1
11:03:03,507 --> 00:00:01,503
ترجمة: أديب
||Facebook & Twitter: @Adeeb89Subs||
2
00:00:14,347 --> 00:00:17,465
♪ في شمس مايو الغَبِرَة ♪
3
00:00:17,796 --> 00:00:22,029
♪ لاح ظلها الخَفُوتْ ♪
4
00:00:22,375 --> 00:00:25,597
♪ مستخفياً بفروعٍ ♪
5
00:00:25,694 --> 00:00:29,497
♪ (لسُمّ (الكريوسوت ♪
6
00:00:31,951 --> 00:00:35,406
♪ مالت بخصرها مهلاً ♪
7
00:00:35,602 --> 00:00:39,321
♪ نحو شمسٍ تتضرّم ♪
8
00:00:39,789 --> 00:00:43,324
♪ وإذ مسستُ جِلدَها ♪
9
00:00:43,649 --> 00:00:48,094
♪ تفجّرت أناملي بالدّم ♪
10
00:00:56,357 --> 00:01:00,154
♪ حين يخبو عن الصخر آخر لامع ♪
11
00:01:00,250 --> 00:01:04,108
♪ وتبسط أنيابَها الرُّقشُ النواقع ♪
12
00:01:04,218 --> 00:01:07,094
♪ ستخرج القطط من المهاجع ♪
13
00:01:07,630 --> 00:01:11,980
♪ لتذهب بعيداً بعظامك ♪
14
00:01:13,812 --> 00:01:17,555
♪ فانهض معي في أبدٍ ♪
15
00:01:17,785 --> 00:01:21,414
♪ عَبرَ الرِّمَالِ السُّكُوتْ ♪
16
00:01:21,929 --> 00:01:25,420
♪ لكَ النجومُ عيونٌ ♪
17
00:01:25,703 --> 00:01:30,241
♪ وبِي الرياحُ تفوتْ ♪
18
00:01:32,400 --> 00:01:36,647
(محقق فذّ - الموسم الأول)
("الحلقة السادسة: "بيوتٌ مسكونة)
19
00:01:40,151 --> 00:01:43,187
.. سأذهب لأتفقد الأمور
.. فقد وصلت من فوري هذا
20
00:01:45,023 --> 00:01:48,058
سأعود إليك في غضون 20 دقيقة
21
00:01:50,528 --> 00:01:54,531
لم .. لم أكن أعرف
.. أن والد (أودري) شرطي
22
00:01:54,565 --> 00:01:56,600
.. لم أقصد قط أن أشينه
23
00:01:56,634 --> 00:01:59,069
صحيح ، سيدي .. لم
.. نقصد قط أي شين له
24
00:01:59,103 --> 00:02:01,538
أودري) في الـ 16 من عمرها)
25
00:02:01,573 --> 00:02:05,175
وقد حررنا ضدكما تهم
اغتصاب .. ألا تعرفان ذلك؟
26
00:02:06,477 --> 00:02:08,378
تعرفان جيداً ما يحمله
السجن لوسيمين مثلكما
27
00:02:08,413 --> 00:02:12,049
يُسجنان بتهمة الاغتصاب؟
28
00:02:23,962 --> 00:02:25,929
! .. انظرا
29
00:02:25,963 --> 00:02:28,399
.. إن الباب مفتوح
30
00:02:28,433 --> 00:02:31,435
ألا تحبان أن تخطوا قليلا في الخارج
31
00:02:31,469 --> 00:02:33,570
فتتنفسا بعض الهواء؟
32
00:02:36,774 --> 00:02:38,809
كلا ، يا سيدي
33
00:02:40,178 --> 00:02:43,147
.. أظن أنك يستبدّ بك الآن الغضب
34
00:02:43,181 --> 00:02:45,816
أتنبئني بما أشعر؟
35
00:02:48,220 --> 00:02:50,821
هذا فضلٌ منك
36
00:02:52,223 --> 00:02:54,158
.. اختارا إحدى اثنتين
37
00:02:54,192 --> 00:02:56,660
فإما أن نتم هذا الأمر
.. ها هنا عازمين
38
00:02:56,694 --> 00:03:02,132
أنتما وسائر أصدقائكما على
.. ألا تقربا ابنتي مرة أخرى
39
00:03:02,166 --> 00:03:06,103
.. وإما .. أن أمضي في اتهامكما
40
00:03:06,137 --> 00:03:09,273
ويتولى أمرَكما في سجن
.. أنغولا) إخوة لي كثيرون)
41
00:03:09,307 --> 00:03:12,243
.. يود أحدهم لو يصنع لي معروفا
42
00:03:19,050 --> 00:03:20,985
.. أقبل ها هنا
43
00:03:23,054 --> 00:03:25,021
.. هيا
44
00:03:33,031 --> 00:03:35,131
.. قف هنالك
45
00:03:39,170 --> 00:03:43,140
"على نفسها جَنَت براقش"
46
00:03:43,174 --> 00:03:46,543
بهذا فاعتبر .. إن كنت معتبرا
47
00:04:02,760 --> 00:04:04,928
! أرجوك
48
00:04:04,962 --> 00:04:07,097
! أنا آسف
49
00:04:07,132 --> 00:04:08,732
! أرجوك
50
00:04:45,303 --> 00:04:48,339
التقارير السلوكية قالت إن
سلوكه "غير قويم" حتى من قبل
51
00:04:48,373 --> 00:04:50,440
ما جرى بينكما؟
52
00:04:50,475 --> 00:04:52,809
، إنذران رسميان
.. وإيقاف عن العمل
53
00:04:52,843 --> 00:04:55,312
"قائدك حينها .. "سولتر
54
00:04:55,346 --> 00:04:57,747
.. كتب أنه كان في
55
00:04:57,782 --> 00:05:00,317
حالة من الجنون" ، ها هنا"
56
00:05:00,352 --> 00:05:02,686
لا .. لقد
57
00:05:02,720 --> 00:05:05,756
شرع في التغيب أكثر في ساعات العمل
.. ولكن لم تكن هذه هي المشكلة
58
00:05:05,790 --> 00:05:09,259
.. ولسببٍ ما قد عنّ له
59
00:05:09,294 --> 00:05:12,762
كان قد بدأ في العمل على
.. شيء لم أعرف عنه شيئا
60
00:05:12,797 --> 00:05:15,899
.. أناس اختفوا في الماضي
61
00:05:15,933 --> 00:05:17,868
ماذا تريد يا رجل؟
62
00:05:17,902 --> 00:05:19,369
! ليس ها هنا شيء يخصّك
63
00:05:19,404 --> 00:05:21,538
.. أنا من شرطة الولاية
64
00:05:21,573 --> 00:05:25,409
إن كنتَ أنت (تيري غيدري) ، فأنا
أرغب في التحدث إليك بشأن ولدك
65
00:05:28,045 --> 00:05:30,880
هل استدعى المأمور
فرقة للبحث؟
66
00:05:30,915 --> 00:05:33,883
لقد استدعوا فرقة من
.. المشاة البحرية للبحث
67
00:05:33,918 --> 00:05:36,920
، بعددهم وعتادهم .. ولكن
68
00:05:36,954 --> 00:05:39,056
! لم يجدوه
69
00:05:40,725 --> 00:05:44,928
ثم وجدنا قاربه عالقاً في
مصايد الأسماك .. بعد 4 أسابيع
70
00:05:44,962 --> 00:05:48,065
.. محطما
71
00:05:49,534 --> 00:05:51,635
ورجحوا أن يكون التهمه تمساح
72
00:05:51,669 --> 00:05:54,405
ما كانت مدرسة (صني)؟
73
00:05:54,439 --> 00:05:57,074
(كوين أوف آينجلز)
74
00:05:57,108 --> 00:05:59,943
.. (إحدى مدارس (تاتل
75
00:06:03,981 --> 00:06:07,618
لم ننم لحظة في الأسابيع
(الأربعة التي اختفى فيها (صني
76
00:06:09,521 --> 00:06:12,356
! وجُنّت من فقده أُمّه
77
00:06:12,390 --> 00:06:15,125
.. لقد
78
00:06:15,160 --> 00:06:17,961
.. لقد ظنت أنها سمعت صوته
79
00:06:17,995 --> 00:06:20,430
.. من تحت الماء
80
00:06:20,465 --> 00:06:23,600
! يستغيثها
81
00:06:27,138 --> 00:06:29,606
! اسمع ، يا رجل
82
00:06:29,640 --> 00:06:34,077
هلا رحلت من هنا ، من فضلك؟
83
00:06:34,111 --> 00:06:41,284
لا أريد أن يُقبض عليّ .. فاغرب
من هنا قبل أن أفعل بك شيئا
84
00:06:42,654 --> 00:06:45,656
إن كان في ذلك خطأ ما
.. فأنا أريد صوابه
85
00:06:45,690 --> 00:06:47,624
.. هذا كل ما لديّ
86
00:06:47,658 --> 00:06:50,126
.. لن نحدثك في
87
00:06:50,160 --> 00:06:53,096
، أمور شخصية مثل هذه
من غير إذن منك بذلك
88
00:06:53,130 --> 00:06:56,800
وإن أردت أن تغضي الطرف
عن حديث ما .. فلا بأس
