1
00:02:14,945 --> 00:02:18,377
لقد عمِيتم عن آثارِِه فيكم كما
، تعمون عن آثار أقدامكم في الرماد

2
00:02:18,410 --> 00:02:20,111
!لكنه أبصرَكم

3
00:02:22,350 --> 00:02:25,647
أبصركم في ذلك الركن المظلم

4
00:02:25,680 --> 00:02:27,511
!وسمع دعاءَكم

5
00:02:27,544 --> 00:02:30,477
!لقد استمع إلى نجوى خواطركم ، إخوتي

6
00:02:30,510 --> 00:02:32,749
!نعم
.عِظنا

7
00:02:32,782 --> 00:02:35,651
!آمين -
!نعم -

8
00:02:35,684 --> 00:02:37,452
نعم
.له الحمد

9
00:02:37,484 --> 00:02:40,985
، أنتم أكثر غُربَةً لأنفسكم منكم له
.. فهو يعرفكم

10
00:02:41,018 --> 00:02:42,888
!آمين -
!نعم، هو يعرفنا، يا سيدي -

11
00:02:42,921 --> 00:02:45,256
.. ولما قست قلوبكم كالحجارة

12
00:02:45,289 --> 00:02:48,758
.. وقطعتم ما وصلكم هو به من سبب

13
00:02:48,791 --> 00:02:51,756
، وتبددت أسبابكم فأنكرتكم النجوم وما بينها

14
00:02:51,797 --> 00:02:53,324
.. عرفكم هو

15
00:02:53,365 --> 00:02:55,128
! نعم -
! نعم -

16
00:02:55,193 --> 00:02:56,823
. هو عرفكم ، إلى أبد الدهر

17
00:02:56,864 --> 00:02:59,160
! آمين ، يا أخانا

18
00:02:59,193 --> 00:03:02,262
.. إن هذه الدنيا حجاب

19
00:03:02,295 --> 00:03:04,596
نعم -
صحيح -

20
00:03:04,629 --> 00:03:07,604
أخبرهم -
الحمد لله -

21
00:03:07,637 --> 00:03:11,468
.. حجاب قد ضرب على وجوهكم

22
00:03:11,509 --> 00:03:14,538
قسم حرائق (باريش) قال إن الكنيسة احترقت

23
00:03:14,570 --> 00:03:18,073
، منذ أربعة شهور خلت
.. ولم يجدوا بصمات للفاعل

24
00:03:18,106 --> 00:03:21,378
وأصدروا تعميماً عن
"جمعية أصدقاء المسيح"

25
00:03:21,411 --> 00:03:26,421
... بعد أسابيع ، كنا في (كهنوت

26
00:03:26,454 --> 00:03:30,157
("كهنوت الصحوة ، في "فرانكلين ..

27
00:03:30,190 --> 00:03:32,831
.. دين سحيق

28
00:03:32,864 --> 00:03:35,799
لكما أن تتخيلا ما كان رأي
! .. السيد (جاذبية) عن ذلك

29
00:03:35,832 --> 00:03:37,767
.. لقد قصرت بكم حواسكم فحسب

30
00:03:37,800 --> 00:03:39,167
ما رأيك في متوسط معدل ذكاء

31
00:03:39,200 --> 00:03:42,268
هؤلاء الناس؟

32
00:03:42,301 --> 00:03:46,274
.. انزل قليلاً من عليائك

33
00:03:46,307 --> 00:03:49,075
ماذا تعرف أنت عن هؤلاء الناس؟

34
00:03:49,108 --> 00:03:52,074
.. أعرف بالملاحظة والاستنباط

35
00:03:52,147 --> 00:03:54,881
أرى نزوعاً للكسل .. والفقر

36
00:03:54,914 --> 00:03:57,384
يتسَمّعون بأموالهم للأساطير

37
00:03:57,417 --> 00:03:59,248
أناس يبذلون كسبَ أيديهم - على قلّة

38
00:03:59,281 --> 00:04:00,649
في أوانٍ مملدة رخيصة

39
00:04:00,682 --> 00:04:02,249
تمرّ بينهم

40
00:04:02,289 --> 00:04:03,687
أعتقد أني محق إذا قلت

41
00:04:03,719 --> 00:04:06,555
إنه لا أحد فيهم سيخرج
! (عالمَ ذرة ، يا (مارتي

42
00:04:06,588 --> 00:04:10,355
!أترى؟
!سلوكك لعين

43
00:04:10,388 --> 00:04:13,027
ليس كل امرئ مثلك ، يحب
أن يجلس في غرفة مغلقة وحده

44
00:04:13,060 --> 00:04:15,658
!عاكفاً على كتب الجريمة

45
00:04:15,691 --> 00:04:20,095
بعض الناس يحبون الجماعة
.. أن يتشاركوا الخير

46
00:04:20,128 --> 00:04:21,664
(صحيح؟ فإن كان على (تشارك الخير

47
00:04:21,697 --> 00:04:23,199
أن يفتري الأساطير

48
00:04:23,232 --> 00:04:26,027
.. فليس في ذلك من خير لأحد

49
00:04:26,068 --> 00:04:29,498
أحزانكم قد أتت بكم
إلى هذا المكان

50
00:04:29,531 --> 00:04:32,298
إنها تفصل بينكم
وبين ما تعرفه قلوبكم

51
00:04:32,339 --> 00:04:33,634
!وما أكثر القلوب الطيبة فيكم

52
00:04:33,668 --> 00:04:34,770
، إني لأنظر

53
00:04:34,803 --> 00:04:36,874
فأرى فيكم كثيراً
.. من القلوب الطيبة

54
00:04:36,907 --> 00:04:39,040
. وأرى حبوراً كثيراً

55
00:04:39,073 --> 00:04:40,911
أعنى ، ألك أن تتخيل ما قد يحدث

56
00:04:40,944 --> 00:04:43,077
إذا امّحى في قلوب الناس الإيمان؟

57
00:04:43,110 --> 00:04:45,373
ما يمكن أن يقوموا به؟

58
00:04:45,414 --> 00:04:47,479
نفس ما يقومون به الآن في الخفاء

59
00:04:47,512 --> 00:04:49,582
.. ولكنهم سيستعلنون به

60
00:04:49,615 --> 00:04:52,886
!هراء

61
00:04:52,919 --> 00:04:55,119
لتكونن مقتلة عظيمة

62
00:04:55,160 --> 00:04:56,888
، وقدر من الفسوق عظيم
.وإنك لتعلم هذا

63
00:04:56,929 --> 00:04:58,727
إن كان ما يجعل المرء خَيِّراً فحسب

64
00:04:58,760 --> 00:05:01,062
إنما هي مَظِنَّةُ جزاء إلهي

65
00:05:01,095 --> 00:05:02,566
! .. فبئس امرءاً هو يا أخي

66
00:05:02,599 --> 00:05:05,198
وإنني لأود أن أقابل من أمثاله

67
00:05:05,231 --> 00:05:06,797
هناك في العلن أكثر

68
00:05:06,830 --> 00:05:08,438
. ما يمكن

69
00:05:08,471 --> 00:05:10,869
كلامك إنما هو هراء ملفوف

70
00:05:10,902 --> 00:05:13,572
بغشاء رقيق من الحكمة الباطلة

71
00:05:13,605 --> 00:05:18,578
هل تظن أن مذكرتك تلك
إنما هي لوحٌ حجري؟

72
00:05:21,241 --> 00:05:24,814
ما فلسفتهم في هذه الحياة؟

73
00:05:24,848 --> 00:05:29,883
،أن يجتمعوا إلى بعضهم
ويقصوا من قصص الخرافة

74
00:05:29,924 --> 00:05:33,225
ما تبطله كل قوانين الكون

75
00:05:33,258 --> 00:05:34,921
لينجوا من حساب ذلك اليوم؟

76
00:05:34,954 --> 00:05:36,689
. لا

77
00:05:36,730 --> 00:05:39,161
ماذا يدل من ذلك
!على حقيقتك ، يا (مارتي)؟

78
00:05:39,194 --> 00:05:42,529
، حين تتحدث بهذه الطريقة

79
00:05:42,563 --> 00:05:45,266
! فإنك تبدو مذعورا

80
00:05:45,299 --> 00:05:46,737
أتظن أن الأمر كله احتيال؟

81
00:05:46,770 --> 00:05:48,401
كل هؤلاء الناس؟

82
00:05:49,640 --> 00:05:50,903
كلهم مخطئون؟

83
00:05:50,936 --> 00:05:52,703
. نعم

84
00:05:52,744 --> 00:05:55,677
لقد كان الأمر كذلك
منذ نظر قرد إلى الشمس

85
00:05:55,710 --> 00:05:57,206
:ثم قال لقرد آخر

86
00:05:57,247 --> 00:06:01,717
"لقد أمرتني أن آخذ حقك"

87
00:06:01,750 --> 00:06:06,115
لقد بلغ الناس من ضعفهم أنهم

88
00:06:06,148 --> 00:06:08,219
يشترون بأموالهم الأمانيَ رجاء أن يصحّوا

89
00:06:08,252 --> 00:06:10,523
. بدلاً من أن يشتروا عشاء يصحّون به

90
00:06:10,556 --> 00:06:15,490
ادعوا يسوع المسيح ، يسوع المسيح
بأيد مبسوطة أو مقبوضة

91
00:06:15,523 --> 00:06:17,129
إن أصداء حياتي كلها
لا يمكنها أن تدرك

92
00:06:17,162 --> 00:06:18,695
حقيقة كاملة عنك

93
00:06:18,728 --> 00:06:20,158
.. يا محرك الريشة في غياهب الرماد

94
00:06:20,191 --> 00:06:22,229
.. ويا مُوقِدَ الشجر الأخضر ناراً للعباد

95
00:06:22,262 --> 00:06:23,556
! آمين -
! آمين -

96
00:06:23,597 --> 00:06:25,765
هذا استخراج للخوف ، وكره النفس

97
00:06:25,798 --> 00:06:28,029
بواسطة نفسه المستبدّة

98
00:06:28,070 --> 00:06:30,269
. "إنه "تطهير

99
00:06:30,302 --> 00:06:32,700
هو يمتص بقصصه خوف نفوسهم

100
00:06:32,733 --> 00:06:34,834
. ولذلك ، هو ناجح

101
00:06:34,867 --> 00:06:36,739
. بقدر ما يبدي لهم

102
00:06:36,772 --> 00:06:38,613
. من يقين

103
00:06:38,646 --> 00:06:40,581
نعم -
نعم -

104
00:06:40,614 --> 00:06:42,548
بعض المختصين في علم
اللسان الإنساني) يقولون)

105
00:06:42,581 --> 00:06:45,380
إن الدين آفةٌ لغوية

106
00:06:45,413 --> 00:06:48,486
تعيد نصب المسالك العقلية

107
00:06:48,519 --> 00:06:50,524
. وتوهن التفكير النقدي

108
00:06:50,556 --> 00:06:55,059
حسن، أنا لا أتنطع في
استخدام الكلمات الكبيرة

109
00:06:55,092 --> 00:06:58,795
ولكن بالنسبة لوجوديّ
لا يرى من الحياة مغزى

110
00:06:58,828 --> 00:07:02,101
فإن ذلك مما يثير حنقك
.. ويأكل قلبك

111
00:07:02,134 --> 00:07:05,866
.. ولا تزال تبدو مذعورا

112
00:07:07,171 --> 00:07:09,873
على الأقل ، أنا لا
أسابق الإشارة الحمراء

113
00:07:15,475 --> 00:07:19,576
أترون، كلنا يحمل ما
"أدعوه بـ : "مصيدة الحياة

114
00:07:19,616 --> 00:07:23,446
هذا اليقين الجبلّيّ السحيق
بأن كل شيء سينتهى إلى خير

