1
00:02:38,790 --> 00:02:40,798
ماذا جرى لوجهك؟

2
00:02:40,831 --> 00:02:41,966
كنت ألعب البلياردو
.. في ليلة سابقة

3
00:02:41,999 --> 00:02:45,768
وتسرعت في اتهام
.. الرجل الخطأ بالغش

4
00:02:45,802 --> 00:02:48,103
عليك أن تكون
حذراً من مثل هذا

5
00:02:50,902 --> 00:02:53,677
قلت لي ماذا تريد؟

6
00:02:53,710 --> 00:02:55,938
إنني هنا ممثلاً عن
مجموعة من الناس

7
00:02:55,971 --> 00:02:58,747
يريدون أن يحصلوا
.. على طبخة جيدة

8
00:02:58,780 --> 00:03:00,613
وسيقايضونكم أنتم أو
(عُصبة (الصليب الحديدي

9
00:03:00,646 --> 00:03:03,781
، وبالطريقة التي تشاءون
(الـ (ميث) في مقابل الـ (كوكايين

10
00:03:06,824 --> 00:03:08,727
ولماذا لم تفضِ
بالأمر إلى (مايلز)؟

11
00:03:08,761 --> 00:03:11,793
(إن لي مع (جينجر
تاريخاً طويلاً

12
00:03:11,834 --> 00:03:14,929
.. من السكر والعربدة

13
00:03:14,970 --> 00:03:16,570
لم لا تتكلم؟

14
00:03:16,604 --> 00:03:18,971
لقد تركت لرجلي
.. هذا شأن التفاصيل

15
00:03:19,004 --> 00:03:20,938
.. اسمع .. هذا الكوكايين الذي لدي

16
00:03:20,971 --> 00:03:23,107
حتى لو قمت بتخفيفه
.. خمس أو ست مرات

17
00:03:23,140 --> 00:03:24,675
.. فسيظل مفعوله قائما

18
00:03:24,716 --> 00:03:26,746
ليس مطلوباً منك
إلا أن تطبخ بكمية أكبر

19
00:03:26,779 --> 00:03:29,848
.. لتزيد الأرباح

20
00:03:31,713 --> 00:03:33,890
.. لا

21
00:03:33,923 --> 00:03:35,924
ليس لي في ذلك حاجة

22
00:03:35,957 --> 00:03:37,355
.. ولا في مالك

23
00:03:37,388 --> 00:03:39,856
ماذا؟ ألا ينفعك المال؟

24
00:03:41,560 --> 00:03:46,000
إني لأبصر روحك
.. على أطراف عينيك

25
00:03:46,033 --> 00:03:50,029
.. حارقةً كالحِمض

26
00:03:50,062 --> 00:03:52,996
إن فيك شيطاناً
أيها الرجل الضعيف

27
00:03:53,037 --> 00:03:55,004
.. وإني لأبغض وجهك

28
00:03:55,037 --> 00:03:57,905
.. فهو يستفزني لتشويهه

29
00:03:59,234 --> 00:04:03,069
إذا اتصلت بي ثانية يا
(جينجر) فسأخبر عنك (مايلز)

30
00:04:05,142 --> 00:04:08,241
.. وإذا رأيتك ثانية

31
00:04:08,274 --> 00:04:10,979
.. فسأقتلك

32
00:04:11,012 --> 00:04:13,411
! إن فيك ظُلمةً .. يا بنيّ

33
00:04:39,178 --> 00:04:41,378
مارتي) ، أأنت في أثره؟)

34
00:04:41,411 --> 00:04:43,588
يحسُنُ بك أن تكون
!كذلك .. بعد كل ما عانيت

35
00:04:43,621 --> 00:04:45,853
.. نعم ، أنا في أثره

36
00:04:45,886 --> 00:04:47,053
لقد خَلَت دوننا الطرق الآن

37
00:04:47,086 --> 00:04:49,759
عليَّ أن أتراجع قليلا حتى
.. لا يعرف أنني أستقصيه

38
00:04:49,792 --> 00:04:50,993
(حسن . هذا (ديوال

39
00:04:51,034 --> 00:04:52,729
.. شريك (ريجي ليدو) في الطبخ

40
00:04:52,770 --> 00:04:53,802
أبقِ عينيك
(عليه يا (مارتي

41
00:04:53,835 --> 00:04:54,972
.. سأفعل

42
00:04:55,005 --> 00:04:56,507
أين أنت؟

43
00:04:56,540 --> 00:04:59,905
في جنوب الطريق العاشر السريع
.. "ناحية "كريول نيتشر تريل

44
00:04:59,938 --> 00:05:01,506
.. "باتجاه "كارليس

45
00:05:01,539 --> 00:05:02,611
! أسرع ، يا رجل

46
00:05:02,644 --> 00:05:05,186
.. تلقيتك
.. أنا في طريقي

47
00:05:19,658 --> 00:05:21,929
كيف حالك في
الخلف ، يا (جينجر)؟

48
00:05:21,962 --> 00:05:24,096
! عليك اللعنة ، أيها الفاجر

49
00:05:25,233 --> 00:05:27,431
.. نعم

50
00:05:30,766 --> 00:05:33,102
كيف عرفتَ مكان (ليدو)؟

51
00:05:33,135 --> 00:05:35,208
أخبرني أحد مخبريّ
السريين القدامي

52
00:05:35,241 --> 00:05:38,745
بالمكان الذي يعدّ
.. فيه طبخاته

53
00:05:38,778 --> 00:05:41,884
لذا ، لما عدت توجهت
إلى هناك بنفسي

54
00:05:43,420 --> 00:05:46,585
لم أرد أن يقبض
.. عليه أحد سواي

55
00:05:48,921 --> 00:05:50,720
اسمعا ، هل تريدانني
.. أن أساعدكما؟

56
00:05:50,761 --> 00:05:53,225
! أرياني بقية الملف

57
00:05:53,258 --> 00:05:57,029
لماذا يأكلك الشوق إلى الاطلاع
على ملف القضية الجديدة يا رجل؟

58
00:05:58,429 --> 00:06:00,491
.. ولماذا يأكلكما الحرص

59
00:06:00,531 --> 00:06:04,930
على ألا تطلعاني عليه؟ ..

60
00:06:04,963 --> 00:06:08,199
ألستما ها هنا
طلباً للمشورة؟

61
00:06:08,232 --> 00:06:11,640
بلى ، ولكن نريد
.. أن نسمع منك أولا

62
00:06:11,673 --> 00:06:13,537
سر بنا على
خيط الأحداث

63
00:06:13,570 --> 00:06:15,976
وسأطلعك على ما جدّ

64
00:06:19,808 --> 00:06:22,909
سأطالبك بالوفاء بعهدك هذا

65
00:06:48,582 --> 00:06:50,115
أين (جينجر)؟

66
00:06:50,148 --> 00:06:52,949
.. قابعٌ في خلف العربة
ماذا لديك؟

67
00:06:52,982 --> 00:06:55,486
حسن ، لقد فقدت
أثره فعدت أدراجي

68
00:06:55,519 --> 00:06:58,020
بضع مرات حتى وجدت المخرج

69
00:06:58,053 --> 00:07:00,292
.. تلك سيارته هناك

70
00:07:00,325 --> 00:07:03,228
يجب أن نبلغ عن
.. (هذا ، يا (رست

71
00:07:03,261 --> 00:07:05,165
لا ، ينبغي ألا نفعل

72
00:07:05,198 --> 00:07:07,261
.. فستأتي القوات
وتغصّ بهم الغابات

73
00:07:07,302 --> 00:07:09,366
.. وقد يهربان

74
00:07:10,840 --> 00:07:12,506
.. حسن

75
00:07:12,539 --> 00:07:14,546
لن نصل إليهما
.. ونحن ها هنا

76
00:07:20,190 --> 00:07:23,325
هل خرجت قط
لتصيد يا (مارتي)؟

77
00:07:23,358 --> 00:07:25,621
.. نعم

78
00:07:25,661 --> 00:07:28,263
صِدت وعلاً عظيماً
في السنة قبل الماضية

79
00:07:28,296 --> 00:07:31,597
من على بعد 50 قدماً

80
00:07:31,630 --> 00:07:33,467
لا أتحدث عن صيد الكُمُون

81
00:07:33,500 --> 00:07:35,067
أن تكمن لوعلٍ
قد نصبت له فخاً

82
00:07:35,100 --> 00:07:37,173
.. فهو واقعٌ فيه

83
00:07:37,206 --> 00:07:38,773
.. حديثي عن صيد التقصّص

84
00:07:38,806 --> 00:07:40,509
! يا لك من أحمق

85
00:07:40,542 --> 00:07:42,277
اسمع ، سنجد المكان
.. ثم نعود إلى هنا

86
00:07:42,310 --> 00:07:43,645
لنبلغ عنه ..