89
00:06:58,135 --> 00:07:01,104
أما زلت مصرة على ألا
نجلب لك قهوة .. أو
90
00:07:01,138 --> 00:07:03,574
كلا .. أشكرك
91
00:07:03,608 --> 00:07:06,042
أأنت قلقة أن يكون
هذا بشأن زوجك السابق؟
92
00:07:06,077 --> 00:07:10,080
لا بأس .. إننا لا ننظر في
شأنه .. ولا يود أحد أن يفعل
93
00:07:10,114 --> 00:07:13,784
حسن ، فما تريدون مني؟
94
00:07:13,818 --> 00:07:18,255
وجهة نظر .. ربما
95
00:07:18,289 --> 00:07:20,824
في أمر وقع عام 2002
96
00:07:20,858 --> 00:07:23,760
شريك زوجك السابق
(رستن كول)
97
00:07:23,794 --> 00:07:26,930
لقد اعتدت فيما سلف
من أيامي الخالية أن
98
00:07:26,964 --> 00:07:29,933
أصبر على أولئك الرجال الفظظة
.. الذين يظنون في أنفسهم ذكاء
99
00:07:29,967 --> 00:07:31,902
فإما أن تسألوني مباشرة
! وإما أن أرحل
100
00:07:31,936 --> 00:07:34,971
!أنتِ فعلاً زوجة شرطي
101
00:07:35,005 --> 00:07:36,940
.. لم أعد كذلك
102
00:07:36,974 --> 00:07:41,411
، لا نريد أن نرهقك يا سيدتي
.. لكِ عهدنا بذلك
103
00:07:41,445 --> 00:07:44,915
نريد أن نعرف ما كان من
أمر (رستن كول) في 2002
104
00:07:44,949 --> 00:07:47,317
لماذا رحل ، وماذا
.. كان يفعل منذئذ
105
00:07:47,351 --> 00:07:51,155
، (هل كان لك أي اتصال بـ (كول
منذ عام 2002 ، يا سيدة (سوير)؟
106
00:07:51,189 --> 00:07:53,924
كلا ، لم يكن -
لكنك كنت على معرفة جيدة به -
107
00:07:53,958 --> 00:07:55,926
فلقد كان شريك
.. زوجكِ السابق
108
00:07:55,960 --> 00:07:58,128
رست)؟)
نعم ، كنت أعرفه جيدا
109
00:07:58,162 --> 00:08:00,096
ولكن ليس كما عرفتُ آخرين
110
00:08:00,131 --> 00:08:02,566
لماذا بالضبط تسألون عنه؟
111
00:08:02,600 --> 00:08:07,070
، لقد حدث أمر سيئ
وربما كان (كول) متورطاً فيه
112
00:08:07,104 --> 00:08:10,039
، كلما أمعنّا النظر في شأنه
كلما ساءتنا النتائج
113
00:08:10,074 --> 00:08:13,810
لقد وقع له حدث جَلَل
.. منذ زمن طويل
114
00:08:15,213 --> 00:08:17,581
لقد عرفتُ (رست) رجلاً صالحا
115
00:08:17,615 --> 00:08:20,750
ولذلك ، لست على بينة
مما يمكن أن أفيدكم به
116
00:08:28,626 --> 00:08:32,261
لقد عرف (رست) حقيقة نفسه
117
00:08:33,598 --> 00:08:38,167
وما كان لامرئ أن يغير له
من حقيقته تلك أمام عينيه
118
00:08:42,507 --> 00:08:47,443
لقد كانت مشكلة (مارتي) الكبرى
أنه لم يعرف حقيقة نفسه قط
119
00:08:47,478 --> 00:08:51,114
.. ولذلك ضلّ عن مبتغاه
120
00:08:52,984 --> 00:08:56,953
ولكنني ناضجة بما يكفي لئلا
.. أظل غَضْبَى منه في ذلك
121
00:08:56,988 --> 00:09:00,123
ليس بعد كل هذا الوقت
122
00:09:18,209 --> 00:09:20,176
الفاتورة في الحقيبة؟
123
00:09:20,210 --> 00:09:22,679
عظيم .. شكراً جزيلاً
124
00:09:22,713 --> 00:09:25,348
! طاب يومك -
أشكرك -
125
00:09:30,722 --> 00:09:33,223
هل تحتاج مساعدتي
في شيء ما ، يا سيدي؟
126
00:09:33,258 --> 00:09:35,525
نعم .. من فضلك
127
00:09:35,559 --> 00:09:38,662
.. كنت أفكر في هذا
128
00:09:48,200 --> 00:09:50,200
"كــــلب و ثعـــــــلب"
[المعنى: رجــــل و امـــــرأة]
129
00:09:56,701 --> 00:09:59,700
"مناشف"
130
00:10:04,288 --> 00:10:06,390
! سحقا
131
00:10:21,372 --> 00:10:23,740
معذرة ، هل لي بكأس من
المارتيني الثقيل) من فضلك؟)
132
00:10:23,774 --> 00:10:26,409
أعده لك حالا -
شكراً -
133
00:10:34,151 --> 00:10:36,052
هل تخطط لإجازة أسبوع طويلة؟
134
00:10:36,087 --> 00:10:38,054
.. نعم
135
00:10:38,089 --> 00:10:39,856
! صحيح
136
00:10:39,891 --> 00:10:43,393
لدي كل ما يجعل
وقتي ممتعا
137
00:10:44,762 --> 00:10:47,764
أنت شرطي ، صحيح؟
138
00:10:47,798 --> 00:10:50,266
كيف عرفتِ؟
139
00:10:50,334 --> 00:10:52,235
.. أنا
140
00:10:52,269 --> 00:10:55,171
أظن أني رأيتك من
قبل .. منذ سنين خلت
141
00:10:55,205 --> 00:10:57,674
أكنتِ متهمة في أمر ما؟
142
00:10:57,709 --> 00:11:00,377
.. كلا
143
00:11:00,411 --> 00:11:02,345
لقد أتيتَ إلى ذلك المكان
.. الذي كنت أعيش فيه
144
00:11:02,379 --> 00:11:04,514
.. سائلاً عن فتاة ما
145
00:11:06,351 --> 00:11:08,118
(أنا (مارتي
146
00:11:08,152 --> 00:11:10,253
(أنا (بيث
147
00:11:25,269 --> 00:11:27,571
.. المكان مغلق
148
00:11:31,408 --> 00:11:35,178
أمعتادٌ أن تشرب باكراً في هذا
الوقت من الصباح ، أيها الكاهن؟
149
00:11:44,789 --> 00:11:46,723
من أنت؟
150
00:11:46,757 --> 00:11:49,258
ألا تذكرني؟
151
00:11:51,228 --> 00:11:55,732
لقد زرتك في خيمتك الدعوية
في يناير عام 1995
152
00:11:55,766 --> 00:11:58,134
يبدو أنك هجرتَ مهنتك تلك
153
00:11:58,168 --> 00:12:01,137
في أواسط الثمانينات ، كنتَ
لم تزل في كهنوت (تاتل) حينها
154
00:12:01,171 --> 00:12:03,840
أتعرف شيئاً عن مؤسسة من
، مؤسسات (تاتل)
155
00:12:03,875 --> 00:12:07,510
أنشئت لتمويل المدارس الريفية؟
156
00:12:10,381 --> 00:12:13,316
(لقد كانت تُدعى (ويلسبرنغ
157
00:12:13,350 --> 00:12:17,320
كانت مبادرة إنجيلية
لتوفير نظام التعليم الديني
158
00:12:17,354 --> 00:12:21,324
كبديل للمدارس الحكومية
في المجتمعات الريفية
159
00:12:21,358 --> 00:12:24,360
أحد أسباب انقطاع كثير من
التلاميذ عن المدارس في الولاية
160
00:12:24,395 --> 00:12:28,031
أنهم كان عليهم أن يقطعوا
الطريق بالحافلة لساعة أو أكثر
161
00:12:29,533 --> 00:12:32,368
أتعرف شيئاً عن تلك المدرسة
في جزيرة (بيليكان)؟
162
00:12:32,402 --> 00:12:40,543
، لا أعرف هذه تحديداً ، لكن
كانت ثمة واحدة في 1988
163
00:12:41,946 --> 00:12:46,549
واتهامات من الناس لها
بالاستغلال السيئ لأطفالهم
164
00:12:48,419 --> 00:12:51,387
لم أسمع بهذا قط
165
00:12:51,422 --> 00:12:54,925
لأنهم تعاملوا
مع القضية داخليا
166
00:12:54,959 --> 00:12:58,394
لربما كان شيئاً غير ذي بال .. ولربما
دفع أحدهم للناس شيئاً لاتهامهم بهذا
167
00:12:58,429 --> 00:13:00,430
ليس أمراً يخصني ، لعلمك
168
00:13:00,465 --> 00:13:02,866
فقد كنت أرتاد مدرسة
(في (باتون روج
169
00:13:02,900 --> 00:13:05,334
مثرثراً عن إرادتي الالتحاق