115
00:07:23,479 --> 00:07:25,852
فلن تلبث أن تنتقل إلى مدينة أخرى

116
00:07:25,885 --> 00:07:27,484
وتصادق أناساً آخرين

117
00:07:27,517 --> 00:07:28,947
إلى بقية حياتك

118
00:07:28,988 --> 00:07:31,953
، وأنك واقعٌ في الحب
.. وأنك مستوفٍ أمرك

119
00:07:31,986 --> 00:07:36,962
، الاستيفاء اللعين
"وكذلك "الخاتمة

120
00:07:36,995 --> 00:07:39,026
.. أيا ما كانا هذين اللعينين

121
00:07:39,059 --> 00:07:42,794
فإن هما إلا وعاءان فارغان
يملأهما ذلك الهراء الضحل

122
00:07:42,835 --> 00:07:46,199
لا شيء أبداً مستوفَى

123
00:07:46,232 --> 00:07:50,067
.. حتى النهاية
"وتلك الـ "خاتمة

124
00:07:50,100 --> 00:07:54,267
كلا ، كلا
. لا شيء أبداً مختوم (ينتهي)

125
00:08:02,473 --> 00:08:04,741
(أيها الكاهن (ثيريوت

126
00:08:04,774 --> 00:08:06,942
هل رأيت هذه الفتاة؟

127
00:08:06,976 --> 00:08:08,512
، لست متأكداً

128
00:08:08,546 --> 00:08:09,512
!موعظة رائعة

129
00:08:09,545 --> 00:08:10,551
. أشكرك لقدومك

130
00:08:10,584 --> 00:08:12,287
شكراً -
شكراً -

131
00:08:12,320 --> 00:08:14,551
.. أريد أن أقول إنني

132
00:08:15,488 --> 00:08:17,286
شكراً

133
00:08:17,319 --> 00:08:18,823
.. لا أذكر اسمها

134
00:08:18,856 --> 00:08:21,294
لقد واظبت على الحضور
(حين كنا في (يونيس

135
00:08:21,327 --> 00:08:22,789
لكني لست متأكداً

136
00:08:22,829 --> 00:08:24,724
ولكن لم نفتأ ننتقل منذ حينها

137
00:08:24,757 --> 00:08:26,661
هل تذكرين أنتِ؟
! أوه، أهلا

138
00:08:26,694 --> 00:08:28,597
. كلا! أنت محق
(لقد رأينها في (يونيس

139
00:08:28,630 --> 00:08:30,397
(قد تعرفها (تينا

140
00:08:32,100 --> 00:08:34,668
كم مكثتم في (يونيس)؟

141
00:08:34,701 --> 00:08:36,635
حوالي 6 أشهر

142
00:08:36,668 --> 00:08:38,738
لقد أجّرت لنا أرملة الكنيسة
.. في (أوبيلوسس) بسعر زهيد

143
00:08:38,771 --> 00:08:40,105
.. وغادرنا لنا بعدما احترقت

144
00:08:40,138 --> 00:08:42,408
ألديك فكرة عن سبب حريقها؟

145
00:08:42,441 --> 00:08:45,238
الشرطة عندكم تعتقد
.. أنها جريمة متعمَّدة

146
00:08:45,279 --> 00:08:47,611
وإن كنت مرجحاً ، لرجحت أن
يكون الفاعل أحد أبناء الأرملة

147
00:08:47,644 --> 00:08:50,346
أرادنا أن نخرج من أرضهم
.. ولكننا مضينا قُدُما

148
00:08:50,379 --> 00:08:52,074
ولم نسع لاتهام ولا انتقام

149
00:08:52,115 --> 00:08:53,713
(سأذهب لأجد (ديفيد

150
00:08:53,745 --> 00:08:54,744
. حسن

151
00:08:54,777 --> 00:08:56,943
. موعظة جليلة

152
00:08:56,984 --> 00:08:58,550
منذ متى وأنت تعظ؟

153
00:08:58,583 --> 00:09:01,952
مذ كنت في العشرين من عمري

154
00:09:01,985 --> 00:09:04,121
لقد كنا تبعاً لـ (جمعية أصدقاء
المسيح) في الـ 8 سنوات الأخيرة

155
00:09:04,154 --> 00:09:05,886
هل كنتم مع كنيسة ما قبل ذلك؟

156
00:09:05,919 --> 00:09:08,851
. الكنيسة الإنجيلية المستقلة

157
00:09:08,892 --> 00:09:10,587
(لقد نشأت في كنف (بيلي لي تاتل

158
00:09:10,620 --> 00:09:13,491
(ارتدت كُلّيّتَه في (باتون روج
.. لعدة سنوات

159
00:09:13,523 --> 00:09:15,528
، (ثم عدت إلى (يونيس

160
00:09:15,561 --> 00:09:18,357
من رسم الجدارية التي على جدار الكنيسة؟

161
00:09:18,390 --> 00:09:21,557
رسمها أطفال من أبرشيتنا

162
00:09:22,893 --> 00:09:25,229
.. أنا آسف

163
00:09:25,262 --> 00:09:26,729
هل أصاب هذه الفتاةَ خطب ما؟

164
00:09:26,762 --> 00:09:28,230
هل هي مفقودة؟

165
00:09:28,263 --> 00:09:30,027
سيد (تيريوت) ، هل يمكننا
أن نطلع على هويات

166
00:09:30,060 --> 00:09:31,932
فريق عملك؟

167
00:09:33,502 --> 00:09:36,234
هل رأيتهِا قط مع أحد ما؟

168
00:09:36,267 --> 00:09:38,368
ألم تكن مع شخص ما ، ذلك اليوم؟

169
00:09:38,401 --> 00:09:41,764
أتذكرين؟
. ذلك الرجل الطويل

170
00:09:41,797 --> 00:09:43,499
نعم ، لكن لست أعرف

171
00:09:43,532 --> 00:09:45,802
إن كانت "معه" حقاً

172
00:09:45,835 --> 00:09:49,835
حسن ، هل تستطيعين أن تصفيه لي؟

173
00:09:51,613 --> 00:09:53,380
لقد رأيتهما يتحادثان فحسب

174
00:09:53,413 --> 00:09:55,309
لم أقربهما مثلا

175
00:09:55,349 --> 00:09:59,115
كان مائلاً إلى أمامه ، يتحدث إليها

176
00:09:59,148 --> 00:10:03,283
كان وجهه غريباً ، على ما أذكر

177
00:10:03,324 --> 00:10:05,587
جلده يلمع حول فكه

178
00:10:05,620 --> 00:10:09,156
كما لو كان محروقاً مثلا؟

179
00:10:11,828 --> 00:10:13,426
نعم

180
00:10:13,459 --> 00:10:15,963
هل غادرَت معه ، إذاً؟

181
00:10:15,996 --> 00:10:18,805
نعم ، ربما

182
00:10:18,838 --> 00:10:21,038
قُبض عليه في شهر 10 عام 89
في الساعة 3:14 فجراً

183
00:10:21,071 --> 00:10:24,171
قضى عامه الأخيرَ في السجن
في الحبس الانفرادي بعد شجار

184
00:10:24,204 --> 00:10:25,409
تم الاستلام
شكراً لكِ

185
00:10:25,442 --> 00:10:27,074
تلقيت ذلك

186
00:10:46,012 --> 00:10:48,147
هل تحققت من كل شيء؟

187
00:10:48,180 --> 00:10:49,821
في المعظم

188
00:10:51,485 --> 00:10:54,689
* برت) ، لقد قضيت عامين في أنجولا)
<font color="#00FFFF" >[أنجولا ، هو سجن في ولاية لويزيانا ، ولا يقصد الدولة الأفريقية المعروفة]</font>

189
00:10:54,722 --> 00:10:57,487
بتهم الفعل الفاضح ، وخرق الآداب العامة

190
00:10:57,520 --> 00:11:00,390
أمام مدرسة

191
00:11:02,190 --> 00:11:05,657
لقد كنت ضحية أدوية مهلوسة

192
00:11:05,690 --> 00:11:09,193
. ولقد كفّرت عن ذلك
. لقد كفّرتُ عن ذلك

193
00:11:11,195 --> 00:11:13,129
هل يمكن أن تمدني بأماكن وجوده

194
00:11:13,162 --> 00:11:16,268
من 25 ديسمبر حتى 3 يناير؟

195
00:11:16,301 --> 00:11:17,668
نعم ، من الكريسماس حتى بداية السنة الجديدة

196
00:11:17,709 --> 00:11:18,804
(كنا في (نيو رودز

197
00:11:18,837 --> 00:11:20,043
وهناك من الناس من يستطيع

198
00:11:20,076 --> 00:11:22,107
أن يشهد على مكان وجود (برت) حينها

199
00:11:22,140 --> 00:11:23,843
لقد أنجزنا نتائج جيدة هناك

200
00:11:23,876 --> 00:11:25,883
نعم ، نتائج جيدة

201
00:11:25,917 --> 00:11:29,853
ماذا بظنّك قد حدث ، أيها المحقق؟

202
00:11:31,221 --> 00:11:33,283
، لقد قتل أحد ما تلك الفتاة
وتباهى بفعلته تلك

203
00:11:36,020 --> 00:11:38,553
راسماً جدارية لمشهد الجريمة

204
00:11:38,594 --> 00:11:40,392
.. على حائط إحدى كنائسك القديمة

205
00:11:42,496 --> 00:11:43,864
.. أنا المحيي ، والنور "

206
00:11:43,897 --> 00:11:46,769
"لأولئك الذين آمنوا بي ...

207
00:11:51,106 --> 00:11:53,074
هل اغتُصبَت ، أيها المحقق؟

208
00:11:55,874 --> 00:11:58,042
ولم تسأل عن ذلك؟

209
00:12:02,746 --> 00:12:06,552
إذا شئت أن تتحدث إلى (برت) منفرداً

210
00:12:06,585 --> 00:12:08,657
فأعتقد أنك ستقتنع

211
00:12:08,690 --> 00:12:11,489
. ببراءته ، أيها المحقق

212
00:12:11,522 --> 00:12:14,697
. حسن ، لنفعل ذلك

213
00:12:14,730 --> 00:12:19,733
(اذهب مع المحقق ، يا (برت

214
00:12:19,774 --> 00:12:23,039
المغالطة الوجودية

215
00:12:23,072 --> 00:12:24,777
التي تقضي بأنك لا محالة
واجدٌ الضوءَ في نهاية النفق

216
00:12:24,810 --> 00:12:27,382
هذا ما يبيعه الواعظ للناس

217
00:12:27,415 --> 00:12:29,648
كذلك الطبيب النفسي

218
00:12:29,681 --> 00:12:32,320
فالواعظ يمدّ

219
00:12:32,353 --> 00:12:34,824
في قدرتك على شراء الوهم

220
00:12:34,857 --> 00:12:37,760
.. ثم هو يخبرك أنه فضيلة

221
00:12:37,793 --> 00:12:41,227
منتظراً من كل ما يفعل الأجر المادي

222
00:12:41,268 --> 00:12:45,943
! "ويا له من سعي بائس لإثبات "استحقاقه

223
00:12:47,474 --> 00:12:52,054
"بالطبع ، هذا كله من أجلي"

