1
00:01:39,479 --> 00:01:41,543
ماذا تصنعون؟

2
00:01:43,354 --> 00:01:45,049
(لقد خدعتنا يا (تشارلي

3
00:01:45,090 --> 00:01:47,087
(لم أفعل ، يا (سيدي

4
00:01:47,120 --> 00:01:49,917
(ريجي ليدو)

5
00:01:49,958 --> 00:01:51,823
لا أريد حتى أن أسمع
اسم ذلك الرجل المعتوه

6
00:01:51,856 --> 00:01:56,026
(لا تسألوني شيئاً أبداً عن (ريجي

7
00:01:56,060 --> 00:01:58,965
! اللعنة يا رجل
! لقد ماتت امرأتي

8
00:01:58,998 --> 00:02:01,565
! امرأتك السابقة

9
00:02:01,598 --> 00:02:03,395
لقد اتفقت مع (ريجي ليدو) أن يقتلها

10
00:02:03,436 --> 00:02:05,364
أليس كذلك؟

11
00:02:05,405 --> 00:02:06,404
! كلا -

12
00:02:06,437 --> 00:02:07,835
!عم تتحدث يا رجل؟ -

13
00:02:07,868 --> 00:02:10,200
أأنا أتفق مع (ريجي) أن يضعها
هكذا ، ويضع على رأسها تلك القرو ... ؟

14
00:02:10,234 --> 00:02:11,672
هل أمرته أن يقتلها؟

15
00:02:11,704 --> 00:02:13,039
عم تتحدث يا رجل؟ -

16
00:02:13,072 --> 00:02:14,575
هل قتلها (ريجي ليدو)؟

17
00:02:14,608 --> 00:02:16,608
ريجي ليدو)؟)

18
00:02:16,641 --> 00:02:19,406
ريجي ليدو) اللعين هو من قتلها؟)

19
00:02:19,447 --> 00:02:21,415
! سحقاً يا رجل ! اللعنة

20
00:02:21,448 --> 00:02:22,954
! أطلقوا سراحي يا رجل
! اللعنة

21
00:02:22,987 --> 00:02:24,955
! (تشارلي)

22
00:02:24,988 --> 00:02:28,553
إننا لن نمنحك قط جائزة الأوسكار
مهما برعت في التمثيل

23
00:02:28,586 --> 00:02:31,255
! فلتخسأ يا رجل
. إنك لا تعرفني

24
00:02:31,288 --> 00:02:34,526
! ولا تعرف ما عانيت

25
00:02:34,559 --> 00:02:36,790
!وعم تتحدثون؟ أخبروني

26
00:02:36,830 --> 00:02:41,165
لقد كان يعرفها (ليدو) ، صحيح؟

27
00:02:41,198 --> 00:02:42,901
هل حدثته عنها؟

28
00:02:42,934 --> 00:02:45,300
.. نعم ، يا رجل .. نعم
حين تتشارك في زنزانة مع أحدهم

29
00:02:45,333 --> 00:02:47,234
.. فأنتما لا بد تتحدثان عن النساء
.. وعن إنجازاتك معهن

30
00:02:47,267 --> 00:02:49,107
هذا ما تتحدثان بشأنه

31
00:02:49,140 --> 00:02:51,003
هل أريته صوراً لها؟

32
00:02:51,036 --> 00:02:52,203
نعم، أذكر ذلك .. فعلا

33
00:02:52,244 --> 00:02:54,338
لقد أعطتني بعضاً من صورها
بعد ما سُجنت أول مرة

34
00:02:54,379 --> 00:02:56,441
وبعضاً من أشيائها

35
00:02:56,474 --> 00:02:58,840
أنتما تعرفان ، لتذكرني بها

36
00:02:58,881 --> 00:03:00,818
لقد كان ضخماً

37
00:03:00,851 --> 00:03:03,484
أضخم كثيراً منك

38
00:03:03,517 --> 00:03:05,692
أتخبرني أنكما لم تتصادقا؟

39
00:03:05,725 --> 00:03:06,820
لا ، أعني ، لقد حاولت

40
00:03:06,860 --> 00:03:08,388
أعني ، لقد كنا لزيمي زنزانة واحدة

41
00:03:08,421 --> 00:03:10,797
هذا ما أقصده

42
00:03:10,830 --> 00:03:13,965
قد يطيب معشره أحيانا ولكنه مخيف
لم أحب أن أتقرب إليه

43
00:03:13,998 --> 00:03:16,303
حدثني عنه

44
00:03:16,368 --> 00:03:18,567
كيف كان مخيفا؟

45
00:03:18,607 --> 00:03:21,345
لقد كان طباخا ، تعرف
.. يطبخ بالكيمياء

46
00:03:21,378 --> 00:03:23,716
كان يصنع أشياء لعينة
من أشياء المطبخ العادية

47
00:03:23,749 --> 00:03:26,747
يطبخ المنظفات
غيرها وما إليها

48
00:03:26,819 --> 00:03:29,052
استخدم قشر البطاطس والدهن المقلي
ليصنع عصيدة لاذعة عالية الجودة

49
00:03:29,085 --> 00:03:32,096
كانت لديه معرفة مجنونة بتلك الأمور
ولكنه كان يا رجل، لا أدري

50
00:03:32,129 --> 00:03:34,561
لقد كان حذراً في الحديث عن
أمور مرعبة يفعلها يا رجل

51
00:03:34,602 --> 00:03:37,735
ماذا تعني؟ ألم يكن يتحدث
عن تلك الأمور مع أحد ها هنا؟

52
00:03:37,768 --> 00:03:40,029
لا ، لم يكن يحدث أحداً بهذا
سواي ، حين يأتي الليل

53
00:03:40,070 --> 00:03:42,530
وتذهب عقولنا على شيء
كان يصنعه ونتناوله

54
00:03:42,563 --> 00:03:44,699
أعني أنه كان يحضّر أشياء
لعينة تدور برأسك

55
00:03:44,732 --> 00:03:46,067
، يا رجل وتحلق بها خارج جسدك

56
00:03:46,100 --> 00:03:47,707
وهذا شيء خطير هنا

57
00:03:47,740 --> 00:03:49,603
!اللعنة! إنه شيء خطير حتى خارج السجن

58
00:03:49,644 --> 00:03:53,443
إذاً ، فما كانت تلك الأشياء
التي كان يتحدث عنها؟

59
00:03:55,380 --> 00:03:57,516
لقد قال إن ثمة مكاناً في الجنوب

60
00:03:57,549 --> 00:04:01,119
حيث يجتمع فيه الرجال
الأغنياء ، و .. ، يعبدون الشيطان

61
00:04:01,160 --> 00:04:03,485
... وقال إنهم

62
00:04:03,525 --> 00:04:06,490
إنهم كانوا يضحّون بالأطفال
الصغار ... وما إلى ذلك

63
00:04:06,523 --> 00:04:08,028
... فتيات ، وأطفال

64
00:04:08,061 --> 00:04:10,295
... يُذبحون هنالك ، وذكر

65
00:04:10,335 --> 00:04:11,967
ذكر شيئاً عن مكان ما
... (يُدعى (كاركوسا

66
00:04:12,000 --> 00:04:14,471
.. (و (الملك الأصفر

67
00:04:14,504 --> 00:04:18,041
.. لقد قال إن هناك تلك الصخور الـ
.. الصخور القديمة التي تقع في الغابات

68
00:04:18,074 --> 00:04:21,680
حيث يذهب الناس إليها ، يتعبّدون

69
00:04:21,714 --> 00:04:23,881
... لقد قال

70
00:04:23,914 --> 00:04:26,712
قال إن القتل هناك
.. يجري ليلاً ونهارا

71
00:04:26,753 --> 00:04:29,017
لقد كان ظهره موسوماً بشيء
.. كعلامة أو وسم

72
00:04:29,050 --> 00:04:31,089
حلزوني الشكل؟

73
00:04:31,122 --> 00:04:33,593
لقد قال إنه وَسْمُهم

74
00:04:33,626 --> 00:04:35,089
ما ذلك الوسم اللعين؟
أتفهمني؟

75
00:04:35,130 --> 00:04:36,730
لم أكن أصغي للرجل
ولكنه كان ضخماً

76
00:04:36,763 --> 00:04:39,265
فلم أكن أجرؤ على
! إسكاته كذلك

77
00:04:39,298 --> 00:04:42,729
هل تذكر أنه تحدث معك
عن أي أحد آخر؟

78
00:04:42,770 --> 00:04:44,064
فقد تفحصنا السجلات هنا

79
00:04:44,105 --> 00:04:46,503
وتبيّن أنه لم يزره أحد قط

80
00:04:46,536 --> 00:04:48,871
لقد كان كلانا على
(معرفة بـ (تايرو ويمز

81
00:04:48,904 --> 00:04:52,772
وربما يخبرك (تايرون) بمكانه

82
00:04:52,805 --> 00:04:56,141
اسمعني يا رجل
إن (ريجي) مجنون حقيقي

83
00:05:05,621 --> 00:05:08,019
لا بد أن الأمر كان صعباً عليك

84
00:05:08,052 --> 00:05:10,721
وقد كنت تقضي أيامك مع رجل
يفوه بكل ذلك الهراء الجنوني

85
00:05:10,754 --> 00:05:13,854
في أذنك سائر اليوم

86
00:05:13,887 --> 00:05:16,484
هل ستمنحني شيئاً مقابل
ما أخبرتك به الساعة؟

87
00:05:16,525 --> 00:05:18,691
لقد رفضت لجنة الاستماع طلبك

88
00:05:18,723 --> 00:05:20,623
.. الحق حق

89
00:05:28,955 --> 00:05:31,023
!أنتما

90
00:05:33,497 --> 00:05:37,003
هل تعتقدان أنني بسبب
.. (أنني تحدثت إليه عن (دوري

91
00:05:37,036 --> 00:05:39,898
أنني تسببت في مقتلها؟

92
00:05:41,369 --> 00:05:44,136
لربما لعب ذلك دوراً في مقتلها

93
00:05:46,508 --> 00:05:49,379
كان عليك ألا تريه صورها

94
00:05:49,412 --> 00:05:52,416
أليس كذلك؟

95
00:06:08,058 --> 00:06:12,455
علينا أن نعثر على (تايرون ويمز) هذا

96
00:06:12,488 --> 00:06:14,359
(لنرى ما يعرفه عن (ريجي ليدو

97
00:06:14,392 --> 00:06:16,230
نعم

98
00:06:20,196 --> 00:06:23,790
ما كان ينبغي عليك أن
تخبره أنه كان ذلك خطأه

99
00:06:23,831 --> 00:06:26,127
لقد كان الرجل محزونا
بما فيه الكفاية

100
00:06:26,168 --> 00:06:29,430
صحيح .. والدليل أنه
أهمّته مصلحته أولا

101
00:06:29,463 --> 00:06:32,039
فسأل عن جلسة الاستماع

102
00:06:32,072 --> 00:06:34,177
إذاً؟

103
00:06:34,210 --> 00:06:36,041
!إذاً ، فليخسأ

104
00:06:42,051 --> 00:06:43,954
! (إنك مضحك ، يا (مارتي

105
00:06:43,987 --> 00:06:46,922
! يلين قلبك لأسافل الأمور

106
00:06:46,955 --> 00:06:50,320
لقد أردت أن أستقصي عن كل فرد
في هذه العائلة يمكنني الوصول إليه