بالمعهد العالي للاهوت
170
00:13:05,369 --> 00:13:08,437
ولكن لم نكن نلقي بالاً للشائعات
171
00:13:09,841 --> 00:13:12,275
ولماذا غادرت؟
172
00:13:12,309 --> 00:13:17,413
البيروقراطية .. السياسة
173
00:13:25,322 --> 00:13:31,928
! لا تكذبني
لماذا غادرت؟
174
00:13:37,802 --> 00:13:40,937
إحدى واجباتي في الكهنوت
كانت التعهد بأمور النظافة
175
00:13:44,374 --> 00:13:48,444
وذات ليلة ، وبينا كنت
أنظف مكتبة الكاهن الأعلى
176
00:13:49,847 --> 00:13:54,784
أطاحت يدي بكتاب
.. عتيق جداً
177
00:13:54,819 --> 00:13:57,253
"(رسائل (تيليوس ديلوركا"
178
00:13:57,288 --> 00:13:59,700
مذهب تعبّديّ فرنسيسكاني
.. من القرن الثاني عشر
179
00:13:59,700 --> 00:14:02,300
! شديد الغموض
180
00:14:03,294 --> 00:14:07,964
، وحين رفعت الكتاب من الأرض
انسلّ واقعاً منه مجلّد صغير
181
00:14:10,167 --> 00:14:12,802
.. مجلد صور
182
00:14:15,039 --> 00:14:18,141
.. صور أطفال
183
00:14:20,610 --> 00:14:22,645
! عرايا
184
00:14:24,214 --> 00:14:26,682
بدوا كما لو كانوا نائمين
185
00:14:26,717 --> 00:14:29,719
وماذا فعلت؟
186
00:14:29,786 --> 00:14:33,757
أخذتها وأطلعت عليها مسئول
(القِيَم ، الشَّمَّاس (فارار
187
00:14:33,791 --> 00:14:35,725
(كان مقرّباً من (تاتل
188
00:14:35,759 --> 00:14:37,727
.. وكان كيل الكلية
189
00:14:37,762 --> 00:14:40,196
ولم يفعل هو شيئا؟
190
00:14:40,230 --> 00:14:44,567
لا ، لقد بدا .. كما لو كان
غضبانَ من أني أخذتها إليه
191
00:14:44,601 --> 00:14:49,105
وقد ألمح إلى أنني ربما كنت
أقصد أن أعترف له بذنبٍ ما
192
00:14:49,140 --> 00:14:54,110
حتى شرحت له
خطأه في ذلك
193
00:14:54,144 --> 00:14:58,114
فوعدني أنه
سينظر في الأمر
194
00:14:58,149 --> 00:15:02,218
(لقد رحلت قبل أن ينهوا (ويلسبرنغ
195
00:15:06,123 --> 00:15:09,225
لماذا اعتزلتَ دعوتك؟
196
00:15:11,095 --> 00:15:14,730
لقد خُرّبت آخر
خيمتين كانتا لدينا
197
00:15:16,133 --> 00:15:19,102
.. فوهنت عزيمتي
198
00:15:19,136 --> 00:15:21,738
.. وغرقت في الشراب
199
00:15:25,609 --> 00:15:29,245
لقد سعيت جاهداً في حياتي
.. كلها أن أتقرب إلى الله
200
00:15:31,148 --> 00:15:34,250
.. ولكن القرب الوحيد الذي نلته
201
00:15:36,120 --> 00:15:38,087
.. كان العدم
202
00:15:40,124 --> 00:15:42,626
لم يكن الأمر بالسوء
الذي بدا عليه
203
00:15:42,660 --> 00:15:44,627
كان أفضل خيار حينها
204
00:15:44,661 --> 00:15:46,596
لقد كانت (جان) امرأة طيبة
205
00:15:46,630 --> 00:15:48,364
سمعت أنها باعت
المزرعة منذ عهد قريب
206
00:15:48,399 --> 00:15:50,866
لا أصدق أنك
أنتِ تلك الفتاة
207
00:15:50,901 --> 00:15:55,504
لقد ادخرت مالاً واشتريت سكنا
وانتظمت في وظيفة مستقيمة
208
00:15:55,539 --> 00:15:58,908
لقد كنت تحت وطأة حياة
عصيبة ، حين تقابلنا لأول مرة
209
00:15:58,943 --> 00:16:01,544
! .. هذا عظيم
210
00:16:01,578 --> 00:16:03,579
كيف استطعتِ أن
تغيري مجرى حياتك
211
00:16:03,614 --> 00:16:05,714
! مرحى لك
212
00:16:08,085 --> 00:16:11,254
لقد كنت بطلاً ذائع
الصيت في الجرائد
213
00:16:11,288 --> 00:16:16,826
لقد بالغوا قليلاً في تصوير
الأمر عما كان عليه حقا
214
00:16:16,894 --> 00:16:21,297
ولم أعد مقداماً في
آخر عهدي هذا
215
00:16:21,331 --> 00:16:23,799
.. فقط
216
00:16:23,834 --> 00:16:29,239
، إنك رجل طيب
كل امرئ يرى فيك هذا
217
00:16:29,273 --> 00:16:32,608
رأيت أنا فيك هذا
حين رأيتك أولَ مرة
218
00:16:34,511 --> 00:16:38,081
.. لقد جبلنا الله خطّائين
219
00:16:38,115 --> 00:16:42,952
ومما أعلم أنه هو
لم يخلقها فينا عيوبا
220
00:16:42,987 --> 00:16:46,956
لقد خلقنا في أحسن تقويم
221
00:16:46,991 --> 00:16:50,993
إن الله يغفر الذنوب جميعا
222
00:16:56,666 --> 00:16:59,269
أتريد بعض الويسكي؟
223
00:16:59,469 --> 00:17:03,050
تحذير: مشهد جنسي قادم
224
00:17:50,020 --> 00:17:53,523
ماذا حدث في عام 2002؟
225
00:17:53,557 --> 00:17:56,526
هل اطلعتما على
آخر قضية لنا معا؟
226
00:17:56,560 --> 00:18:01,530
قضية (تشارمين بودرو)؟
لقد تداولتها الصحف جميعا
227
00:18:01,565 --> 00:18:05,335
، (مارشلاند ميديا)
أتعرفان من (ميديا)؟
228
00:18:05,369 --> 00:18:10,373
نعم -
لقد فترت علاقتنا بعدها -
229
00:18:10,407 --> 00:18:12,708
وكان فتوراً طويلا
230
00:18:12,743 --> 00:18:17,780
لطالما اعتقدت أنها كانت سبباً
(من أسباب رحيل (رست
231
00:18:17,814 --> 00:18:20,283
"م . م . ر . م"
[(متلازمة موت الرضّع المفاجئ (غير المُسَبَّب]
232
00:18:20,317 --> 00:18:22,252
ما هذا؟
233
00:18:22,286 --> 00:18:25,288
، إنها كلمة من حروفٍ أربعة
م . م . ر . م
234
00:18:25,322 --> 00:18:27,791
... ولكن
235
00:18:27,825 --> 00:18:29,925
ما معناها؟
236
00:18:32,829 --> 00:18:37,267
، إنها كلمة عتيقة
كأنها لعنة
237
00:18:37,334 --> 00:18:40,603
من لغة لا تجري
على لسان أحد
238
00:18:41,972 --> 00:18:46,942
لكن هذا ما جرى
لـ (جيسيكا) ، طفلتك الأولى
239
00:18:46,977 --> 00:18:54,584
، (قالوا إن ابنتكِ الثانية (جودي
ذات الثلاثة وعشرين يوما
240
00:18:56,620 --> 00:19:00,523
لم يجد التشريح
(رضوحاً فيها (دليل عنف
241
00:19:02,726 --> 00:19:04,327
م . م . ر . م
242
00:19:05,496 --> 00:19:09,031
أنا أيضاً ماتت عني
(طفلة ، يا (تشارمين
243
00:19:13,003 --> 00:19:15,571
.. وانفصم زواجي كذلك
244
00:19:23,247 --> 00:19:28,684
والآن ، إلى ولدك الثالث
الذي ولدتِهِ العامَ الماضي
245
00:19:28,718 --> 00:19:32,088
بربك يا امرأة ! أما سمعتِ
قط بـ "الواقي الجنسي"؟
246
00:19:32,122 --> 00:19:38,594
، تحديد النسل حرام
البنون زينة الحياة الدنيا
247
00:19:55,112 --> 00:19:58,248
.. البنون زينة الحياة
248
00:20:00,116 --> 00:20:08,658
ولكن الناس قد يتوهّمون في
.. بَنِيهم إجابةً ما عن سؤال ما
249
00:20:08,692 --> 00:20:12,328
فيتوهمون فيهم
.. أملاً غير موعود
250
00:20:14,264 --> 00:20:18,668
(هل سمعت قط يا (تشارمين
.. بشيء يدعى
251
00:20:18,702 --> 00:20:21,804
متلازمة (مونشهاوزن)؟ ..