87
00:07:43,678 --> 00:07:46,877
ويبقى واحد منا ها
هنا للمراقبة .. حسن؟

88
00:07:46,918 --> 00:07:49,613
.. موافق على ذلك

89
00:07:49,654 --> 00:07:51,718
.. هيا بنا

90
00:07:51,752 --> 00:07:52,687
.. إذاً ، وصلتكما معلومة

91
00:07:52,720 --> 00:07:54,925
(عن المكان الذي يطبخ فيه (ليدو

92
00:07:54,958 --> 00:07:57,326
وعاد (كول) من حيث كان
.. أينما كان ذلك المكان

93
00:07:57,359 --> 00:07:59,495
لقد علمت أننا سنصل
إلى هذا الموضوع يا رجل

94
00:07:59,528 --> 00:08:02,264
فاحكِها لنا هذه
.. المرة فحسب

95
00:08:03,903 --> 00:08:06,703
سأحكيها لكما كما
حكيتها للجنة الإفادة

96
00:08:06,736 --> 00:08:10,672
وكما حكيتها في كل حانة شرطة
.. (بين (هيوستن) و (بيلوكسي

97
00:08:10,705 --> 00:08:12,976
هل تعرفون لماذا لم
تتغير القصة عما كانت

98
00:08:13,009 --> 00:08:14,914
منذ 17 سنة؟

99
00:08:14,947 --> 00:08:17,786
.. لأنها هكذا وقعت

100
00:08:19,356 --> 00:08:22,555
لقد علّم والد (رست) ابنه
.. كيفية الصيد بالقوس

101
00:08:22,588 --> 00:08:25,995
أنت تعرف ، أن عليك أن
تقصّ أثر الفريسة أولا

102
00:08:26,028 --> 00:08:28,762
حتى تكون على
بعد 30 قدماً منها

103
00:08:38,176 --> 00:08:42,647
وهكذا استطعنا أن
نقص أثر المشتبه به

104
00:08:42,680 --> 00:08:46,446
.. متفادين كثيراً من الفخاخ

105
00:08:46,487 --> 00:08:49,285
.. التي نصبها للدخلاء

106
00:10:04,230 --> 00:10:08,062
.. أسلاك ألغام هنالك
.. هذا الخلاء كله ملغوم

107
00:10:08,103 --> 00:10:11,901
حسن ، كيف سنقوم بذلك؟

108
00:10:11,934 --> 00:10:17,508
ارجع أنت ، وبلغ عن
الأمر ، وسأنتظر أنا هنا

109
00:10:17,541 --> 00:10:19,844
هل ستبقى في مكانك؟

110
00:10:19,877 --> 00:10:21,909
.. نعم

111
00:10:26,550 --> 00:10:29,057
! (اذهب الآن ، يا (مارتي

112
00:10:29,090 --> 00:10:31,057
! سحقاً لك

113
00:10:31,090 --> 00:10:33,699
! لن تتم هذا الأمر بدوني

114
00:10:46,952 --> 00:10:49,447
، حسن ، إذاً
.. ابق منخفضاً

115
00:10:54,158 --> 00:10:56,591
كنا على وشك
.. أن نرجع

116
00:10:56,624 --> 00:10:59,329
ونبلغ شرطة المقاطعة
.. أو حتى شرطة الولاية

117
00:10:59,362 --> 00:11:01,262
أعني ، لقد وصلنا
.. إلى موقعه

118
00:11:01,295 --> 00:11:04,397
وعرفنا أن المشتبه
به موجود في الموقع

119
00:11:04,430 --> 00:11:06,470
فكنا نستطيع حتى
أن نغادر المكان تماما

120
00:11:06,503 --> 00:11:08,703
ونسلمه إلى الشرطة
فنخرجه من إيدينا

121
00:11:08,736 --> 00:11:11,342
.. ولكن هذا لم يحدث

122
00:11:13,007 --> 00:11:16,341
.. لا ، فبمجرد أن بدأنا نتراجع

123
00:11:18,110 --> 00:11:20,182
انطلقت الرصاصات سريعاً
.. (بجانب رأس (رست

124
00:11:20,215 --> 00:11:23,886
غصنا سريعاً قبالة بعضنا
مستخْفِين بالحشائش الطويلة

125
00:11:23,919 --> 00:11:25,591
.. ولكنهم كانوا رأونا بالفعل

126
00:11:25,624 --> 00:11:27,992
وكان معهم سلاح
متعدد الطلقات السريعة

127
00:11:28,025 --> 00:11:31,697
سحق به تلك الشجرة
.. التي كانت بيننا

128
00:11:31,730 --> 00:11:33,730
لقد كان الأمر كما
لو قد بدأت المعركة

129
00:11:39,435 --> 00:11:40,738
.. نيران ثقيلة

130
00:11:40,771 --> 00:11:42,938
كانت حشائش السرخس
.. وغيرها تتفجر من حولنا

131
00:11:42,979 --> 00:11:44,476
.. ولحاء الأشجار يتطاير

132
00:11:44,509 --> 00:11:46,884
.. لقد كنا في عاصفة هوجاء

133
00:12:10,404 --> 00:12:11,835
! اللعنة

134
00:13:08,051 --> 00:13:09,523
! ضع يديك على رأسك

135
00:13:09,556 --> 00:13:11,891
! ضع يديك على رأسك

136
00:13:11,925 --> 00:13:14,227
! ضعهما على رأسك الآن

137
00:13:14,260 --> 00:13:16,964
! لا تفكر كثيرا

138
00:13:16,997 --> 00:13:19,332
! ضع يديك على رأسك الآن

139
00:13:19,365 --> 00:13:21,804
! شابِك بين أصابعك

140
00:13:21,837 --> 00:13:23,371
! شابك بينهم

141
00:13:23,404 --> 00:13:24,971
! تراجع قليلاً نحوي

142
00:13:29,848 --> 00:13:32,551
! اجثُ على ركبتيك

143
00:13:37,992 --> 00:13:41,225
لقد حان وقتها .. أليس كذلك؟

144
00:13:41,258 --> 00:13:42,866
.. النجوم السوداء

145
00:13:42,899 --> 00:13:44,697
! اخرس

146
00:13:57,685 --> 00:14:00,713
لقد رأونا قبل
.. أن نعبر إليهم

147
00:14:00,746 --> 00:14:04,752
لذا ، كل ما استطعنا أن
نفعله هو أن ننخفض إلى الأرض

148
00:14:04,785 --> 00:14:08,427
ونقبع هناك
.. محاولين الاقتراب

149
00:14:08,460 --> 00:14:10,764
.. لقد كان جحيما

150
00:14:29,281 --> 00:14:31,920
! .. النجوم السوداء تبزغ

151
00:14:31,952 --> 00:14:33,981
ما تفسير القرون؟

152
00:14:39,927 --> 00:14:41,192
! اثبت ، أيها اللعين

153
00:14:41,233 --> 00:14:44,603
اطرحه أرضاً ، وارفع يديك
! عالياً .. نحن شرطة الولاية

154
00:14:54,008 --> 00:14:55,773
! اطرحه على الأرض

155
00:14:55,806 --> 00:14:58,442
إني لأعرف ما يكون
.. من أمري وأمرك

156
00:14:58,475 --> 00:15:00,875
.. لقد رأيتك في منامي

157
00:15:00,908 --> 00:15:04,716
.. (أنت الآن معي في (كاركوسا

158
00:15:04,749 --> 00:15:06,548
.. إنه مُطّلعٌ عليك

159
00:15:09,314 --> 00:15:11,354
! (مارتي)

160
00:15:21,077 --> 00:15:23,811
.. إنك ستفعل هذا ثانية

161
00:15:23,844 --> 00:15:25,841
.. إن الزمن دائرة مفرغة

162
00:15:25,874 --> 00:15:27,914
! (اخرس ، يا (نيتشه
<font color=#00DFDF>["لمزيد من المعرفة ، تُرجى مراجعة نظرية نيتشة (أو خرافته) المعروفة بـ: "العَوْد الأبدي]</font>

163
00:15:27,947 --> 00:15:31,379
! (اطرحه أرضا ! يا (مارتي

164
00:15:31,419 --> 00:15:33,386
.. ها أنت ذا

165
00:15:33,419 --> 00:15:35,818
.. النجوم السوداء

166
00:15:36,989 --> 00:15:39,862
! ضع يديك على رأسك

167
00:16:07,884 --> 00:16:12,028
بينما كنت مستلقياً على الأرض
.. متحصناً بذلك القارب القديم المتهالك

168
00:16:12,061 --> 00:16:14,294
(قرر كابتن أمريكا الجسور (مارتي هارت

169
00:16:14,367 --> 00:16:16,031
.. أن يتوغل في الأحراش

170
00:16:16,064 --> 00:16:17,630
ملتفاً عليهم من
.. وراء البيت

171
00:16:17,663 --> 00:16:19,669
الذي كان يطلق منه
.. ليدو) النار علينا)

