:20:11,469 اخشى انه لا يوجد أحد بأسم مايكل دارو فى هذا العرض 1023 01:20:11,469 --> 01:20:15,149 لا تكونى سخيفة انا معى ملابسه 1024 01:20:21,189 --> 01:20:23,149 1025 01:20:24,389 --> 01:20:26,549 مساء الخير 1026 01:20:26,549 --> 01:20:28,549 دعونا ندخل 1027 01:20:34,829 --> 01:20:36,789 مايكل 1028 01:20:38,309 --> 01:20:40,669 اين هى ؟ سأصعد حالا 1029 01:20:41,389 --> 01:20:43,389 هل هذه ملابسى ؟ 1030 01:20:43,389 --> 01:20:45,709 بالطبع, ماذا تفعلين بها ؟ 1031 01:20:45,709 --> 01:20:47,669 انها ملابس مايكل 1032 01:20:48,109 --> 01:20:52,549 ماذا سبب كل هذا ؟ الرجل العجوز لديه كوابيس عنها 1033 01:20:52,709 --> 01:20:56,949 و فيتزروى يخشى ان الرجل ربما يتفوه بشئ لا يجب ان يتكلم به 1034 01:20:56,949 --> 01:21:00,389 كما فعل معى هناك مفتاح ودليل ,سيدى 1035 01:21:00,389 --> 01:21:06,269 ذهبت للمعمل فى طريقى الى هنا لقد انتهوا من التقرير عن الأشياء التى عثرنا عليها فى الغابة 1036 01:21:06,269 --> 01:21:08,469 كانت هناك عظام كثيرة للكلاب 1037 01:21:08,469 --> 01:21:12,309 كلاب الصيد التى اُطلق النار عليها ؟ نعم, ايضا هناك شئ آخر 1038 01:21:12,309 --> 01:21:14,669 اجزاء من عظمة الترقوة لأنسان 1039 01:21:17,189 --> 01:21:19,829 أمان هارى يا جراهام انا سآخذه معى 1040 01:21:19,829 --> 01:21:22,349 اسمعى يا كيت من فضلك لا تأخذيه معك 1041 01:21:22,349 --> 01:21:24,309 ارجوك لا تذهبى 1042 01:21:24,309 --> 01:21:28,429 لقد اكتفيت الآن...انت, وهذا المكان و أمك,,,لقد اكتفيت 1043 01:21:28,429 --> 01:21:30,389 انا اريد حياة جديدة 1044 01:21:30,389 --> 01:21:32,349 مع ديف هيدجز ؟ 1045 01:21:32,789 --> 01:21:34,389 معه ؟ 1046 01:21:39,709 --> 01:21:41,669 انا اعرف بأمره ,يا كيت 1047 01:21:44,549 --> 01:21:46,589 انت..لست مضطرة الى التخلى عنه 1048 01:21:47,989 --> 01:21:50,309 يمكنك مواصلة علاقتك به كما هى 1049 01:21:50,309 --> 01:21:52,509 طالما ستبقين هنا معى 1050 01:21:53,269 --> 01:21:55,229 انت مثير للشفقة 1051 01:21:58,149 --> 01:22:01,829 بالله عليك, أتعتقدين حقا انه يحبك ؟ 1052 01:22:01,829 --> 01:22:04,309 انه يظن انك ستحصلين على نصف اموالى 1053 01:22:04,309 --> 01:22:06,269 سأحصل على نصيبى منه 1054 01:22:06,269 --> 01:22:08,229 لو هربت معه 1055 01:22:08,229 --> 01:22:11,109 سوف احاربك حتى الجحيم قبل ان تحصلى على بنسا واحدا 1056 01:22:11,109 --> 01:22:15,029 سوف تكون كريما معى...وتذكّر ان معى هارى لأقايض به 1057 01:22:17,269 --> 01:22:20,069 انا ذكية دائما, اليس كذلك يا سيد وارثنج ؟ 