107
00:06:50,353 --> 00:06:52,193
... وتبين

108
00:06:52,226 --> 00:06:54,100
! أنه لم يملك أحداً

109
00:06:54,133 --> 00:06:57,868
أتعرف مدى غرابة
أمر كهذا في (لويزيانا)؟

110
00:06:57,901 --> 00:07:01,936
.. كان له ابن عم
(وكان يُدعى (ديوال

111
00:07:01,970 --> 00:07:07,439
لم تكن له أوراقٌ رسمية
سوى رخصة شاحنة

112
00:07:07,472 --> 00:07:10,576
كان (ليدو) قد اختفى تماما

113
00:07:10,609 --> 00:07:13,911
منذ خالف شروط إطلاق سراحه

114
00:07:13,944 --> 00:07:16,982
أخبروني ، أيها التلامذة الصغار

115
00:07:17,015 --> 00:07:22,019
ما كنتم تصنعون لو
ضاقت بكم هكذا السبل؟

116
00:07:22,052 --> 00:07:27,216
، مستجيباً للاستغاثة
وصلت إلى المنزل

117
00:07:27,249 --> 00:07:33,255
ولما وجدت أن الباب الخارجي
... مكسور ، والباب الداخلي

118
00:07:33,288 --> 00:07:36,663
مفتوح جزئيا .. شعرت أن الدخول

119
00:07:36,695 --> 00:07:39,862
متحتم لاتخاذ الإجراءات اللازمة

120
00:07:41,735 --> 00:07:44,534
ولما دخلت إلى المنزل وجدت

121
00:07:44,567 --> 00:07:48,944
(ما بدا لي أنها (ماريجوانا
.. وكوكايين

122
00:07:48,978 --> 00:07:51,611
على طاولة الشراب

123
00:07:56,222 --> 00:07:58,788
! (يا (مارتن

124
00:07:58,821 --> 00:07:59,820
(ليس علينا أن نتحدث يا (ليزا

125
00:07:59,853 --> 00:08:01,020
! اللعنة على ذلك

126
00:08:01,061 --> 00:08:03,060
لا تفعل أبداً ما فعلته
! بي الأسبوع الماضي

127
00:08:03,093 --> 00:08:06,765
اسمعي .. أنا آسف جدا
لقد كنت متألماً ، وثملا

128
00:08:06,798 --> 00:08:09,796
! فلتخبرني الآن

129
00:08:09,837 --> 00:08:12,636
حسن ، أتمنى لك حياة سعيدة

130
00:08:12,669 --> 00:08:15,637
وحظاً طيباً مع صديقك الجديد

131
00:08:15,670 --> 00:08:17,676
! أيها المنحرف الوغد اللعين

132
00:08:17,710 --> 00:08:18,645
! اسمعيني

133
00:08:18,678 --> 00:08:21,845
إننا لسنا في مسرح
لأمثل فيه ها هنا .. حسن؟

134
00:08:21,878 --> 00:08:24,516
! واستياؤك ليس منطقيا

135
00:08:24,549 --> 00:08:27,118
لا تتصرف مثل تصرفك
! (حينها ثانية يا (مارتي

136
00:08:27,151 --> 00:08:28,916
! أو مثل تصرفك الآن

137
00:08:28,949 --> 00:08:30,316
الحقيقة أنني سعيد
لوجودك معه

138
00:08:30,357 --> 00:08:32,621
وقد انتهيت من هذه
. المحادثة معك الآن

139
00:08:32,654 --> 00:08:34,891
! (عليك أن تحترمني ، يا (مارتي

140
00:08:34,924 --> 00:08:37,259
.. هذا من احترامي لك

141
00:08:39,030 --> 00:08:42,874
، لقد كشف (رست) علاقة بين الضحية
وضحية سالفة ذات مصرع غامض

142
00:08:42,907 --> 00:08:45,579
(ريان أوليفييه)

143
00:08:45,612 --> 00:08:50,083
مما قادنا إلى صديق الضحية
القديم ، (ريجينالد ليدو) ذي الـ 35 عاما

144
00:08:50,116 --> 00:08:52,776
اتُّهم باغتصاب فتاة صغيرة
عمرها 12 عاما

145
00:08:52,817 --> 00:08:54,783
وبُرِّئ منها لخلل في
شهادة الشهود

146
00:08:54,816 --> 00:08:58,617
ثم سُجن قليلاً بتهمة تصنيع
(الـ (ميث) و الـ (ليسرجيك

147
00:08:58,658 --> 00:09:01,025
وهما العقاران المتطابقان
(لما وُجد في جسد الضحية (لانغ

148
00:09:01,058 --> 00:09:04,487
لزيم زنزانته القديم
هو زوج (لانغ) السابق

149
00:09:04,528 --> 00:09:07,867
أطلعه على بعض
من صورها الخاصة

150
00:09:07,900 --> 00:09:09,268
، ومما عرفناه عنه

151
00:09:09,301 --> 00:09:10,332
، من طريقة كلامه مع زوجها

152
00:09:10,373 --> 00:09:12,909
. فإنه يبدو محترفاً فيما يفعل

153
00:09:12,942 --> 00:09:14,678
لا نملك أثراً لأي
من أفراد عائلته

154
00:09:14,711 --> 00:09:16,772
من أسافل الناس ، مختفون
لا يعرف أحد عنهم شيئا

155
00:09:16,813 --> 00:09:20,718
نحن نستقصي رجلاً
(يدعى (تايرون ويمز

156
00:09:20,751 --> 00:09:22,815
وخبره في الأوراق
التي وُزّعت عليكم

157
00:09:22,848 --> 00:09:25,150
أية أسئلة؟

158
00:09:25,183 --> 00:09:27,589
! حسن ، فلنمض إلى العمل

159
00:09:57,730 --> 00:09:59,500
أأنت (تيريزا ويمز)؟

160
00:09:59,565 --> 00:10:01,371
والدة (تايرون ويمز)؟

161
00:10:01,404 --> 00:10:03,601
تايرون) غائب عن هنا منذ فترة)

162
00:10:03,634 --> 00:10:05,000
.. من قرابة أشهر

163
00:10:05,033 --> 00:10:08,340
لقد تشاجرنا بعد أن باع
المايكرويف) الخاص بي)

164
00:10:08,381 --> 00:10:10,349
وماذا عن أصدقائه؟

165
00:10:10,382 --> 00:10:13,349
هل تعرفين أين يتسكعون؟

166
00:10:13,382 --> 00:10:14,949
لا أدري ، لقد كان يواعد
(تلك الفتاة (كيلسي

167
00:10:14,982 --> 00:10:16,853
.. لفترة قصيرة
<font color=#C10000>تحذير: منظر إباحي قادم</font>

168
00:10:16,886 --> 00:10:19,853
كيلسي) ، متى كانت آخر)
مرة رأيت فيها (تايرون)؟

169
00:10:19,894 --> 00:10:22,863
منذ أشهر .. لقد انفصلنا

170
00:10:22,896 --> 00:10:25,328
لم أعد أسمع عنه شيئا
ولا أريد الآن ذلك

171
00:10:25,369 --> 00:10:27,335
لقد سمعت أن
شوندا ميلر) قد حملت منه)

172
00:10:27,368 --> 00:10:31,802
، فهل لديك عنوانه
أو رقم هاتفه إذاً؟

173
00:10:31,835 --> 00:10:34,066
وددت أن لو كان بوسعي
مساعدتكما ، لكن لا أستطيع

174
00:10:34,099 --> 00:10:36,337
عليّ أن أعود إلى العمل

175
00:10:36,537 --> 00:10:39,537
<font color=#C10000>تحذير: مناظر إباحية قادمة</font>

176
00:11:01,388 --> 00:11:03,492
! أنت

177
00:11:03,525 --> 00:11:05,428
... تلك الفتاة هناك

178
00:11:05,461 --> 00:11:07,858
هل لديها أحد ، يدير أعمالها؟

179
00:11:16,906 --> 00:11:19,400
هل عليّ أن أظهر لك شارتي؟

180
00:11:19,441 --> 00:11:21,904
.. نحن ندير أعمالنا قانونياً هنا

181
00:11:24,113 --> 00:11:26,146
وكيف ستديرها إذاً حين أوقفها كلها

182
00:11:26,179 --> 00:11:29,587
ستة أشهر قيد التحقيق القضائي؟

183
00:11:29,621 --> 00:11:32,816
لماذا تضطرني إلى أن
أقول مثل هذا الكلام ، يا رجل؟

184
00:11:32,849 --> 00:11:35,584
هل تعرف خليلها؟

185
00:11:35,617 --> 00:11:37,857
نعم، لقد أتى مرة
ليأخذ منها مالا

186
00:11:37,890 --> 00:11:40,328
وطرده صاحب المحل لأنه
أراد أن يبيع مخدرات للفتيات

187
00:11:40,361 --> 00:11:42,498
كان هذا منذ قرابة شهر مضى

188
00:11:44,164 --> 00:11:46,097
تعرف صاحب هذا الوجه؟

189
00:11:46,130 --> 00:11:48,632
نعم ، هذا هو -
هل ركبت معه سيارته من قبل؟ -

190
00:11:48,665 --> 00:11:50,201
. نعم

191
00:11:50,234 --> 00:11:54,241
(عملت على اقتفاء أثر (تايرو ويمز
سألت عن شركائه المعهودين ، عائلته

192
00:11:54,274 --> 00:11:56,777
(ثم أخبرت الرائد (كويسادا
أنني سآخذ إجازة قصيرة

193
00:11:56,810 --> 00:12:00,249
بما أننا وصلنا إلى مشتبه به

194
00:12:52,719 --> 00:12:54,156
! سحقاً

195
00:12:54,190 --> 00:12:57,325
!سحقاً! .. سحقاً
!اللعنة

196
00:12:57,358 --> 00:12:59,462
<i>ليزا؟ -
كيف شعورك الآن؟ -</i>

197
00:12:59,495 --> 00:13:01,829
<i>لقد حذرتك من أن تعامل
الناس على ذلك النحو</i>