172
00:16:19,702 --> 00:16:21,701
فتسلل خلسة
.. (من وراء (ليدو

173
00:16:21,734 --> 00:16:26,078
.. وبينما التف (ليدو) ليواجهه

174
00:16:26,111 --> 00:16:28,815
أطار رأسه برصاصة
.. أسقطته

175
00:16:28,848 --> 00:16:31,817
ولما رأى قريبه (ديوال) ذلك
.. أطلق ساقيه للريح

176
00:16:31,850 --> 00:16:38,424
فتكفل به نظامه الأمني
.. البدائي الغبي

177
00:16:41,493 --> 00:16:44,300
! اللعنة

178
00:16:44,333 --> 00:16:46,270
.. انزع عنه هذه القيود

179
00:16:46,303 --> 00:16:47,735
قبل أن تصنع
في يديه علامه

180
00:16:47,776 --> 00:16:49,911
علينا أن نجعل
الأمر يبدو صحيحا

181
00:16:57,384 --> 00:17:00,216
! سحقا ! اللعنة

182
00:17:24,116 --> 00:17:26,080
ماذا نصنع يا (رست)؟

183
00:17:26,113 --> 00:17:27,480
! سحقاً له

184
00:17:27,513 --> 00:17:29,448
من الجيد أن تكون
! ذا التزام بمبادئك

185
00:17:29,481 --> 00:17:30,784
.. اذهب وامكث مع الطفلين

186
00:17:30,817 --> 00:17:32,655
ولا تخرجهما قبل
.. أن أطلب منك ذلك

187
00:17:44,835 --> 00:17:47,707
.. بعد أن تأكدنا من مقتلهما

188
00:17:47,740 --> 00:17:50,571
وبحثنا في باقي
.. محيط المنطقة

189
00:17:50,604 --> 00:17:53,472
.. حينها وجدنا الطفلين

190
00:17:53,505 --> 00:17:56,073
.. لقد كنا محظوظين

191
00:17:56,114 --> 00:17:59,284
فقد كنا على وشك
.. أن يجعلنا الـ (كلاشنكوف) حطاما

192
00:17:59,317 --> 00:18:03,525
.. لدى اقترابنا من المكان

193
00:18:16,729 --> 00:18:20,500
وإني على يقين من أنني
وجدت من أثر هذه التجربة

194
00:18:20,533 --> 00:18:26,301
في صدري تقديراً كبيراً
.. لحرمة النفس الإنسانية

195
00:18:26,342 --> 00:18:28,139
.. نعم

196
00:18:28,172 --> 00:18:29,634
.. شكراً لك ، أيها المحقق

197
00:18:29,675 --> 00:18:30,872
.. وإنني لأتكلم بلسان اللجنة

198
00:18:30,905 --> 00:18:32,136
فأثني عليك ، وأطري
.. بطولة نفسك

199
00:18:32,169 --> 00:18:34,575
التي بذلتها أنت
.. (والمحقق (هارت

200
00:18:36,610 --> 00:18:40,344
لقد كنا نقوم
.. بواجبنا ، يا سيدي

201
00:18:48,751 --> 00:18:53,989
لقد وجدنا عدة من
تلك الشبيكة الخشبية

202
00:18:54,022 --> 00:19:00,197
وكمية من مهلوس الليسيرجيك
(وافقت ما وجدناه في جسد الفتاة (لانغ

203
00:19:00,230 --> 00:19:05,302
كان الكل مقتنعاً أننا قد
قبضنا على رجلنا المنشود

204
00:19:12,613 --> 00:19:17,043
ذلك الطفل ، كان قد
.. فُقد أثره منذ يناير

205
00:19:17,076 --> 00:19:19,810
.. ومات منذ أقل من يوم

206
00:19:23,551 --> 00:19:26,517
أما الفتاة ، فلم تكن قد
بلغ عن اختفائها أحد بعد

207
00:19:26,550 --> 00:19:31,319
، (كانت من (سانت لاندري
ووجدناها في حالة جمود

208
00:19:37,627 --> 00:19:41,330
لماذا تريدونني أن
أحيا في التاريخ .. ؟

209
00:19:41,363 --> 00:19:44,466
ما عدت أبتغي
!عرفان شيء بعد

210
00:19:44,499 --> 00:19:47,831
إن هذا عالم
! لا ينبتّ فيه أمر

211
00:19:47,864 --> 00:19:51,539
:قال لي أحدهم ذات مرة
"إن الزمن دائرة مستوية"

212
00:19:54,013 --> 00:19:57,211
.. وكل شيء فعلناه أو سنفعله

213
00:19:57,244 --> 00:20:00,000
سنقع فيه ، مرة
بعد مرة بعد مرة

214
00:20:00,952 --> 00:20:03,256
وذلك الفتى .. وتلك الفتاة

215
00:20:03,289 --> 00:20:07,356
سينتهي بهما الزمان إلى
تلك الغرفة نفسها كرة أخرى

216
00:20:09,629 --> 00:20:12,294
.. وأخرى غيرَها

217
00:20:12,327 --> 00:20:13,829
.. وثالثةً سواهما

218
00:20:15,430 --> 00:20:17,469
.. في أزلٍ لا ينقضي

219
00:20:17,502 --> 00:20:19,498
كول) ، ألم تستطع)
أن تصيبك رصاصة؟

220
00:20:19,531 --> 00:20:21,032
.. ربما في المرة القادمة

221
00:20:21,065 --> 00:20:23,368
شكراً لك على ثقتك فينا

222
00:20:23,401 --> 00:20:24,642
ما ارتبت فيكما قط

223
00:20:24,675 --> 00:20:27,841
.. ها هما ذان
! مارتي) ، بطلنا)

224
00:20:27,874 --> 00:20:30,240
! أحسنتما صنعاً ، أيها الرجلان

225
00:20:33,174 --> 00:20:35,844
.. فلتشربا قليلا

226
00:20:35,877 --> 00:20:39,800
! .. بينما نحتفل

227
00:20:40,746 --> 00:20:45,154
ثمة حواشٍ قصيرة أخرى
للقصة .. إن أردتما سماعها

228
00:20:45,187 --> 00:20:48,857
فقد رُقّيتُ إلى
"منصب "محقق رقيب

229
00:20:48,890 --> 00:20:52,228
ونال (رست) وسام الشجاعة

230
00:20:52,261 --> 00:20:54,364
خاصة بعد إصراري
.. على ذلك

231
00:20:54,397 --> 00:21:01,835
واستقامت الأمور لفترة .. أظن

232
00:21:03,137 --> 00:21:04,904
! هيا
! زيدي من سرعتك

233
00:21:07,337 --> 00:21:10,513
.. حسن

234
00:21:20,289 --> 00:21:22,824
.. (لان جانب (ماغي

235
00:21:22,857 --> 00:21:26,092
بعد كثير من المحادثات
.. والاستشارات العائلية

236
00:21:26,133 --> 00:21:30,596
وربما ألان جانبَها
.. ما خضت من معركة نارية

237
00:21:30,636 --> 00:21:36,430
أو جعلها تفكر في مسامحتي

238
00:21:36,464 --> 00:21:38,837
صوب الجدار .. صوب الجدار

239
00:21:38,870 --> 00:21:40,932
هكذا .. هكذا

240
00:21:40,972 --> 00:21:43,539
! حمداً لله

241
00:21:43,572 --> 00:21:45,001
، حسن ، اذهبا
فاخلعا حذاءيكما

242
00:21:45,034 --> 00:21:46,240
فقد حان وقت الرحيل -
لا .. لا -

243
00:21:46,273 --> 00:21:47,535
! أرجوكِ ، يا أمي ، أرجوك

244
00:21:47,568 --> 00:21:48,575
! مرة أخرى
! مرة واحدة أخرى

245
00:21:48,640 --> 00:21:49,607
أرجوك -
حسن -

246
00:21:49,640 --> 00:21:50,704
مرة واحدة أخرى
ثم تخلعانهما .. حسن؟

247
00:21:50,745 --> 00:21:52,144
هل سيرحل معنا
أبي إلى البيت؟

248
00:21:52,177 --> 00:21:53,512
.. مرة واحدة أخرى

249
00:21:53,545 --> 00:21:55,076
هيا ، اذهبا .. مرة واحدة

250
00:21:55,109 --> 00:21:56,976
.. حسن

251
00:21:59,073 --> 00:22:01,975
.. أشكركِ
.. لقد احتجت لذلك

252
00:22:02,008 --> 00:22:05,141
وأظن أنهما كذلك
.. احتاجا لذلك

253
00:22:05,182 --> 00:22:08,813
هل ثمة أخريات؟ -
ماذا؟ -

254
00:22:08,846 --> 00:22:10,981
سواها ، هل ثمة أخريات؟

255
00:22:13,591 --> 00:22:15,927
.. كلا

256
00:22:15,961 --> 00:22:20,064
.. كلا
.. واسمعي

257
00:22:20,097 --> 00:22:22,736
.. لقد كنت امرءً مختلفاً

258
00:22:22,769 --> 00:22:25,936
ضائعاً قليلاً ، كما تعلمين

259
00:22:25,969 --> 00:22:28,304
.. وقد

260
00:22:28,337 --> 00:22:31,505
.. لقد عدت ، متوسلاً

261
00:22:31,546 --> 00:22:33,282
.. وسأظل متوسلاً

262
00:22:33,315 --> 00:22:36,080
وسأرقد في قبري
.. متوسلاً إليك

263
00:22:36,113 --> 00:22:40,354
إن الأمر ليس بشأن
.. خيانتك ، فحسب

264
00:22:40,387 --> 00:22:42,755
.. إنه أمر حياتك كلها

265
00:22:45,825 --> 00:22:47,758
لقد فارقت الشراب
.. منذ 5 أسابيع

266
00:22:47,791 --> 00:22:51,293
وأنا في برنامج تأهيلي
.. عن حفظ العهود

267
00:23:01,410 --> 00:23:05,111
.. لم يزل طريقك طويلاً

268
00:23:05,144 --> 00:23:07,342
.. سأسلكها

269
00:23:16,317 --> 00:23:19,114
.. أعوام قلائل

270
00:23:19,155 --> 00:23:21,187
.. أعوام طيبة

271
00:23:24,019 --> 00:23:26,025
، وفي خضم ذلك
.. نجحت واحدة من تلك

272
00:23:26,058 --> 00:23:28,856
المقابلات التي كانت ..
.. تصر (ماغي) أن تقيمها

273
00:23:28,889 --> 00:23:30,960
.. طبيبة

274
00:23:30,993 --> 00:23:33,760
نعم ، وطابت علاقتها
.. بـ (رست) سنوات عدة

275
00:23:35,531 --> 00:23:37,434
.. إنه واعٍ بطبيعة الاختلاف

276
00:23:37,467 --> 00:23:41,406
فحين أدحض بعض حججه
.. فإن ذلك يستَوفز طافتَه

277
00:23:42,639 --> 00:23:44,468
! يا للروعة -
! يا للروعة -

278
00:23:44,501 --> 00:23:48,169
! أنتِ خير قرين لهذا الرجل

279
00:23:50,576 --> 00:23:52,973
! اسمعا
! (لقد سمعتما عن (رست

280
00:23:53,006 --> 00:23:55,510
، في غضون تلك السنين السبع
ربما طُلب للمساعدة في التحقيق