1058 01:22:20,069 --> 01:22:22,789 انت ممتازة للغاية يا انسة فيرفاكس 1059 01:22:22,789 --> 01:22:27,149 اتمنى لو لم اكن هكذا هذا لا يترك مساحة للتطور 1060 01:22:27,149 --> 01:22:30,189 وانا انوى ان اتطور فى مجالات عدة 1061 01:22:35,029 --> 01:22:36,949 والآن, من فضلك, تنح عن طريقى 1062 01:22:36,949 --> 01:22:39,269 سأقتلك قبل ان اسمح لك بالذهاب 1063 01:22:39,269 --> 01:22:41,229 لا تكن غبيا يا جراهام 1064 01:22:43,229 --> 01:22:46,029 لا, بل سأقتلك 1065 01:22:47,749 --> 01:22:49,709 شارلوت 1066 01:22:50,629 --> 01:22:53,549 شارلوت...هل يمكن ان تأخذى حقيبتى من فضلك؟ 1067 01:22:53,549 --> 01:22:56,349 سوف اسافر لعدة ايام نعم سيدة ترانتر 1068 01:22:59,469 --> 01:23:01,389 الوداع يا جراهام 1069 01:23:16,067 --> 01:23:18,987 المسرحية جيدة, اليس كذلك ؟ 1070 01:23:18,987 --> 01:23:20,947 و كالى تمثيلها جيد جدا 1071 01:23:22,627 --> 01:23:26,187 انظر, هناك صورا لآخر عرض قاموا به 1072 01:23:28,507 --> 01:23:30,547 1970 1073 01:23:30,547 --> 01:23:33,587 هذه هى الفتاة التى لعبت دور كالى 1074 01:23:33,587 --> 01:23:36,547 انها الى حد ما اقرب...أ ما الأمر ؟ 01:23:36,587 --> 01:23:38,547 مايكل دارو فى دور جاك ------------ 1075 01:23:42,187 --> 01:23:44,147 مايكل دارو 1076 01:23:45,027 --> 01:23:47,707 1077 01:23:55,147 --> 01:23:57,107 يا الهى, الأمر هكذا 1078 01:23:58,947 --> 01:24:00,947 انه وسيم جميل 1079 01:24:00,947 --> 01:24:03,507 هذا عندما وقع فى غرامى 1080 01:24:03,507 --> 01:24:07,587 انه لم يكن هو من كان بالخارج هناك انه لم يكن جميلا 1081 01:24:07,667 --> 01:24:09,907 لقد كان قذرا..انه لم يكن هو 1082 01:24:10,427 --> 01:24:12,267 لم يكن من ,يا ليندا ؟ 1083 01:24:12,267 --> 01:24:14,227 لم يكن 1084 01:24:14,507 --> 01:24:17,867 يجب ان تخبرينى يا ليندا هو لم يكن من ؟ 1085 01:24:18,347 --> 01:24:20,307 نعم بالطبع, على الفور 1086 01:24:23,587 --> 01:24:27,107 هذه كانت مارسا هناك مشكلة مع جراهام 1087 01:24:27,107 --> 01:24:29,267 يجب ان اذهب للمساعدة 1088 01:24:29,267 --> 01:24:31,227 جيمس 1089 01:24:32,587 --> 01:24:34,547 اريد الطلاق 1090 01:24:35,307 --> 01:24:37,267 لا تكونى غبية يا سارة 1091 01:24:39,067 --> 01:24:41,027 سوف نتحدث عندما اعود 1092 01:24:42,787 --> 01:24:45,107 انا لن اكون هنا عندما تعود 1093 01:24:45,107 --> 01:24:47,107 1094 01:24:47,107 --> 01:24:48,907 مارسا اعطتها الشال حديثا 1095 01:24:48,907 --> 01:24:51,187 أتعنى ان الصورة كانت لمارسا ؟ 1096 01:24:51,187 --> 01:24:54,707 و الصعلوك كان ممثلا يُدعى مايكل دارو 1097 01:24:54,707 --> 01:24:56,747 من ؟ 