198
00:13:01,862 --> 00:13:04,667
اسمعيني .. أريد فقط أن أعرف

199
00:13:04,700 --> 00:13:06,833
.. ما قلتِه لها بالضبط

200
00:13:06,866 --> 00:13:08,666
<i>هل تظن أن ما تفعله
بالناس أمر حسن؟</i>

201
00:13:08,699 --> 00:13:11,168
<i>كلكم تظنون أنه لا بأس
بالطريقة التي تعاملون</i>

202
00:13:11,201 --> 00:13:13,167
<i>بها أزواجكم ، ولا بأس بالطريقة
... التي تعاملون بها النساء</i>

203
00:13:13,200 --> 00:13:16,209
<i>! كَذَبَة فَجَرَة ، لُعناء
! هذا بما قدّمت يداك</i>

204
00:13:16,242 --> 00:13:17,873
<i>! هذا بما قدّمت يداك</i>

205
00:13:17,906 --> 00:13:19,880
.. إن لديّ أطفالا

206
00:13:19,913 --> 00:13:21,879
.. لقد جعلتِ زوجتي تهجرني

207
00:13:21,912 --> 00:13:23,511
! .. أيتها العاهرة الرخيصة

208
00:13:23,544 --> 00:13:25,152
<i>!ماذا دعوتني؟</i>

209
00:13:25,185 --> 00:13:29,520
<i>ماذا دعوتني ، أيها الفاجر
!العربيد الأحمق المنحط؟</i>

210
00:13:29,553 --> 00:13:31,851
، لأذيقنّك العذاب ألوانا
! أيتها العاهرة

211
00:13:37,662 --> 00:13:40,356
.. (مرحباً ، يا (جيك

212
00:13:40,396 --> 00:13:42,428
<i>جيك) ، أهذا أنت؟) -
مارتي)؟) -</i>

213
00:13:42,461 --> 00:13:45,466
<i>هل (ماجي) عندك؟ -
!ليس هذا من شأنك اللعين -</i>

214
00:13:45,499 --> 00:13:47,464
جيك) ، أنا أعلم أنها عندك)

215
00:13:47,497 --> 00:13:49,129
أعلم أنها عندك
فقط أعطها السماعة

216
00:13:49,170 --> 00:13:50,970
من فضلك ، هل تسمح؟

217
00:13:51,003 --> 00:13:53,970
<i>اتركها وشأنها
! أيها الوغد الوقح</i>

218
00:13:54,003 --> 00:13:55,936
<i>... جيك) ، أنا) -
أنت لا تصغي إلي -</i>

219
00:13:55,969 --> 00:13:57,976
<i>لا أعلم بم أخبرتك -
اتركها وشأنها -</i>

220
00:13:58,009 --> 00:13:59,947
وأعلم أننا لم نكن دوماً على وفاق

221
00:13:59,980 --> 00:14:01,949
<i>أنت على حق فعلا ، لم نكن قط متفقين -
.. أرجوك ، فقط -</i>

222
00:14:01,982 --> 00:14:03,654
.. أعطها السماعة من أجلي ، أرجوك -
.. لا ، لا -

223
00:14:03,687 --> 00:14:05,148
<i>.. (إنك رجل سيئ لعين يا (مارتي</i>

224
00:14:05,189 --> 00:14:07,323
<i>، وهي تستحق أفضل منك
.. ولا تعاود الاتصال هنا ثانية</i>

225
00:14:07,356 --> 00:14:09,489
.. (جيك)

226
00:14:12,322 --> 00:14:15,892
كم سلف لكما من أزواج ، يا صاحباي؟

227
00:14:17,260 --> 00:14:19,765
أعني .. هذا ما أتحدث عنه

228
00:14:19,798 --> 00:14:21,971
هل ارتكبتُ أخطاء؟

229
00:14:22,004 --> 00:14:22,938
.. نعم

230
00:14:22,971 --> 00:14:25,402
هل تعرفون "لعنة المحقق"؟

231
00:14:25,435 --> 00:14:30,445
حين يكون الحل تحت عينيك
ولكنك تنظر إلى الاتجاه الخطأ؟

232
00:14:39,486 --> 00:14:42,093
أراكما ، لاحقا -
وداعاً ، يا عزيزتي -

233
00:17:21,259 --> 00:17:23,489
! سحقا

234
00:17:23,522 --> 00:17:25,964
، (ريجي ليدو)
!أين هو؟ أخبرني الآن

235
00:17:25,997 --> 00:17:29,868
أهذا كل ما في الأمر؟
لماذا لم تسأل وحسب ، يا رجل؟

236
00:17:29,901 --> 00:17:31,331
أين هو ، بحق الجحيم؟

237
00:17:31,364 --> 00:17:33,203
لقد .. لقد سمعت
أنه ما زال يطبخ

238
00:17:33,236 --> 00:17:35,341
ولكن سمعت أنه توقف
عن البيع بعد أن خرج من السجن

239
00:17:35,374 --> 00:17:37,372
وأنه يطبخ لعميل واحد فحسب ، الآن

240
00:17:37,405 --> 00:17:38,874
من هو؟

241
00:17:38,908 --> 00:17:40,506
.. عصابة من راكبي الدراجات البخارية

242
00:17:40,539 --> 00:17:43,514
.. يشترون كل إنتاجه
بالجملة ، بلا مزاح

243
00:17:43,548 --> 00:17:45,514
لقد سمعت عن ذلك
.. في ناديهم

244
00:17:45,547 --> 00:17:47,545
.. لم يعد (ريجي) يبيع لأحد سواهم

245
00:17:47,579 --> 00:17:48,880
ما اسم ناديهم؟

246
00:17:48,913 --> 00:17:51,918
الأبطال الحديديون) ، أو)
.. شيء من هذا الهراء

247
00:17:53,319 --> 00:17:55,718
.. (الصليبيون الحديديون)

248
00:17:55,751 --> 00:17:59,524
لست على صلة
.. بأولئك القوم

249
00:18:00,891 --> 00:18:03,059
الصليبيون الحديديون)؟)
أأنت متأكد؟

250
00:18:03,092 --> 00:18:04,523
. نعم ، ذلك اسمهم

251
00:18:04,556 --> 00:18:08,732
ما أعرفه أن (ريجي) يطبخ
بضاعتهم .. هذا كل ما سمعت به

252
00:18:08,765 --> 00:18:11,235
أغلق عينيك وعد حتى 100

253
00:18:11,268 --> 00:18:13,234
إن استطعت

254
00:18:13,267 --> 00:18:14,737
.. ابدأ

255
00:18:14,770 --> 00:18:16,705
... 2 ... 1

256
00:18:16,738 --> 00:18:19,238
.. ارفع صوتك -
! 3 -

257
00:18:19,271 --> 00:18:21,838
... 5 ... 4

258
00:18:21,871 --> 00:18:24,837
.. (اسمعني ، لقد تحدثت إلى (ويمز

259
00:18:24,878 --> 00:18:29,747
وقد أخبرني أن الرجل يطبخ لعصابة من
(راكبي الدراجات البخارية من (تكساس

260
00:18:29,780 --> 00:18:31,715
(الصليبيون الحديديون)

261
00:18:31,748 --> 00:18:33,978
.. الصليـ .. (الصليبيون الحديديون)؟

262
00:18:34,011 --> 00:18:36,218
أأنت واثق أنه قال
الصليبيون الحديديون)؟)

263
00:18:36,251 --> 00:18:38,621
نعم ، أنا واثق أنه قال
.. (الصليبيون الحديديون)

264
00:18:38,654 --> 00:18:41,095
... حسن ، إذاً

265
00:18:41,128 --> 00:18:43,326
سنستقصي أمرهم
غداً ، موافق؟

266
00:18:43,359 --> 00:18:46,258
ماذا تفعل الآن؟ -
أنا الآن مشغول -

267
00:18:53,133 --> 00:18:56,108
.. وكما أذكر أنا

268
00:18:56,141 --> 00:18:59,471
.. لقد اضطررت أن آخذ إجازة شخصية

269
00:18:59,504 --> 00:19:01,606
.. لأرى أبي

270
00:19:03,472 --> 00:19:06,939
أعني ، لقد كان ذلك الأمر
منذ ما يقرب من 17 عاما

271
00:19:08,475 --> 00:19:10,945
نعم ، عليكم أن تفهموا

272
00:19:10,978 --> 00:19:13,477
لماذا وهنت ذاكرتي
.. بعد كل هذه المدة

273
00:19:21,849 --> 00:19:23,855
.. فران) ، امكثي إلى جانب الهاتف)

274
00:19:23,888 --> 00:19:25,317
سأفعل

275
00:19:25,350 --> 00:19:27,619
ماغي) ، هل يمكنني)
أن أتحدث إليك قليلا؟

276
00:19:27,652 --> 00:19:29,563
كلا، فأنا غارقة في عملي

277
00:19:29,564 --> 00:19:31,304
الفتيات عند أبي وأمي .. لقد وضحت
(ذلك كله في الورقة يا (مارتي

278
00:19:31,326 --> 00:19:32,827
.. حسن ، هلا منحتِني فرصة لـ

279
00:19:32,860 --> 00:19:34,627
.. لقد أتت إلى منزلي

280
00:19:34,660 --> 00:19:37,129
لقد رأتها ابنتانا
! أيها الكاذب الوقح

281
00:19:37,162 --> 00:19:39,633
! أيها الكاذب الوقح الغبي

282
00:19:39,666 --> 00:19:42,598
! رباه
! اسمعيني ، يا حبيبتي

283
00:19:42,631 --> 00:19:46,133
لقد عنيت كل كلمة قلتها
.. تلك الليلة .. كل كلمة

284
00:19:46,166 --> 00:19:48,269
.. لقد انقطعت -
! .. يا إلهي -

285
00:19:48,302 --> 00:19:51,139
أتظن أن قطيعتك
!لخيانتك قد تغفرها؟

286
00:19:51,172 --> 00:19:53,605
! لقد كانت مقززة
! أنت مقزز

287
00:19:53,638 --> 00:19:55,644
لا تستطيع أن تصلح هذا -
اسمعيني .. رباه! اسمعيني فحسب -

288
00:19:55,677 --> 00:19:57,645
أبعد يدك عني -
حسن -

289
00:19:57,678 --> 00:20:00,180
.. لقد كنت ضائعا

290
00:20:00,213 --> 00:20:03,145
.. ممزقا

291
00:20:03,178 --> 00:20:06,185
.. مات أبي

292
00:20:06,218 --> 00:20:08,121
.. رباه! لقد كان ذلك منذ عام مضى -
وكنت سِكّيرا -

293
00:20:08,154 --> 00:20:10,613
.. لا أعبأ بشعورك اللعين

294
00:20:10,646 --> 00:20:13,786
عليك أن تخرج من حياتنا
يا (مارتي) .. أنا والصغار