252
00:20:23,840 --> 00:20:25,975
.. كلا
253
00:20:31,581 --> 00:20:34,183
.. في تمام الساعة 4:49 صباحا
254
00:20:34,218 --> 00:20:39,522
انقطع من تياره راصدُ التنفس
النومي ، المُوصول بصدر طفلك
255
00:20:39,589 --> 00:20:42,758
.. وبقى كذلك 36 دقيقة
256
00:20:42,793 --> 00:20:48,631
ثم أُعيد وَصلُه ، بعد أن سكنت
كل علامات طفلك الحيوية
257
00:20:52,336 --> 00:20:56,839
تشارمين) ، أريدك أن)
تحدثيني عن بعض أشياء
258
00:20:56,873 --> 00:21:00,843
حسن؟ -
حسن -
259
00:21:11,288 --> 00:21:16,892
كيف يجري الأمر؟ -
إنه يحصل على اعترافها -
260
00:21:20,564 --> 00:21:23,032
عليكِ أن توقّعي على ذلك
261
00:21:25,102 --> 00:21:30,940
.. ستقسو عليك الجرائد
262
00:21:30,975 --> 00:21:38,614
.. والسجن أقسى وأقسى
على أولئك الذين يؤذون أبناءهم
263
00:21:39,984 --> 00:21:43,619
ولا خلاصَ لكِ من ذلك
إلا أن تقتلي نفسَكِ
264
00:21:46,523 --> 00:21:48,491
ماذا؟
265
00:21:52,029 --> 00:21:54,630
!ماذا؟ أرجوك
266
00:21:57,534 --> 00:21:59,635
! انتظر
267
00:22:11,081 --> 00:22:15,451
!إلهي! تلك اللعينة الشريرة
268
00:22:15,485 --> 00:22:18,387
، (لقد اتصلت بشرطة ولاية (بنسيلفانيا
محاولاً إقناعهم باتهامها بالقتل العمد
269
00:22:18,422 --> 00:22:20,323
، لطفلتيها الأوليين
ولم يستجيبوا .. يبدو
270
00:22:20,357 --> 00:22:22,291
أننا ليس في يدينا سوى
قتل الطفل الأخير
271
00:22:22,326 --> 00:22:24,860
لم يزل ينتظرها المؤبد -
نعم -
272
00:22:24,895 --> 00:22:26,862
! عمل جيد
273
00:22:26,896 --> 00:22:30,833
هلا طبعتَ هذه من
أجلي ، يا (مارتي)؟
274
00:22:30,867 --> 00:22:33,836
معذرة؟
أفي شُغُلٍ أنت؟
275
00:22:33,870 --> 00:22:36,305
إن هذا الاعتراف
! يبلغ 40 صفحة
276
00:22:36,339 --> 00:22:38,307
ماذا؟ أفي شُغُلٍ كذلك أنت؟
! بربك يا رجل
277
00:22:38,342 --> 00:22:41,010
أتريدني أن أعقد
لك رباط نعليك أيضا؟
278
00:22:43,313 --> 00:22:45,414
! أنت
279
00:22:46,816 --> 00:22:48,217
! أنت
280
00:22:48,251 --> 00:22:52,955
نريد توقيعكِ على"
"الصفحة الثالثة
281
00:22:52,989 --> 00:22:57,827
ما خطبك اللعين ، يا رجل؟
!كأني أملك من الوقت ما لا تملك
282
00:22:57,861 --> 00:22:59,895
أتشغلك أمورٌ
أخرى ، يا (مارتي)؟
283
00:22:59,929 --> 00:23:02,465
تريد أن تعود إلى منزلك
وتقضي وقتك لعبا مع الأطفال؟
284
00:23:02,499 --> 00:23:06,635
لا تستفزني لمجرد
أن النساء عازفات عنك
285
00:23:06,670 --> 00:23:08,604
كان أجدر بك أن
تحفظ عليك امرأتك
286
00:23:08,639 --> 00:23:10,640
! ففي الزواج خير لك
287
00:23:10,674 --> 00:23:16,679
يا لك من أحمق
! تركبه حماقته
288
00:23:16,713 --> 00:23:18,681
! أنت ، وأولئك الناس ، وهذا المكان
289
00:23:18,715 --> 00:23:21,500
يود أحدكم لو تفنَى
، شبيبتُه راضياً غيرَ شانئ
290
00:23:21,600 --> 00:23:24,000
أنما كان فَناؤها في
! سبيل ما يُعظّم
291
00:23:25,222 --> 00:23:27,656
ما خطبك ، يا رجل؟
292
00:23:27,691 --> 00:23:30,158
(لقد سألني (سولتر
.. عما اعتراك
293
00:23:30,193 --> 00:23:32,127
(وشَكَتْك شرطة مدينة (آيبيريا
294
00:23:32,162 --> 00:23:34,630
إنك تجول بين الناس
مزعجاً إياهم بسؤالاتك
295
00:23:34,665 --> 00:23:36,599
محاولاً أن تفتح القضايا القديمة
296
00:23:36,633 --> 00:23:38,701
.. إنني أعمل
297
00:23:38,769 --> 00:23:43,106
وأنا في شُغُل من أمري
فاطبع التقرير ، يا رجل
298
00:23:43,140 --> 00:23:44,740
.. كذلك كنا نعمل
299
00:23:44,775 --> 00:23:46,742
أتولى أنا أمر الناس
وتتولى أنت أمر التقارير
300
00:23:46,776 --> 00:23:49,345
ولقد أحسنتَ في
عملك ذاك حتى الآن
301
00:23:52,015 --> 00:23:56,519
أنا وحدي
! تحمّلت هراءك
302
00:23:56,553 --> 00:23:58,488
! وحدي
303
00:23:58,522 --> 00:24:01,924
أتدري كم عانيت إذ
كنتُ لزيمك؟
304
00:24:01,958 --> 00:24:03,859
! سحقاً لك
305
00:24:03,894 --> 00:24:06,929
، كلا يا صديقي
.. أنت من دوني
306
00:24:06,963 --> 00:24:09,031
! هواء
307
00:24:10,400 --> 00:24:13,035
! فاطبع التقرير اللعين
308
00:24:21,344 --> 00:24:23,713
لقد أطلعنا بعضاً من علماء
.. السلوك عليها
309
00:24:23,747 --> 00:24:27,049
.. "تعاني "فصاماً رُجَاعيّاً
، مضت سنون سبع
310
00:24:27,083 --> 00:24:29,719
، إذا أظهرت تدهوراً ما
أو استجابت بشكل سلبي
311
00:24:29,753 --> 00:24:32,121
فسنسألك الرحيل -
بالتأكيد -
312
00:24:32,155 --> 00:24:33,989
جيد -
.. لقد كنتُ أحد الذين -
313
00:24:34,024 --> 00:24:36,458
وجدوا (كيلي) في ذلك
المكان منذ سبع سنين
314
00:24:36,526 --> 00:24:38,361
.. إنها هنا
315
00:25:02,352 --> 00:25:04,187
(كيلي)
316
00:25:04,221 --> 00:25:08,457
قد لا تذكرينني ، ولكننا تقابلنا
أنا وأنت منذ وقت طويل
317
00:25:08,492 --> 00:25:11,994
أريد أن أسألك
عن أولئك الرجال
318
00:25:12,028 --> 00:25:15,230
.. الذين آذوك حينئذ
319
00:25:17,501 --> 00:25:20,503
أتذكرين إن كانوا
فوق اثنين؟
320
00:25:20,537 --> 00:25:23,472
أكان ثمة آخر معهما؟
321
00:25:50,233 --> 00:25:53,235
.. ذو الندوب
322
00:25:53,269 --> 00:25:56,705
.. كان شَرَّهم
323
00:25:56,740 --> 00:25:58,641
! رباه
324
00:25:58,675 --> 00:26:00,776
أية ندوب؟
325
00:26:04,615 --> 00:26:06,949
.. العملاق
326
00:26:10,721 --> 00:26:15,290
لقد أشهَدَني
(ما صنع بـ (بيلي
327
00:26:16,860 --> 00:26:20,763
.. ندوبه تلك
أكانت في وجهه؟
328
00:26:20,797 --> 00:26:22,765
! وجهه
329
00:26:22,799 --> 00:26:25,234
! وجهه
330
00:26:25,269 --> 00:26:28,604
! وجهه
331
00:26:34,378 --> 00:26:36,845
! (اطمئني ، يا (روز
! ايتوني بمُسَكّن
332
00:26:36,880 --> 00:26:39,948
! الآن ، أرجوكم
333
00:26:54,397 --> 00:26:56,499
ماذا تصنع يا (كول)؟
334
00:26:56,533 --> 00:26:59,368
تستفز الناس وتفتح
القضايا القديمة؟
335
00:26:59,402 --> 00:27:01,804
(لقد رفع مأمور (آيبيريا
دعوى قضائية ضدك
336
00:27:01,838 --> 00:27:03,906
إن في الأمر أمراً ، يا سيدي
337
00:27:03,940 --> 00:27:09,912
في الساحل .. نساء
!وأطفال .. يختفون
338
00:27:09,946 --> 00:27:12,581
ولم يسمع بذلك أحد
ولم يربطها ببعضها أحد
339
00:27:12,615 --> 00:27:15,017
لم أسمع بهذا
من قبل ، يا سيدي
340
00:27:15,051 --> 00:27:17,052
يربط ماذا ببعضها ، يا (كول)؟
341
00:27:17,086 --> 00:27:22,425
شخص ما ، وربما أكثر
يقتلون الناس ، يا سيدي
342
00:27:22,459 --> 00:27:25,127
وإنهم لفي هذا
منذ عهد طويل
343
00:27:25,161 --> 00:27:27,596
أوجدت جثة ما؟
344
00:27:27,630 --> 00:27:31,600
ألديك ما يقوم عليه عملك
كمحقق حوادث قتل؟
345
00:27:31,635 --> 00:27:33,602
أتعرف ما صنع؟
أتعرف ما صنع؟
346
00:27:33,636 --> 00:27:35,571
لقد ذهب إلى
(زيارة (كيلي ريدر
347
00:27:35,605 --> 00:27:37,506
وسبب لها نوبة هلع
348
00:27:37,541 --> 00:27:40,075
إما أنهم مستخفون عنا وإما
ظاهرون ولكن لا نصلهم ببعضهم
349