224
00:12:52,087 --> 00:12:54,687
من أجلي أنا

225
00:12:54,728 --> 00:12:57,192
لي ، لي أنا ، أنا ، أنا

226
00:12:57,225 --> 00:12:59,699
! كم أنا مهم

227
00:12:59,732 --> 00:13:03,433
"! كم أنا مهم
! عليك اللعنة

228
00:13:03,466 --> 00:13:05,570
.. اعذرنا لحظة

229
00:13:19,954 --> 00:13:21,249
! .. لم أكن أعلم

230
00:13:21,289 --> 00:13:23,584
.. هون عليك
. فلن أوذيك

231
00:13:23,625 --> 00:13:26,192
. لن أوذيك

232
00:13:35,233 --> 00:13:38,305
! الشفقة من الأخلاق ، أيها المحقق

233
00:13:38,338 --> 00:13:41,673
نعم ، هي كذلك

234
00:13:42,946 --> 00:13:44,841
لقد تحريت عنهم جميعا

235
00:13:44,874 --> 00:13:47,608
(وكلهم ذو سجلٍّ نظيف إلا (برت

236
00:13:47,649 --> 00:13:49,447
أنا أرى أن هذه فعلة

237
00:13:49,479 --> 00:13:51,444
.. متخلف عقلي

238
00:13:51,475 --> 00:13:54,484
لقد دفع لها ، ثم أحس بالخزي

239
00:13:54,517 --> 00:13:57,116
.. فانفعل

240
00:13:57,149 --> 00:14:02,819
فحاول أن يكفر عن فعلته
. بأن .. أنت تعرف

241
00:14:02,860 --> 00:14:04,522
استنتاج جيد يا مارتي

242
00:14:04,555 --> 00:14:05,857
.. حسن

243
00:14:05,890 --> 00:14:08,422
، لقد استنتجت ذلك كله
.. بلا مساعدة منك

244
00:14:08,455 --> 00:14:11,190
.. لكنه ليس القاتل

245
00:14:11,223 --> 00:14:14,326
لقد قضى عامين في السجن
بسبب الفعل الفاضح

246
00:14:14,367 --> 00:14:17,226
كان يجب أن يودع مصحة نفسية أولا

247
00:14:17,259 --> 00:14:18,664
ثم ماذا؟

248
00:14:18,697 --> 00:14:20,034
. ما حدث في أنجولا

249
00:14:20,064 --> 00:14:22,567
.. لقد كان يستحم

250
00:14:22,600 --> 00:14:24,905
ثم قام بقطع خصيتيه بموسى

251
00:14:24,938 --> 00:14:26,600
.. وقاموا بإخفاء هذا الأمر

252
00:14:26,633 --> 00:14:29,167
! رباه

253
00:14:31,106 --> 00:14:32,946
، ومع ذلك

254
00:14:32,979 --> 00:14:35,011
، فقد ضغطت عليه

255
00:14:35,044 --> 00:14:37,820
! حتى بال على نفسه .. حرفيا

256
00:14:42,390 --> 00:14:44,223
يمكننا أن نضع دوريات حول المكان

257
00:14:44,264 --> 00:14:45,695
ونسألهم أن يمشطوه

258
00:14:45,728 --> 00:14:48,492
لكن أعتقد أن علينا المضيّ قُدُما

259
00:14:48,532 --> 00:14:50,701
.. للتحري بشأن ذلك الرجل الطويل

260
00:14:50,734 --> 00:14:52,840
حسن ، قد يكون هذا أيضاً ضرباً من الهراء

261
00:14:52,873 --> 00:14:53,968
.. اخترعه أحدهم

262
00:14:54,009 --> 00:14:55,271
. ثم بنى الآخرُ على كذبته تلك

263
00:14:55,304 --> 00:14:57,671
(كلا ، لقد عَلِمَ (برت

264
00:14:57,712 --> 00:15:00,683
لقد رأى الرجل الطويل أيضا

265
00:15:00,716 --> 00:15:02,284
.. هذا الأمر

266
00:15:02,317 --> 00:15:03,789
.. قضية الفتاة (ماري فونتنوت) تلك

267
00:15:03,822 --> 00:15:05,358
محال أن تكون (دوري لانغ) هي
.. أولى ضحاياه

268
00:15:05,391 --> 00:15:07,728
.. مستحيل

269
00:15:11,234 --> 00:15:14,168
روزي) .. هل تستطيع أن تساعدهم)
على الخروج من الوحل ، من فضلك؟

270
00:15:27,112 --> 00:15:29,615
لم نستطع أن نحصل على تطابق
.. مع أسلوب المتهمين الذين نعرفهم

271
00:15:29,648 --> 00:15:32,983
أحد الذين تشتمل عليهم السجلات الفيدرالية
.. كان يضع تيجانا على رؤوس ضحاياه

272
00:15:33,016 --> 00:15:35,653
.. وآخر كان يضع قرونا

273
00:15:35,718 --> 00:15:37,757
(مسجون مؤبداً في (ميتشيغن

274
00:15:37,790 --> 00:15:40,291
وليس هناك تطابق بينهما

275
00:15:42,227 --> 00:15:44,355
لا نعلم إن كانت هناك
.. صلة لهذه القضية

276
00:15:44,396 --> 00:15:47,097
.. (بقضية (ماري فونتنوت

277
00:15:47,130 --> 00:15:51,798
نعم ، ولكن "الشبكة" * ، وما تحمل من رمزية
<font color="#00FFFF" >[يقصد الشكل الخشبي الذي وجدوه في بيت الألعاب]</font>

278
00:15:51,831 --> 00:15:54,905
.. إن لها بُعداً يتعلق بطائفة ما

279
00:15:56,370 --> 00:15:59,840
أعني أنه أرادنا أن نجد هذه الفتاة

280
00:15:59,873 --> 00:16:01,674
.. كأنما كان يفاخر بفعلته

281
00:16:01,707 --> 00:16:04,841
حقل القصب ذاك هو بدايتنا

282
00:16:05,777 --> 00:16:08,078
فلتأت بتخمين إذاً

283
00:16:08,111 --> 00:16:10,309
لأننا لو رجعنا إلى البداية
فسيسلمون القضية

284
00:16:10,349 --> 00:16:13,149
. "لـ "فرقة الخبراء

285
00:16:13,182 --> 00:16:15,084
حسن ، لا بد أن أحدهم نسي شيئاً ما

286
00:16:15,117 --> 00:16:16,788
علينا أن نعود ونراجع كل الملفات

287
00:16:16,853 --> 00:16:18,884
في الجثث التي عُثر عليها في
الولاية في السنوات الخمس الأخيرة

288
00:16:18,925 --> 00:16:20,850
علينا أن نبدأ من هناك

289
00:16:20,891 --> 00:16:23,825
ليس لدينا كل هذا الوقت

290
00:16:23,858 --> 00:16:26,592
.. اللعنة يا رجل! اسمعني

291
00:16:26,625 --> 00:16:29,897
لقد لاحظت فيك قصر نظر

292
00:16:29,930 --> 00:16:32,894
.. يضيع كل جهد التحقيقات

293
00:16:32,927 --> 00:16:36,262
ورؤية منحرفة ، تلوي عنق الأدلة

294
00:16:36,303 --> 00:16:39,963
.. أنت مهووس

295
00:16:40,004 --> 00:16:44,001
، أنت مهووس أيضاً
ولكن في خارج مجال العمل

296
00:16:44,034 --> 00:16:46,735
.. لست كذلك ، يا صاح

297
00:16:46,768 --> 00:16:50,502
أنا أحفظ للأشياء اتزانها ، منفصلة

298
00:16:50,543 --> 00:16:52,206
تماما مثلما أني أتجرع هذه الجعة

299
00:16:52,239 --> 00:16:53,639
.. من غير أن أدمنها

300
00:16:53,680 --> 00:16:55,110
الناس الذين لا يشعرون بالذنب

301
00:16:55,143 --> 00:16:58,178
.. هم أسعد الناس دوما

302
00:17:02,212 --> 00:17:05,953
لا تقسُ عليّ كثيراً

303
00:17:05,986 --> 00:17:08,488
حسن ، هذه سيئتك الكبرى

304
00:17:08,522 --> 00:17:10,854
أتعرف الفرق حقاً بيني وبينك؟

305
00:17:10,887 --> 00:17:14,423
.. نعم ، الإنكار

306
00:17:14,456 --> 00:17:17,055
الفرق هو أنني أعرف الفرق

307
00:17:17,095 --> 00:17:19,494
بين الفكرة و الحقيقة

308
00:17:19,527 --> 00:17:23,292
أنت لا تستطيع أن تشك في صحة كلامك

309
00:17:23,333 --> 00:17:26,593
وهذا بالنسبة لي ضرب من الإنكار

310
00:17:26,634 --> 00:17:29,968
.. أشك في ذلك

311
00:17:33,675 --> 00:17:35,001
سنضع تعميما

312
00:17:35,042 --> 00:17:37,574
على كل رجل طويل
.. ذي ندوب وجهية

313
00:17:37,607 --> 00:17:39,406
. حسن

314
00:17:39,439 --> 00:17:42,372
وسنرسل إلى المستشفيات بخصوص
المرضى الذين تطابق أوصافهم ذلك

315
00:17:42,405 --> 00:17:43,971
جيد

316
00:17:57,981 --> 00:18:01,451
إذاً ، كان (كول) يريد أن يبقي
القضية بعيدة عن أيدي "فرقة الخبراء"؟

317
00:18:01,484 --> 00:18:05,216
باسترجاع الأمر ، هل شعرت قط أنه

318
00:18:05,249 --> 00:18:07,487
أراد أن يدفع الأمور

319
00:18:07,521 --> 00:18:09,518
إلى اتجاه معين أراده هو؟

320
00:18:11,055 --> 00:18:15,065
لا ، لقد كانت القضية
.. هي ما قادنا إلى هناك

321
00:18:15,098 --> 00:18:17,233
.. ولكنك اقتنعت ، مع ذلك

322
00:18:17,266 --> 00:18:18,898
.. "بنظريته عن "القاتل المتسلسل

323
00:18:18,939 --> 00:18:21,632
حسن، على قدر ما كان متعجرفاً

324
00:18:21,673 --> 00:18:23,168
.. فقد كان على صواب

325
00:18:23,201 --> 00:18:27,173
أعني ، أن هذا ما مكن
.. لنا من القبض على رجلنا

326
00:18:30,402 --> 00:18:32,008
لكني أحبها على هذا النحو ، كما تعلمين

327
00:18:32,041 --> 00:18:33,239
.. ثابتة

328
00:18:33,272 --> 00:18:34,902
! هراء

329
00:18:34,943 --> 00:18:36,775
اسمعيني ، لقد قمت بكل تلك
الاستشارات العائلية وغيرها

330
00:18:36,808 --> 00:18:40,243
.. هذا ما عليه طبيعة الأمور

331
00:18:40,276 --> 00:18:42,176
كلا. الأمور تتبدل

332
00:18:42,209 --> 00:18:44,678
، احفظ لنفسك ما يسعها
واترك الباقي وراء ظهرك

333
00:18:44,711 --> 00:18:46,247
.. الناس يصبحون أفضل

334
00:18:46,280 --> 00:18:49,846
نعم هذا ما عليه الأمر .. أنا أعتقد
أني على ما أنا عليه أفضل