295
00:20:13,819 --> 00:20:16,652
اقرأ الورقة .. لقد قلت فيها كل شيء -
إنكِ لم تعني ما قلتِ -

296
00:20:16,685 --> 00:20:18,858
بل عنيتُه -
لا لم تعنيه -

297
00:20:18,891 --> 00:20:21,290
.. اسمعيني .. إنني

298
00:20:21,323 --> 00:20:24,491
لن أدعك تفصمين
أواصر عائلتي .. أتفهمين؟

299
00:20:24,532 --> 00:20:26,427
! اخرج من هنا الآن -
لا -

300
00:20:26,468 --> 00:20:28,530
.. معذرة
أأنتِ بخير ، يا (ماغي)؟

301
00:20:28,563 --> 00:20:30,129
.. سيدي ، عليك أن تخرج

302
00:20:30,162 --> 00:20:33,600
كل شيء على ما يرام يا دكتور
. أنا من شرطة الولاية

303
00:20:33,633 --> 00:20:36,674
أقدر ذلك ، ولكن هل
أنت هنا الآن

304
00:20:36,708 --> 00:20:39,640
بصفتك شرطياً؟

305
00:21:32,510 --> 00:21:34,411
.. أنصحك أن تكف عن ذلك

306
00:21:34,444 --> 00:21:36,475
، أبعد يديك عني
! عليك اللعنة

307
00:21:36,508 --> 00:21:38,075
.. وائتني بالضابط الآمر

308
00:21:38,116 --> 00:21:39,610
! (لا تفضحنا ، يا (مارتي -
! لا -

309
00:21:39,643 --> 00:21:42,646
ليست هناك فضيحة إلا
ما يفعله أفراد الأمن هؤلاء

310
00:21:42,679 --> 00:21:44,983
إنني أناقش بهدوء
مسألة عائلية خاصة

311
00:21:45,016 --> 00:21:47,047
! مع زوجتي

312
00:21:47,088 --> 00:21:49,982
! خاصة في مكان عام ، يا رجل
!على رِسلك! على رسلك

313
00:21:50,023 --> 00:21:52,022
ليس هذا من شأنك -
لا ، لا -

314
00:21:52,055 --> 00:21:53,989
إنه ليس من شأني
لكن علينا أن ننصرف إلى العمل

315
00:21:54,022 --> 00:21:55,524
هل تسمعني ، يا (مارتي)؟

316
00:21:55,557 --> 00:21:56,987
لقد وجدت دليلاً
(يقودنا إلى (ليدو

317
00:21:57,020 --> 00:21:58,690
! لقد وجدته الآن

318
00:21:58,724 --> 00:22:01,287
أريدك أن تأتي معي الآن
.. وتؤخر هذا الهراء إلى آجل

319
00:22:03,327 --> 00:22:05,261
! أحبك ، يا حبيبتي

320
00:22:05,294 --> 00:22:07,427
. ولن أتخلى عنكِ

321
00:22:10,593 --> 00:22:12,527
.. هيا بنا

322
00:22:12,560 --> 00:22:15,696
، (نستطيع أن نعثر على (ليدو
(ستتعقد الأمور ، يا (مارتي

323
00:22:15,728 --> 00:22:19,704
أريدها أن تعطيني فرصة
.. أخرى ، وحسب

324
00:22:19,737 --> 00:22:22,206
إذا استطعت أن أحصل
.. على فرصة أخرى فقط

325
00:22:22,239 --> 00:22:24,741
اسمعني ، هل يمكن
أن أخبرك شيئا؟

326
00:22:24,774 --> 00:22:26,205
.. نعم

327
00:22:26,238 --> 00:22:28,204
.. ليس لي دخل بهذا الموضوع

328
00:22:28,238 --> 00:22:30,742
ولا أريد أن أسمع
.. عنه شيئا

329
00:22:30,775 --> 00:22:33,213
! حسنٌ .. أنا آسف

330
00:22:38,281 --> 00:22:40,215
! أيها الحقير

331
00:22:40,248 --> 00:22:43,383
أتعلم ، أنت تتحمل جزء
من المسئولية عن هذا

332
00:22:43,416 --> 00:22:45,384
لا يمكنك وحسب أن
.. تدخل في حياتي

333
00:22:45,417 --> 00:22:47,351
، وتسبب لي ضغوطاً
.. وتحاكمني

334
00:22:47,392 --> 00:22:50,389
ماذا؟ أأنا أمرتك أن تعاشر
!بلهاء أصغر من (ماغي)؟

335
00:22:50,422 --> 00:22:52,722
أأنا أمرتك أن ترتكب
ما ارتكبت من حماقات؟

336
00:22:52,755 --> 00:22:54,784
.. اللعنة عليك يا رجل
لقد كان أمرك واضحاً جداً

337
00:22:54,825 --> 00:22:57,087
، (في تلك الليلة في (لونغهورن
.. ظللت تنظر إليها

338
00:22:57,120 --> 00:23:00,093
وكانت هي مجنونة بما فيه
.. الكفاية بأن تَبِعَتك إلى هناك

339
00:23:00,126 --> 00:23:04,291
مع كل من قابلت من عاهرات ألا
تستطيع أن تعرف المجنونات منهن؟

340
00:23:05,691 --> 00:23:07,659
.. لقد أخفقت

341
00:23:07,700 --> 00:23:09,667
.. إنني

342
00:23:11,164 --> 00:23:13,497
.. لطالما أحببت المرأة البَرْزة

343
00:23:13,538 --> 00:23:16,471
.. أنا
.. أشعر أنهن

344
00:23:16,504 --> 00:23:19,469
.. تلين بهن الصّعَاب في حياتي

345
00:23:19,502 --> 00:23:22,707
، (اسمعني مرة أخرى يا (مارتي
.. هذا ليس من شأني اللعين

346
00:23:22,740 --> 00:23:24,676
! سحقا

347
00:23:24,710 --> 00:23:27,645
اسمع ، إن لنا عملاً
.. علينا أن ننجزه

348
00:23:27,678 --> 00:23:30,642
.. وعلينا أن نجريه بصفة غير رسمية
.. هذه هي الطريقة الوحيدة لإنجازه

349
00:23:30,675 --> 00:23:34,545
عليّ أن أسوي مسائلي مع
عائلتي .. يجب أن أصلح الأمور

350
00:23:34,578 --> 00:23:36,983
نادي الدراجات البخارية
.. هذا .. إنني أعرفهم

351
00:23:37,016 --> 00:23:39,519
لقد أتممت صفقات معهم
حين كنت في مباحث المخدرات

352
00:23:39,552 --> 00:23:43,021
يمكننا أن نقبض على
(هذا اللعين (ليدو

353
00:23:43,054 --> 00:23:46,017
ولذا ، فكفّ إذاً عن هراء
.. تحسين الذات هذا

354
00:23:46,050 --> 00:23:48,187
وما إليه من هراء
التوبة" و "الندم" هذا"

355
00:23:48,220 --> 00:23:49,691
. ولننصرف إلى عملنا

356
00:23:49,724 --> 00:23:52,194
.. أتظن أنك

357
00:23:54,227 --> 00:23:56,161
! سحقا

358
00:23:56,194 --> 00:23:59,126
يا لطريقتك في تخفيف
! (الألم ، يا (رست

359
00:23:59,159 --> 00:24:02,134
! عذر أقبح من ذنب

360
00:24:02,167 --> 00:24:04,865
.. وهذه حانة ، وليست عيادة

361
00:24:04,898 --> 00:24:06,993
"الصديق وقت الضيق"

362
00:24:08,363 --> 00:24:10,339
كلما ظننت أنك بلغت
منتهاك في أمر ما

363
00:24:10,372 --> 00:24:12,306
! فاجأتني بأدهى وأمرّ

364
00:24:12,339 --> 00:24:15,470
.. إنك المثل الأعلى للأوغاد

365
00:24:15,503 --> 00:24:18,038
هيا بنا . ستسرك كثيراً تلك
.. السترة الني اشتريتها

366
00:24:23,507 --> 00:24:25,874
! اللعنة

367
00:24:25,907 --> 00:24:28,115
ألك اهتمام بمعارض السلاح؟

368
00:24:28,148 --> 00:24:31,815
إنها بعض أشياء احتفظت بها تحسباً
لأن ترتد إلى صدري آثار من بعض عملي

369
00:24:34,951 --> 00:24:37,919
أولئك الرجال الذين
(يعمل معهم (ليدو

370
00:24:37,952 --> 00:24:40,355
(إنهم من شرق (تكساس

371
00:24:40,396 --> 00:24:43,492
لقد تعاملت معهم حين كنت
في شرطة مكافحة المخدرات

372
00:24:45,668 --> 00:24:48,129
هل يعرفون أنك شرطي؟

373
00:24:48,162 --> 00:24:49,568
.. لا

374
00:24:49,601 --> 00:24:50,725
.. لم أكن متأكداً من ذلك

375
00:24:50,766 --> 00:24:53,228
ولذلك اتفقت مع رئيسي

376
00:24:53,261 --> 00:24:55,236
أن يوصل لكل من يعرفني منهم

377
00:24:55,269 --> 00:24:58,267
أنني قُتلت بثلاث رصاصات في تبادل
.. لإطلاق النار مع مباحث المخدرات

378
00:24:58,300 --> 00:25:00,703
. (في (بورت هيوستن

379
00:25:00,736 --> 00:25:04,271
فعلم كل من سأل عني
.. منهم أنني قد قُتلت

380
00:25:04,304 --> 00:25:06,742
.. لقد قال الرائد

381
00:25:06,775 --> 00:25:10,406
"إن فرقتك كانت تدعوك "كراش

382
00:25:12,279 --> 00:25:14,245
سآخذ إجازة لدواعٍ خاصة

383
00:25:14,278 --> 00:25:16,718
، (من أجل هذا يا (مارتي
.. لمدة أسبوعين

384
00:25:16,752 --> 00:25:19,779
عليّ أن أخرج إلى هناك وأُظْهر
لهم نفسي .. وأستميلهم

385
00:25:19,820 --> 00:25:22,482
أعني أن شاراتنا ستجعلهم
.. ينفرون منا سراعا

386
00:25:22,515 --> 00:25:26,988
فالخطة إذاً أن نعرض
.. عليهم عرضا

387
00:25:27,021 --> 00:25:29,028
.. ونعرف من هو مُوَرّدهم

388
00:25:29,061 --> 00:25:31,028
(فإذا تأكدنا أنه هو (ليدو

389
00:25:31,061 --> 00:25:33,502
.. قبضنا عليه

390
00:25:33,535 --> 00:25:35,870
، ولكن قبل كل شيء
.. ما إن نخرج إليهم هناك

391
00:25:35,903 --> 00:25:38,204
فسنكون وحدنا أنا وأنت .. حسن؟

392
00:25:38,237 --> 00:25:41,206
.. لا تروقني تلك الفكرة

393
00:25:41,239 --> 00:25:44,407
ماذا سيحدث إن
افتضحوا أمرك؟

394
00:25:46,876 --> 00:25:50,881
، كلا ، لا يمكن أن أضع حراساً عليّ
.. فسيعيقونني عن أداء مهمتي