281
00:23:55,543 --> 00:23:58,044
أكثر من أي محقق آخر
.. في الولاية

282
00:23:58,077 --> 00:23:59,811
.. وذاع صيته بهذا سريعا

283
00:23:59,844 --> 00:24:04,251
، أنك إذا أردت اعترافا
(فاطلب مساعدة المحقق (كول

284
00:24:04,348 --> 00:24:06,548
.. طريقتك في التحقيق

285
00:24:06,589 --> 00:24:09,849
أواثق من أنه ليس هناك
في الأمر سرٌّ تريد أن تقوله؟

286
00:24:16,259 --> 00:24:20,664
اسمع .. كل امرئ يعلم
.. حقيقة العيب في نفسه

287
00:24:20,697 --> 00:24:23,463
ولكنه لا يعلم أي
.. عيب هو

288
00:24:23,496 --> 00:24:25,697
! كل امرئ يود لو اعترف

289
00:24:25,738 --> 00:24:28,272
.. يريد ليتطهَّر باعترافه منه

290
00:24:28,305 --> 00:24:30,568
.. والمذنبون خاصة

291
00:24:31,706 --> 00:24:34,147
!ولكن ، أليس كل امرئ هو مذنب؟

292
00:24:48,630 --> 00:24:51,762
هل تعرف السنين الطيبة
وأنت تعيشها .. ؟

293
00:24:51,795 --> 00:24:56,000
أم عليك أن تنتظر حتى
.. يقعد بك المرض

294
00:24:56,010 --> 00:25:00,671
فتدرك أنها قد حلّت ثم ولّت؟

295
00:25:00,704 --> 00:25:04,469
، فلطالما راودني ذلك الشعور
.. شعور ، ربما تدركانه جيدا

296
00:25:04,502 --> 00:25:09,804
أن الحياة تنسلّ من بين أصابعك

297
00:25:14,513 --> 00:25:16,407
.. وأن المستقبل قد ولاك ظهره

298
00:25:16,440 --> 00:25:19,942
! وأنه لم يولّك سوى ظهره قط

299
00:25:22,548 --> 00:25:27,913
تعرفان ، أنني استقامت
أموري لكنني أنا لم أتغير

300
00:25:27,946 --> 00:25:30,020
ليس إلى الشخص
.. الذي أردت أن أكونه

301
00:25:30,053 --> 00:25:31,389
.. أعيديها

302
00:25:35,157 --> 00:25:37,028
! أعيديها

303
00:25:37,061 --> 00:25:40,028
هل تذكران ما قلته
عن "لعنة المحقق"؟

304
00:25:40,061 --> 00:25:44,439
لقد كان حل لغز حياتي
.. بأكمله تحت عيني

305
00:25:44,472 --> 00:25:47,974
.. تلك المرأة
.. وطفلتاي

306
00:25:51,975 --> 00:25:54,216
! وكنت غافلاً عنه

307
00:26:01,431 --> 00:26:05,469
.. إن الخيانة خطيئة واحدة

308
00:26:05,502 --> 00:26:09,804
لكن خطيئة حياتي
!الكبرى هي غفلتي

309
00:26:09,837 --> 00:26:12,837
.. عرفت ذلك الآن

310
00:26:48,282 --> 00:26:50,710
! (أودري)

311
00:26:54,412 --> 00:26:57,082
فمتى ، إذاً ، باعتقادك
.. قد بدأت الأمور

312
00:26:57,115 --> 00:26:59,913
أن "تتغير" ، لو صح التعبير

313
00:26:59,954 --> 00:27:01,721
مع المحقق (كول)؟

314
00:27:03,756 --> 00:27:07,427
في أوائل عام 2002
لكنها كانت حياته هو

315
00:27:07,460 --> 00:27:10,793
أما حياتي ، فكانت
مستقرة ، كما قلت

316
00:27:10,826 --> 00:27:13,834
.. أريد أن أفهم فحسب

317
00:27:13,867 --> 00:27:15,635
ما مغزاكِ في كل أمرك؟

318
00:27:15,668 --> 00:27:18,464
ما رسالتك من كل ذلك؟

319
00:27:18,505 --> 00:27:21,640
.. ليس ثمة رسالة
إنني هكذا ، وحسب

320
00:27:21,673 --> 00:27:22,705
.. أنـ

321
00:27:22,738 --> 00:27:24,010
أنت ، وحسب ماذا؟

322
00:27:24,043 --> 00:27:26,211
.. شعركِ ، وملابسك

323
00:27:26,244 --> 00:27:28,913
أعني .. إنني
.. (أنظر إلى (مايسي

324
00:27:28,946 --> 00:27:30,281
ليس على النساء أن يبدين

325
00:27:30,314 --> 00:27:31,986
كما تريدهم أن يبدين ، يا أبي

326
00:27:32,019 --> 00:27:33,386
.. نعم ، النساء
ولكنني أتحدث الآن

327
00:27:33,419 --> 00:27:35,048
.. عن ابنتي الصغيرة

328
00:27:35,089 --> 00:27:38,468
ولا أحاول أن أفرض عليك زياً
تلبسينه مثلاً .. أريد أن أفهمك وحسب

329
00:27:38,519 --> 00:27:40,959
حسن ، ومن أنبأك
أن عليك أن تفهم؟

330
00:27:40,992 --> 00:27:42,055
ولماذا تفهم؟

331
00:27:53,105 --> 00:27:55,438
.. إذاً

332
00:27:55,471 --> 00:27:56,933
لقد سمعت أنك
انضممتِ إلى فريق التشجيع

333
00:27:56,974 --> 00:27:58,469
.. نعم ، ثمة 10 فتيات أخريات

334
00:27:58,510 --> 00:27:59,975
.. لم يستطعن الانضمام

335
00:28:00,008 --> 00:28:03,344
لم أعرف أن فريق التشجيع
! متاح للفتيات في المرحلة الثامنة

336
00:28:03,377 --> 00:28:04,383
.. حسن

337
00:28:04,416 --> 00:28:07,119
.. تماما مثل فريق كرة القدم

338
00:28:27,268 --> 00:28:29,835
.. أخبرنا ما تعرف عن حبيبته

339
00:28:29,868 --> 00:28:32,436
! (نعم ، (لوري

340
00:28:32,469 --> 00:28:36,940
لقد أصبحت رئيسة قسم ما
(في مستشفى (لافاييت العام

341
00:28:36,981 --> 00:28:40,179
هل تعرف ما جرى
بينهما حينئذ؟

342
00:28:40,212 --> 00:28:43,220
ما يحدث دوما بين
.. الرجال والنساء

343
00:28:43,253 --> 00:28:44,949
.. الواقع

344
00:29:08,142 --> 00:29:09,141
.. أبي

345
00:29:09,174 --> 00:29:11,351
.. تكلمي مع أمك

346
00:29:26,604 --> 00:29:29,504
.. وجدها شرطي

347
00:29:29,537 --> 00:29:31,536
.. في سيارة مع ولدين

348
00:29:31,569 --> 00:29:35,335
.. تعالي هنا
! أقبلي هنا

349
00:29:39,243 --> 00:29:41,848
!ماذا؟

350
00:29:41,881 --> 00:29:47,150
، وفي وضع خليع
.. تعرفين

351
00:29:47,183 --> 00:29:49,949
.. تمارس فعلاً فاضحا

352
00:29:49,982 --> 00:29:52,019
أحد الولدين في الـ 19
والآخر في الـ 20

353
00:29:52,052 --> 00:29:53,754
وقد ألقيت بهما في
.. الحبس لهذه الليلة

354
00:29:53,787 --> 00:29:56,954
ولم أقرر بعد ما إن كنت
.. سأتهمهما باغتصابها

355
00:29:56,987 --> 00:29:58,521
ماذا؟ لا يحق
!لك أن تفعل ذلك

356
00:29:58,554 --> 00:30:01,561
بل يحق لي أن أفعل
!أي شيء لهذين الفاجرين

357
00:30:01,594 --> 00:30:02,993
!واعتبري بذلك

358
00:30:03,026 --> 00:30:06,864
! أودري) ، انظري إليّ)

359
00:30:06,897 --> 00:30:09,169
! انظري إليّ

360
00:30:09,202 --> 00:30:12,936
رباه ! ماذا فعلت؟

361
00:30:12,969 --> 00:30:16,806
ما خطبك؟

362
00:30:16,839 --> 00:30:18,372
أم هذا شأن من شؤونك

363
00:30:18,406 --> 00:30:20,939
التي لا ينبغي لي
أن أحاول فهمها؟

364
00:30:20,972 --> 00:30:24,640
أخبريني ، يا كابتن فريق
! .. العاهرات الجامعي

365
00:30:24,673 --> 00:30:26,775
! (مارتي)