335
00:18:49,879 --> 00:18:51,477
أتعتقد ذلك حقا؟

336
00:18:51,518 --> 00:18:54,116
.. نعم ، ثقي بي

337
00:18:54,149 --> 00:18:55,882
ربما تظن أنك تفضل
أن يظل الأمر كذلك

338
00:18:55,915 --> 00:18:57,910
.. لأن هذا ما تعودتَ عليه

339
00:18:57,951 --> 00:19:00,012
.. فتتأقلم على ذلك حياتك

340
00:19:00,045 --> 00:19:03,480
لا يجب عليك أن تخشى الخسارة

341
00:19:04,912 --> 00:19:07,213
.. أولئك الناس الذين حدثتك عنهم

342
00:19:07,246 --> 00:19:10,749
لديهم كلب .. وأسماك
ماذا لديك أنت؟

343
00:19:10,782 --> 00:19:12,915
يمكنك أن تتعود
.. على ما يجدّ في حياتك

344
00:19:32,129 --> 00:19:33,865
سحقاً .. أفترض أنك تستطيعين
أن ترتبي لي موعداً

345
00:19:33,898 --> 00:19:37,298
مع ممرضة .. تصف
لي دواء جيداً

346
00:19:39,034 --> 00:19:41,971
.. لبداية جديدة

347
00:19:43,473 --> 00:19:44,504
! أبي

348
00:19:44,537 --> 00:19:45,737
! مرحباً ، يا صغيراتي

349
00:19:45,777 --> 00:19:47,240
! أهلاً يا حبيبي

350
00:19:47,273 --> 00:19:49,177
كيف حالك ، يا (مارتي)؟

351
00:19:54,307 --> 00:19:56,178
ماذا يجري يا (رست)؟

352
00:19:56,211 --> 00:19:59,114
.. (لقد أرجعت (جزازة العشب

353
00:19:59,147 --> 00:20:00,912
وجززت عشبي؟

354
00:20:00,945 --> 00:20:03,045
نعم ، لقد رأيته طويلاً
.. يحتاج أن يُجز

355
00:20:03,078 --> 00:20:05,747
فرددت معروفك الذي صنعتَه
.. بإعارتك الجزازة لي

356
00:20:05,780 --> 00:20:07,619
.. (لدينا (إيتوفي

357
00:20:07,652 --> 00:20:10,415
وأحاول أن أقنع (رست) أن
يبقى للعشاء معنا

358
00:20:10,448 --> 00:20:12,415
صحيح؟

359
00:20:12,448 --> 00:20:14,983
(ابق للعشاء ، يا (رست

360
00:20:15,024 --> 00:20:19,419
لا ، أنا مغادر

361
00:20:19,452 --> 00:20:22,555
(شكراً على الشاي ، يا (ماجي

362
00:20:22,588 --> 00:20:25,795
آسف أنك ستغادر

363
00:20:25,828 --> 00:20:28,700
أراك الاثنين

364
00:20:28,733 --> 00:20:32,132
سأصحبك معك إلى الخارج

365
00:20:32,165 --> 00:20:34,571
! أنت

366
00:20:34,604 --> 00:20:36,108
! أنت

367
00:20:38,806 --> 00:20:41,077
ماذا؟

368
00:20:41,110 --> 00:20:43,613
ماذا تظن نفسك فاعلاً ، بحق الجحيم؟

369
00:20:43,646 --> 00:20:47,251
في بيتي؟ وفي غيابي؟

370
00:20:47,284 --> 00:20:49,147
كنت أرجع الجزازة

371
00:20:49,188 --> 00:20:51,220
أنت تعرف ما أقصد

372
00:20:51,253 --> 00:20:55,522
أتجز عشبي؟ هه؟

373
00:20:55,556 --> 00:20:57,194
ماذا تظن أني كنت أفعل هنا

374
00:20:57,227 --> 00:20:59,130
في غيابك يا (مارتي)؟

375
00:20:59,163 --> 00:21:02,993
ما مشكلتك معي؟

376
00:21:03,034 --> 00:21:04,759
.لا مشكلة

377
00:21:04,800 --> 00:21:06,296
لا أريدك أن تجز عشبي

378
00:21:06,329 --> 00:21:08,034
بعد ذلك أبدا .. حسنا؟

379
00:21:08,067 --> 00:21:12,135
.. أحب أن أجز أنا عشبي

380
00:21:44,064 --> 00:21:45,431
أهذا فريقك المفضل ، يا أبي؟

381
00:21:45,464 --> 00:21:49,031
.. نعم يا صغيرتي
هم من أريدهم أن يفوزوا

382
00:22:00,616 --> 00:22:04,815
يا (أودري) .. أنا وأمك

383
00:22:04,848 --> 00:22:06,751
نريد أن نتحدث إليك قليلا

384
00:22:06,784 --> 00:22:10,422
عن تلك الرسومات التي
رسمتِها في المدرسة .. حسنا؟

385
00:22:10,455 --> 00:22:12,651
(اذهبي إلى غرفتك ، يا (ميس

386
00:22:12,683 --> 00:22:13,817
لماذا؟

387
00:22:13,850 --> 00:22:15,353
.. لأنني قلت ذلك
.. اذهبي إلى

388
00:22:15,386 --> 00:22:18,551
.. هيا ، اذهبي

389
00:22:19,458 --> 00:22:20,562
.. اذهبي

390
00:22:24,033 --> 00:22:26,634
اذهبي

391
00:22:30,941 --> 00:22:34,978
انظري

392
00:22:35,012 --> 00:22:38,313
ليس عليكِ أن تتضايقي
يا حبيبتي .. حسنا؟

393
00:22:38,346 --> 00:22:40,345
نريد التحدث إليك ، فحسب

394
00:22:40,378 --> 00:22:44,248
أين رأيتِ ذلك من قبل؟

395
00:22:44,281 --> 00:22:46,782
لماذا قمتي برسمها؟

396
00:22:46,815 --> 00:22:49,055
لأن الفتيات الأخروات أحببن ذلك

397
00:22:49,088 --> 00:22:51,718
وظنن أن الأمر مضحك

398
00:22:51,759 --> 00:22:54,253
هذا كل شيء

399
00:22:54,294 --> 00:22:58,727
نعم ، ولكن من أين أتيت بهذه الفكرة؟

400
00:23:01,136 --> 00:23:03,670
لقد تحدتني الفتيات أن أفعلها

401
00:23:03,703 --> 00:23:05,165
! يا إلهي

402
00:23:05,198 --> 00:23:07,700
(إن هذا يزعج الناس يا (أودري

403
00:23:07,733 --> 00:23:11,168
.. إنه شيء كريه

404
00:23:11,201 --> 00:23:13,736
إنه يحوّل شيئاً من
المفترض أن حسن

405
00:23:13,769 --> 00:23:16,343
فيجعله قبيحا

406
00:23:16,376 --> 00:23:19,343
أنا آسفة

407
00:23:19,376 --> 00:23:22,080
.. لا بأس
.. لا بأس

408
00:23:24,712 --> 00:23:28,087
.. لا بأس يا حبيبتي

409
00:23:28,120 --> 00:23:31,115
حسن ، أنا لا أقول
إنني أب جيد

410
00:23:31,148 --> 00:23:34,649
ولكن هل تعلم معنى
أن تكون أباً؟

411
00:23:34,690 --> 00:23:38,193
إن هذا يعني أنك مسئول عن غيرك

412
00:23:38,226 --> 00:23:41,928
. أنك مسئول عن حياتهم

413
00:23:41,961 --> 00:23:45,031
.. لكن بغض النظر عن هذا

414
00:23:45,064 --> 00:23:49,029
"ثمة أمر لا جدوى منه في "المسئولية

415
00:24:06,409 --> 00:24:08,681
أهذا مبلغ قلقك؟

416
00:24:08,714 --> 00:24:10,483
حسن .. لا

417
00:24:10,516 --> 00:24:13,081
ولكنني لم أعد أعرف ما يمكن أن يفعله

418
00:24:13,114 --> 00:24:14,950
النظر إلى تلك الرسومات

419
00:24:14,983 --> 00:24:17,953
.. إنها هي
.. أنا قلقة بشأنها هي

420
00:24:17,986 --> 00:24:20,994
حسن ، إنها تريد أن
تسترعي الانتباه فحسب

421
00:24:21,027 --> 00:24:23,560
.. والفتيات الأخريات

422
00:24:23,593 --> 00:24:26,357
إلهي ، كيف تسنى لهن أن يعرفوا
عن تلك الأشياء في هذه السن؟

423
00:24:26,390 --> 00:24:29,262
الفتيات دوماً يعرفن قبل الصبية

424
00:24:29,295 --> 00:24:30,596
ولماذا هذا؟

425
00:24:30,629 --> 00:24:32,997
.. لأن عليهن ذلك

426
00:24:33,038 --> 00:24:36,834
استمع إليّ .. إنها منطوية

427
00:24:36,867 --> 00:24:38,371
، إنها تسأل عنك
وتريد أن تعرف

428
00:24:38,404 --> 00:24:40,403
لماذا تعمل كثيراً في هذه الأيام؟

429
00:24:40,436 --> 00:24:43,777
حسن ، سيقل وقتي في العمل بعد الآن

430
00:24:43,810 --> 00:24:46,111
فرقة المهام" ستستلم القضية"

431
00:24:46,144 --> 00:24:49,802
.. وسيزداد وجودي معكم عن ذي قبل

432
00:24:52,676 --> 00:24:54,442
وماذا عن الأسبوع الماضي؟

433
00:24:57,344 --> 00:24:59,681
. أنا آسف بشأن ذلك
.. كان عليّ أن أتوسّل

434
00:24:59,714 --> 00:25:01,953
.. لقد كانت ليلة جيدة

435
00:25:01,986 --> 00:25:05,655
. لا تغير الموضوع .. تحدث

436
00:25:09,256 --> 00:25:11,529
(لقد فاض بي الكيل يا (مارتي

437
00:25:11,562 --> 00:25:14,363
هل تسمعني؟
لقد فاض بي الكيل

438
00:25:14,397 --> 00:25:18,070
حسنا ، سيسحبون منا هذه القضية

439
00:25:18,103 --> 00:25:23,511
وسيزداد وجودي ها هنا معكم

440
00:25:23,544 --> 00:25:26,720
لماذا تزداد بعداً عنا يا (مارتي)؟

441
00:25:26,753 --> 00:25:28,919
!لا أعرف ما تقصدين

442
00:25:28,952 --> 00:25:29,983
بل تعرف ما أقصد

443
00:25:30,016 --> 00:25:32,192
. ولكنك لا تريد أن تقول
. وهذه هي المشكلة

444
00:25:32,225 --> 00:25:34,691
هذا ما أتحدث عنه

445
00:25:34,731 --> 00:25:36,964
في السنة الماضية تلك
كنت كالمراهق المتجهم

446
00:25:36,997 --> 00:25:39,397
وأنت تعرف ذلك

447
00:25:39,438 --> 00:25:41,574
(أنا أحاول أن أصادقك يا (مارتي

448
00:25:44,471 --> 00:25:51,012
، أنا لست جيداً في .. تعرفين
التعبير عن نفسي

449
00:25:51,045 --> 00:25:52,778
نحن نتغير .. ألسنا كذلك؟

450
00:25:52,811 --> 00:25:55,776
ليس لوقت طويل أحيانا

451
00:25:55,817 --> 00:25:59,011
وأنا التي ظننت أن الناس
لا يمكنهم أن يتغيروا أبدا

452
00:25:59,045 --> 00:26:01,917
لا يمكن أن يغيروا حقائقهم

453
00:26:01,950 --> 00:26:03,517
أنا أحاول أن أتذكر أشياء من ذكرياتنا ..
كأنني أشعر

454
00:26:03,550 --> 00:26:05,252
أنه حتمٌ عليّ ذلك .. كأنه وظيفتي

455
00:26:05,285 --> 00:26:10,489
.. أو شيء من ذلك
أحاول أن أتذكر أيامنا الأولى معا

456
00:26:10,522 --> 00:26:13,195
ولقد سئمت من ذلك

457
00:26:13,228 --> 00:26:17,898
جزء من هذا - وأنا لا أتحدث

458
00:26:17,931 --> 00:26:20,095
عن الجزء الذي أحمل الجزء
الأكبر من الخطأ فيه - ولكن

459
00:26:20,128 --> 00:26:24,134
جزء من هذا ، هو من طبيعة الحياة

460
00:26:24,167 --> 00:26:28,037
لقد اعتدنا على قضاء بعض من الإجازات
الأسبوعية من دون أن نغادر الغرفة