395
00:25:50,915 --> 00:25:53,879
.. فضلاً عن ذلك ، فكما قلت
كويسادا) لن يوافق على المهمة)

396
00:25:53,912 --> 00:25:56,548
ثم إن الأمر ليس
.. خطيراً إلى هذا الحد

397
00:25:56,581 --> 00:25:59,348
، فإن كشفوا أمري
.. فسأُقتل من فوري

398
00:26:00,549 --> 00:26:02,848
أذكر تلك العصابة التي
عملت معها على الحدود

399
00:26:02,881 --> 00:26:06,017
.. كانت لديهم تلك العادة

400
00:26:07,523 --> 00:26:10,720
كانوا يربطونك بشريط لاصق
إلى كرسي مثبت في الأرض

401
00:26:10,753 --> 00:26:12,688
يديرون الشريط عليك مرتين

402
00:26:12,729 --> 00:26:15,698
ليتأكدوا من أنك لن
.. تبرح قيد أنملة

403
00:26:15,731 --> 00:26:19,200
ثم كانوا يقطعون حدود وجهك

404
00:26:19,234 --> 00:26:22,232
ثم يقبضونك من فروة
رأسك .. ثم يخلعونها

405
00:26:22,265 --> 00:26:24,875
.. ثم ينتزعون وجهك

406
00:26:27,779 --> 00:26:31,007
.. وكانوا يضعون أمامك مرآة

407
00:26:31,040 --> 00:26:33,848
حتى يتسنى لك أن تلقي
نظرة جيدة على نفسك

408
00:26:35,217 --> 00:26:39,349
.. ثم كانوا يقطعون أعضاءك

409
00:26:41,720 --> 00:26:44,190
.. ويغصّون بها حلقك

410
00:26:44,223 --> 00:26:46,283
.. حتى تموت منزوفاً مخنوقاً

411
00:26:46,324 --> 00:26:48,417
.. وأنت تنظر إلى نفسك

412
00:26:50,827 --> 00:26:52,763
.. ولذا

413
00:26:52,796 --> 00:26:55,460
.. مهما بلغت خطورة الأمر

414
00:26:55,501 --> 00:26:57,468
رصاصة في رأسي؟

415
00:26:57,501 --> 00:26:59,935
! ما أهونها

416
00:27:03,041 --> 00:27:05,712
أأنت متأكد من أنك
تريد أن تقوم بذلك؟

417
00:27:05,745 --> 00:27:08,912
.. ليس فعلا

418
00:27:30,103 --> 00:27:33,731
إن لديك طابقاً ثانياً هنا .. صحيح؟
<font color=#00E6E6>[يقصد أنه يريد العيش معه]</font>

419
00:27:43,842 --> 00:27:46,313
ما هذا؟

420
00:27:46,346 --> 00:27:49,282
حبر ، وشطّة

421
00:27:49,315 --> 00:27:52,247
تهيج الجلد ، وتجعله
.. يبدو مكدوما

422
00:27:52,288 --> 00:27:56,319
كم المدة التي أبقوك
فيها عميلاً سرياً؟

423
00:27:56,352 --> 00:27:58,824
. أربع سنين تقريبا

424
00:27:58,857 --> 00:28:01,759
!أربع سنين؟ يا للهول

425
00:28:01,792 --> 00:28:05,199
المفترض ألا يمكث العملاء
! السريون أكثر من 11 شهرا

426
00:28:07,200 --> 00:28:10,030
نعم ، ولكن كان ذلك
سيجعلنا نخسر القضية

427
00:28:10,071 --> 00:28:13,210
ولكي يكون موقفنا جيدا .. وافقوا
على أن يمدوا في أجل مهمتي

428
00:28:14,580 --> 00:28:17,714
ولكنه وقت طويل
بالنسبة لذلك

429
00:28:24,325 --> 00:28:28,490
أحتاج رواية مقنعة لأحرز تقدما
سريعا .. وأظن أن لديّ واحدة

430
00:28:29,859 --> 00:28:33,330
كل ما نحتاجه هو بعض
.. من الكوكايين الجيد

431
00:28:33,363 --> 00:28:35,991
من أين ستحصل عليه؟

432
00:28:37,399 --> 00:28:39,997
. لا تقلق بشأن ذلك

433
00:28:42,270 --> 00:28:44,235
.. تطلب إجازة

434
00:28:44,269 --> 00:28:46,667
بعد أن توصلت إلى مشتبه به؟

435
00:28:46,732 --> 00:28:48,003
.. نعم

436
00:28:48,036 --> 00:28:51,079
كما قلت ، أردت أن أزور أبي

437
00:28:51,112 --> 00:28:53,214
.. لقد أصيب بسرطان الدم

438
00:29:00,055 --> 00:29:03,051
فارف) ، هلا أعطيتني)
مفتاح غرفة المضبوطات؟

439
00:29:03,084 --> 00:29:05,554
نعم .. سمعت أنك
ستحصل على إجازة

440
00:29:05,587 --> 00:29:08,057
.. شكراً لك
.. نعم ، سأغادر الليلة

441
00:29:08,090 --> 00:29:09,718
وقّع في السجل -
سأفعل -

442
00:30:26,323 --> 00:30:29,158
أمن المفترض أن ترى
في هذا الشيئ شيئاً بعينيك؟

443
00:30:59,043 --> 00:31:01,977
عليهم فعلاً أن يضعوا نظاماً
.. جديداً أفضل من هذا

444
00:31:02,010 --> 00:31:04,649
لقد نظرنا في تاريخ
.. صديقك القديم

445
00:31:04,714 --> 00:31:07,553
ولم تلبث المصادفات
! أن توالت ، أيها المحقق

446
00:31:07,586 --> 00:31:11,022
مصادفات مثل ماذا؟

447
00:31:11,055 --> 00:31:13,885
حسن ، لا أعرف إن كان
يمكن أن أعدها مصادفة

448
00:31:13,918 --> 00:31:16,557
ولكن من إحداها ، أن أباه
.. لم يصب بسرطان الدم

449
00:31:16,590 --> 00:31:19,961
لا سجلات مستشفى تثبت ذلك -
بل لم ير أحد في مدينته تلك في ألاسكا -

450
00:31:19,994 --> 00:31:23,467
.. ترافيس كول) منذ ثلاثين عاما)

451
00:31:23,500 --> 00:31:25,570
أهذا كل ما في الأمر؟

452
00:31:25,603 --> 00:31:28,002
أما زلت غاضباً منه؟
أبيك؟

453
00:31:28,043 --> 00:31:29,507
.. كلا

454
00:31:29,540 --> 00:31:31,506
.. لقد مات

455
00:31:31,547 --> 00:31:33,482
ولكنك مع ذلك
كنت غاضباً منه

456
00:31:33,515 --> 00:31:35,849
أعني ، لماذا لم تتحدثا
إلى بعضكما؟

457
00:31:35,882 --> 00:31:38,884
لم يحب أحدنا الآخر فعلا

458
00:31:38,917 --> 00:31:41,525
.. ثمة فرق

459
00:31:44,859 --> 00:31:46,792
(لقد كان في (فييتنام

460
00:31:46,825 --> 00:31:49,726
تعرف إلى أمي في إجازة
(له في (غالفستون

461
00:31:49,760 --> 00:31:51,990
وكنت في الثانية من
عمري حين عاد من الحرب

462
00:31:52,030 --> 00:31:53,957
.. حمّلَته مسئوليتي

463
00:31:53,998 --> 00:31:57,101
.. ثم هجرته سريعا
. (فعاد بي إلى (ألاسكا

464
00:31:57,134 --> 00:32:01,605
.. "لقد كان "محترف نجاة
أظن أن هذا ما تطلقونه على مثله

465
00:32:01,638 --> 00:32:05,271
كانت لديه أفكار غريبة لعينة

466
00:32:09,110 --> 00:32:13,275
ليس في الدنيا أجمل من
منظر السماء في الليل ، هناك

467
00:32:15,012 --> 00:32:17,851
ولكنني لم أحتمل البرودة .. فرحلت

468
00:32:17,884 --> 00:32:20,752
، (واتجهت عائداً إلى (تكساس
لأن كل ما كنت أذكره عنها

469
00:32:20,785 --> 00:32:23,920
. أنها لم تكن باردة قط

470
00:32:26,257 --> 00:32:30,423
لطالما شعر أبي
أنني خذلته برحيلي

471
00:32:32,832 --> 00:32:35,430
قال لي إنني عديم الوفاء

472
00:32:38,364 --> 00:32:40,870
الانفصال الهادئ هو الحل الأمثل
الآن .. بينما لم تزالا صغيرتين

473
00:32:40,903 --> 00:32:43,367
اسمعيني .. إن هذا ليس من شأني

474
00:32:43,408 --> 00:32:45,870
أعني ، أنني أريده في كامل
تركيزه ليحمي ظهري في مهمتي

475
00:32:45,911 --> 00:32:48,372
.. هكذا ديدنكم دوما

476
00:32:48,405 --> 00:32:51,413
دائماً ما تتفننون
.. في تبرير الخطأ

477
00:32:51,446 --> 00:32:52,910
نتفنن؟

478
00:32:54,447 --> 00:32:56,045
وماذا أيضا؟

479
00:32:57,414 --> 00:32:59,919
لقد أرادني أن أسلمك
.. حزمة من الاعتذارات

480
00:32:59,952 --> 00:33:02,394
.. وهو ما سأتجاوز عنه

481
00:33:02,427 --> 00:33:04,898
.. ويريد أن يرى البنتين

482
00:33:04,931 --> 00:33:07,562
.. إن استطعتِ أن تتيحي له وقتاً لذلك

483
00:33:13,806 --> 00:33:17,247
البنون هم الأمر الوحيد
.. (الذي يهم ، يا (ماغي

484
00:33:17,280 --> 00:33:20,812
هم السبب الوحيد من وراء
مسرحية "الرجل-المرأة" هذه