00:27:40,110 --> 00:27:42,044
لا أعرف أيهما الصحيح
350
00:27:42,078 --> 00:27:44,046
ولا يمكنني أن أحدد
أفي الأمر تستّر على أحد
351
00:27:44,080 --> 00:27:47,049
أم أنه مجرد
انعدام كفاءة عادي
352
00:27:47,083 --> 00:27:49,552
ولكن لا بد أن للأمر صلة بذَينك
الصغيرين الذَين وجدناهما
353
00:27:49,586 --> 00:27:51,854
في عام 1995 ، إبان
(قضية مقتل (دورا لانغ
354
00:27:51,888 --> 00:27:53,889
لم تطل أيدينا
.. جميعهم
355
00:27:53,924 --> 00:27:55,424
! كل ذلك وهم في رأسك
356
00:27:55,459 --> 00:27:57,626
نساء .. ثم أطفال
357
00:27:57,660 --> 00:28:00,095
.. مستخفين عن أعين الناس
358
00:28:00,130 --> 00:28:03,398
كما تستخفي الأمور
"عادة في منطقة "النُّهَير
359
00:28:03,466 --> 00:28:07,370
إن الأمر يحدث في نفس المكان
حيث يكثر السحر الأسود اللعين
360
00:28:07,404 --> 00:28:10,406
وفي نفس المكان حيث
أقيمت تلك المدارس
361
00:28:10,440 --> 00:28:12,374
أية مدارس تلك؟
362
00:28:12,408 --> 00:28:15,911
برامج أنشئت لتمويل
مدارس ريفية مسيحية
363
00:28:15,945 --> 00:28:18,013
(أسسها (بيلي لي تاتل
364
00:28:18,048 --> 00:28:19,982
نعم .. فكر في الأمر
365
00:28:20,016 --> 00:28:23,518
لماذا تعجّل المجيء إلى
هنا ، في عام 1995
366
00:28:23,553 --> 00:28:26,488
مقحماً نفسه وفرقة
خبرائه في الأمر؟
367
00:28:26,522 --> 00:28:30,059
لقد أراد استلام القضية
!حتى قبل أن نبدأ في حلها
368
00:28:30,093 --> 00:28:31,594
لماذا؟
369
00:28:31,628 --> 00:28:34,096
إلا إن كان يعرف
من أمرها شيئا
370
00:28:34,130 --> 00:28:36,598
! إننا في مخاضة مُوحِلة يا رجل
371
00:28:36,632 --> 00:28:40,068
تسبح فيها من حولنا التماسيح
372
00:28:40,103 --> 00:28:43,706
، وقد عُمّيَت علينا مرابضها
أتدري لماذا؟
373
00:28:43,740 --> 00:28:46,208
! لأننا لا نراها
374
00:28:46,242 --> 00:28:48,743
ليس فيما سمعت
ذرة من منطق
375
00:28:48,778 --> 00:28:50,078
.. وهذا الذي قلتَه آخرا
376
00:28:50,113 --> 00:28:51,513
! رطانة فارغة
377
00:28:51,581 --> 00:28:53,882
ما رأيك في أن
نتقفى آثار كل مفقود
378
00:28:53,917 --> 00:28:56,351
من محيط 10 أميال من كل (وولمارت)؟
[وولمارت: سلسلة أسواق تجارية مشهورة]
379
00:28:56,386 --> 00:28:58,888
، على طول الطريق العاشر السريع
ما رأيك في أن نطارد (سام وولمارت)؟
380
00:28:58,922 --> 00:29:01,424
إنني أفكر في تنحيتك بداعي
الإجهاد الذهني ، يا رجل
381
00:29:01,458 --> 00:29:03,358
أتود أن يبقى لك هنا مكان؟
382
00:29:03,392 --> 00:29:06,929
لا تتفوه بكلمة مما قلت
! لأي أحد هنا ثانية
383
00:29:06,963 --> 00:29:09,064
بالتأكيد
384
00:29:10,434 --> 00:29:13,202
! يا لجراءتك يا رجل
385
00:29:13,269 --> 00:29:17,239
عليك أن تهدئ من طيشك
!قليلاً يا (رست) .. الآن
386
00:29:17,273 --> 00:29:19,208
!حسن .. أنت
387
00:29:19,242 --> 00:29:21,376
كف عن زيارة
أسر المفقودين
388
00:29:21,410 --> 00:29:23,378
وعن تحويل قضايا
المفقودين إلى جرائم قتل
389
00:29:23,413 --> 00:29:25,548
!ما دمت لا تملك جثة
390
00:29:25,582 --> 00:29:27,850
هذا أمر مباشر .. أسمعتني؟
391
00:29:27,884 --> 00:29:32,087
إذا عدت إلى فعلك هذا فسأتهمك
بالعصيان وأوقفك عن العمل
392
00:29:32,121 --> 00:29:33,555
وأرجوك .. خذ بعضاً
من الوقت للراحة
393
00:29:33,589 --> 00:29:35,257
اذهب في رحلة صيد
.. أو شيء كهذا
394
00:29:35,291 --> 00:29:37,359
واجمع شتات أمرك
395
00:29:53,509 --> 00:29:58,948
، ومنذ أقل من عامين مات
تاتل) بجرعة زائدة، كما زُعم)
396
00:29:58,982 --> 00:30:00,415
لقد ذكرتَ ذلك من قبل
397
00:30:00,449 --> 00:30:03,886
وقبل أسبوعين من موته، اقتُحم
"منزل (تاتل) في "شريفبورت
398
00:30:03,920 --> 00:30:06,088
كما اقتُحم منزله
في (باتون روج) أيضا
399
00:30:06,156 --> 00:30:08,057
ولم يبلَّغ عن ذلك
400
00:30:08,091 --> 00:30:10,025
إذاً؟
401
00:30:10,059 --> 00:30:12,394
إذاً وجد صاحبك
(في صدره على (تاتل
402
00:30:12,428 --> 00:30:15,830
ثم اقتُحم منزل الرجل بمجرد أن
عاود (كول) الظهور في الولاية
403
00:30:15,899 --> 00:30:18,233
ماذا كان يفعل
منذئذ ، ها هنا؟
404
00:30:18,268 --> 00:30:20,903
يسكر؟ يرتاد الحانات؟
405
00:30:20,937 --> 00:30:23,739
أتظن أن رجلاً بذهن مثل
ذهنه ، لا يفعل إلا ذلك؟
406
00:30:23,773 --> 00:30:27,309
مارتي) ، إنه لم)
يذهب إلى أي مكان
407
00:30:27,343 --> 00:30:29,244
.. لم يبرح مكانه قط
408
00:30:29,278 --> 00:30:32,347
لقد كان ها هنا من البداية
يفعل فعلته التي فعل
409
00:30:37,453 --> 00:30:40,188
! انتظر الآن
410
00:30:40,223 --> 00:30:43,125
لقد مكثت طويلاً في
هذه الغرفة يا سادة
411
00:30:44,627 --> 00:30:49,598
أيا ما يكون من
أمر (رست) أو كان
412
00:30:49,633 --> 00:30:52,635
.. لا تتصلا بي ثانية
413
00:30:52,669 --> 00:30:54,103
! فلن أساعدكما
414
00:30:54,137 --> 00:30:56,404
إننا نحاول أن
(نساعده يا (مارتي
415
00:31:21,864 --> 00:31:23,866
هل كان يومك طيبا؟
416
00:31:25,201 --> 00:31:28,771
حسن، هلا نظفتِ الحمام أخيراً؟
أعيدي أنابيب المعجون إلى أماكنها
417
00:31:28,805 --> 00:31:30,905
شكرا
418
00:32:05,909 --> 00:32:08,376
مارتي) ، لم أعلم)
.. أنك وصلت
419
00:32:08,411 --> 00:32:12,547
، نعم .. أتهيأ فحسب
.. سأخرج حالا
420
00:32:16,452 --> 00:32:18,887
سأعد لك شيئا
421
00:32:18,921 --> 00:32:21,356
لقد أتت تلك
الزهور في وقتها
422
00:32:21,391 --> 00:32:25,060
.. كنتِ على حق
لقد أضأنَ الفِناء
423
00:32:30,033 --> 00:32:31,366
.. اسمعي
424
00:32:31,401 --> 00:32:34,703
كنتُ أفكر في
أن نخرج الليلة
425
00:32:34,738 --> 00:32:37,372
أنا وأنت معا .. حسن؟
426
00:32:38,741 --> 00:32:44,679
أريد أن نخرج فور انتهائي إلى
عشاء جميل .. أو إلى السينما؟
427
00:32:44,714 --> 00:32:48,217
هل توافقين على ذلك؟
428
00:32:50,753 --> 00:32:52,521
حبيبتي؟
429
00:32:52,555 --> 00:32:54,389
بالتأكيد
430
00:33:12,342 --> 00:33:14,809
شكراً يا حبيبتي
431
00:33:14,844 --> 00:33:16,445
! عظيم
432
00:33:22,318 --> 00:33:26,454
إذاً ، ألم يزل وجودي
ثقيلاً على كبرى بناتي؟
433
00:33:32,128 --> 00:33:34,563
كما تشائين
434
00:33:34,597 --> 00:33:38,533
أنا سعيد فحسب لوجودي ها هنا
.. بين ثلاث فتيات جميلات .. أشاهد
435
00:33:38,567 --> 00:33:41,070
ما هذا؟
436
00:33:41,104 --> 00:33:43,739
شقراوات غبيات"
في ريف أبيض"؟
437
00:33:54,717 --> 00:33:59,254
حبيبتي ، هلا صنعتِ لي معروفاً
وجلبتِ لى قناة المباراة؟
438
00:34:02,225 --> 00:34:05,694
إليك ، يجب أن أستذكر دروسي
439
00:34:05,728 --> 00:34:07,830
! فتاة طيبة
440
00:34:17,673 --> 00:34:21,076
، (الكرة مع (ديفيس
(يقذف بها إلى (هدسون
441
00:34:21,110 --> 00:34:24,979
هدسون) يحاول أن يمرر الكرة)
(طولياً ، وخطأ على (فلاورز
442
00:34:26,882 --> 00:34:28,851
ماذا؟
443
00:34:28,885 --> 00:34:30,985
لا شيء
444
