1 11:03:03,507 --> 00:00:01,503 ترجمة: أديب ||Facebook & Twitter: @Adeeb89Subs|| 2 00:00:14,347 --> 00:00:17,465 ♪ في شمس مايو الغَبِرَة ♪ 3 00:00:17,796 --> 00:00:22,029 ♪ لاح ظلها الخَفُوتْ ♪ 4 00:00:22,375 --> 00:00:25,597 ♪ مستخفياً بفروعٍ ♪ 5 00:00:25,694 --> 00:00:29,497 ♪ (لسُمّ (الكريوسوت ♪ 6 00:00:31,951 --> 00:00:35,406 ♪ مالت بخصرها مهلاً ♪ 7 00:00:35,602 --> 00:00:39,321 ♪ نحو شمسٍ تتضرّم ♪ 8 00:00:39,789 --> 00:00:43,324 ♪ وإذ مسستُ جِلدَها ♪ 9 00:00:43,649 --> 00:00:48,094 ♪ تفجّرت أناملي بالدّم ♪ 10 00:00:56,357 --> 00:01:00,154 ♪ حين يخبو عن الصخر آخر لامع ♪ 11 00:01:00,250 --> 00:01:04,108 ♪ وتبسط أنيابَها الرُّقشُ النواقع ♪ 12 00:01:04,218 --> 00:01:07,094 ♪ ستخرج القطط من المهاجع ♪ 13 00:01:07,630 --> 00:01:11,980 ♪ لتذهب بعيداً بعظامك ♪ 14 00:01:13,812 --> 00:01:17,555 ♪ فانهض معي في أبدٍ ♪ 15 00:01:17,785 --> 00:01:21,414 ♪ عَبرَ الرِّمَالِ السُّكُوتْ ♪ 16 00:01:21,929 --> 00:01:25,420 ♪ لكَ النجومُ عيونٌ ♪ 17 00:01:25,703 --> 00:01:30,241 ♪ وبِي الرياحُ تفوتْ ♪ 18 00:01:32,400 --> 00:01:36,647 (محقق فذّ - الموسم الأول) ("الحلقة السادسة: "بيوتٌ مسكونة) 19 00:01:40,151 --> 00:01:43,187 .. سأذهب لأتفقد الأمور .. فقد وصلت من فوري هذا 20 00:01:45,023 --> 00:01:48,058 سأعود إليك في غضون 20 دقيقة 21 00:01:50,528 --> 00:01:54,531 لم .. لم أكن أعرف .. أن والد (أودري) شرطي 22 00:01:54,565 --> 00:01:56,600 .. لم أقصد قط أن أشينه 23 00:01:56,634 --> 00:01:59,069 صحيح ، سيدي .. لم .. نقصد قط أي شين له 24 00:01:59,103 --> 00:02:01,538 أودري) في الـ 16 من عمرها) 25 00:02:01,573 --> 00:02:05,175 وقد حررنا ضدكما تهم اغتصاب .. ألا تعرفان ذلك؟ 26 00:02:06,477 --> 00:02:08,378 تعرفان جيداً ما يحمله السجن لوسيمين مثلكما 27 00:02:08,413 --> 00:02:12,049 يُسجنان بتهمة الاغتصاب؟ 28 00:02:23,962 --> 00:02:25,929 ! .. انظرا 29 00:02:25,963 --> 00:02:28,399 .. إن الباب مفتوح 30 00:02:28,433 --> 00:02:31,435 ألا تحبان أن تخطوا قليلا في الخارج 31 00:02:31,469 --> 00:02:33,570 فتتنفسا بعض الهواء؟ 32 00:02:36,774 --> 00:02:38,809 كلا ، يا سيدي 33 00:02:40,178 --> 00:02:43,147 .. أظن أنك يستبدّ بك الآن الغضب 34 00:02:43,181 --> 00:02:45,816 أتنبئني بما أشعر؟ 35 00:02:48,220 --> 00:02:50,821 هذا فضلٌ منك 36 00:02:52,223 --> 00:02:54,158 .. اختارا إحدى اثنتين 37 00:02:54,192 --> 00:02:56,660 فإما أن نتم هذا الأمر .. ها هنا عازمين 38 00:02:56,694 --> 00:03:02,132 أنتما وسائر أصدقائكما على .. ألا تقربا ابنتي مرة أخرى 39 00:03:02,166 --> 00:03:06,103 .. وإما .. أن أمضي في اتهامكما 40 00:03:06,137 --> 00:03:09,273 ويتولى أمرَكما في سجن .. أنغولا) إخوة لي كثيرون) 41 00:03:09,307 --> 00:03:12,243 .. يود أحدهم لو يصنع لي معروفا 42 00:03:19,050 --> 00:03:20,985 .. أقبل ها هنا 43 00:03:23,054 --> 00:03:25,021 .. هيا 44 00:03:33,031 --> 00:03:35,131 .. قف هنالك 45 00:03:39,170 --> 00:03:43,140 "على نفسها جَنَت براقش" 46 00:03:43,174 --> 00:03:46,543 بهذا فاعتبر .. إن كنت معتبرا 47 00:04:02,760 --> 00:04:04,928 ! أرجوك 48 00:04:04,962 --> 00:04:07,097 ! أنا آسف 49 00:04:07,132 --> 00:04:08,732 ! أرجوك 50 00:04:45,303 --> 00:04:48,339 التقارير السلوكية قالت إن سلوكه "غير قويم" حتى من قبل 51 00:04:48,373 --> 00:04:50,440 ما جرى بينكما؟ 