461
00:26:28,070 --> 00:26:29,731
ليس هذا ما أتحدث عنه -
أتذكرين؟ -

462
00:26:29,772 --> 00:26:33,173
بالطبع لم نعد في الـ 19 من عمرنا

463
00:26:33,206 --> 00:26:36,742
!يا إلهي! كم تقصر بك آمالك

464
00:26:36,775 --> 00:26:38,984
إنك تضع سقفاً على حدود حياتك

465
00:26:39,017 --> 00:26:42,021
على كل شيء ، لأنك لا تريد أن تتعداها

466
00:26:43,791 --> 00:26:46,595
لقد كنت أذكى كثيراً
حين قابلتك أول مرة

467
00:26:46,628 --> 00:26:48,699
أتعرف؟

468
00:26:52,964 --> 00:26:56,233
(أنا آسف ، يا (ماجي

469
00:26:56,266 --> 00:27:00,500
أنا آسف ، على كل شيء

470
00:27:00,533 --> 00:27:02,300
لغيابي عنك

471
00:27:02,333 --> 00:27:06,140
لعدم تحملي المسئولية

472
00:27:09,076 --> 00:27:12,408
ماذا كنت تفعل ، يا (مارتي)؟

473
00:27:14,776 --> 00:27:16,343
.. أنا

474
00:27:19,309 --> 00:27:24,947
.. العمل .. البيت .. القضايا

475
00:27:26,617 --> 00:27:28,719
.. فقط

476
00:27:30,384 --> 00:27:33,518
.. إنني أشعر أنني

477
00:27:35,159 --> 00:27:37,452
أستطيع أن أبصر أمامي

478
00:27:39,662 --> 00:27:44,165
ثم أشعر كأنني ذلك الذئب

479
00:27:44,198 --> 00:27:45,900
.. في الكارتون

480
00:27:45,933 --> 00:27:48,395
كأنني أسابق إلى منحدر

481
00:27:48,436 --> 00:27:53,905
وأنني لو ظللت أنظر إلى أمامي
ولم أبصر تحت قدمي

482
00:27:53,938 --> 00:27:59,470
.. فإنني سأكون على ما يرام

483
00:28:01,912 --> 00:28:04,446
.. أعتقد أن أمري كله في تباب

484
00:28:08,413 --> 00:28:11,747
.. أنت كذلك

485
00:28:11,780 --> 00:28:13,820
.. أنت كذلك

486
00:29:26,433 --> 00:29:29,168
(مارتي)؟

487
00:29:32,767 --> 00:29:37,571
.. على أية حال
لقد فحصنا بعضاً من المرضى

488
00:29:37,605 --> 00:29:42,176
، طوال ، وفي وجوههم ندوب
ولهم تاريخ في الاعتداء الجنسي

489
00:29:42,209 --> 00:29:44,341
كان لأحدهم تاريخ في اقتحام البيوت

490
00:29:44,375 --> 00:29:50,279
وكان قد استمنى في أحد البيوت
قبل أن يُقبض عليه

491
00:29:50,312 --> 00:29:53,644
كثير من العمل في تلك الغرفة ، حينها

492
00:29:56,148 --> 00:29:58,652
أيكم رجل التحقيقات؟

493
00:30:00,321 --> 00:30:03,416
أنت .. صحيح؟

494
00:30:03,457 --> 00:30:06,991
لقد كنت بارعاً في ذلك من قبل

495
00:30:07,024 --> 00:30:09,493
(ولكن ليس ببراعة (رست

496
00:30:09,526 --> 00:30:11,188
أنا أعرف يا بني

497
00:30:11,221 --> 00:30:14,352
أستطيع أن أقرأ ذلك في وجهك

498
00:30:17,027 --> 00:30:20,668
أنت لست سيئاً
أنت لست كذلك

499
00:30:20,701 --> 00:30:22,099
.. ثمة ما يثقلك

500
00:30:22,132 --> 00:30:23,328
وهو ثقل قد أنشب مخالبه

501
00:30:23,369 --> 00:30:24,935
.. في قلبك وروحك

502
00:30:36,140 --> 00:30:41,471
وما فعلته لم يكن خطأك

503
00:30:41,512 --> 00:30:43,976
لم يكن خطأك

504
00:30:44,009 --> 00:30:45,744
لقد كنت في غمرة محمومة

505
00:30:45,785 --> 00:30:48,385
.. من أثر ذلك الثقل

506
00:30:48,418 --> 00:30:50,251
الثقل الذي لم يتركك تحصل على وظيفة

507
00:30:50,292 --> 00:30:51,858
الثقل نفسه الذي منعك

508
00:30:51,891 --> 00:30:54,691
من أن تكمل تعليمك

509
00:30:59,196 --> 00:31:00,668
الثقل نفسه الذي حرمك

510
00:31:00,701 --> 00:31:02,731
من أمك

511
00:31:05,338 --> 00:31:09,338
(أنا أعرف تلك الأمور ، يا (كريس

512
00:31:09,372 --> 00:31:14,577
أنا ضعيف .. أنا معلول

513
00:31:14,610 --> 00:31:18,387
إني أقتحم البيوت ، ولا أكاد أغادرها

514
00:31:18,420 --> 00:31:21,753
قبل أن آتي على السراول الداخلية

515
00:31:21,786 --> 00:31:25,225
اسمعنى يا بني

516
00:31:25,258 --> 00:31:27,594
إن لديك مخرجاً وحيداً

517
00:31:27,627 --> 00:31:30,060
ألا وهو فضل الله عليك

518
00:31:30,100 --> 00:31:32,865
إن أنت إلا ما جعلك عليه الله

519
00:31:34,602 --> 00:31:38,034
لست ذا علة

520
00:31:38,067 --> 00:31:40,074
نحن ، وأنت ، وأنا ، والناس جميعا

521
00:31:40,107 --> 00:31:42,875
لا نختار مشاعرنا

522
00:31:44,613 --> 00:31:46,414
ثمة جمال في هذا العالم

523
00:31:46,447 --> 00:31:48,149
وثمة مغفرة للجميع

524
00:31:48,182 --> 00:31:51,188
ولكن عليك أن تطلبها

525
00:31:51,221 --> 00:31:58,691
!أطلبها! أطلبها
!أريدها! أريدها

526
00:31:58,724 --> 00:32:00,155
أخبرني .. أخبرني

527
00:32:00,196 --> 00:32:01,995
أخبرني فحسب بما أقول ، أرجوك

528
00:32:02,028 --> 00:32:07,235
أريد أن أعترف

529
00:32:14,876 --> 00:32:17,703
آسف بشأن ذلك

530
00:32:19,143 --> 00:32:23,311
لديك سجل غير عادي في
الحصول على الاعتراف يا رجل

531
00:32:23,344 --> 00:32:26,448
هل من نصيحة؟

532
00:32:26,481 --> 00:32:29,017
لم تكن قط بتلك الصعوبة

533
00:32:29,057 --> 00:32:33,890
ما عليك إلا أن تنظر إلى الرجل
ثم تفكر مثلما يفكر

534
00:32:33,931 --> 00:32:38,465
قدرة سلبية

535
00:32:38,498 --> 00:32:42,203
أعني ، أعتقد أنها موهبة

536
00:32:42,236 --> 00:32:44,035
وفي أغلب الأحيان لا تحتاج الموهبة حتى

537
00:32:44,068 --> 00:32:48,675
عليك فقط أن تنظر إلى عيونهم
وستجد القصة كلها ماثلة أمامك

538
00:32:48,708 --> 00:32:52,844
الناس كلهم تركبهم متاعبهم
ومخاوفهم بادية عليهم

539
00:32:54,284 --> 00:32:58,285
وما عليك إلا أن تَصدُق نفسك
بشأن ما يجري ها هنا

540
00:32:58,318 --> 00:33:00,890
.. تلك الغرفة المغلقة

541
00:33:03,588 --> 00:33:06,028
ولكن ، رغم كل ذلك للأسف
أنا سيئ في لعبة الكروت

542
00:33:09,965 --> 00:33:13,635
نعم ، بينما كنا نستجوب مقتحمي
البيوت وباقي المتهمين

543
00:33:13,668 --> 00:33:16,739
قررت أن أستفيد من أرقي

544
00:33:45,038 --> 00:33:47,437
الناس

545
00:33:47,470 --> 00:33:51,709
لقد شهدت خواتيم آلاف
من الحيوات ، يا رجل

546
00:33:51,743 --> 00:33:53,983
كباراً وصغاراً

547
00:33:54,016 --> 00:33:57,920
كل منهم على يقين في قلوبهم

548
00:33:57,953 --> 00:34:03,259
أن تجاربهم الحسية أقامت لكل منهم
فرداً فذاً

549
00:34:03,292 --> 00:34:06,795
ذا غرض ومعنى

550
00:34:09,363 --> 00:34:14,540
على يقين لا يخالجه شكٌّ أن كلاً
منهم أكبر من مجرد دمية بيولوجية

551
00:34:15,772 --> 00:34:21,277
حتى ينضب ينبوع الحقيقة
ويرى الناس حقاً

552
00:34:21,318 --> 00:34:24,716
أنه متى انقطعت العلائق الممسكة
... فالكل هاوٍ

553
00:34:46,912 --> 00:34:49,043
ماجي) تقول إنه خجول)

554
00:34:49,077 --> 00:34:52,178
ما كنت لأقول هذا

555
00:34:52,211 --> 00:34:55,115
ليس خَجِلاً أبداً أن
يعبر عما يدور بخلده

556
00:34:55,148 --> 00:34:56,681
حسن ، ليس هذا ما أعنيه

557
00:34:56,715 --> 00:35:00,419
.. عنيت شخصيته
.. إنه متقلب

558
00:35:00,452 --> 00:35:04,892
نعم ، عصبي .. يميل
إلى الانطواء أكثر

559
00:35:04,925 --> 00:35:06,859
لا أريد سكّيراً آخر

560
00:35:06,892 --> 00:35:08,364
.. آخر شرطي قدمته لي

561
00:35:08,397 --> 00:35:10,629
لا ، انتظري .. لقد كان
ستيف) يمر بوقت عصيب)

562
00:35:10,662 --> 00:35:12,030
لقد تقيأ على حجري

563
00:35:12,071 --> 00:35:13,166
لا تقلقي بشأن هذا

564
00:35:13,199 --> 00:35:16,101
سيكون صعباً عليك أن
تجعليه يقترب من حجرك

565
00:35:16,134 --> 00:35:19,574
"جبت سيرة القط ، طلع ينط"

566
00:35:19,607 --> 00:35:22,175
(أهلا يا (رست -
(مارتن) -

567
00:35:22,216 --> 00:35:24,414
(أهلاً يا (ماجي -
(أهلاً ، يا (رست -

568
00:35:24,447 --> 00:35:25,846
(جينيفر) -
(رستن) -

569
00:35:25,879 --> 00:35:28,415
سعيدة لمقابلتك

570
00:35:28,456 --> 00:35:32,454
هل أتيت مشياً إلى هنا؟

571
00:35:38,697 --> 00:35:42,498
.. لا؟ حسنا

572
00:35:51,346 --> 00:35:53,450
تماما حين ظننت أني لن
أرى منه أغرب من هذا

573
00:35:53,483 --> 00:35:54,883
أأنت جاد؟

574
00:35:54,916 --> 00:35:56,683
لقد كان يتذوق الألوان

575
00:35:56,716 --> 00:35:59,787
فما هي (المحاثة) إذا؟

576
00:35:59,820 --> 00:36:01,259
(المحاسة)