1098 01:24:56,747 --> 01:25:00,307 لقد قابل ليندا هنا وقت المسرحية وهى كانت تعمل امينة الملابس 1099 01:25:00,307 --> 01:25:03,787 و عندما غادرت الفرقة, هم عاشوا فى عربة القطار 1100 01:25:03,787 --> 01:25:06,107 ولكنها لم تتعرف عليه عندما عاد ؟ 1101 01:25:06,107 --> 01:25:09,547 لقد اخبرها عن انه هو, ولكنه لم يكن جميلا وسيما 1102 01:25:09,547 --> 01:25:12,707 وجنّ جنونها ولم تصدق انه تحول الى هذا الشكل 1103 01:25:12,707 --> 01:25:14,667 ولكن, كيف عرف مارسا ؟ 1104 01:25:15,227 --> 01:25:19,187 لقد أخذ وظيفة مؤقتة فى رحلات الصيد 1105 01:25:19,187 --> 01:25:21,307 لابد وانه اقام علاقة مع مارسا 1106 01:25:21,307 --> 01:25:23,867 وقد التقط لها هذه الصورة فلماذا رحل اذن ؟ 1107 01:25:23,867 --> 01:25:26,147 هذه الصورة..على افتراض زوج مارسا سيمون رآها 1108 01:25:26,147 --> 01:25:29,067 انا واثق جدا انه هذا كان مايكل دارو 1109 01:25:29,067 --> 01:25:32,027 متظاهرا بأنه سيمون ترانتر ؟ انه يشبهه كثيرا 1110 01:25:32,027 --> 01:25:34,027 وقد استخدم جواز سفره وتم الدفع له 1111 01:25:34,027 --> 01:25:36,067 ولكن, لماذا ؟ 1112 01:25:36,067 --> 01:25:39,707 لأننى اراهن ان سيمون ترانتر مدفون فى الغابة 1113 01:25:39,707 --> 01:25:43,867 وعظمة الترقوة هذه له وكلاب الصيد كانت تحفر مكانه 1114 01:25:44,027 --> 01:25:45,987 ان معيشتك ستكون افضل بدونها 1115 01:25:45,987 --> 01:25:48,027 لقد اخذت هارى 1116 01:25:48,027 --> 01:25:51,387 سوف نستعيده المحامون سيعملون على ذلك 1117 01:25:51,387 --> 01:25:54,907 لن نترك هارى مع عاهرة مثلها 1118 01:25:54,907 --> 01:25:56,867 عاهرة مثلها 1119 01:25:59,507 --> 01:26:01,627 يا الهى, جميل ان تصدر هذه الكلمة منك 1120 01:26:02,587 --> 01:26:04,547 ماذا تعنى ؟ 1121 01:26:06,547 --> 01:26:08,827 لقد رأيت الصور يا امى 1122 01:26:09,747 --> 01:26:13,107 هذه الصور المقززة لك مع هذا الرجل 1123 01:26:14,347 --> 01:26:16,227 1124 01:26:16,227 --> 01:26:18,187 برنابى 1125 01:26:21,187 --> 01:26:24,067 شكرا الى مارشوود 1126 01:26:28,267 --> 01:26:30,547 لقد اتصلت زوجة جراهام ترانتر 1127 01:26:30,667 --> 01:26:32,787 لقد رحلت مع الطفل 1128 01:26:32,947 --> 01:26:35,987 قالت انه هددها بالقتل العديد من الناس يقولون..ا 1129 01:26:35,987 --> 01:26:38,347 ولديهم الآن نتيجة تحليل الحمض النووى 1130 01:26:38,347 --> 01:26:41,827 جراهام ينتمى الى هذا الصعلوك اذن, هذا الممثل هو والده 1131 01:26:41,827 --> 01:26:45,067 اذن, سيفقد كل شئ اعتقد هذا, وهو يعرف هذا 1132 01:26:45,067 --> 01:26:48,267 لقد قتل ثلاث مرات, ويمكنه ان يقتل ثانية 1133 01:26:48,987 --> 01:26:52,187 قال اننى لست مستحقا للميراث 1134 01:26:53,187 --> 01:26:55,747 و قال اننى لا انتمى بالدم 1135 01:26:58,579 --> 