485
00:33:20,845 --> 00:33:22,819
.. معذرة

486
00:33:22,852 --> 00:33:25,280
إلام ترمي ، بالضبط؟

487
00:33:25,313 --> 00:33:28,153
إلى أن أمر الناس
.. كله ذاهب سُدى

488
00:33:28,186 --> 00:33:30,625
.. إننا نشيخ

489
00:33:30,657 --> 00:33:33,160
رجالاً ونساء ، أمرنا
.. كله غير منطقي

490
00:33:33,193 --> 00:33:36,160
إلا أمر إنجابنا
.. لصغارنا

491
00:33:36,193 --> 00:33:38,633
.. لذا فإنك إذا تصورتِ

492
00:33:38,667 --> 00:33:41,172
.. رد فعل (مارتي) كعلامة

493
00:33:41,205 --> 00:33:44,108
.. على الضعف والألم

494
00:33:44,141 --> 00:33:46,573
فستعرفين أنه في
.. النهاية ليس من أجلك

495
00:33:46,607 --> 00:33:49,143
إذاً ، في نهاية المطاف تجنح
.. إلى التفسيرات العقلانية الصرفة

496
00:33:49,184 --> 00:33:51,615
.. كأي واحد منهم

497
00:33:51,648 --> 00:33:55,182
.. لا بد أنك كنت زوجاً رائعاً

498
00:34:30,384 --> 00:34:33,352
إن الناس يرونني في
.. الأنحاء منذ أسبوع

499
00:34:33,385 --> 00:34:36,824
وأراد رجل ما كنت أعمل
.. معه ، أن يقابلني الليلة

500
00:34:36,857 --> 00:34:39,321
فإذا استطعت أن أخلو
.. به .. يمكننا أن نخطفه

501
00:34:39,362 --> 00:34:42,362
ونتداعى عليه .. فربما
.. (أخبرنا بمكان (ليدو

502
00:34:42,396 --> 00:34:43,827
.. نعم

503
00:34:43,868 --> 00:34:45,364
حسن؟ -
!عظيم -

504
00:34:45,397 --> 00:34:46,932
.. اسمعني

505
00:34:46,973 --> 00:34:49,607
.. الهاتف مشحون كاملاً
.. وتذكر .. الأمر جدّ بسيط

506
00:34:49,640 --> 00:34:51,943
الأخضر .. يرد
الأحمر .. يغلق

507
00:34:51,976 --> 00:34:54,312
حسن -
لن يتصل عليه أحد سواي -

508
00:34:54,345 --> 00:34:56,480
نعم -
وأبقه مشحونا -

509
00:35:00,386 --> 00:35:02,354
اسمعني .. كيف كانت؟

510
00:35:02,387 --> 00:35:04,561
ماذا قالت؟

511
00:35:06,026 --> 00:35:09,298
.. لقد كانت أحسن
.. رأيت في قلبها لينا

512
00:35:09,331 --> 00:35:11,802
.. لم تسبّك

513
00:35:11,835 --> 00:35:15,631
وفي حساباتي .. أنكما ستعودان
.. إلى بعضكما في غضون أشهر

514
00:35:15,664 --> 00:35:18,234
أتَصْدُقُني في هذا؟

515
00:35:19,604 --> 00:35:21,773
. (أَصدُقُك في هذا يا (مارتي

516
00:35:44,626 --> 00:35:47,058
اسمع .. إنني لا أعلم

517
00:35:47,092 --> 00:35:49,629
شعور ذلك الرجل الذي
.. سأقابله الليلة تجاهي

518
00:35:49,671 --> 00:35:51,407
حسن؟ -
ماذا تقصد؟ -

519
00:35:51,440 --> 00:35:54,905
، أعني إذا فقدتَ أثري الليلة
.. فأبقِ هذا اللعين في يدك

520
00:35:54,945 --> 00:35:57,946
وأنصت لإشارات راديو
.. (شرطة (بومونت

521
00:35:57,979 --> 00:35:59,578
نعم -
أفهمت؟ -

522
00:35:59,619 --> 00:36:01,049
. نعم

523
00:36:01,082 --> 00:36:02,512
فهمت؟

524
00:36:02,553 --> 00:36:04,613
فهمت . هل ستكون بخير؟

525
00:36:04,647 --> 00:36:06,317
. نعم

526
00:36:43,252 --> 00:36:45,853
. (أنا (كراش) . أتيت لأقابل (جينجر

527
00:37:15,511 --> 00:37:17,349
.. (حسن . بعد ما حدث في (هيوستن

528
00:37:17,382 --> 00:37:19,854
كان عليّ أن أختفي
.. (قليلاً في (إيغل باس
<font color=#00E6E6>[بلدة في تكساس]</font>

529
00:37:19,887 --> 00:37:23,354
.. ثم هرّبني مهرب عبر الحدود

530
00:37:23,395 --> 00:37:25,856
فعملت حارس أمن
في العامين الماضيين

531
00:37:25,889 --> 00:37:28,392
.. (لمجموعة في (سان ميغيل

532
00:37:30,563 --> 00:37:32,804
لم تتعرف عليّ الشرطة
الفيدرالية قط .. فكما تعرف ، قلت

533
00:37:32,837 --> 00:37:36,277
لا بأس أن أمكث عامين
.. هناك حتى تهدأ الأمور

534
00:37:36,310 --> 00:37:39,045
ويكون بإمكاني أن أعود
.. إلى هنا في غير رهبة

535
00:37:39,078 --> 00:37:42,013
لقد كان الأمر صعباً
.. علينا يا رجل

536
00:37:42,046 --> 00:37:45,010
لقد ظننا أنك ميت
.. كل هذا الوقت

537
00:37:45,051 --> 00:37:47,015
هل أبدو ميتاً لك ، أيها اللعين؟

538
00:37:48,544 --> 00:37:51,048
.. أنا أتطلع إلى العمل معك

539
00:37:51,082 --> 00:37:53,091
.. (أنت أو (مايلز

540
00:37:53,124 --> 00:37:55,557
لن يريد (مايلز) أين
.. (يراك يا (كراش

541
00:37:55,598 --> 00:37:58,027
بل أظن أنه سيريد -
حقاً؟ -

542
00:37:58,060 --> 00:38:00,393
.. إذاً ، عليّ أن أقول

543
00:38:00,426 --> 00:38:02,996
إنك لن تريد أنت
.. (أن ترى (مايلز

544
00:38:03,037 --> 00:38:05,534
لست هنا لأسبب
.. المشاكل ، يا رجل

545
00:38:05,575 --> 00:38:08,005
أولئك الرجال الذين عملت
.. معهم في المكسيك

546
00:38:08,038 --> 00:38:10,542
نستطيع أن نعقد معهم
صفقات مربحة لكلا الطرفين

547
00:38:10,575 --> 00:38:12,585
.. جبالاً من الأموال نجنيها

548
00:38:12,618 --> 00:38:14,450
.. أموال حقيقية

549
00:38:14,483 --> 00:38:17,155
أي نوع من المال؟

550
00:38:23,433 --> 00:38:25,673
! (اللعنة ، يا (رست

551
00:38:25,706 --> 00:38:27,801
لماذا تأخرت؟

552
00:38:57,170 --> 00:38:59,506
رجالي يتطلعون إلى المقايضة ، حسن؟

553
00:38:59,539 --> 00:39:01,811
(الـ (كوكايين) مقابل الـ (ميث

554
00:39:09,178 --> 00:39:11,148
ماذا لديك هنا؟

555
00:39:11,188 --> 00:39:13,157
هذه لك أنت فقط؟ -
لي أنا فقط؟ -

556
00:39:15,189 --> 00:39:17,190
مم صنعتها؟

557
00:39:17,223 --> 00:39:18,695
.. سترى

558
00:39:18,728 --> 00:39:20,830
.. ستعرف

559
00:39:22,200 --> 00:39:25,839
بعد كل ما عنيته لك؟

560
00:39:35,222 --> 00:39:38,357
الآن ، من هم هؤلاء الرجال بالضبط؟

561
00:39:43,261 --> 00:39:45,723
.. إنهم

562
00:39:45,764 --> 00:39:47,659
.. أفراد سابقون في الجيش المكسيكي

563
00:39:47,700 --> 00:39:50,194
.. ولهم اتصالات بالكولومبيين

564
00:39:50,235 --> 00:39:53,693
(إنهم يريدون الـ (ميث
لشركاتهم التجميعية

565
00:39:53,727 --> 00:39:56,366
.. يستطيعون أن يصنعوه لأنفسهم

566
00:39:56,399 --> 00:39:58,199
ولكن لو فعلوا فستكشف
أمرَهم عصابات المخدرات

567
00:39:58,240 --> 00:40:00,238
وهذا ما لا يريدونه

568
00:40:05,777 --> 00:40:07,741
.. انظر

569
00:40:07,775 --> 00:40:10,380
.. ذق هذا يا صاح

570
00:40:17,757 --> 00:40:19,758
.. هذا ليس هزلاً رخيصاً

571
00:40:19,791 --> 00:40:21,894
! اللعنة

572
00:40:30,303 --> 00:40:32,208
! أبقه لنفسك

573
00:40:32,241 --> 00:40:35,906
إن لديّ جبالاً منه
.. هناك من حيث أتيت

574
00:40:38,314 --> 00:40:41,284
.. كل ما في الأمر

575
00:40:41,317 --> 00:40:43,759
.. أن لدينا طباخاً

576
00:40:43,792 --> 00:40:46,255
يطبخ لنا كل بضاعتنا
.. بشكل حصري

577
00:40:46,296 --> 00:40:49,233
.. لقد كان دقيقاً بشأن ذلك

578
00:40:49,266 --> 00:40:53,263
فما النفع الذي سيقع لك يا
كراش) إن أقنعت (مايلز) بالأمر؟)

579
00:40:53,304 --> 00:40:56,800
حسن ، إن لديّ عرضا
.. أحسن من هذا

580
00:40:56,841 --> 00:40:59,810
.. لن نذهب إلى (مايلز) مطلقا

581
00:40:59,843 --> 00:41:02,114
.. نتفق أنا وأنت مع المورّد

582
00:41:02,147 --> 00:41:04,146
.. وبالكمية التي نحددها نحن

583
00:41:04,179 --> 00:41:06,148
.. هذه ألاعيب مخادعة

584
00:41:06,181 --> 00:41:08,157
وأنا لم أعد أعرفك
.. كما عرفتك من قبل

585
00:41:08,190 --> 00:41:09,925
نعم ، وأنا لم أعد أعرفك كذلك

586
00:41:09,958 --> 00:41:11,420
.. ولهذا أنا الآن هنا

587
00:41:11,453 --> 00:41:13,428
حسن ، دعني أخبرك لماذا
.. (أردت مقابلتك يا (كراش

588
00:41:13,461 --> 00:41:15,596
أريد منك خدمة .. الليلة

589
00:41:15,629 --> 00:41:18,134
لقد كان لديّ فريقاً من
أربع رجال نعدّ لسرقة كبيرة