577
00:36:01,292 --> 00:36:05,195
إنه اختلال في المُستقبِلات والمشغلات التشابكية

578
00:36:05,228 --> 00:36:09,267
تسببه بعض القلويات والألوان

579
00:36:09,300 --> 00:36:11,604
وبعض الفلزات

580
00:36:11,637 --> 00:36:14,171
إنها نوع من الحساسية

581
00:36:14,205 --> 00:36:17,770
حاسة ما تستثير حاسة أخرى

582
00:36:17,803 --> 00:36:20,370
في بعض الأحيان أرى لوناً

583
00:36:20,411 --> 00:36:22,608
فيستثير ذلك طعماً ما في فمي

584
00:36:22,641 --> 00:36:26,709
مس ، نسيج ، رائحة ما قد
تضع رسالة في رأسي

585
00:36:26,742 --> 00:36:28,278
لقد سمعت عن ذلك

586
00:36:28,311 --> 00:36:30,644
قد تكون من الآثار الجانبية
لصبغة ما

587
00:36:30,677 --> 00:36:32,179
إنها ليس أثراً جانبياً

588
00:36:32,212 --> 00:36:33,609
إذاً ، فحين نشعر أن شيئاً ما حسن

589
00:36:33,650 --> 00:36:36,112
هل نشعر بحُسنه ضعفين؟

590
00:36:36,145 --> 00:36:39,922
أعني، من طريقين مختلفين؟

591
00:36:39,956 --> 00:36:45,123
.. قد يكون ذلك صحيحاً
نعم

592
00:36:45,156 --> 00:36:47,257
ستأتي بهم النادلة ، يا حبيبي

593
00:36:47,290 --> 00:36:50,423
.. ولم أنتظر؟
سأعود على الفور

594
00:36:59,875 --> 00:37:02,306
.. أعد ملئها
(وائتني بكأسين من (الروم

595
00:37:14,156 --> 00:37:16,290
أهلاً ، هل لي بجعة أخرى؟

596
00:37:16,323 --> 00:37:17,690
شكراً

597
00:37:19,561 --> 00:37:21,191
ماذا تفعلين؟

598
00:37:21,224 --> 00:37:23,127
ماذا يبدو لك أني أفعل؟

599
00:37:23,160 --> 00:37:25,529
. لدي موعد غرامي
ألستَ أنت كذلك؟

600
00:37:27,002 --> 00:37:32,040
إذاً ، ستذهبين إلى البيت
برفقة ذاك الرجل. صحيح؟

601
00:37:32,073 --> 00:37:35,378
ليس هذا من شأنك

602
00:37:35,411 --> 00:37:38,178
هل تعاشر زوجتك؟

603
00:37:38,211 --> 00:37:41,650
ماذا تريدينني أن أفعل؟

604
00:37:41,683 --> 00:37:44,585
أهذه طريقتك لإجباري
على الطلاق منها؟

605
00:37:44,618 --> 00:37:47,257
! (يا إلهي يا (يا مارتي
.. أنا لا أريد أن أتزوجك

606
00:37:47,290 --> 00:37:51,727
. هذا كل ما في الأمر
. لقد انتهى ما بيننا

607
00:37:51,760 --> 00:37:54,991
. كلا ، لم ينته
تعالي هنا .. شاركيني شراباً

608
00:38:05,731 --> 00:38:10,805
لم آت إلى هنا لمجرد أن أشرب فحسب

609
00:38:12,707 --> 00:38:15,241
دعيني فحسب أضع هذا

610
00:38:16,145 --> 00:38:18,542
سيكون الأمر ممتعا

611
00:38:18,575 --> 00:38:20,614
نعم

612
00:38:35,724 --> 00:38:38,426
ماذا؟

613
00:38:38,459 --> 00:38:40,563
!لا شيء

614
00:38:40,596 --> 00:38:44,558
حسبت أنني رأيت رجلا من
(المفترض أن يكون في (باريش

615
00:38:51,077 --> 00:38:54,042
كيف تبدو (ألاسكا)؟

616
00:38:54,075 --> 00:38:56,412
إنها جميلة

617
00:38:56,445 --> 00:38:59,044
ليست (باريس) ، ولكنها نظيفة

618
00:38:59,085 --> 00:39:01,449
ونقية

619
00:39:01,483 --> 00:39:03,588
هل ذهبت إلى (باريس) من قبل؟

620
00:39:03,621 --> 00:39:06,053
.. لشهر

621
00:39:06,094 --> 00:39:08,629
ماذا كنت تفعل في (باريس)؟

622
00:39:08,662 --> 00:39:12,891
كنت أسكر أمام الكاتدرائية فحسب

623
00:39:21,002 --> 00:39:24,305
كل جسد ساكن كان على يقين تام

624
00:39:24,338 --> 00:39:28,974
أنه أكبر من مجموع شهواته

625
00:39:29,007 --> 00:39:33,445
.. كل السعي الدءوب المهدور
والعقول الواصبة

626
00:39:33,478 --> 00:39:36,747
في صراع الرغبة والجهل

627
00:39:40,450 --> 00:39:42,584
لقد سألتني عن التحقيقات

628
00:39:42,617 --> 00:39:44,649
أتريد أن تعرف الحقيقة؟

629
00:39:47,018 --> 00:39:50,124
ما مكثت قط في غرفة
أكثر من 10 دقائق

630
00:39:50,157 --> 00:39:52,526
لم أكن أعرف إن كان
المتهم ارتكبها أم لا

631
00:39:54,630 --> 00:39:57,568
كم يستغرقكما الأمر؟

632
00:39:57,601 --> 00:40:01,980
لقد قضى (رست) كثيراً من غير
ساعات العمل في الاستجوابات

633
00:40:02,013 --> 00:40:05,748
أسابيع منها .. ككلب زنجي
.. لو كانت له حياة أخرى

634
00:40:05,781 --> 00:40:07,749
كلب زنجي؟

635
00:40:07,790 --> 00:40:11,123
لقد قصدت كلباً دءوباً

636
00:40:11,156 --> 00:40:14,289
لقد أصبح كل الناس
ضيقي الصدر ، هذه الأيام

637
00:40:14,322 --> 00:40:16,890
.. إلهي! انظرا

638
00:40:16,923 --> 00:40:21,099
إذا كانت نظرياته ، إذا كان عمله

639
00:40:21,132 --> 00:40:23,764
إنما هي خلاصة أفكاره
! لنفسه ، فليهنه ذلك

640
00:40:23,805 --> 00:40:27,170
أعني ، أن بقيتنا كان
.. لدينا عائلات

641
00:40:27,203 --> 00:40:29,569
أناس في حياتنا .. يؤثرون
إيجاباً فينا

642
00:40:29,602 --> 00:40:32,137
يرسمون لنا حدوداً

643
00:40:32,177 --> 00:40:34,912
حدوداً تشكل طرائق حياتنا

644
00:40:42,413 --> 00:40:43,947
! هيا ، يا رجل

645
00:40:43,980 --> 00:40:46,347
! عليك اللعنة

646
00:40:51,020 --> 00:40:53,553
!اللعنة يا (مارتي)! ارحل من هنا

647
00:40:53,586 --> 00:40:55,459
اللعنة يا (مارتي)"؟"
أهذا كل قولك؟

648
00:40:55,492 --> 00:40:57,492
. كف عن هذا واذهب إلى بيتك
!لا أريدك ها هنا ثانية

649
00:40:57,525 --> 00:40:59,227
هل أحضرت ذلك اللعين
الصغير ها هنا؟

650
00:40:59,260 --> 00:41:00,932
اذهب بعيداً
وإلا أبلغت الشرطة

651
00:41:00,965 --> 00:41:02,398
حسن .. فلنر كيف
سيتم لك هذا الأمر

652
00:41:02,439 --> 00:41:05,206
أنا أعرف شرطيين آخرين -
حسن -

653
00:41:05,239 --> 00:41:08,036
! اخرج يا (مارتي) .. اخرج

654
00:41:08,069 --> 00:41:09,407
! لقد قالت إنها عزبة

655
00:41:09,441 --> 00:41:12,745
!مارتي)! يا إلهي)
!كف عن ذلك

656
00:41:12,786 --> 00:41:14,185
هل ضاجعتك؟

657
00:41:14,219 --> 00:41:15,153
كف عن ذلك

658
00:41:15,186 --> 00:41:16,217
هل ضاجعتك؟

659
00:41:16,250 --> 00:41:19,186
! كف عن ذلك
! واخرج

660
00:41:19,227 --> 00:41:20,394
!قم

661
00:41:20,427 --> 00:41:22,193
حاول أن تجعلني أفعل

662
00:41:22,226 --> 00:41:24,159
أخبرني وإلا

663
00:41:24,193 --> 00:41:27,800
أوعزت إلى رجال في السجون
! يجعلون من وجهك واقياً

664
00:41:27,833 --> 00:41:31,739
هل ضاجعتك؟

665
00:41:31,772 --> 00:41:34,969
قليلاً ما فحسب

666
00:41:35,002 --> 00:41:37,405
!قم

667
00:41:37,438 --> 00:41:39,868
!كف عن هذا أرجوك

668
00:41:42,545 --> 00:41:45,048
آسف على اندفاعي في وجهك ، يا رجل

669
00:41:45,081 --> 00:41:49,017
ما كنت لأفعل شيئاً مثل هذا

670
00:41:49,050 --> 00:41:52,554
فلست مريضاً نفسياً

671
00:41:56,900 --> 00:42:02,498
لذلك دائما ما قلت إن
رست) يحتاج إلى عائلة)

672
00:42:03,570 --> 00:42:07,906
إنها الحدود .. الحدود جيدة

673
00:42:37,972 --> 00:42:39,644
(أنا (كول

674
00:42:39,677 --> 00:42:41,644
رست) ، أنت في المنزل)