366
00:30:26,808 --> 00:30:30,784
! سحقاً لك

367
00:30:38,180 --> 00:30:39,953
! ادخلي غرفتك اللعينة

368
00:30:46,692 --> 00:30:48,124
!أمي! لقد صدمت رأسي

369
00:30:48,164 --> 00:30:49,796
.. اذهبي إلى النوم
.. لسنا في شأنك

370
00:30:52,102 --> 00:30:55,406
! (افتحي الباب ، يا (أودري

371
00:30:55,439 --> 00:30:59,407
! (افتحي الباب ، يا (أودري

372
00:31:02,280 --> 00:31:06,276
أودري) ، إنني هنا)
! وحدي، يا حبيبتي

373
00:31:06,317 --> 00:31:09,456
.. حسن

374
00:31:09,489 --> 00:31:13,824
عليكِ أن تخبريني
.. ما خطبك

375
00:31:13,857 --> 00:31:16,130
! افتحي الباب يا (أودري) ، أرجوك

376
00:31:19,407 --> 00:31:21,701
.. السنون

377
00:31:21,734 --> 00:31:24,940
هل سمعتما من قبل عن
الـ (نظرية-م) أيها المحققان؟

378
00:31:24,973 --> 00:31:28,143
كلا ، سمعت بها لماماً فحسب

379
00:31:28,176 --> 00:31:31,550
إنها تقضي بأننا
.. في كوننا هذا

380
00:31:31,583 --> 00:31:36,826
يمر بنا الزمن في
.. خط مستقيم

381
00:31:39,426 --> 00:31:42,929
.. ولكن من خارجه

382
00:31:42,964 --> 00:31:46,068
ومن منظور يدخل
في حساباته البُعد الرابع

383
00:31:46,101 --> 00:31:50,907
.. فالزمن منعدم

384
00:31:50,941 --> 00:31:54,541
وإذا استطعنا أن نصل
.. إلى هذه النقطة الخارجية

385
00:31:56,580 --> 00:31:58,850
.. ثم نظرنا

386
00:32:01,788 --> 00:32:04,989
فسنرى أن الزمكان* الذي نحن
فيه مسطح على استواء واحد
["الزمكان: جماع كلمتي "الزمان-المكان]

387
00:32:05,022 --> 00:32:07,524
.. كشبيكة واحدة تشتبك المادة

388
00:32:07,557 --> 00:32:12,290
في تراكبٍ عام لكل
.. مكان شغلته ذَرّاتها يوما

389
00:32:12,331 --> 00:32:16,762
.. وُجداننا كله يدور في فلك حيواتنا

390
00:32:16,795 --> 00:32:20,971
.. كعربة في مضمار دوّار

391
00:32:26,111 --> 00:32:29,950
! .. أترى
.. خارج هذا الكون

392
00:32:31,285 --> 00:32:33,685
! يقبع الأزل

393
00:32:33,718 --> 00:32:37,358
يطّلع إلى أسفل .. فينظرنا

394
00:32:38,558 --> 00:32:41,859
.. وبالنسبة لنا

395
00:32:41,892 --> 00:32:44,162
.. فنحن نتصور كوننا كالكرة

396
00:32:44,195 --> 00:32:46,729
.. ويراه الأزل

397
00:32:48,498 --> 00:32:50,131
... دائرة

398
00:32:57,007 --> 00:32:59,183
سيد (كول)؟

399
00:33:06,021 --> 00:33:10,385
ماذا حدث في
عام 2002 ، يا سيد (كول)؟

400
00:33:14,119 --> 00:33:17,523
(غاي ليونارد فرانسيس)

401
00:33:17,556 --> 00:33:21,017
يُقال إنك قتلت رجلين
.. (في (ليفنغستون

402
00:33:22,387 --> 00:33:26,798
ويُقال إنك تسرق
.. الصيدليات

403
00:33:26,831 --> 00:33:31,004
أتعرف الاسم الذي يطلقونه عليك؟

404
00:33:31,037 --> 00:33:36,308
لص الصيدليات الجنوبي"
.. "العربيد المسلح

405
00:33:36,341 --> 00:33:38,306
أتحب ذلك الاسم؟

406
00:33:38,339 --> 00:33:40,410
جعلت به لنفسك مظهرا
.. واتخذت لساناً قذرا

407
00:33:40,443 --> 00:33:42,642
اللعنة! إنني أخبرك
.. يا رحل

408
00:33:42,675 --> 00:33:47,017
مع التكنولوجيا التي في أيديهم الآن
.. البصمات ، والحامض النووري

409
00:33:47,050 --> 00:33:48,314
.. عليك أن تكون عبقريا

410
00:33:48,347 --> 00:33:49,785
.. لتتفادى الإمساك بك

411
00:33:49,818 --> 00:33:50,785
(فلنواجه الأمر يا (فرانسيس

412
00:33:50,818 --> 00:33:53,154
إنك لست عبقريا .. صحيح؟

413
00:33:53,187 --> 00:33:57,722
في البداية .. قلت: "لقد حصلت
.. "على المخدرات من مكان آخر

414
00:33:57,763 --> 00:34:02,500
ثم عدت ، فقلت: "لا أذكر
"من أين أتيت بالمخدرات

415
00:34:02,533 --> 00:34:04,205
.. إنك تعقّد الأمر على نفسك

416
00:34:04,238 --> 00:34:05,437
تصنع لنفسك متاهة

417
00:34:05,470 --> 00:34:06,741
.. لن تستطيع الفكاك منها

418
00:34:06,774 --> 00:34:08,804
.. لقد ضيقوا عليك الخناق

419
00:34:08,837 --> 00:34:11,678
.. وعليك أن تغيّر حجتك

420
00:34:11,711 --> 00:34:14,585
.. ادّع الجنون

421
00:34:14,618 --> 00:34:16,922
هل تعرف معنى ذلك؟

422
00:34:16,955 --> 00:34:22,797
معناه أنهم لن يحملوك
.. مسئولية أفعالك

423
00:34:22,830 --> 00:34:25,798
إنني أظن أنني لست
.. الملوم وحد

424
00:34:25,831 --> 00:34:29,403
لست ملوماً بشكل كامل
.. عن كل ما اقترفت يداي

425
00:34:29,437 --> 00:34:32,406
.. تحت تأثير ما أتعاطاه

426
00:34:32,439 --> 00:34:35,604
.. ولا أنا أظن ذلك

427
00:34:35,645 --> 00:34:36,940
.. وهذا ما قصدته

428
00:34:36,973 --> 00:34:40,750
(أدوية مثل الـ (فينسايكليدين
! مثلا .. تذهب بعقل المرء

429
00:34:40,783 --> 00:34:43,452
أذكر مرة ، قضية شهيرة

430
00:34:43,485 --> 00:34:46,986
لرجل قطع وجهه
.. تحت تأثير هذا اللعين

431
00:34:47,019 --> 00:34:48,251
فعلا؟ -
بالطبع -

432
00:34:48,284 --> 00:34:49,524
فإذا ادعيت مثلاً أنك تناولتَه
.. (مخلوطا بـ (الميث

433
00:34:49,557 --> 00:34:51,955
فهذا هو الاحتجاج بالجنون
.. إن كان هناك شيء كهذا

434
00:34:51,988 --> 00:34:53,994
أعني كيف ستدّعي أن رجلاً
لا يتعاطى شيئاً ، مجنون

435
00:34:54,028 --> 00:34:56,564
لمجرد أنه قام بعمل
شيء جنوني؟

436
00:34:56,597 --> 00:34:59,962
وأن رجلاً يتعاطى مخدرات
تذهب بالعقل ، غير مجنون؟

437
00:34:59,995 --> 00:35:01,464
أتعرف ما أقصد؟

438
00:35:01,497 --> 00:35:03,329
هذا منطقي -
نعم ، بالضبط -

439
00:35:03,369 --> 00:35:05,304
أعني ، إنني لم أقصد
حتى أنني لا أذكر شيئاً

440
00:35:05,337 --> 00:35:06,800
ولكنني كنت
! في حال مزرية

441
00:35:06,833 --> 00:35:07,767
.. ها نحن أولاء

442
00:35:07,800 --> 00:35:09,302
.. هذا ما عليك أن تقوله

443
00:35:09,335 --> 00:35:11,537
.. انس موضوع النسيان هذا

444
00:35:11,577 --> 00:35:17,578
.. فلن يجدي لك نفعا
.. ولكن ، ادعاء الجنون

445
00:35:17,619 --> 00:35:20,681
.. هذه تذكرتك

446
00:35:20,714 --> 00:35:23,018
وهذا طريقك
للخروج من هنا

447
00:35:23,051 --> 00:35:24,857
لأنك الآن مستفيق

448
00:35:24,890 --> 00:35:27,088
.. وقد عاد لك ذهنك

449
00:35:27,121 --> 00:35:29,395
لقد عدت إلى صوابك

450
00:35:29,428 --> 00:35:31,562
وعليك أن تريهم الفرق

451
00:35:31,595 --> 00:35:34,360
بين ذلك المجنون
الذي كان في الصيدلية

452
00:35:34,401 --> 00:35:36,263
.. وقتل ذلكما الرجلين

453
00:35:36,296 --> 00:35:40,198
وبين الرجل الجالس
.. أمامي الآن

454
00:35:40,231 --> 00:35:42,436
عليك أن تبدي لهم الحسرة

455
00:35:42,469 --> 00:35:44,939
والألم .. والندم

456
00:35:44,971 --> 00:35:48,306
.. أنا نادم! .. أنا

457
00:35:48,339 --> 00:35:50,369
أنا خائف ، يا سيدي -
.. نعم -

458
00:35:50,410 --> 00:35:52,744
أنت حتماً كذلك .. صحيح؟

459
00:35:52,777 --> 00:35:55,443
ماذا قلتَ لذلك الصيدلي؟

460
00:35:57,612 --> 00:36:01,582
: لقد قلت له
"أعطني كل ما عندك"