01:27:01,859 وقال انه سيذهب الى لجنة العدل ويخبرهم 1136 01:27:02,779 --> 01:27:05,539 اعرف ان كيت قد تزوجتنى من اجل المال 1137 01:27:05,539 --> 01:27:08,299 وستبقى معى من اجل المال فقط 1138 01:27:13,828 --> 01:27:16,668 ان حياتى لاشئ بدونها وبدون هارى 1139 01:27:19,028 --> 01:27:20,988 لم اعرف وقتها ماذا افعل 1140 01:27:23,028 --> 01:27:26,388 ثم فجأة, واتتنى الفرصة لقتله 1141 01:27:43,727 --> 01:27:45,687 1142 01:28:08,103 --> 01:28:12,303 يمكننى ان افهم لماذا اراد قتل الصعلوك ولكن, لماذا بن جيردى ؟ 1143 01:28:12,303 --> 01:28:15,583 ربما بن جيردى امسك بشئ يهدده به الصور 1144 01:28:15,583 --> 01:28:17,943 ان الصور لم تكن معه 1145 01:28:17,943 --> 01:28:20,623 اعرف انها كانت معه لابد وانه اخفاها فى مكان ما 1146 01:28:20,863 --> 01:28:22,823 1147 01:28:26,743 --> 01:28:28,863 قلت له اننى كنت اتعقب حيوانا 1148 01:28:28,863 --> 01:28:32,343 كان غباءا منى, ولم يستطع ان يصدّقنى 1149 01:28:32,543 --> 01:28:34,503 ولكنى كنت رئيسه 1150 01:28:35,863 --> 01:28:38,223 و عندما طلبت ان ارى بندقيته 1151 01:28:39,023 --> 01:28:40,983 فقد ناولها لى ببساطة 1152 01:28:42,583 --> 01:28:44,543 طائعا 1153 01:28:49,703 --> 01:28:51,743 1154 01:28:51,743 --> 01:28:54,543 و برينجل ؟ السينما ماذا ؟ 1155 01:28:55,263 --> 01:28:58,743 زوجتى ذهبت الى السينما مع صديقة قديمة لها 1156 01:28:59,543 --> 01:29:02,463 ماذا شاهدت ؟ فيلم خيال علمى 1157 01:29:03,583 --> 01:29:05,863 الكوكب الفضى ؟ نعم 1158 01:29:05,863 --> 01:29:08,383 لقد كان يُغطى عليها ولكن ما علاقة هذا ب...ا 1159 01:29:08,383 --> 01:29:10,423 المنزل الصيفى 1160 01:29:10,423 --> 01:29:12,583 لنفترض ان كيت وعشيقها كانا فى المنزل الصيفى 1161 01:29:12,583 --> 01:29:14,543 و رون برينجل رآهما ؟ نعم 1162 01:29:14,743 --> 01:29:16,703 ليس فقط هذا 1163 01:29:33,223 --> 01:29:35,223 لقد رآهما 1164 01:29:35,223 --> 01:29:37,183 لقد رآهما 1165 01:29:40,263 --> 01:29:43,663 كان يمكنه ان يواصل حياته معها رغم خيانتها له 1166 01:29:43,663 --> 01:29:45,863 ولكن, ليس بعد رؤية برينجل لها 1167 01:29:46,023 --> 01:29:48,623 لقد قتل برينجل لأجلها ؟ ولكنها الآن تركته 1168 01:29:48,623 --> 01:29:50,583 لا بأس يا حبيبى 1169 01:29:51,423 --> 01:29:53,463 كل شئ انتهى 1170 01:29:53,463 --> 01:29:56,543 البوليس يعتقد ان هذا الصعلوك كان سيمون 1171 01:29:57,503 --> 01:30:00,343 هذه التحاليل ستُثبت انك ابنه 1172 01:30:00,343 --> 01:30:03,183 و كل شئ سيظل كما كان سابقا 1173 01:30:03,183 --> 01:30:06,063 كما كان سابقا ؟ نعم بالطبع يا عزيزى 1174 01:30:06,063 --> 01:30:09,183 الآن, دعك من هذه الصور السخيفة 1175 01:30:10,423 --> 01:30:12,623 لقد وجدهم هنرى كاستير 1176 01:30:13,103 --> 01:30:15,143 وانا اشتريتهم منه 1177 01:30:15,143 --> 01:30:19,623 كل شئ سيظل كما كان قبل ان تُحضر هذه الفتاة الى هنا 1178 01:30:19,623 --> 01:30:21,663 و سوف نستعيد هارى 1179 01:30:21,663 --> 01:30:25,423 وسوف نحضره سويا هنا انت لا تفهمين 1180 01:30:28,303 --> 01:30:31,823 انا لا يهمنى المال لو لم استرجع كيت 1181 01:30:31,823 --> 01:30:33,823 انا اريدها هى و هارى 1182 01:30:33,823 --> 01:30:35,783 انا لا اريدك انت 1183 01:30:37,903 --> 01:30:39,903 تمهل و اثبت ايها الفتى 1184 01:30:39,903 --> 01:30:41,943 انها أمك كما تعلم 1185 01:30:42,463 --> 01:30:45,943 ماذا يفعل هنا ؟ لقد طلبت حضوره 1186 01:30:45,943 --> 01:30:47,583 و لماذا ؟ 1187 01:30:47,583 --> 01:30:50,143 هل لديك نتيجة التحليل ؟ 1188 01:30:50,543 --> 01:30:52,863 هل اكتشفوا ان كان...ا 1189 01:30:52,863 --> 01:30:54,423 الصعلوك لم يكن سيمون ؟ 1190 01:30:54,423 --> 01:30:56,463 لا, الصعلوك لم يكن سيمون 1191 01:30:56,463 --> 01:30:59,663 الصعلوك كان ابى جراهام 1192 01:31:00,263 --> 01:31:02,623 ما هذا الذى تتحدث به ؟ 1193 01:31:04,183 --> 01:31:11,743 الصعلوك كان ابى رجل اسمه مايكل دارو 1194 01:31:11,743 --> 01:31:15,103 هناك صورا عارية لهما معا 1195 01:31:22,303 --> 01:31:24,263 ولكنك قلتى لى...ا 1196 01:31:24,943 --> 01:31:26,903 لقد أقسمت لى 1197 01:31:27,783 --> 01:31:29,703 يا الهى 1198 01:31:29,703 --> 01:31:32,183 هل اخبرتك انك انت والدى ؟ 1199 01:31:35,623 --> 01:31:37,743 كم انتم مقززين 1200 01:31:38,063 --> 01:31:40,543 اخرس..بالطبع انا والدك 1201 01:31:43,023 --> 01:31:46,583 ان سيمون ترانتر كان عقيما وقد كان يعلم هو انه عقيما 1202 01:31:49,663 --> 01:31:52,303 و عندما كانت أمك حاملا 1203 01:31:53,783 --> 01:31:55,743 لهذا, كان لابد لنا...ان 1204 01:31:57,583 --> 01:31:59,543 كان لابد لك ان تقتله 1205 01:32:02,783 --> 01:32:05,303 اسف, انا اشعر بالغثيان 1206 01:32:08,503 --> 01:32:10,063 لماذا اخبرته ؟ 1207 01:32:10,063 --> 01:32:11,943 لماذا كذبتى علىّ ؟ 1208 01:32:14,023 --> 01:32:15,943 لقد جعلتينى اقتل رجلا 1209 01:32:16,543 --> 01:32:19,383 لقد جعلتينى اقتله بلا سبب اطلاقا 1210 01:32:50,885 --> 01:32:53,845 جراهام, لا تفعل 1211 01:33:10,965 --> 01:33:13,045 لقد أفسدت حياتى يا امى 1212 01:33:13,605 --> 01:33:15,605 كان لدىّ حبيبين 1213 01:33:16,645 --> 01:33:20,205 و بسببك, كلاهما رحلا 1214 01:33:22,125 --> 01:33:24,605 سوف تُعيده الى هنا 1215 01:33:24,605 --> 01:33:26,925 هذا غباء البوليس سيعرف من انا 1216 01:33:27,685 --> 01:33:30,285 سوف تُعيده لك على اى حال 1217 01:33:30,285 --> 01:33:32,285 ليس و انت هنا يا امى 1218 01:33:41,205 --> 01:33:43,205 سيد فيتزروى 1219 01:33:43,485 --> 01:33:45,405 سيد فيتزروى 1220 01:33:46,085 --> 01:33:49,685 اريد ان اسألك بعض الأسئلة التى تتعلق باختفاء...