675
00:42:41,677 --> 00:42:44,181
هذه أنا -
نعم. ما الخطب؟ -

676
00:42:44,214 --> 00:42:45,646
أنا آسفة

677
00:42:45,687 --> 00:42:47,284
(لقد قال (ٍستيف جيريسي
إنهم وجدوا شيئا ما

678
00:42:47,317 --> 00:42:49,580
واحتاج المساعدة

679
00:42:49,621 --> 00:42:52,083
لقد كدت أتصل بالمركز
لكن ما الفائدة؟

680
00:42:52,116 --> 00:42:53,851
تعرف أنهم يكذبون دوما

681
00:42:56,555 --> 00:42:59,562
لذلك اتصلت بك أستخبرك

682
00:42:59,595 --> 00:43:02,696
أذلك صحيح؟

683
00:43:02,729 --> 00:43:07,033
لم أسمع بشيء

684
00:43:07,066 --> 00:43:08,937
، وحتى لو حدث شيء
ما كنت لأسمع به

685
00:43:08,970 --> 00:43:11,339
(أعني أن (جيريسي
ما كان ليخبرني

686
00:43:11,372 --> 00:43:13,613
فهو يكرهني

687
00:43:20,214 --> 00:43:23,291
هل أوصلت (جين) إلى المنزل؟

688
00:43:23,324 --> 00:43:27,994
نعم ، حتى باب بيتها

689
00:43:28,027 --> 00:43:29,699
لم تدخل؟

690
00:43:29,732 --> 00:43:30,899
ليس عليك أن تقع في الحب

691
00:43:30,932 --> 00:43:32,131
من النظرة الأولى ، كما تعلم

692
00:43:32,172 --> 00:43:33,436
. نعم ، أعرف

693
00:43:33,469 --> 00:43:36,404
إنها لطيفة ، وجميلة

694
00:43:36,438 --> 00:43:38,813
(ثمة عامل الارتياح ، يا (رست

695
00:43:38,846 --> 00:43:40,511
أعتقد أنكما تناسبان بعضكما

696
00:43:40,544 --> 00:43:43,318
لو أنك أعطيت للأمر فرصته

697
00:43:43,351 --> 00:43:46,785
إنكم معشر الرجال لا
تعطون الأمور وقتها

698
00:43:46,826 --> 00:43:48,520
ولا أعرف لماذا

699
00:43:48,561 --> 00:43:51,358
ذلك لأننا نعرف مبتغانا

700
00:43:51,391 --> 00:43:53,094
ولا يهمنا أن نبقى وحيدين

701
00:43:56,326 --> 00:43:58,828
(اخلدي للنوم ، يا (ماجي

702
00:43:58,861 --> 00:44:02,270
.. فسيصل (مارتي) للبيت قريبا
. مع السلامة

703
00:44:10,772 --> 00:44:13,181
!يا للهول! 3 أيام متتاليات

704
00:44:13,214 --> 00:44:15,351
أهذا رقم قياسي جديد؟

705
00:44:15,384 --> 00:44:16,646
اغربوا عني

706
00:44:16,687 --> 00:44:18,822
سأبول على رأسك

707
00:44:18,855 --> 00:44:21,988
!أنت! أنت! لقد وجدت واحدة

708
00:44:22,021 --> 00:44:24,094
فتاة أخرى سابقة

709
00:44:24,127 --> 00:44:26,796
!تعال فأريك

710
00:44:28,836 --> 00:44:31,233
منذ ثلاث سنين خلت كان
(هناك فيضان في (أبيفيل

711
00:44:31,269 --> 00:44:33,337
لقد استخرجوا هذه
الفتاة من النهر

712
00:44:33,370 --> 00:44:34,473
انتظر

713
00:44:34,506 --> 00:44:36,408
إنهم يقولون هنا إن
موتها كان حادثا

714
00:44:36,441 --> 00:44:38,241
غرقت .. ماء في الرئتين

715
00:44:38,274 --> 00:44:40,008
كيف يكون هو قاتلها؟

716
00:44:40,041 --> 00:44:42,512
الطبيب الشرعي قال إن الإصابات سببها

717
00:44:42,545 --> 00:44:44,050
فروع الأشجار وبقايا حطام الفيضان .. صحيح؟

718
00:44:44,083 --> 00:44:47,354
.. أتفهم إصابة الضلوع والذراعين
ولكن ماذا عن الغضروف اللامي؟

719
00:44:47,387 --> 00:44:48,819
... ما زال ذلك -
مستحيل -

720
00:44:48,852 --> 00:44:50,956
.. ألق نظرة على جروح البطن هذه

721
00:44:50,989 --> 00:44:54,262
فضلا عن أنها كانت تتعاطى
الميثامفيتامين ، ومهلوس الليسرجيك

722
00:44:54,295 --> 00:44:57,531
قالوا إنها كانت ثملة ، فهَوَت

723
00:44:59,868 --> 00:45:03,800
انظر إلى ظهرها

724
00:45:03,832 --> 00:45:06,670
! يا للهول -
نعم -

725
00:45:06,703 --> 00:45:08,405
(اسمها (ريان أوليفييه

726
00:45:08,438 --> 00:45:10,298
، كان عمرها 22 عاما
(تعيش في جزيرة (بيليكان

727
00:45:10,339 --> 00:45:12,538
تعداد سكانها 300

728
00:45:12,571 --> 00:45:16,245
جدها ما زال حياً وله
هاتف بالقرب من الميناء

729
00:45:16,278 --> 00:45:19,548
لا أعرف إن كان بإمكاني
أن أقنعهم بهذا الهراء

730
00:45:19,581 --> 00:45:22,383
يومين فحسب .. نبحث
في هذا الاتجاه

731
00:45:22,416 --> 00:45:25,687
إن كان هذا صنيعه
فإن هذا أول ما ارتكب

732
00:45:25,720 --> 00:45:28,656
جثة .. (فيل بلات) .. ميكانيكي
! لقد انتهى وقتكما

733
00:45:28,697 --> 00:45:31,465
لقد حصلنا على دليل
جديد في القضية، يا زعيم

734
00:45:31,498 --> 00:45:33,570
لقد اعتقدت أنكما
ستتخليان عن هذه القضية

735
00:45:33,602 --> 00:45:34,730
أي دليل؟

736
00:45:34,771 --> 00:45:36,866
عنوان معروف لضحية ربما
قد عرفت القاتل يا زعيم

737
00:45:36,907 --> 00:45:38,603
ربما رأته .. ويمكننا
أن نتابع من هنالك

738
00:45:38,636 --> 00:45:41,905
لم يزل أمامنا بضعة أيام

739
00:45:41,938 --> 00:45:44,710
يومان فحسب .. قم ستذهب
"القضية إلى "فرقة الخبراء

740
00:45:44,743 --> 00:45:47,245
تولياها أنتما الآن

741
00:45:48,417 --> 00:45:51,249
إذا ما تحدثنا إليه بشأن
نظرية القاتل المتسلسل تلك

742
00:45:51,282 --> 00:45:53,215
فسينحيك عن القضية
ضغينة فحسب

743
00:45:53,248 --> 00:45:55,754
جزيرة (بيليكان) على
بعد ساعتين من هنا

744
00:45:55,787 --> 00:45:57,395
هيا بنا

745
00:46:19,316 --> 00:46:24,954
هل تعتقد أن بمقدور الرجل
أن يحب امرأتين في وقت واحد؟

746
00:46:24,987 --> 00:46:28,425
أعني، أن يقع في حبهما؟

747
00:46:28,458 --> 00:46:32,090
لا أعتقد أن بمقدور الرجل أن يحب

748
00:46:32,130 --> 00:46:35,329
على الأقل ليس بالطريقة
التي يعني بها الحب

749
00:46:35,394 --> 00:46:40,738
صروف الواقع لا محالة واقعة

750
00:46:40,771 --> 00:46:43,274
خط الأنابيب ذلك يمتد
بطول هذا الساحل

751
00:46:43,307 --> 00:46:44,739
كالمنشار المنحني

752
00:46:44,772 --> 00:46:48,546
سيغرق هذا المكان بالماء
في غضون 30 عاما

753
00:46:52,347 --> 00:46:54,083
.. هل تعتقد

754
00:46:54,116 --> 00:47:00,189
هل تساءلت قط ما إن
كنت رجلاً سيئاً؟

755
00:47:00,222 --> 00:47:03,925
(لا ، لم أتساءل يا (مارتي

756
00:47:03,966 --> 00:47:05,797
العالم بحاجة إلى الرجال السيئين

757
00:47:09,366 --> 00:47:13,237
وظيفتنا أن نمنع الرجال السيئين

758
00:47:49,240 --> 00:47:51,334
ذلك هو

759
00:47:55,206 --> 00:47:59,646
متى كانت آخر مرة رأيت فيها حفيدتك؟

760
00:47:59,679 --> 00:48:03,717
لقد غادرت منذ
4 أعوام ، مثل أمها

761
00:48:03,750 --> 00:48:06,623
لم يفاجئني أنهم
وجدوها كذلك

762
00:48:06,656 --> 00:48:08,152
نعم، يظن كل امرئ فينا
من نفسه شأناً مختلفاً

763
00:48:08,193 --> 00:48:09,855
لا يكونه

764
00:48:09,888 --> 00:48:13,725
كل واحد فينا في
رأسه تلك الخطة الكبرى

765
00:48:13,758 --> 00:48:17,463
هل تعلم شيئاً عن
خليل اتخذته لها؟

766
00:48:17,496 --> 00:48:20,536
نعم، لقد صاحبت ذلك
(الفتى من عائلة (ليدو

767
00:48:20,569 --> 00:48:23,368
فتى يكبرها
(عائلة (وضيعة

768
00:48:23,409 --> 00:48:25,777
وهربت معه

769
00:48:25,811 --> 00:48:28,811
لم يسألني عنه أحد
من قبل قط

770
00:48:28,844 --> 00:48:32,314
لقد أخبرني فحسب
أنها ماتت في الفيضان

771
00:48:32,347 --> 00:48:35,082
عائلة (ليدو) تلك
ألا زالوا يسكنون هنا؟

772
00:48:35,123 --> 00:48:38,091
ربما ابن عم لهم ، أو
شيء من ذلك القبيل

773
00:48:38,124 --> 00:48:39,957
لقد تقلص عددهم
في كل عام

774
00:48:39,998 --> 00:48:41,692
(لقد أتى الإعصار (أندرو

775
00:48:41,725 --> 00:48:43,964
على معظم الناس هنا

776
00:48:43,997 --> 00:48:48,606
هل تعرف الاسم الكامل
(لذلك الفتى من عائلة (ليدو؟

777
00:48:48,639 --> 00:48:50,501
(ريجي)

778
00:48:50,542 --> 00:48:52,511
(ريجي ليدو)

779
00:48:52,544 --> 00:48:54,848
(أبوه يُدعى (بارت ليدو

780
00:48:54,881 --> 00:48:57,819
يعمل في الخارج
وهو سكير

781
00:48:57,852 --> 00:49:00,324
وقد سمعت أنه مات

782
00:49:00,359 --> 00:49:02,263
أين كانت مدرسة (ريان)؟

783
00:49:02,296 --> 00:49:04,699
مدرسة (ضوء الطريق) لما
كانت مفتوحة

784
00:49:04,732 --> 00:49:05,971
كان الأطفال إما يرتادونها

785
00:49:06,004 --> 00:49:08,002
وإما كانوا يرتادون مدرسة
في (أبيفيل) بالحافلة

786
00:49:08,035 --> 00:49:09,835
وقد قالت الولاية إن عليها

787
00:49:09,876 --> 00:49:12,340
أن تسافر ساعتين بالحافلة للمدرسة

788
00:49:12,373 --> 00:49:15,076
وأنا لست بعزيز
على هؤلاء الملاعين

789
00:49:15,109 --> 00:49:17,483
هم والحكومة

790
00:49:17,516 --> 00:49:20,418
ماذا عن أبويها؟ أو أقربائها؟

791
00:49:20,450 --> 00:49:23,850
أبوها تاجرٌ بَحّار

792
00:49:23,883 --> 00:49:26,154
وأمها في كاليفورنيا بحسب
آخر ما سمعت عنها

793
00:49:26,187 --> 00:49:28,886
هل لديك شيء من

794
00:49:28,919 --> 00:49:32,055
متعلقاتها؟ أي شيء قد ينبئنا

795
00:49:32,088 --> 00:49:34,464
عما كانت عليه؟

796
00:49:36,095 --> 00:49:38,923
فيم تبحثون من شأنها ، أيها الفتيان؟

797
00:49:38,963 --> 00:49:41,764
لقد أُخبرتُ أنها غرت في الفيضان

798
00:49:41,797 --> 00:49:44,198
ولكني لست بمغفل

799
00:49:44,239 --> 00:49:46,804
أتقولان إنها لم تُقض غرقاً؟

800
00:49:46,837 --> 00:49:48,404
لا نعرف ذلك ، يا سيدي

801
00:49:48,437 --> 00:49:50,805
نحن نبحث فحسب عن
.. رجل ربما عرفها

802
00:49:50,838 --> 00:49:53,444
من؟

803
00:49:53,477 --> 00:49:56,410
هذا ما نبحث عنه

804
00:49:56,443 --> 00:49:59,515
لقد انتهى إلى أخذ صندوق
صغير من متعلقاتها

805
00:49:59,548 --> 00:50:03,219
وآخذ كتاب تخرّجها من آخر
أعوامها في السنة العاشرة