461
00:36:01,615 --> 00:36:05,349
ثم ماذا؟

462
00:36:05,382 --> 00:36:09,419
سحقت ذلك اللعين .. صحيح؟

463
00:36:09,452 --> 00:36:12,660
أتريد غفراناً لذنبك هذا؟

464
00:36:12,693 --> 00:36:16,262
نعم -
انطق به -

465
00:36:16,295 --> 00:36:19,430
أريد غفرانه -
تريد ماذا؟ -

466
00:36:19,464 --> 00:36:21,502
.. غفرانا

467
00:36:25,944 --> 00:36:28,807
أتعرف ما فعلت الآن؟

468
00:36:30,512 --> 00:36:33,079
لقد اعترفت
! بجريمتي قتل

469
00:36:35,889 --> 00:36:38,355
! الآن ظفروا بك

470
00:36:41,892 --> 00:36:43,660
! ... لكن

471
00:36:44,535 --> 00:36:47,241
.. أريد أن أعقد معك صفقة

472
00:36:47,274 --> 00:36:50,406
أية صفقة؟

473
00:36:50,439 --> 00:36:52,575
.. إنني أعرف أشياء

474
00:36:52,608 --> 00:36:55,546
وما تلك الأشياء
التي عرفتها فجأة؟

475
00:36:57,419 --> 00:36:59,883
.. إنني أعرف

476
00:36:59,923 --> 00:37:02,989
، .. أعرف من أنت
.. وأعرف

477
00:37:03,022 --> 00:37:05,157
أعرف بشأن الفتاة التي
.. وجدتموها في الأدغال

478
00:37:05,198 --> 00:37:08,701
! منذ زمن .. ذات القرون

479
00:37:12,765 --> 00:37:14,237
.. كلامك غير ذي قيمة

480
00:37:14,270 --> 00:37:16,269
.. فقد كان خبرها في الصحف

481
00:37:16,302 --> 00:37:18,341
ماذا تعرف؟

482
00:37:18,374 --> 00:37:20,373
.. أنت لا تعرف شيئا

483
00:37:20,406 --> 00:37:24,876
إنكم لم تقبضوا قط
على الفاعل الذي قتلها

484
00:37:24,917 --> 00:37:28,516
.. وإنه ليَقتل منذئذ

485
00:37:28,549 --> 00:37:31,055
! هيهات لما تقول ، يا فتى

486
00:37:31,088 --> 00:37:33,326
! إنك لا تعرف شيئا

487
00:37:33,360 --> 00:37:34,653
تريد أن تشتري لنفسك
مزيداً من الوقت ، فحسب

488
00:37:34,694 --> 00:37:36,429
أليس كذلك؟

489
00:37:36,462 --> 00:37:39,727
.. لقد قابلته مرة

490
00:37:39,768 --> 00:37:42,770
(هناك أناس ذوو خطر (شأن
.. عظيم ، يعرفونه

491
00:37:42,803 --> 00:37:44,474
! ذوو مناصب عظيمة

492
00:37:44,539 --> 00:37:45,738
! حسن ، لا صفقة

493
00:37:45,771 --> 00:37:47,044
! لأنه لا وجود لمثل هؤلاء

494
00:37:47,077 --> 00:37:48,181
.. اعقد معي صفقة

495
00:37:48,214 --> 00:37:49,918
.. مقابل تهمتي القتل هاتين

496
00:37:49,951 --> 00:37:50,814
! لا صفقة

497
00:37:50,847 --> 00:37:51,814
! إنك لا تعرف شيئا

498
00:37:51,847 --> 00:37:52,854
! لأن كلامك كله هراء

499
00:37:52,887 --> 00:37:55,886
وليس هناك
أحد ما زال يقتل

500
00:37:55,919 --> 00:37:58,483
! لقد مات ، يا فتى

501
00:37:58,524 --> 00:38:03,398
! (سأخبرك عن (الملك الأصفر

502
00:38:08,967 --> 00:38:11,669
ماذا قلت ، يا فتى؟

503
00:38:11,702 --> 00:38:14,236
ما اسمه؟

504
00:38:15,342 --> 00:38:16,573
ما اسمه اللعين؟

505
00:38:16,606 --> 00:38:19,048
أتلاعبني ، أيها اللعين؟

506
00:38:19,081 --> 00:38:21,482
! (الملك الأصفر)

507
00:38:22,819 --> 00:38:26,157
! ابتعد عني
! ابتعد عني

508
00:38:26,190 --> 00:38:28,029
! ابتعد عني

509
00:38:28,062 --> 00:38:30,628
اعقد معي صفقة
.. أيها الوغد

510
00:38:30,661 --> 00:38:34,634
! اعقد معي صفقة

511
00:38:34,668 --> 00:38:36,233
! على رِسلك ، يا رجل

512
00:38:36,266 --> 00:38:37,833
! اهدأ ، يا صاح

513
00:38:37,866 --> 00:38:40,204
خذ نفساً عميقاً .. حسن؟

514
00:38:40,237 --> 00:38:41,236
.. لقد حصلت على اعتراف

515
00:38:41,277 --> 00:38:42,405
! ثم أفسدتَ حُجّيّته

516
00:38:42,445 --> 00:38:43,605
ماذا تعني؟
.. إنه ما زال يتكلم

517
00:38:43,645 --> 00:38:45,509
يهذي بهراء عن أنه
.. يعرف تماماً من أنت

518
00:38:45,542 --> 00:38:46,909
.. أنتم دعوتموني إلى هنا
! أنتم الذين دعوتموني

519
00:38:46,950 --> 00:38:49,347
نعم .. وإن احتجناك في شيء
آخر ، فسنرسل إليك

520
00:38:49,380 --> 00:38:50,612
نقدّر لك مساعدتك
.. أيها المحقق

521
00:38:50,653 --> 00:38:52,350
ماذا يحدث هنا
بحق الجحيم؟

522
00:38:52,383 --> 00:38:55,787
علينا أن ننقذ اعترافا بجريمتي
قتل استخلصناه .. هذا ما يحدث

523
00:38:55,820 --> 00:38:57,859
إذا لم تجعل الأمور تتأزم
! .. بينكما هكذا

524
00:38:57,892 --> 00:38:59,662
.. سنوافيك بكل شيء

525
00:38:59,695 --> 00:39:01,527
.. لك عهدي بذلك

526
00:39:01,560 --> 00:39:03,063
.. هيا ، اهدأ يا عزيزي
.. اهدأ ، فحسب

527
00:39:03,096 --> 00:39:04,031
.. سأعود ثانية

528
00:39:04,064 --> 00:39:05,263
.. سأتصرف أنا

529
00:39:05,304 --> 00:39:07,302
.. غدا

530
00:39:07,367 --> 00:39:08,438
.. ارجع إلى مكانك
.. سأتصرف أنا

531
00:39:33,562 --> 00:39:38,038
.. في الأزل
.. حيث ينعدم الزمن

532
00:39:38,071 --> 00:39:40,404
.. لا شيء يشيخ

533
00:39:40,445 --> 00:39:43,141
.. لا شيء يتبدل

534
00:39:43,182 --> 00:39:45,784
.. لا شيء يتغير

535
00:39:47,686 --> 00:39:51,153
.. إذا فالموت هو خالق الزمن

536
00:39:51,194 --> 00:39:54,126
خلقه لتكبر به
.. الأشياءُ التي تقتل

537
00:39:56,095 --> 00:39:59,633
.. وإنك ستولد مرة أخرى

538
00:39:59,666 --> 00:40:02,801
ولكن .. في الحياة عينها

539
00:40:02,834 --> 00:40:06,073
.. التي لطالما ولدت فيها

540
00:40:06,106 --> 00:40:10,244
أتعرفان كم مرةً جلسنا هذا المجلس
وتحدثنا هذا الحديث ، أيها المحققان؟

541
00:40:10,278 --> 00:40:12,884
حسن ، من يدري؟

542
00:40:14,852 --> 00:40:18,453
.. فكيف تغير من حياتك إذاً

543
00:40:18,486 --> 00:40:23,032
!وأنت لا تدري كيف كانت حيواتك السابقة؟
========
<font color=#008080>يقول (ميلان كونديرا) عن "العَوْدِ الأبدي" لنيتشه ]
<font color=#B08A39>، لا يمكن للإنسان أن يهتدي إلى ما ينبغي أن يفعل في حياته"
إذ كان لا يذكر إلا حياةً واحدة ، فلا مفاضلةَ بسابقة</font>
[ <font color=#B08A39>"لكي يصلح عيوبها في لاحقة</font></font>
<font color=#008080>المترجم</font>

544
00:40:23,065 --> 00:40:28,568
وذلك هو سرّ
.. الحياة الخفيّ

545
00:40:31,443 --> 00:40:34,041
.. إننا في قيد لا ينفك

546
00:40:36,072 --> 00:40:40,479
قيد من كوابيسنا التي
.. نفتأ نصحو لنحياها

547
00:40:45,443 --> 00:40:48,786
أأنت بخير؟

548
00:40:48,819 --> 00:40:51,450
.. (علينا أن نذهب إلى (أبيفيل

549
00:40:51,483 --> 00:40:54,954
يجب أن أدلي بشهادة
.. بعد ظهر اليوم

550
00:40:54,987 --> 00:40:56,091
.. أجّلها

551
00:40:56,124 --> 00:40:57,562
هناك رجلٌ أريد أن
.. أتحدث إليه

552
00:40:57,595 --> 00:40:59,225
سأخبرك بأمره في الطريق

553
00:40:59,258 --> 00:41:01,095
.. هيا

554
00:41:03,128 --> 00:41:04,999
هل تظن حقاً أنه
.. جاد في قوله

555
00:41:05,033 --> 00:41:07,065
.. أنه يعرف شيئا؟ ..