590
00:41:18,167 --> 00:41:20,102
.. وقد قُبض على أحدهم

591
00:41:20,135 --> 00:41:21,797
.. وأريدك أن تحل محله

592
00:41:21,838 --> 00:41:23,301
.. إن كنت لم تزل ذا بأس

593
00:41:23,334 --> 00:41:25,470
لم أعد أقوم بالسرقات بالإكراه
يا رجل ، لا سرقات بنكية لعينة

594
00:41:25,503 --> 00:41:27,175
.. إنها ليست كذلك

595
00:41:27,208 --> 00:41:28,678
.. إنني أريد جندياً مخلصا

596
00:41:28,711 --> 00:41:31,142
.. فإن تُسدِ هذه الخدمة لي

597
00:41:31,175 --> 00:41:33,149
فسنتحدث بعدها فيما تريد

598
00:41:33,182 --> 00:41:35,148
.. اسمع

599
00:41:35,181 --> 00:41:37,181
لم أعد أقوم بهذه
.. السرقات يا رجل

600
00:41:37,214 --> 00:41:39,120
.. لم أعد أقوم بأشياء تافهة

601
00:41:39,153 --> 00:41:41,161
كالتي تتحدث عنها الآن .. حسن؟

602
00:41:42,825 --> 00:41:45,160
هل جردوك من رجولتك
في الجنوب أم ماذا؟

603
00:41:45,193 --> 00:41:47,665
.. إنني أعتنق عقيدة الخروج عن القانون

604
00:41:47,698 --> 00:41:50,831
.. إنك تلبس ثيابنا

605
00:41:52,231 --> 00:41:54,198
أهذا كله تمثيل؟

606
00:41:54,238 --> 00:41:56,671
إنها التقاليد ، يا صاح

607
00:41:56,704 --> 00:41:59,209
.. ولقد أتيت إلى ملعبي

608
00:42:01,712 --> 00:42:03,678
.. أيها اللعين
.. أريدك كحامل سلاح

609
00:42:03,711 --> 00:42:07,183
والآن وقد زالت رهبتك
فاركب معي إلى هذا الأمر

610
00:42:07,217 --> 00:42:10,349
وبعدها سنتحدث
.. في أمر تجارتك

611
00:42:13,754 --> 00:42:15,849
إلى أين؟

612
00:42:17,250 --> 00:42:19,353
.. إلى منزلي

613
00:42:22,318 --> 00:42:24,252
.. على طرف النهر

614
00:42:24,285 --> 00:42:26,259
. حسن
. معي سيارتي

615
00:42:26,292 --> 00:42:28,290
.. ستكون آمنة هنا

616
00:42:33,056 --> 00:42:34,495
.. الأعضاء فقط

617
00:42:34,528 --> 00:42:37,160
.. أنا أبحث عن صديق فحسب

618
00:43:02,000 --> 00:43:06,000
<font color=#CA0000>تحذير: منظر إباحي قادم</font>

619
00:43:13,942 --> 00:43:15,910
أنت . ماذا تفعل؟

620
00:43:15,943 --> 00:43:17,877
اسمع ، اسمع
إن رجلي ليس هنا

621
00:43:17,910 --> 00:43:19,910
إنك لا تسمعني -
.. أنا مسئول عنه ، و -

622
00:43:19,951 --> 00:43:22,181
وأنا قلق أنه ربما قد
.. عاود الشراب ثانية

623
00:43:22,214 --> 00:43:24,211
حريّ بك أن تقلق
.. من أن نقطع رأسك

624
00:43:24,252 --> 00:43:25,715
.. ونضرب عنقك

625
00:43:25,748 --> 00:43:27,218
.. لقد ظل 20 عاماً في صحوته

626
00:43:27,251 --> 00:43:28,850
.. فقط أمهلني دقيقة

627
00:43:34,658 --> 00:43:36,559
! ما هذا الهراء

628
00:43:36,592 --> 00:43:38,591
أنا مغادر يا سيدي -
.. بكل بساطة ، تسمحون لرجل -

629
00:43:38,624 --> 00:43:41,592
!أن يدخل ويسأل عن صديقه اللعين؟

630
00:43:41,633 --> 00:43:44,602
عليك أن تقلق بشأن
!رجولتك أيها العِنّين

631
00:43:44,635 --> 00:43:46,635
!اغرب من هنا

632
00:43:46,668 --> 00:43:48,641
.. أنا مغادر

633
00:43:48,674 --> 00:43:50,137
! رباه

634
00:43:50,170 --> 00:43:51,907
! اركض ، أيها اللعين

635
00:43:54,811 --> 00:43:56,913
. هذا أفضل

636
00:44:20,776 --> 00:44:23,214
<i>! أيها الوغد اللعين</i>

637
00:44:23,247 --> 00:44:24,981
ما هذا بحق الجحيم؟ -

638
00:44:25,014 --> 00:44:28,447
هذا (تيجر) الزنجي -
(اسمه (تايغر توماس -

639
00:44:28,488 --> 00:44:31,949
(تاجر مخدرات في مساكن (مشاريع هوستن
تعرف ذلك المكان؟

640
00:44:31,983 --> 00:44:34,684
التي فيها تلك الشقق المربعة المتكدّسة؟

641
00:44:34,717 --> 00:44:36,159
. نعم

642
00:44:36,192 --> 00:44:38,129
. إن لهم مخزناً هناك

643
00:44:38,161 --> 00:44:40,632
<i>! سأقتلكم ، أيها الملاعين</i>

644
00:44:40,665 --> 00:44:43,198
لماذا لا تخرس
أيها الزنجي اللعين؟

645
00:44:43,231 --> 00:44:44,662
<i>! سحقاً لكم</i>

646
00:44:44,703 --> 00:44:47,167
أتريدون أن تسرقوا
ذلك المخزن؟

647
00:44:47,200 --> 00:44:49,935
في ذلك الريف الزنجي؟
أربعتنا فقط؟

648
00:44:49,976 --> 00:44:52,639
حسن ، كم تبلغ مساحة
تلك المشاريع ، بالمتر المربع؟

649
00:44:56,345 --> 00:44:58,281
.. أحضر الملابس يا صاح

650
00:45:01,188 --> 00:45:05,026
.. انتظر حتى ترى هذا
.. ستحب ما ستراه

651
00:45:16,037 --> 00:45:18,170
ستتنكرون في زي الشرطة؟

652
00:45:18,203 --> 00:45:20,706
نعم

653
00:45:20,739 --> 00:45:23,011
هل تعلمون مكان ذلك المخزن؟

654
00:45:23,044 --> 00:45:25,744
.. سيدلنا (تايغر) على مكانه

655
00:45:25,777 --> 00:45:28,282
حسن ، فهل لديكم خطة للخروج؟

656
00:45:29,820 --> 00:45:32,251
ميقات زمني؟

657
00:45:32,284 --> 00:45:35,220
ماذا إذا أتى رجال
الشرطة الحقيقيون؟

658
00:45:35,253 --> 00:45:37,920
أعني ، لقد قلتم إنكم
ستذهبون في سيارة واحدة

659
00:45:39,120 --> 00:45:41,223
.. على قدر ما أذكر يا رجل

660
00:45:41,256 --> 00:45:43,392
.. المكان مغلق

661
00:45:43,425 --> 00:45:44,928
بطريق واحد للدخول والخروج

662
00:45:44,961 --> 00:45:47,864
.. ستكون كأنها (مقديشو) يا رجل

663
00:45:47,897 --> 00:45:49,864
.. لقد واجهتنا مشاكل من قبل

664
00:45:49,898 --> 00:45:52,401
.. ليس عليك إلا أن تواجهها بحزم

665
00:45:53,908 --> 00:45:55,411
.. وتوسعها ضرباً على رأسها

666
00:45:55,444 --> 00:45:57,411
.. حتى تتفجر جمجمتها

667
00:45:59,412 --> 00:46:02,913
.. لقد أعددتم خطتكم إذاً

668
00:46:02,946 --> 00:46:05,216
.. أنا المخطئ

669
00:46:22,295 --> 00:46:24,568
إذا نجحت عمليتي
.. معكم الليلة

670
00:46:24,601 --> 00:46:27,042
فأريد أن أضمن
.. أنكم ستضمونني إليكم

671
00:46:27,075 --> 00:46:30,610
لأن لديّ عملاً حقيقياً
.. من المفترض أن أعمله

672
00:46:32,211 --> 00:46:36,388
لك عهدي .. إن ساعدتني
فيما أريد ساعدتك فيما تريد

673
00:46:47,396 --> 00:46:49,870
.. اللعنة! فلنذهب

674
00:46:49,904 --> 00:46:51,767
! انهض لنذهب ، أيها الحقير

675
00:46:54,700 --> 00:46:56,337
! أيها الملاعين

676
00:46:56,370 --> 00:46:58,337
! سحقاً لكم -
هيا بنا -

677
00:46:58,370 --> 00:47:01,336
! سأقتلكم ، أيها الفجرة

678
00:47:01,377 --> 00:47:04,511
! سأقتلكم جميعا

679
00:47:11,417 --> 00:47:14,949
<i>"بلاغ من الوحدة 406 عن شارع فولنغتون"</i>

680
00:47:24,959 --> 00:47:27,431
<i>"من الوحدة الجوية 3 إلى المركز"</i>

681
00:47:27,464 --> 00:47:29,430
<i>"بلغي أيتها الوحدة 3"</i>

682
00:47:29,463 --> 00:47:32,934
<i>نحن فوق الحي السادس"
"(في (مشاريع هوستن</i>

683
00:47:32,967 --> 00:47:35,977
<i>الوضع هادئ الآن ، مع"
"احتمالية نشوب اضطراب عام</i>

684
00:47:36,010 --> 00:47:38,441
<i> "بلاغ بالعلم والإحاطة"</i>

685
00:47:38,482 --> 00:47:41,618
<i>.. العلم والإحاطة"
"تلقيت ذلك أيتها الوحدة 3</i>

686
00:47:44,651 --> 00:47:47,156
.. (أمامك خياران اثنان يا (تايغر

687
00:47:47,189 --> 00:47:49,689
.. فإما أن تموت وتخسر كل شيء

688
00:47:49,722 --> 00:47:51,655
.. وإما أن تحيا

689
00:47:51,688 --> 00:47:54,329
.. لتكسب في حياتك المزيد

690
00:48:49,446 --> 00:48:51,917
ما الأمر؟ - فليرجع كلٌّ إلى -
.. مكانه ، نحن من الشرطة

691
00:48:51,950 --> 00:48:54,452
شرطة المدينة .. ارجعوا
.. إلى بيوتكم .. هيا

692
00:48:54,485 --> 00:48:56,317
.. هذا ليس عرضاً لتشاهدوه

693
00:48:56,350 --> 00:48:58,755
! آسف ، أيها الوغد اللعين

694
00:48:58,788 --> 00:49:01,786
اخرج من مكانك ، وابدأ في السير -
تحرك ، أيها الفاجر -