806
00:50:03,252 --> 00:50:06,755
لم يرتب جدها فيه قط

807
00:50:06,788 --> 00:50:10,324
كأنما قد عُمّي عليه

808
00:50:10,358 --> 00:50:14,101
ولكن فيم عساه يأخذ ذلك الصندوق؟

809
00:50:14,134 --> 00:50:17,034
هل سأل جدها نفسه ذلك السؤال؟

810
00:50:17,067 --> 00:50:21,104
على أية حال هذا
ما عليك أن تفعله دوما

811
00:50:21,137 --> 00:50:24,708
أن تبقي أعينك مفتوحة
على مكامن الخطر

812
00:50:24,741 --> 00:50:27,875
لقد أذكرني ذلك بـ (رست) نوعاً ما

813
00:50:32,317 --> 00:50:35,552
هذه المدرسة صغيرة

814
00:50:35,585 --> 00:50:37,583
من السنة الأولى حتى الـ 12

815
00:50:39,217 --> 00:50:44,158
(ريان أوليفييه)
هذه هي .. السنة العاشرة

816
00:50:51,327 --> 00:50:54,630
هذه المدرسة كانت
(جزءاً من مؤسسة (تاتل

817
00:51:05,963 --> 00:51:14,300
<font color="#602507" >(مدرسة (ضوء الطريق
المدرسة مغلقة حتى إشعار آخر</font>

818
00:51:16,088 --> 00:51:17,190
مساء الخير

819
00:51:17,223 --> 00:51:18,588
مساء الخير

820
00:51:18,621 --> 00:51:20,890
لقد أغلقت المدرسة في عام 1992 .. صحيح؟

821
00:51:20,923 --> 00:51:23,122
نعم ، هذا ما سمعته

822
00:51:23,155 --> 00:51:24,725
ما الذي سمعته؟

823
00:51:24,766 --> 00:51:26,732
(أغلقها الإعصار (أندرو

824
00:51:26,765 --> 00:51:28,995
أعتقد أنهم لم يظنوا

825
00:51:29,036 --> 00:51:31,402
. أنها تستحق التنظيف

826
00:51:31,435 --> 00:51:33,972
هل تعمل هنا إذاً؟

827
00:51:34,005 --> 00:51:36,075
لا سيدي .. أنا أعمل للأبرشية

828
00:51:36,108 --> 00:51:38,137
أغطي أملاكاً كثيرة

829
00:51:38,170 --> 00:51:40,379
آي - 23

830
00:51:43,645 --> 00:51:45,452
هنا آي - 23 .. تحدثي

831
00:51:45,485 --> 00:51:47,453
لقد حصلت على نتيجة لطلبك
من السجلات والمعلومات

832
00:51:47,486 --> 00:51:51,294
ريجينالد ليدو) ، من)
مواليد 1960/11/13

833
00:51:51,327 --> 00:51:53,697
هل تعرف أحداً ممن ارتادوا هذه المدرسة؟

834
00:51:53,730 --> 00:51:55,559
أو عملوا فيها حينئذ؟

835
00:51:55,600 --> 00:51:58,196
لا ، يا سيدي

836
00:51:58,230 --> 00:52:00,629
لقد أتيت إلى هنا منذ أشهر قليلة فحسب

837
00:52:00,670 --> 00:52:03,671
وقد أضافت الإبرشية
ذلك إلى جدول عملي

838
00:52:11,985 --> 00:52:14,882
أشكرك على وقتك

839
00:52:17,462 --> 00:52:21,061
من ذا يمشي بهذا البطء الشديد؟

840
00:52:22,461 --> 00:52:24,300
ماذا لديك؟

841
00:52:24,333 --> 00:52:26,470
طلب السجلات والمعلومات قد أتى للتو

842
00:52:26,503 --> 00:52:29,174
ريجي ليدو) ، تجاوز شروط)
إطلاق سراحه ، منذ 8 شهور

843
00:52:29,207 --> 00:52:31,271
حُرر ضده محضر اغتصاب

844
00:52:31,312 --> 00:52:34,281
ولكن التهم أُسقطت
ثم قُبض عليه في 1993

845
00:52:34,314 --> 00:52:36,484
لصلته بمعمل مخدرات

846
00:52:36,517 --> 00:52:38,653
يستخدم في صنع الميثامفيتامين
ومهلوس الليسرجيك

847
00:52:38,686 --> 00:52:41,293
العقارين الذين امتلأ بهما
(جسدا (دورا لانغ) و (ريان

848
00:52:41,326 --> 00:52:42,926
صحيح

849
00:52:42,959 --> 00:52:44,728
قضى (ليدو) عامين
في سجن (آفويلز)

850
00:52:44,761 --> 00:52:46,431
وخمن من كان لزيم زنزانته

851
00:52:46,464 --> 00:52:47,831
في شهوره الأربعة الأخيرة؟

852
00:52:47,864 --> 00:52:49,798
(تشارلي لانغ)

853
00:52:49,831 --> 00:52:52,205
عليّ أن أعطيك حقك في هذه

854
00:52:52,238 --> 00:52:54,774
لقد كنت بدأت أومن أنك قد

855
00:52:54,807 --> 00:52:56,640
أوشكت على حافة الجنون

856
00:52:56,673 --> 00:52:59,371
أعني أنك فعلا مجنون
لكن ليس في هذه المرة

857
00:52:59,404 --> 00:53:01,137
(حسن .. أين كان (ليدو
منذ ذلك الحين؟

858
00:53:01,170 --> 00:53:03,305
أنا أعد قائمة من
من أقاربه ، وعناوينهم

859
00:53:03,346 --> 00:53:06,045
لقد اختفى منذ أن تجاوز
شروط إطلاق سراحه المشروط

860
00:53:06,086 --> 00:53:07,416
ولكننا سنجده

861
00:53:07,457 --> 00:53:08,583
إن هذا منطقي

862
00:53:08,624 --> 00:53:09,719
يبدو أننا على الطريق الصحيح

863
00:53:09,752 --> 00:53:11,222
نعم صحيح .. نحن في طريقنا

864
00:53:11,255 --> 00:53:12,255
(إلى (آفويلز

865
00:53:12,288 --> 00:53:13,626
نعم يا (مارتن) ، هيا بنا

866
00:53:13,659 --> 00:53:14,994
سأطلق تعميماً على كل الولاية

867
00:53:15,027 --> 00:53:16,764
وعلى شرطة الحدود

868
00:53:16,797 --> 00:53:18,435
من (آي-23) إلى المركز

869
00:53:18,468 --> 00:53:20,267
(تحدث ، يا (آي-23

870
00:53:20,300 --> 00:53:21,404
ماذا أقول؟

871
00:53:21,437 --> 00:53:22,676
لقد ظننت لوهلة أنك أحببت إدمان النظر

872
00:53:22,709 --> 00:53:24,171
!في صور الأموات

873
00:53:24,204 --> 00:53:27,077
أريد إطلاق تعميم على كل الولاية
(عن المشتبه به (ريجينالد ليدو

874
00:53:27,110 --> 00:53:28,781
فقد وافانا بالتقارير مركز السجلات والاستعلامات

875
00:53:28,814 --> 00:53:30,316
وأريد إطلاق التعميم على شرطة الحدود
ودوريات على الطريق السريع

876
00:53:30,349 --> 00:53:32,818
ويُنصح بالقبض على المشتبه
به فوراً عند رؤيته

877
00:53:32,851 --> 00:53:34,019
تلقيت ذلك ، أيها المحقق

878
00:53:34,052 --> 00:53:36,286
لقد أرسلنا التعميم الآن بالفعل

879
00:53:39,664 --> 00:53:46,060
وأخيراً ، نأتي إلى شأن
(ريجينالد ليدو)

880
00:53:50,503 --> 00:53:51,974
!بالله عليك، يا رجل

881
00:53:52,007 --> 00:53:55,606
إذا أردت أن تسألني .. فاسألني
!بحق الجحيم

882
00:53:55,639 --> 00:53:58,344
هل خضت قط معركة بالأسلحة النارية؟

883
00:53:58,378 --> 00:54:00,312
لا

884
00:54:01,679 --> 00:54:02,845
فكيف يتسنى لك إذا أن تعرف

885
00:54:02,886 --> 00:54:05,015
ما أتحدث عنه؟

886
00:54:06,724 --> 00:54:10,933
!ذلك المكان ، يا رجل -
.. ما كنت قط

887
00:54:12,271 --> 00:54:17,412
لقد أذكرني ما رأيته في ذلك اليوم
بما كان حدثني عنه القس عن فييتنام

888
00:54:17,445 --> 00:54:19,277
!وأمر تلك الأدغال

889
00:54:20,783 --> 00:54:24,115
اسمعا ، لن يفيدكما الآن شيئاً حديثي

890
00:54:24,148 --> 00:54:27,251
جرى في ذلك اليوم

891
00:54:30,090 --> 00:54:33,323
... هذا

892
00:54:33,364 --> 00:54:36,229
.. هذا ما أتحدث عنه

893
00:54:36,262 --> 00:54:38,399
.. هذا ما أعنيه حقاً

894
00:54:38,440 --> 00:54:42,441
حين أتحدث عن الموت .. والزمن

895
00:54:42,474 --> 00:54:45,777
.. وعن العبثية

896
00:54:45,810 --> 00:54:47,850
ثمة متسع لأفكار كثيرة في العمل

897
00:54:47,883 --> 00:54:50,652
بالذات ما هو مشترك فيما بيننا كجماعة

898
00:54:50,685 --> 00:54:52,922
لأجل وهمنا المتبادل

899
00:54:52,955 --> 00:54:55,958
أربع عشرة ساعة متصلة
من التحديق في صور الجثث

900
00:54:55,999 --> 00:55:00,500
هذه هي الأشياء التي تفتأ تفكر فيها

901
00:55:00,533 --> 00:55:04,766
هل فعلت ذلك من قبل قط؟

902
00:55:04,807 --> 00:55:08,638
أن تنظر في عيونهم؟ حتى وهم صور؟

903
00:55:08,671 --> 00:55:10,744
لا يهم إن كانوا أحياء أو أمواتا

904
00:55:10,777 --> 00:55:13,882
فلم تزل تستطيع أن تستقرئهم
مبصراً بما ترى

905
00:55:16,189 --> 00:55:19,730
، لقد رحبوا بذلك

906
00:55:19,763 --> 00:55:22,496
ليس في البداية

907
00:55:22,528 --> 00:55:25,402
ولكن هنالك في اللحظة الأخيرة

908
00:55:25,435 --> 00:55:30,607
.. في ارتياح لا يُخطَأ
لأنهم كانوا من قبل خائفين

909
00:55:30,640 --> 00:55:33,313
ولكنهم الآن فقط أدركوا ، وللمرة الأولى

910
00:55:33,346 --> 00:55:38,687
كم كان سهلاً ألا يقاوموا

911
00:55:38,720 --> 00:55:44,760
في تلك البرهة الأخيرة
رأوا أنفسهم على أتم حقيقة لها

912
00:55:44,793 --> 00:55:47,431
رأوا أن أنفسهم .. وحيواتهم
بكل ما فيها من دراما

913
00:55:47,464 --> 00:55:49,998
إن هي إلا صورة أولية

914
00:55:50,031 --> 00:55:55,069
من الفرضيات التافهة والإرادة البلهاء
وأنك تستطيع أن تَدَعَ فحسب

915
00:55:55,102 --> 00:55:58,008
الآن فقط ، وقد أردكتَ أنه ليس عليك
أن تستمسك بكل ما أوتيت من قوة

916
00:55:59,610 --> 00:56:05,082
أدركت أن حياتك كلها

917
00:56:05,123 --> 00:56:06,692
ما تعرفه كله .. وما تحبه كله .. وما تكرهه كله

918
00:56:06,725 --> 00:56:10,658
ذكرياتك كلها .. آلامك كلها ..
إن هي كلها إلا شيء واحد

919
00:56:10,691 --> 00:56:13,729
.. إن هي كلها إلا حلم واحد
حلمٌ واتاك

920
00:56:13,762 --> 00:56:17,830
في غرفة مغلقة

921
00:56:17,863 --> 00:56:22,534
حلم عن كونك شخصاً ما

922
00:56:30,605 --> 00:56:32,875
.. وككثير من الأحلام

923
00:56:38,512 --> 00:56:41,249
.. في ختامها ينتظر الوحش