00:34:32,355 --> 00:34:35,357
! هذه المكرونة رائعة
445
00:34:35,391 --> 00:34:39,127
شكراً -
على الرحب والسعة -
446
00:34:43,098 --> 00:34:48,503
أحبك -
شكراً -
447
00:34:51,107 --> 00:34:53,608
هلا أخفضت الصوت
قليلاً ، من فضلك؟
448
00:34:53,642 --> 00:34:56,111
بالتأكيد ، يا حبيبتي
449
00:35:01,083 --> 00:35:03,218
أهذا جيد؟
450
00:35:05,054 --> 00:35:10,091
لقد كنا نتحدث ذات مرة
عن كوننا آباء مربين
451
00:35:10,125 --> 00:35:13,595
وعَرَض في كلامي
.. ذكر الغفران
452
00:35:13,629 --> 00:35:17,599
.. فأنكر وجوده
453
00:35:17,633 --> 00:35:20,068
قال إن حقيقته أن الناس
.. تقصر بهم ذاكرتهم
454
00:35:20,103 --> 00:35:23,071
أتظنين أنه كان
مخطئاً في هذا؟
455
00:35:23,106 --> 00:35:25,173
الغفران؟
456
00:35:25,208 --> 00:35:27,409
أصاب بقدر ما أخطأ
457
00:35:46,295 --> 00:35:47,896
.. مرحبا
458
00:35:53,903 --> 00:35:56,238
اآتيكِ بشراب ، يا آنسة؟
459
00:35:56,272 --> 00:35:58,740
شكراً لك
نعم ، بالتأكيد
460
00:35:58,774 --> 00:36:01,844
، فودكا مارتيني
.. ثقيل جدا
461
00:36:03,613 --> 00:36:05,113
(أنا (مارغريت
462
00:36:05,148 --> 00:36:07,081
، (أنا (بروس
مرحبا
463
00:36:07,116 --> 00:36:08,716
مرحبا
464
00:36:12,088 --> 00:36:15,590
هل تنتظرين أحدا؟
465
00:36:15,625 --> 00:36:17,226
لا
466
00:36:20,230 --> 00:36:23,498
(لقد انفصلتِ أنتِ و (مارتي
قبل ذلك .. صحيح؟
467
00:36:23,532 --> 00:36:26,335
في 1995؟
468
00:36:28,738 --> 00:36:30,738
أمتزوجان أنتما؟
469
00:36:30,773 --> 00:36:33,675
مطلق -
في زواجي الأول -
470
00:36:33,709 --> 00:36:36,844
يصعب على المرء
أن يعترف بهزيمته
471
00:36:38,214 --> 00:36:43,184
(لقد اعتزل (مارتي
الشراب .. وتدين قليلا
472
00:36:43,218 --> 00:36:48,123
، لم أحب ذلك فيه بصراحة
أفضّل ما كان عليه قبل ذلك
473
00:36:48,157 --> 00:36:49,557
.. كان أخف ظلا
474
00:36:49,592 --> 00:36:53,628
ولكنا مكثنا معاً 7 سنين
أخرى .. بعضها جيدة
475
00:36:53,662 --> 00:36:55,129
انفصلتما في 2002؟
476
00:36:55,164 --> 00:36:57,599
أسوأ أعوام (كول) كذلك
477
00:36:57,633 --> 00:37:01,603
، لقد كان (رست) رجلاً صارما
لكنه كان نزيهاً كذلك
478
00:37:01,637 --> 00:37:04,105
كان مسئولا
479
00:37:04,139 --> 00:37:07,776
يعز أن تجد كثيراً من
المسئولين في هذا العالم
480
00:37:15,084 --> 00:37:19,053
شكراً ، سيادة الكاهن لاستجابة
طلبي لرؤيتك في مدة قصيرة
481
00:37:19,088 --> 00:37:22,056
، بالطبع ، سيادة المحقق
! تفضل ، أرجوك
482
00:37:22,091 --> 00:37:25,560
! بنيان مدهش
483
00:37:25,594 --> 00:37:28,897
.. إنه أولهم
بُني في 1980
484
00:37:28,932 --> 00:37:31,833
ثم نشأ الباقون
.. من حوله
485
00:37:31,867 --> 00:37:34,736
لقد تذكرتك الآن
486
00:37:34,770 --> 00:37:37,372
إن ساكني هذه الولاية
لمدينون لك أجمعون
487
00:37:37,406 --> 00:37:40,642
.. ليس بقدر ما يدينون لك
488
00:37:40,676 --> 00:37:44,346
على منظماتك الخيرية
ومبادراتك التعليمية
489
00:37:44,380 --> 00:37:46,848
أشكرك .. إننا فخورون
.. بكل كهنوتنا
490
00:37:46,882 --> 00:37:50,385
لم أعد في سلك الوعظ
كما كنت من قبل
491
00:37:50,420 --> 00:37:53,355
وإرثي هو شغلي
الشاغل الآن
492
00:37:53,389 --> 00:37:57,859
كمشروع "هبة شرطيي
.. الولاية" الخيري مثلا
493
00:37:57,893 --> 00:37:59,894
ولكن ، فيم أردتَ
محادثتي ، يا بني؟
494
00:37:59,929 --> 00:38:02,864
"مبادرة "ويلسبرنغ
495
00:38:02,898 --> 00:38:05,400
من منتصف الثمانينات
إلى أواسط التسعينات
496
00:38:05,435 --> 00:38:07,034
أتذكرها؟
497
00:38:07,069 --> 00:38:09,171
بالطبع أذكرها .. نعم
498
00:38:09,205 --> 00:38:12,507
أحاول أن أجد رجلاً
كبيرا ، من هيئة التدريس
499
00:38:12,542 --> 00:38:15,510
لكن واجهتني بعض العقبات
في الحصول على الأسماء
500
00:38:15,545 --> 00:38:19,046
حسن .. لقد أُغلق المشروع
رسمياً ، منذ حوالي 10 أعوام
501
00:38:19,081 --> 00:38:21,049
لم أكن ذا خبرة
.. وثيقة به فعليا
502
00:38:21,083 --> 00:38:23,552
ولكن ما أذكره أنه انتظم
عدداً من المدارس الخاصة
503
00:38:23,586 --> 00:38:29,057
كما تعلم .. تابعة لشركات خاصة
تبنت مناهجنا ونظامنا التعليمي
504
00:38:29,092 --> 00:38:32,594
وتلقت في المقابل تعويضات عن
إعفاء فقراء الطلاب من الرسوم
505
00:38:32,628 --> 00:38:37,499
هل لديك ملفات أو قوائم
ما بأسماء هيئة التدريس؟
506
00:38:37,533 --> 00:38:40,502
، هذا ما أريد أن أخبرك به
لقد كانت معاهد خاصة
507
00:38:40,536 --> 00:38:43,738
فأظن أنه سيكون عليك أن
تستقصي أسماء إداراتها بنفسك
508
00:38:43,773 --> 00:38:45,173
.. هذه هي المشكلة
509
00:38:45,208 --> 00:38:48,210
لقد انحلّت هذه المدارس
بعد حلّ تلك المشاريع
510
00:38:48,244 --> 00:38:50,712
وكنت أريد الحصول على
بعض المعلومات الضريبية
511
00:38:50,746 --> 00:38:53,215
ولكن ، كانت هناك
بعض الإعفاءات الدينية
512
00:38:53,249 --> 00:38:55,884
حسن ، يمكنك أن تنظر
في أرشيفنا بالطبع
513
00:38:55,918 --> 00:38:57,885
على الرغم من أننا
فقدنا كثيراً من الملفات
514
00:38:57,920 --> 00:39:01,355
بعد أن أغرق الفيضان
بعض الطوابق التحتية
515
00:39:01,390 --> 00:39:04,358
ولكن ، أستطيع أن أكلف
لك أحد موظفينا ليرى
516
00:39:04,393 --> 00:39:07,328
إن كان يستطيع مساعدتك
في إيجاد شيء ما
517
00:39:07,362 --> 00:39:15,770
، أشكرك .. ولكن ، قبل ذلك
(شَمَّاسك السابق ، (أوستن فارار
518
00:39:18,140 --> 00:39:21,710
لقد كان حدثاً
مؤسفاً .. جد مؤسف
519
00:39:21,744 --> 00:39:23,711
.. وقد طردتَه
520
00:39:23,746 --> 00:39:28,349
لقد أثبتت الأدلة
(واستبان أن (أوستن
521
00:39:28,383 --> 00:39:34,355
، اعتمد بعض طرق التمويل
الاختلاسية" ، هذه هي الكلمة"
522
00:39:34,389 --> 00:39:36,858
وقد قررنا أن نتعامل
مع القضية داخليا
523
00:39:36,892 --> 00:39:39,527
بدلاً من أن نستعلن بها
.. فنتهمه علنا
524
00:39:39,562 --> 00:39:43,197
ثم .. أصابه ما أصابه
525
00:39:44,567 --> 00:39:49,203
لقد سمعتُ أنه اشتد
على نفسه .. في الشراب
526
00:39:50,606 --> 00:39:54,609
لقد رأيتني أنظر إلى عنق قنينة الخمر وهي
تستلب من الأرواح ما لم تستلب أوسع حفر الأرض
527
00:39:54,610 --> 00:40:02,717
ثم أليس من الصعب أن تثق بامرئ
لا يثق هو بنفسه في صحبة قنينة؟
528
00:40:05,354 --> 00:40:08,323
ولكن فيم ذلك كله؟
529
00:40:08,357 --> 00:40:10,825
وما صلته بمباردة "ويلسبرنغ"؟
530
00:40:10,860 --> 00:40:12,327
و (أوستن فارار)؟
531
00:40:12,361 --> 00:40:14,296
نساء وأطفال قتلى
532
00:40:17,866 --> 00:40:19,834
!يا للبشاعة
533
00:40:19,869 --> 00:40:22,303
!هذا بغيض
534
00:40:22,337 --> 00:40:25,273
ما الأمر؟ ماذا وجدت؟
535
00:40:25,307 --> 00:40:29,844
هذا كل ما أستطيع أن
أخبرك به الآن ، سيادة الكاهن
536
00:40:31,714 --> 00:40:34,849
سأكلف لك أحد موظفينا
537
00:40:37,386 --> 00:40:43,858