556
00:41:07,099 --> 00:41:10,372
وإن كان يعرف شيئا ، فما هو؟

557
00:41:13,341 --> 00:41:16,610
(لقد استحق (ريجي ليدو
.. (الموت يا (مارتي

558
00:41:16,643 --> 00:41:19,146
.. كان ذلك عدلاً فيه

559
00:41:19,179 --> 00:41:22,149
ولكني لا أستبعد
فرضية القتل المشترك

560
00:41:22,189 --> 00:41:26,052
ماذا تعنى؟

561
00:41:26,092 --> 00:41:28,229
(غاي فرانسيس) و (تشارلي لانغ)

562
00:41:28,262 --> 00:41:30,565
.. (كلاهما ذكر ذلك (الملك الأصفر

563
00:41:30,598 --> 00:41:35,166
(دورا لانغ)
(ذكرت ذلك (الملك الأصفر

564
00:41:38,167 --> 00:41:39,869
حسن .. اسمع

565
00:41:39,902 --> 00:41:41,836
.. لو أن القاتل لم يزل طليقاً

566
00:41:41,869 --> 00:41:44,375
لماذا لم تقع حوادث
.. قتل أخرى إذا؟

567
00:41:44,408 --> 00:41:45,846
.. (لربما وقعت ، يا (مارتي

568
00:41:45,879 --> 00:41:47,581
.. ولم نسمع بها نحن

569
00:41:47,614 --> 00:41:50,518
.. أو لم نربطها ببعضها

570
00:41:52,216 --> 00:41:54,191
هل تساءلت قط لماذا
"تحرقت "لجنة الخبراء

571
00:41:54,224 --> 00:41:57,626
تلك في 95 شوقاً
إلى أن تستلم منا القضية؟

572
00:41:59,530 --> 00:42:05,205
"أتقول إن "فرقة الخبراء
طرف في الموضوع؟

573
00:42:17,653 --> 00:42:19,418
! اللعنة

574
00:42:26,226 --> 00:42:28,321
!كيف حدث هذا ، بحق الجحيم؟

575
00:42:28,362 --> 00:42:30,227
لا بد أنه عرف خياراته
معنا ، بعد أن ارتكب جريمته

576
00:42:30,260 --> 00:42:33,501
وتدبر أمره ، ثم قرر
.. أن يفعل ما فعل

577
00:42:33,534 --> 00:42:35,437
هل لديك ملفات
التصوير؟

578
00:42:41,076 --> 00:42:44,610
.. ها هنا
ارجع .. شغل من هنا

579
00:42:44,643 --> 00:42:48,314
جاءته مكالمة تليفونية
في 7:15 صباحا من محاميه

580
00:43:09,299 --> 00:43:12,604
هل يوجد صوت لهذا التصوير؟

581
00:43:12,637 --> 00:43:14,308
لا .. الصورة فقط

582
00:43:19,181 --> 00:43:22,515
.. هذا كل شيء
ثلاث ساعات من لا شيء

583
00:43:23,980 --> 00:43:25,915
.. ثم يظهر الدم

584
00:43:36,455 --> 00:43:39,023
لا نعرف .. ربما قال
.. له أحدهم شيئاً ما

585
00:43:39,064 --> 00:43:40,095
.. في هذه المكالمة

586
00:43:40,128 --> 00:43:42,327
أريد أن أطلع على
.. سجلات المكالمات الواردة

587
00:43:42,368 --> 00:43:44,568
.. حسن

588
00:43:44,601 --> 00:43:46,675
ما اسم أولئكما الضابطين؟

589
00:43:46,708 --> 00:43:48,770
(تشيلدريس) و (ماهوني)

590
00:43:48,811 --> 00:43:50,105
اجلب لي ملفيهما ، من فضلك

591
00:43:50,138 --> 00:43:51,746
حاضر ، يا سيدي

592
00:44:18,202 --> 00:44:20,441
(ارفع البصمات من هنا ، يا (تيرنس

593
00:44:20,474 --> 00:44:21,538
.. حاضر ، يا سيدي

594
00:44:21,571 --> 00:44:24,211
!بصمات؟ إنه هاتف عام

595
00:44:24,244 --> 00:44:27,442
ليس هناك محامٍ يتصل
.. بموكله من هنا

596
00:44:27,483 --> 00:44:30,145
هل كان لـ (فرانسيس) أقارب؟

597
00:44:30,178 --> 00:44:33,588
نعم .. أخواته ، وبعض
من أبناء وبنات أخواته

598
00:44:33,617 --> 00:44:36,385
ما صلة ذلك كله بالانتحار؟

599
00:44:36,418 --> 00:44:39,353
ربما أخبره أحد ما شيئا

600
00:44:39,394 --> 00:44:42,623
.. فاضطره إلى ذلك

601
00:44:45,531 --> 00:44:47,803
عظيم .. إذاً

602
00:44:47,836 --> 00:44:49,666
إذاً ، فحين عاد إلى أمر
.. تلك القضية ، مرة أخرى

603
00:44:49,699 --> 00:44:51,903
هل ذكر لك
بيلي لي تاتل)؟)

604
00:44:51,936 --> 00:44:53,702
.. أنت تعرف أنه فعل

605
00:44:53,799 --> 00:44:57,305
لقد مات (تاتل) منذ
عامين ، في 2010

606
00:44:57,346 --> 00:44:58,641
.. نعم

607
00:44:58,674 --> 00:45:02,079
ماذا كان سبب وفاته؟
خطأ في نوع الدواء؟ فكان ماذا؟

608
00:45:02,112 --> 00:45:04,783
(مباشرة بعد ما عاود (كول
! الظهور في الولاية مرة أخرى

609
00:45:07,886 --> 00:45:10,053
! اللعنة

610
00:45:10,086 --> 00:45:11,622
! اللعنة على هذا الهراء

611
00:45:11,655 --> 00:45:13,161
.. أخبراني الآن

612
00:45:13,194 --> 00:45:15,860
لماذا تسألان عن أمر
كول) بإلحاح هكذا؟ ، وإلا رحلت)

613
00:45:32,136 --> 00:45:34,936
<font color=#804040>"هل تعرف قاتلي؟"</font>
<font color=#804040>(ستيسي غيرهارت - 14 عاما)</font>

614
00:46:38,039 --> 00:46:40,007
ملفاته .. وتقاريره

615
00:46:40,048 --> 00:46:42,144
ورواياته .. لا تتفق مع بعضها

616
00:46:42,185 --> 00:46:45,182
إذاً فتحدثا إليه بذلك
! وكفّا عن إزعاجي

617
00:46:45,215 --> 00:46:46,613
.. لقد تحدثنا إليه

618
00:46:46,646 --> 00:46:50,347
تحدثتما إليه فعلا؟ -
ماذا؟ -

619
00:46:50,388 --> 00:46:53,556
.. (إذا كنتما تحدثتما إلى (رست

620
00:46:53,590 --> 00:46:57,227
.. فإنكما لم تستقرئاه

621
00:46:57,260 --> 00:47:01,131
! .. بل استقرأكما هو

622
00:47:09,012 --> 00:47:12,397
<font color=#804040>"خطأ في الملف"</font>

623
00:47:36,565 --> 00:47:40,133
أهذا كل ما لديكم؟

624
00:47:40,174 --> 00:47:42,572
اللعنة ! أنا أعرف
! كل هذا بالفعل مسبقا

625
00:47:42,605 --> 00:47:45,373
.. هذا ما لدينا حتى الآن

626
00:47:45,406 --> 00:47:47,213
ألم تبحثا في القضايا
القديمة التي لم تُحلّ؟

627
00:47:47,246 --> 00:47:52,316
لماذا لا تكف عن خداعنا
وتخبرنا مباشرة بما كنت تفعل؟

628
00:47:52,349 --> 00:47:54,622
وفيم تقضي وقتك؟

629
00:47:54,655 --> 00:47:57,118
لقد أخبرتكما مسبقاً
.. فيم أقضي وقتي

630
00:47:57,159 --> 00:47:59,558
بل كنت تفوه طيلة
! اليوم بهراء لا طائل منه

631
00:47:59,591 --> 00:48:01,391
اسمح لنا بدقيقة ، من فضلك

632
00:49:13,779 --> 00:49:16,578
هذه الصور من مسرح جريمة
.. (وقعت في (ليك تشارلز