695
00:49:01,819 --> 00:49:04,288
، تايغر) يا صديقي)
ماذا يحدث؟ ما الأمر؟

696
00:49:04,322 --> 00:49:06,086
! (أنت! ، اللعنة ، يا (لامار -
نحن شرطة المدينة -

697
00:49:06,119 --> 00:49:08,124
! (يا (لامار -
! اثبت مكانك ، أيها اللعين -

698
00:49:08,158 --> 00:49:09,621
... هيا بنا

699
00:49:11,126 --> 00:49:12,893
.. تحرك إلى هنا ، أيها الضخم
.. إلى الباب

700
00:49:12,926 --> 00:49:14,230
قل لهم إن الأمر على ما يرام -
! (يا (لامار -

701
00:49:14,263 --> 00:49:15,904
! ابتعد عني -
! (افتح الباب ، يا (لامار -

702
00:49:15,937 --> 00:49:18,472
أخبرهم أنه أنت -
(افتح الباب يا رجل ، أنا (تايغر -

703
00:49:18,505 --> 00:49:20,934
! تحرك إلى هنا .. ابتعد

704
00:49:20,968 --> 00:49:23,471
! الشرطة

705
00:49:23,504 --> 00:49:25,440
! اللعنة

706
00:49:25,481 --> 00:49:27,448
! انبطحوا جميعاً ، الآن

707
00:49:27,481 --> 00:49:29,447
! شرطة المدينة
! ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم

708
00:49:29,480 --> 00:49:31,447
! اخرس
! وانبطح

709
00:49:44,039 --> 00:49:46,134
! لا تتحرك

710
00:49:49,300 --> 00:49:50,300
<i>! أحضر جميع الرجال</i>

711
00:49:56,016 --> 00:49:58,488
.. اقبع في المغطس
.. اسمع

712
00:49:58,521 --> 00:50:01,490
ابق قابعاً في مكانك
.. ولا تتحرك

713
00:50:01,524 --> 00:50:05,030
! ليس معي شيء
! دعني أخرج من هنا

714
00:50:05,063 --> 00:50:06,966
! أغلقي فمك اللعين

715
00:50:06,999 --> 00:50:08,967
.. انظر إلى يسارك
.. إنه هناك

716
00:50:09,000 --> 00:50:11,010
!لا ، لا ، لا يا (جينجر) ! لا تلمسه
!لا تلمسه

717
00:50:11,043 --> 00:50:12,905
.. إنه هناك -
.. افتحه أنت ، أيها الفاجر -

718
00:50:12,946 --> 00:50:14,977
! أبعد هذه البندقية عن وجهي -
سأضع شيئاً آخر -

719
00:50:15,042 --> 00:50:16,345
! في وجهك إن لم تخرسي

720
00:50:16,378 --> 00:50:18,882
! تحرك إلى هناك ! تحرك

721
00:50:18,915 --> 00:50:20,386
! هيا

722
00:50:20,419 --> 00:50:22,352
.. (جينجر)

723
00:50:22,386 --> 00:50:24,815
! أيها اللعين
! تخلص من هذا الشيء اللعين

724
00:50:24,855 --> 00:50:27,389
! هيا ! أسرع -
! اللعنة -

725
00:50:27,422 --> 00:50:28,852
! اللعنة عليك -
! تأدب في حديثك اللعين -

726
00:50:28,885 --> 00:50:30,356
.. حسن ، أمامنا 30 ثانية

727
00:50:30,389 --> 00:50:32,388
ثلاثون ثانية لنستطيع
.. (الهروب يا (جينجر

728
00:50:32,421 --> 00:50:33,828
.. افتح هذه الخزنة

729
00:50:33,861 --> 00:50:35,927
!في مكانك! في مكانك
!سأقتلك إيها الفاجر

730
00:50:35,960 --> 00:50:37,863
!أغلق فمك اللعين

731
00:50:37,896 --> 00:50:39,862
!سأقتلك أيها الفاجر

732
00:50:39,903 --> 00:50:41,366
!ابتعد عن صديقي ، عليك اللعنة

733
00:50:41,399 --> 00:50:43,905
!اللعنة -
!على رسلك! على رسلك -

734
00:50:43,938 --> 00:50:46,377
ادخل فحسب ، وأحضر الشيء
! (اللعين ، واخرج يا (جينجر

735
00:50:46,410 --> 00:50:48,206
! (إنه يوم العيد يا (كراش

736
00:50:48,239 --> 00:50:49,709
! سنتم هذا الأمر -
. على رسلك -

737
00:50:49,742 --> 00:50:52,183
<i>اللعنة على رجال
! الشرطة المزيفين هؤلاء</i>

738
00:50:52,216 --> 00:50:54,880
(اهدأ .. أحضرها يا (جينجر
.. ولنمض من هنا

739
00:50:54,921 --> 00:50:56,919
.. جينجر) ، يا رجل)
إنهم يتجمعون في الخارج

740
00:50:59,952 --> 00:51:01,055
! (هيا يا (جينجر

741
00:51:01,088 --> 00:51:03,393
(ثمة وحوش بالخارج ، يا (جينجر -
!على رسلك! على رسلك -

742
00:51:03,426 --> 00:51:05,394
! على رسلك ، أيها الفاجر

743
00:51:05,427 --> 00:51:07,360
اهدأ .. اهدأ

744
00:51:07,393 --> 00:51:09,833
! هيا ، يا (جينجر) ، بحق الجحيم

745
00:51:09,866 --> 00:51:11,369
! أيها اللعين الفاجر -
.. اهدأ -

746
00:51:11,402 --> 00:51:13,872
لقد أخبرتك مراراً -
! اخرس -

747
00:51:13,905 --> 00:51:16,206
.. لا تطلق النار ! لا تطـ

748
00:51:16,239 --> 00:51:17,703
! .. سحقاً

749
00:51:17,736 --> 00:51:19,175
! (لامار)

750
00:51:19,208 --> 00:51:22,341
! (جينجر) ! (جينجر)
! كف عن تلكؤك اللعين

751
00:51:24,772 --> 00:51:26,210
! اللعنة

752
00:51:28,747 --> 00:51:30,712
! اللعنة

753
00:51:33,714 --> 00:51:35,720
! ما هذا ، بحق الجحيم -
! (جينجر) -

754
00:51:35,753 --> 00:51:37,846
! كنت أعرف

755
00:51:41,687 --> 00:51:44,723
ليتني فعلتُ ذلك من
! البداية أيها اللعين المغفل

756
00:51:46,261 --> 00:51:48,960
! اللعنة ! سحقا
!ماذا تفعل يا رجل؟

757
00:51:49,001 --> 00:51:50,896
! اخرس عليك اللعنة

758
00:51:50,929 --> 00:51:52,905
! أيها الفاجر

759
00:52:03,246 --> 00:52:05,549
اثبت مكانك! من
غيرك في هذا البيت؟

760
00:52:05,582 --> 00:52:07,556
لا أحد -
حسن ، ادلف إلى الحمام -

761
00:52:07,589 --> 00:52:09,423
إلى الحمام .. اقبع هناك

762
00:52:23,271 --> 00:52:25,742
مارتي) .. حسن)

763
00:52:25,775 --> 00:52:27,743
أريدك أن تقابلني
.. (في شارع (أميليا

764
00:52:27,776 --> 00:52:29,778
بين المربع الـ 18 والـ 19
.. في 90 ثانية

765
00:52:29,810 --> 00:52:32,248
هل سمعت؟
هل سمعت؟

766
00:52:32,281 --> 00:52:33,784
! (أميليا)

767
00:52:33,818 --> 00:52:35,753
المربع السكني
الـ 18 والـ 19

768
00:52:35,786 --> 00:52:37,751
!في 90 ثانية ، أيها اللعين

769
00:52:37,784 --> 00:52:39,719
! واحد منهم هناك

770
00:52:39,752 --> 00:52:41,792
! وهذا واحد آخر

771
00:52:47,468 --> 00:52:49,605
!انهض! هيا

772
00:52:59,045 --> 00:53:00,484
.. (جينجر)

773
00:53:02,350 --> 00:53:03,854
.. أيها الغبي الفاجـ

774
00:53:03,888 --> 00:53:05,151
... إن الحي كله

775
00:53:08,991 --> 00:53:11,959
! هيا ، يا رجل
! إن الشرطة في أثرنا

776
00:53:11,992 --> 00:53:14,493
.. هيا

777
00:53:20,009 --> 00:53:23,009
! واصل السير ، يا رجل
! هيا ، أسرع يا رجل

778
00:53:30,820 --> 00:53:33,290
! أخفضوا أسلحتكم

779
00:53:33,323 --> 00:53:35,321
! أيها الفاجر

780
00:53:35,354 --> 00:53:36,752
! لأقتلنك

781
00:53:36,785 --> 00:53:40,327
! سيحين دورك ، يا (كراش) اللعين

782
00:53:40,360 --> 00:53:42,299
! ... سيحين دور

783
00:53:42,330 --> 00:53:44,834
<i>! اخرجوا ، وارفعوا أيديكم</i>

784
00:53:44,867 --> 00:53:46,830
<i>! اجلسوا على ركبكم</i>

785
00:54:07,310 --> 00:54:09,279
.. أسرع ، اختبئ ، هنا

786
00:54:12,280 --> 00:54:14,920
! اللعنة

787
00:54:19,319 --> 00:54:21,424
! أنتما

788
00:54:28,333 --> 00:54:30,310
! اذهب

789
00:54:59,361 --> 00:55:01,326
! هيا ، هيا ، هيا

790
00:55:05,838 --> 00:55:08,605
ماذا حدث ، بحق الجحيم؟

791
00:55:08,638 --> 00:55:11,102
أتذكر طباخ الـ (ميث) الآن؟

792
00:55:11,143 --> 00:55:13,112
! أيها الواشي اللعين

793
00:55:13,145 --> 00:55:15,615
.. (إن أخبرتني بمكان (ليدو

794
00:55:15,648 --> 00:55:17,982
.. (فسأتركك تذهب يا (جينجر

795
00:55:18,015 --> 00:55:19,952
! هيهات

796
00:55:19,985 --> 00:55:22,323
ماذا ظننت أني أريد منك؟

797
00:55:24,356 --> 00:55:25,795
! اللعنة

798
00:55:25,828 --> 00:55:28,995
لقد انتهيت من حديثي
.. إليك كرجل لرجل

799
00:55:31,797 --> 00:55:33,769
هيا ، هيا ، هيا

800
00:55:33,802 --> 00:55:35,833
<i> "... لدينا تبادل لإطلاق النار"</i>

801
00:55:35,866 --> 00:55:38,307
<i> " .. وقتل عمد ، وعديد من المشتبه بهم"</i>