ا 1221 01:33:49,685 --> 01:33:51,685 1222 01:34:05,805 --> 01:34:08,645 يا الهى 1223 01:34:08,645 --> 01:34:10,645 استدع طبيبا 1224 01:34:16,125 --> 01:34:18,285 لقد جعلتنى اقتل سيمون لقد..ا 1225 01:34:18,565 --> 01:34:21,725 لقد جعلتنى اقتله 1226 01:34:47,325 --> 01:34:49,325 ابتعد من هنا 1227 01:34:50,645 --> 01:34:52,645 انها ستأتى معى 1228 01:34:55,405 --> 01:34:57,365 يا الهى 1229 01:34:58,645 --> 01:35:01,725 لا تكن غبيا يا سيد ترانتر 1230 01:35:02,685 --> 01:35:07,405 لو انها لن تبقى معى, اذن لن يذهب اى منهما معك 1231 01:35:07,405 --> 01:35:09,685 ابتعد الآن يا ديف انا لا اريد ان اُؤذيك 1232 01:35:09,685 --> 01:35:12,805 من الذى سوف تؤذيه اذن ؟ نحن ؟ 1233 01:35:16,245 --> 01:35:18,485 هذا ابوك يا هارى..هذا ابوك 1234 01:35:18,485 --> 01:35:20,205 انزليه على الأرض 1235 01:35:20,205 --> 01:35:22,205 لا 1236 01:35:29,245 --> 01:35:31,245 حسنا اذن 1237 01:35:32,285 --> 01:35:34,285 حسنا اذن 1238 01:35:36,845 --> 01:35:38,645 جراهام ارجوك 1239 01:35:38,645 --> 01:35:40,645 1240 01:35:47,997 --> 01:35:49,957 لا يا جراهام, ارجوك 1241 01:35:52,677 --> 01:35:55,957 هل انت بخير ؟ نعم 1242 01:36:00,077 --> 01:36:02,037 1243 01:36:42,499 --> 01:36:45,379 هل انت واثقة انك ستكونين بخير بمفردك ؟ 1244 01:36:45,379 --> 01:36:47,339 انا اتطلع لهذا 1245 01:36:48,579 --> 01:36:51,419 سوف اكون سعيدة بمفردى 1246 01:36:51,419 --> 01:36:54,499 سيقولون, من هذه السيدة الغامضة فى الكابينة 82 هذه ؟ 1247 01:36:54,499 --> 01:36:57,219 كونى حريصة نعم 1248 01:36:57,219 --> 01:36:59,859 لقد كنتم عطوفين جدا 1249 01:37:09,219 --> 01:37:13,459 ماذا كانت مارسا ستقول عن شئ قبيح كالرحلة البحرية ؟ 1250 01:37:14,019 --> 01:37:15,099 شكرا 1251 01:37:15,099 --> 01:37:17,099 1252 01:37:18,899 --> 01:37:20,859 الى اللقاء شكرا جزيلا 1253 01:37:31,339 --> 01:37:33,299 عندى وقت فراغ 1254 01:37:33,299 --> 01:37:35,899 دعينا نصحب امك للغداء فى الخارج 1255 01:37:35,899 --> 01:37:38,299 ما رأيك فى هذا المكان الفرنسى الجديد ؟ 1256 01:37:38,299 --> 01:37:42,019 انه مؤسس على لحم الثعالب وكلاب الصيد 1257 01:37:45,179 --> 01:38:13,139 تحيــــــــــــــا مصـــــــــــــــر ************** د/مجـــــــدى بسيــــــــــونى