633
00:49:16,611 --> 00:49:19,087
تجمّع الناس بمجرد
.. أن علموا بالخبر

634
00:49:23,297 --> 00:49:25,696
هل تستطيع أن تتعرف
على أي أحد في الصورة؟

635
00:49:27,436 --> 00:49:29,999
إن (ليك تشارلز) بعيدة
عنك .. أليست كذلك؟

636
00:49:30,032 --> 00:49:32,765
كيف استطعتم أن تبقوا هذه
القضية بمعزل عن الأوراق الرسمية؟

637
00:49:32,798 --> 00:49:37,301
ربما كان لكم أصدقاء
ذوو مناصب رفيعة؟

638
00:49:37,342 --> 00:49:42,878
لقد رؤيت شاحنتُك ، ورؤي رجلٌ
.. يطابق أوصافك في محيط

639
00:49:42,911 --> 00:49:48,315
مسرح الجريمة خمس مرات متفاوتة بواسطة ..
.. خمسة أشخاص مختلفين في الشهر الماضي

640
00:49:55,126 --> 00:49:57,726
.. وفضلاً عن رؤية أناس له

641
00:49:57,759 --> 00:50:00,400
هو وشاحنته قرب مسرح الجريمة ..

642
00:50:00,433 --> 00:50:02,800
أنت تعرف أنه اختفى من هنا
بعد أن رحل في عام 2002

643
00:50:02,833 --> 00:50:07,038
ولم يظهر في أي مكان
في "لويزيانا" حتى 2010

644
00:50:07,070 --> 00:50:09,805
حيث جدّد رخصة قيادته ..

645
00:50:09,838 --> 00:50:14,477
ولم يعرف أحد ما كان
.. يفعل في كل تلك المدة

646
00:50:14,510 --> 00:50:16,942
.. (اشتري سقيفة قرب (تشيرش بوينت

647
00:50:16,982 --> 00:50:19,151
لكنه رفض أن يطلعنا
.. على ما بداخلها

648
00:50:38,832 --> 00:50:41,841
ما رأيك في أن تطلعنا على
ما تحفظه بداخل تلك السقيفة؟

649
00:50:41,874 --> 00:50:44,580
كلا قطعا ! لا يحق لكما
أن تطلعا على مخزني

650
00:50:44,613 --> 00:50:46,644
.. استصدرا مذكرة تفتيش

651
00:50:46,685 --> 00:50:49,148
إلهي! حاولا حل قضية
!واحدة في حياتكما

652
00:50:49,181 --> 00:50:50,316
.. نحن نفعل ذلك الآن

653
00:50:50,349 --> 00:50:51,388
فعلا؟

654
00:50:51,421 --> 00:50:55,156
ففي ظننا .. أنك حينئذ
(قد لفقت قضية (ريان أوليفييه

655
00:50:55,189 --> 00:50:56,988
.. واتهمت كذباً عشيقَها

656
00:50:57,029 --> 00:50:58,324
.. لا أدري

657
00:50:58,357 --> 00:51:00,532
.. (ربما عرفك الرجلان (ليدو

658
00:51:00,565 --> 00:51:02,501
ربما قد كنت عدتَ
.. إلى سالف أمرك

659
00:51:02,533 --> 00:51:05,167
وما كان من تاريخك
.. القديم معهم

660
00:51:05,208 --> 00:51:07,437
.. ولما تورطتَ معهما في شيء

661
00:51:07,470 --> 00:51:09,575
أخذت تنقب وتستخرج
.. حوادث القتل القديمة

662
00:51:09,608 --> 00:51:11,777
وتلوي عنق الأدلة لتوجه
.. القضية إلى حيث أردت

663
00:51:11,810 --> 00:51:15,384
.. إنك سكّير
هل فقدتَ وعيك من قبل؟

664
00:51:15,417 --> 00:51:17,320
هل صحوت من غفوتك
من قبل ، غير متذكر ما حدث؟

665
00:51:25,595 --> 00:51:30,762
اسمعا ، إذا أردتما القبض
! عليّ ، فلا تنتظرا

666
00:51:30,803 --> 00:51:35,399
! إن أردتما أن تتبعاني .. فاتبعاني

667
00:51:35,432 --> 00:51:40,537
إن أردتما أن أطلعكما على
شيء .. فاستصدرا مذكرة

668
00:51:43,776 --> 00:51:46,014
.. وأشكركما على الجعة

669
00:51:46,047 --> 00:51:49,710
ولكن بخلاف ذلك ، فقد أضعتما
! وقتي الثمين ، يا رجلا الحكومة

670
00:52:35,962 --> 00:52:38,169
والآن يتردد على الحانات
.. أربعة أيام في الأسبوع

671
00:52:38,202 --> 00:52:40,566
ويمكث الباقي في شقة صغيرة
.. خلف ذلك النُزُل على الطريق

672
00:52:40,599 --> 00:52:42,667
ولا نعرف ما يفعل
.. في ذلك الوقت

673
00:52:42,700 --> 00:52:45,402
.. يقول إنه يقضيه في الشراب

674
00:52:45,435 --> 00:52:47,735
.. إنكما مخطئان

675
00:52:47,768 --> 00:52:50,796
.. لا يمكن أن يتغير إنسان بهذه الطريقة
.. إنكما على خطأ عظيم

676
00:52:50,837 --> 00:52:53,805
ألست أنت من ظل يخبرنا
طيلة اليوم عن أفكاره اللعينة؟

677
00:52:53,838 --> 00:52:55,069
.. عن طريقته في الحديث

678
00:52:55,102 --> 00:52:56,437
لقد أصغينا إليك
.. جيداً في هذه

679
00:52:56,470 --> 00:52:59,077
أتريد أن تخبرنا أنه
إنسان سويّ؟

680
00:52:59,110 --> 00:53:01,180
مع كل إشاعات سكره
التي تحيط به؟

681
00:53:01,213 --> 00:53:02,580
أتظن أن 10 سنين
من تدخين المخدرات

682
00:53:02,613 --> 00:53:05,044
قد جعلته أكثر عقلانية؟

683
00:53:05,085 --> 00:53:07,348
.. فكر في الأمر
.. لقد قلت بلسانك

684
00:53:07,381 --> 00:53:09,220
.. إنه مكث معك 3 شهور

685
00:53:09,253 --> 00:53:12,087
ثم فجأة ظهرت تلك القضية
! .. التي لم تشهد مثلها قط

686
00:53:12,128 --> 00:53:14,727
.. قضية لمع نجمه بها

687
00:53:14,760 --> 00:53:17,892
! لقد قلتَ إنه أبلى بلاء عظيما

688
00:53:17,925 --> 00:53:20,256
ألم يعثر هو على
كل بارقة دليل؟

689
00:53:20,289 --> 00:53:22,760
ألم يدفعك هو إلى حيث
أراد للأمور أن تذهب؟

690
00:53:22,793 --> 00:53:24,897
هو من أوحى إليك
.. (بقضية (ريان أوليفييه

691
00:53:24,930 --> 00:53:27,035
.. (لم تكن من ضحايا (ليدو

692
00:53:27,068 --> 00:53:29,540
.. لقد كانت إحدى ضحاياه

693
00:53:29,573 --> 00:53:31,770
أليس منطقه في الحياة
أن "الحياة آفة"؟

694
00:53:31,803 --> 00:53:33,409
.. (حين عرف أن (فرانسيس
.. (السجين في (أبيفيل

695
00:53:33,443 --> 00:53:35,746
.. عرف شيئاً عنه ، تكفل بأمره

696
00:53:35,779 --> 00:53:36,874
.. ليغلق القضية

697
00:53:36,914 --> 00:53:39,040
هل فكرت قط أنه ربما كان
هو من قام بتلك المكالمة؟

698
00:53:39,080 --> 00:53:41,711
.. بعد أن أراد الرجل أن
لا أدري .. يبتزه مثلا؟

699
00:53:41,744 --> 00:53:44,113
لقد أوحى هو إليك
بذلك أيضاً .. أليس كذلك؟

700
00:53:44,153 --> 00:53:46,121
(بفكرة أن قاتل الفتاة (لانغ
.. لم يزل طليقاً

701
00:53:48,955 --> 00:53:50,954
.. نعم

702
00:53:50,995 --> 00:53:53,227
نعم .. صحيح

703
00:53:53,260 --> 00:53:55,596
ربما كان يبحث عن كبش فداء؟

704
00:54:39,113 --> 00:54:41,710
لقد أثقلتما كاهلي بما
! يصعبُ عليّ احتماله

705
00:54:41,751 --> 00:54:44,116
! أنت محق .. يصعب احتماله فعلا

706
00:54:44,149 --> 00:54:46,181
فساعدنا إذاً -
نعم -

707
00:54:46,214 --> 00:54:47,820
أخبرنا كل ما يمكن
.. أن تخبرنا به

708
00:54:47,853 --> 00:54:51,988
من البداية .. منذ أول ما
(أخبرك به عن قاتل (لانغ

709
00:54:52,021 --> 00:54:53,859
وحتى نزاعكما الذي
.. انتهى بانفصالكما

710
00:54:53,892 --> 00:54:55,658
.. أياً ما كان سبب ذلك