تستطيع أن تنظر في
، أي معلومة بقيت لدينا
538
00:40:43,893 --> 00:40:46,494
" عن "ويلسبرنغ
539
00:40:50,866 --> 00:40:53,835
لماذا أُغلق مشروع
ويلسبرنغ" ، سيادة الكاهن؟"
540
00:40:53,869 --> 00:40:56,505
لم يُجزئ عن تكاليفه
541
00:40:56,539 --> 00:40:59,207
لقد كانت الفكرة كلها هي
أن نوفر بديلاً عن نظام التعليم
542
00:40:59,242 --> 00:41:04,712
العلماني العولمي الذي
تروج له مدارسنا الحكومية
543
00:41:04,747 --> 00:41:07,715
وحين نستعيد سندات
، برنامج المدارس
544
00:41:07,750 --> 00:41:10,184
فسنعيد تقديم
الفكرة مرة أخرى
545
00:41:10,218 --> 00:41:13,755
على الناس أن يختاروا نظام
تعليمهم ، كأي شيء آخر
546
00:41:15,257 --> 00:41:20,729
هلا أرشدت يا (ستيف) المحقق إلى
الأرشيفات القديمة لمؤسساتنا الخارجية؟
547
00:41:20,763 --> 00:41:22,697
حاضر ، يا سيدي -
سأتصل بعد ذلك -
548
00:41:22,731 --> 00:41:24,366
.. سأعود لاحقاً لذلك
549
00:41:24,400 --> 00:41:27,201
شكراً لك على
وقتك ، أيها الكاهن
550
00:41:28,571 --> 00:41:31,205
صحبتك السلامة
أيها المحقق
551
00:41:34,710 --> 00:41:37,044
ستبقى في خاطري
552
00:41:39,281 --> 00:41:41,750
مرة أخرى فحسب
553
00:41:41,784 --> 00:41:44,252
إنني أحتاج ذلك
أحتاج مرة أخرى فقط
554
00:41:44,287 --> 00:41:47,789
بيث) ، إذا علمتِ الذي)
لقيت في يومي هذا
555
00:41:49,792 --> 00:41:52,927
ماذا لقيت؟
أخبرني
556
00:41:56,832 --> 00:41:59,267
لن يعجبك ذلك
557
00:41:59,302 --> 00:42:03,271
أريد أن أراك فحسب
558
00:42:03,305 --> 00:42:06,274
لقد كنت أفكر في أمر
ما ، طيلة هذا الأسبوع
559
00:42:06,308 --> 00:42:09,277
لا تفعلي -
منذ آخر مرة -
560
00:42:09,311 --> 00:42:11,746
فقط لا تفعلي .. حسن؟
561
00:42:11,781 --> 00:42:14,949
بصراحة ، لم أستطع أن
أصرف ذهني عنه إلى سواه
562
00:42:16,986 --> 00:42:19,453
ماذا؟
563
00:42:19,488 --> 00:42:22,657
.. لقد كنت أفكر
564
00:42:24,092 --> 00:42:27,028
.. أفكر
565
00:42:27,062 --> 00:42:29,631
أريدك أن تأتيني من خلفي
566
00:42:31,033 --> 00:42:32,967
! (بيث)
567
00:42:33,001 --> 00:42:38,039
لم أفعل هذا من قبل
ولكن أظنه سيعجبك
568
00:42:38,073 --> 00:42:40,074
أشتاق إليك
569
00:42:40,108 --> 00:42:43,745
هل جننت؟
570
00:42:43,779 --> 00:42:46,714
ماذا قلت لك؟
571
00:42:46,749 --> 00:42:49,216
!إنك لا تصدق ، يا فتى
572
00:42:49,251 --> 00:42:50,685
هل علمت بما فعل؟
573
00:42:50,720 --> 00:42:53,955
لا أدرى عم نتحدث الآن
574
00:42:53,989 --> 00:42:55,923
شريكك هذا
(لقد استعدى (بيلي لي تاتل
575
00:42:55,958 --> 00:42:57,959
"استعدى"؟
أتمازحني؟
576
00:42:57,993 --> 00:43:01,162
لقد كان حديثاً وديا -
اسمع ، أيها الحقير -
577
00:43:01,196 --> 00:43:04,365
لا يحق لك أن تمليِ علينا
ظنك بما كان عليه الحديث
578
00:43:04,399 --> 00:43:06,033
لماذا تحدثت إلى
بيلي لي تاتـ) .. ؟)
579
00:43:06,068 --> 00:43:08,069
وأنت .. ألقِ نظرة على نفسك
580
00:43:08,103 --> 00:43:10,171
تبدو كما لو لم
! تنم منذ أيام
581
00:43:10,205 --> 00:43:12,106
ما خطبكما ، بحق الجحيم؟
582
00:43:12,140 --> 00:43:15,042
حسن .. لا يمكنني أن
(أتحدث نيابة عن (رست
583
00:43:15,077 --> 00:43:17,011
ولكنني مصاب بالإنفلونزا
584
00:43:17,046 --> 00:43:19,013
أأصابتك الإنفلونزا أنت وحدك؟
585
00:43:19,048 --> 00:43:21,015
هذا بالضبط ما أريد قوله
586
00:43:21,049 --> 00:43:23,017
إن كان متضايقاً
من حديثي معه
587
00:43:23,052 --> 00:43:24,519
فإن ذلك دليل
!على صدق حدسي
588
00:43:24,553 --> 00:43:26,020
.. اخرس! لقد حذرتك
589
00:43:26,055 --> 00:43:27,489
! لقد حذرتك بحق الجحيم
590
00:43:27,523 --> 00:43:29,557
وهذا الرجل المنشفة
ها هنا شاهد على ذلك
591
00:43:29,592 --> 00:43:31,559
، (سلّم شارتك وسلاحك يا (كول
أنت موقوف عن العمل
592
00:43:31,593 --> 00:43:33,060
.. شهراً بدون مُرَتّب
593
00:43:33,095 --> 00:43:36,998
لعصيانك المستمر للأوامر
المباشرة وإساءة استغلال سلطتك
594
00:43:37,032 --> 00:43:38,466
! بربك -
(ليروي) -
595
00:43:38,501 --> 00:43:39,634
!بربك! هذا شطط منك
596
00:43:39,668 --> 00:43:42,203
! لا تتحدث إليّ
! لقد حذرتكما كليكما
597
00:43:42,237 --> 00:43:44,906
! دع عنك هذا الهراء
لقد قُضي الأمر
598
00:43:44,940 --> 00:43:47,041
! (شارتك ، وسلاحك يا (كول
599
00:43:50,413 --> 00:43:53,214
وبالمناسبة .. قبل عودتك
الرسمية من الإيقاف
600
00:43:53,248 --> 00:43:55,917
فإن عليك 30 ساعة إجبارية
من جلسات النصح والمشورة
601
00:43:55,984 --> 00:43:57,351
أتمزح معي؟
602
00:43:57,386 --> 00:43:58,385
! يا لهذا الرجل
603
00:43:58,420 --> 00:43:59,888
يحسُنُ بي أن
أضربك على أم رأسك
604
00:43:59,922 --> 00:44:02,324
أنا أقل امرئ في حاجة
.. إلى النصح والمشورة
605
00:44:02,358 --> 00:44:04,291
! في هذه الولاية اللعينة جميعها
606
00:44:04,326 --> 00:44:06,494
مسلكك سيئ
.. ومنطقك أسوأ
607
00:44:06,529 --> 00:44:09,363
، تفتأ تستفزني
! ولقد أنذرتك
608
00:44:47,069 --> 00:44:48,536
ماذا؟
609
00:44:48,571 --> 00:44:51,172
! إنه يخونني ثانية
610
00:44:52,574 --> 00:44:55,009
! لقد كان يخونني
611
00:44:55,044 --> 00:44:58,179
! لا أحتمل ذلك
612
00:45:04,352 --> 00:45:06,420
! لا أحتمل ذلك
613
00:45:11,326 --> 00:45:13,294
! لا أحتمل ذلك
614
00:45:13,328 --> 00:45:15,429
! ليس ثانية
615
00:45:17,332 --> 00:45:19,801
أكنتَ تعرف؟
616
00:45:19,835 --> 00:45:22,536
أكنتَ تعرف؟
617
00:45:24,439 --> 00:45:26,541
.. كلا
618
00:45:46,761 --> 00:45:51,666
ماذا تصنع هنا؟
ماذا حدث؟
619
00:45:51,700 --> 00:45:54,235
لقد أُوقفتُ عن العمل
620
00:45:59,508 --> 00:46:02,076
لم أقصد هذا
621
00:46:10,485 --> 00:46:13,087
لا يمكنك أن تعيش هكذا
622
00:46:15,223 --> 00:46:18,726
أتدرين؟ لطالما وجدت أن الناصحين
! هم أولى الناس بالنصيحة
623
00:46:18,761 --> 00:46:20,662
ماذا تفعلين؟
624
00:46:20,696 --> 00:46:24,032
، وبعض الناس مهما نظروا
لا تُجاوز أنظارُهم أنفسَهم
625
00:46:24,232 --> 00:46:28,232
تحذير: مشهد إباحي قادم
626
00:46:36,912 --> 00:46:41,783
اصدق نفسك
.. معي الآن
627
00:48:07,802 --> 00:48:10,704
فيم جئتِ إلى هنا؟
628
00:48:13,708 --> 00:48:15,676
! أنا آسفة
629
00:48:15,710 --> 00:48:18,212
.. أنت تعلم
630
00:48:18,246 --> 00:48:20,715
.. لم أقصد توريطك
631
00:48:20,749 --> 00:48:23,150
.. إنني
632
00:48:23,185 --> 00:48:26,621
لم أكن متأكدة حتى
من أنني يمكن أن أفعلها
633
00:48:26,655 --> 00:48:29,457
! فـ 17 عاماً هي حياة طويلة
634
00:48:29,491 --> 00:48:31,292
.. تعلم
635
00:48:31,326 --> 00:48:36,798
لقد كدتُ أواقع غريباً
قابلتُه في حانة
636
00:48:36,832 --> 00:48:38,800
! (أنا آسفة يا (رست
637
00:48:38,834 --> 00:48:42,970
، سينبَتّ بهذا أمري معه
.. فكما تعلم
638
00:48:43,005 --> 00:48:44,538
لن يستطيع أن يغفر ذلك
639
00:48:44,573 --> 00:48:46,073
! اغربي من هنا
640
00:48:46,108 --> 00:48:48,076
.. إن هذا
641
00:48:48,110 --> 00:48:49,543
! اخرجي
642
00:48:49,577 --> 00:48:51,045
.. هذا سيسوءه
643
00:48:51,080 --> 00:48:52,546
! اخرجي من هنا الآن
644
00:48:52,580 --> 00:48:54,048
آسفة ، لكن أشكرك
645
00:48:54,083 --> 00:48:56,217
! اخرجي
646
00:48:57,552 --> 00:49:00,721
.. أنا -
! اخرجي، عليك اللعنة -
647
00:49:09,764 --> 00:49:13,434
هل تعرفين ما أصاب
كول) في هذه الأثناء؟)
648
00:49:15,337 --> 00:49:17,271
كلا
649
00:49:17,305 --> 00:49:21,709
، علمت أنه أوقف عن العمل
.. وأنه استقال
650
00:49:21,743 --> 00:49:24,812
بعد أن وقع بينه
.. (وبين (مارتي
651
00:49:24,847 --> 00:49:26,614
.. ما وقع
652
00:49:26,649 --> 00:49:28,349
.. هذا كل شيء
653
00:49:28,383 --> 00:49:34,721
إذاً ، فلم يكن لانفصالك
عن (مارتي) صلة بـ (كول)؟
654
00:49:36,125 --> 00:49:38,025
لا
655
00:50:02,184 --> 00:50:03,717
.. مرحبا ، يا حبيبتي
656
00:50:10,359 --> 00:50:12,260
.. (مرحبا ، يا (مارتي
657
00:50:12,294 --> 00:50:14,762
كيف حالك؟
658
00:50:14,797 --> 00:50:16,397
.. اقعد
659
00:50:17,833 --> 00:50:19,367
حسن
660
00:50:21,469 --> 00:50:23,604
أريد أن أخبرك بشيء
661
00:50:29,544 --> 00:50:32,814
لقد رأيت الصور
التي في هاتفك
662
00:50:34,182 --> 00:50:36,284
ب)؟)
663
00:50:36,318 --> 00:50:38,419
اسمعي ، يا حبيبتي -
(قوام جميل ، يا (مارتي -
664
00:50:38,453 --> 00:50:40,500
كلا .. أنا -
ربما رأيت فيّ هُزالا -
665
00:50:40,510 --> 00:50:42,190
.. كلا
666
00:50:42,224 --> 00:50:44,258
ليس لي دخل في عاهرة
.. مجنونة ترسل لي بعـ
667
00:50:44,292 --> 00:50:46,427
.. لقد واقعتُ رجلا
668
00:50:52,834 --> 00:50:54,936
رجلاً تعرفه
669
00:50:56,338 --> 00:50:58,439
أنتما ذوا قرابة
670
00:51:02,277 --> 00:51:04,245
من؟
671
00:51:04,279 --> 00:51:06,214
(رست)
672
00:51:06,248 --> 00:51:08,883
(لقد واقعتُ شريكك (رست
673
00:51:16,058 --> 00:51:17,992
ماذا .. ماذا تقولين؟
674
00:51:18,026 --> 00:51:21,062
ماذا تقولين بحق الجحيم؟
675
00:51:21,096 --> 00:51:23,197
.. لقد أخبرتك
676
00:51:27,802 --> 00:51:29,236
! أيتها العاهرة اللعينة
677
00:51:29,271 --> 00:51:31,238
هذا أقل من نصف
! ما أنت واجدٌ مني
678
00:51:31,273 --> 00:51:35,342
والحق أنها كانت أحسن
من كثير مما كان بيننا
679
00:51:42,117 --> 00:51:43,584
! افعلها
680
00:51:43,618 --> 00:51:45,219
! افعلها
681
00:51:46,654 --> 00:51:49,856
أعطني سبباً أبرر
!به خطيئتي لطفلتيك
682
00:51:51,726 --> 00:51:54,362
! انزع يديك عني
683
00:51:55,763 --> 00:51:57,365
! أيها الرعديد
684
00:52:24,226 --> 00:52:26,159
كول) في الخارج)
685
00:52:26,194 --> 00:52:28,829
ألا يعلم أنه قد
أوقف عن العمل؟
686
00:52:55,557 --> 00:52:57,658
لقد أتيت لأخذ
! (ملفاتي ، يا (مارتي
687
00:52:59,261 --> 00:53:01,295
!أنتما! أنتما
688
00:53:03,298 --> 00:53:05,799
!بربكما أيها الفتيان
!كفا عن هذا الهراء
689
00:53:05,834 --> 00:53:07,801
! (هيا ، يا (مارتي
690
00:53:08,971 --> 00:53:10,937
! (هيا ، اضرب يا (مارتي
691
00:53:10,972 --> 00:53:12,573
! إنه يسومك سوء العذاب
692
00:53:12,607 --> 00:53:14,107
! يا إلهي
693
00:53:14,142 --> 00:53:15,642
! (ادع (سولتر
694
00:53:15,677 --> 00:53:18,179
!أسرع وأوقفهما
695
00:53:18,213 --> 00:53:19,846
! أنتما
696
00:53:19,881 --> 00:53:21,315
! كُفّا عن ذلك
697
00:53:22,517 --> 00:53:24,785
ابق على الأرض
!يا (مارتي) .. بربك
698
00:53:24,819 --> 00:53:26,353
!لا تبق على الأرض
!انهض واقفا
699
00:53:26,388 --> 00:53:27,821
!انهض! انهض
700
00:53:27,856 --> 00:53:29,423
(اهدأ ، يا (مارتي -
يكفي هذا -
701
00:53:31,460 --> 00:53:32,927
! أنتما
702
00:53:32,961 --> 00:53:34,261
! تراجعا
703
00:53:34,296 --> 00:53:36,297
!هيا! هيا! أخرجه من هنا -
! (هيا يا (هارت -
704
00:53:36,331 --> 00:53:37,631
! أخرجه من هنا بحق الجحيم
705
00:53:37,666 --> 00:53:38,832
! سحقاً لك
706
00:53:38,867 --> 00:53:40,734
! (اهدأ يا (مارتي -
! (كول) -
707
00:53:40,768 --> 00:53:42,736
! يحسُنُ بك أن تهدأ الآن
708
00:53:42,770 --> 00:53:44,705
! ادلف إلى الداخل
709
00:53:44,739 --> 00:53:46,707
وأنتم واقفون
!مستمتعين بهذا الهراء؟
710
00:53:46,741 --> 00:53:48,442
! ادخلوا
711
00:53:48,477 --> 00:53:49,810
! لأقتلنك ، أيها الفاجر
712
00:53:49,844 --> 00:53:50,912
.. أدخلوه
713
00:53:50,946 --> 00:53:52,045
! لم ينته أمرنا بعد
714
00:53:52,080 --> 00:53:54,215
أدخلوه -
!لم ينته أمرنا بعد -
715
00:53:54,249 --> 00:53:56,216
!أوقفوا هذا الهراء
716
00:53:57,685 --> 00:54:00,221
!أريد نفسيراً منكما الآن
717
00:54:00,255 --> 00:54:03,357
إنها مسألة خاصة
بيننا ، يا سيدي
718
00:54:03,392 --> 00:54:06,327
أيود أحد أن يرفع قضية؟
719
00:54:06,361 --> 00:54:07,961
لا أود ذلك
720
00:54:09,331 --> 00:54:11,966
أتريد أن تقول شيئا ، يا (كول)؟
721
00:54:13,368 --> 00:54:14,802
لا
722
00:54:14,836 --> 00:54:16,437
.. هذا الرجل
723
00:54:16,471 --> 00:54:18,439
هو كل عِدّتِك من الأصدقاء
724
00:54:18,473 --> 00:54:19,906
أتدرك هذا؟
725
00:54:19,941 --> 00:54:22,576
! سحقاً له
! ما أنا له بصديق
726
00:54:25,480 --> 00:54:26,948
أنا أستقيل
727
00:54:26,982 --> 00:54:28,516
أأنت جاد؟
728
00:54:28,550 --> 00:54:31,051
. سأرسل إليك استقالتي
! نعم ، جاد .. اللعنة على هذا كله
729
00:54:31,085 --> 00:54:33,187
! اللعنة على هذه الدنيا ، يا رجل
730
00:54:34,623 --> 00:54:36,690
! (قبضة محكمة ، يا (مارتي
731
00:54:42,564 --> 00:54:44,999
ألن تفسر ما يحدث؟ فعلا؟
732
00:54:46,868 --> 00:54:49,870
!لقد أوجعتما نفسيكما
733
00:54:49,904 --> 00:54:52,005
فعلا
734
00:54:58,880 --> 00:55:02,850
ماذا عن استقالته؟
ألديك فكرة ، لماذا استقال؟
735
00:55:02,884 --> 00:55:06,787
ربما كان لأمر قديم بينهما
736
00:55:06,821 --> 00:55:10,457
طفا على السطح كما
كانت تطفو الأمور بينهما دوما
737
00:55:10,492 --> 00:55:13,360
لم أدرِ قط لماذا استقال
738
00:56:07,249 --> 00:56:09,183
(مارتي)
739
00:56:09,217 --> 00:56:11,184
(رست)
740
00:56:11,219 --> 00:56:13,320
.. زمن بعيد
741
00:56:14,722 --> 00:56:17,190
.. زمن بعيد
742
00:56:17,225 --> 00:56:19,760
.. أطلت شعرك
743
00:56:19,794 --> 00:56:22,796
أعتقد أن علينا أن نتحدث
744
00:56:22,831 --> 00:56:24,798
صحيح؟
745
00:56:24,832 --> 00:56:26,934
أتريد أن أشتري
لك شرابا؟
746
00:56:30,405 --> 00:56:33,107
بالتأكيد .. سأتبعك
747
00:56:42,451 --> 00:56:45,052
اسمع ، لم لا تشتري أنت لي شرابا؟
748
00:57:06,000 --> 00:57:33,000
ترجمة: أديب
||Facebook & Twitter: @Adeeb89Subs||