52 00:04:50,475 --> 00:04:52,809 ، إنذران رسميان .. وإيقاف عن العمل 53 00:04:52,843 --> 00:04:55,312 "قائدك حينها .. "سولتر 54 00:04:55,346 --> 00:04:57,747 .. كتب أنه كان في 55 00:04:57,782 --> 00:05:00,317 حالة من الجنون" ، ها هنا" 56 00:05:00,352 --> 00:05:02,686 لا .. لقد 57 00:05:02,720 --> 00:05:05,756 شرع في التغيب أكثر في ساعات العمل .. ولكن لم تكن هذه هي المشكلة 58 00:05:05,790 --> 00:05:09,259 .. ولسببٍ ما قد عنّ له 59 00:05:09,294 --> 00:05:12,762 كان قد بدأ في العمل على .. شيء لم أعرف عنه شيئا 60 00:05:12,797 --> 00:05:15,899 .. أناس اختفوا في الماضي 61 00:05:15,933 --> 00:05:17,868 ماذا تريد يا رجل؟ 62 00:05:17,902 --> 00:05:19,369 ! ليس ها هنا شيء يخصّك 63 00:05:19,404 --> 00:05:21,538 .. أنا من شرطة الولاية 64 00:05:21,573 --> 00:05:25,409 إن كنتَ أنت (تيري غيدري) ، فأنا أرغب في التحدث إليك بشأن ولدك 65 00:05:28,045 --> 00:05:30,880 هل استدعى المأمور فرقة للبحث؟ 66 00:05:30,915 --> 00:05:33,883 لقد استدعوا فرقة من .. المشاة البحرية للبحث 67 00:05:33,918 --> 00:05:36,920 ، بعددهم وعتادهم .. ولكن 68 00:05:36,954 --> 00:05:39,056 ! لم يجدوه 69 00:05:40,725 --> 00:05:44,928 ثم وجدنا قاربه عالقاً في مصايد الأسماك .. بعد 4 أسابيع 70 00:05:44,962 --> 00:05:48,065 .. محطما 71 00:05:49,534 --> 00:05:51,635 ورجحوا أن يكون التهمه تمساح 72 00:05:51,669 --> 00:05:54,405 ما كانت مدرسة (صني)؟ 73 00:05:54,439 --> 00:05:57,074 (كوين أوف آينجلز) 74 00:05:57,108 --> 00:05:59,943 .. (إحدى مدارس (تاتل 75 00:06:03,981 --> 00:06:07,618 لم ننم لحظة في الأسابيع (الأربعة التي اختفى فيها (صني 76 00:06:09,521 --> 00:06:12,356 ! وجُنّت من فقده أُمّه 77 00:06:12,390 --> 00:06:15,125 .. لقد 78 00:06:15,160 --> 00:06:17,961 .. لقد ظنت أنها سمعت صوته 79 00:06:17,995 --> 00:06:20,430 .. من تحت الماء 80 00:06:20,465 --> 00:06:23,600 ! يستغيثها 81 00:06:27,138 --> 00:06:29,606 ! اسمع ، يا رجل 82 00:06:29,640 --> 00:06:34,077 هلا رحلت من هنا ، من فضلك؟ 83 00:06:34,111 --> 00:06:41,284 لا أريد أن يُقبض عليّ .. فاغرب من هنا قبل أن أفعل بك شيئا 84 00:06:42,654 --> 00:06:45,656 إن كان في ذلك خطأ ما .. فأنا أريد صوابه 85 00:06:45,690 --> 00:06:47,624 .. هذا كل ما لديّ 86 00:06:47,658 --> 00:06:50,126 .. لن نحدثك في 87 00:06:50,160 --> 00:06:53,096 ، أمور شخصية مثل هذه من غير إذن منك بذلك 88 00:06:53,130 --> 00:06:56,800 وإن أردت أن تغضي الطرف عن حديث ما .. فلا بأس 89 00:06:58,135 --> 00:07:01,104 أما زلت مصرة على ألا نجلب لك قهوة .. أو 90 00:07:01,138 --> 00:07:03,574 كلا .. أشكرك 91 00:07:03,608 --> 00:07:06,042 أأنت قلقة أن يكون هذا بشأن زوجك السابق؟ 92 00:07:06,077 --> 00:07:10,080 لا بأس .. إننا لا ننظر في شأنه .. ولا يود أحد أن يفعل 93 00:07:10,114 --> 00:07:13,784 حسن ، فما تريدون مني؟ 94 00:07:13,818 --> 00:07:18,255 وجهة نظر .. ربما 95 00:07:18,289 --> 00:07:20,824 في أمر وقع عام 2002 96 00:07:20,858 --> 00:07:23,760 شريك زوجك السابق (رستن كول) 97 00:07:23,794 --> 00:07:26,930 لقد اعتدت فيما سلف من أيامي الخالية أن 98 00:07:26,964 --> 00:07:29,933 أصبر على أولئك الرجال الفظظة .. الذين يظنون في أنفسهم ذكاء 99 00:07:29,967 --> 00:07:31,902 فإما أن تسألوني مباشرة ! وإما أن أرحل 100 00:07:31,936 --> 00:07:34,971 !أنتِ فعلاً زوجة شرطي 101 00:07:35,005 --> 00:07:36,940 .. لم أعد كذلك 102 00:07:36,974 --> 00:07:41,411 ، لا نريد أن نرهقك يا سيدتي .. لكِ عهدنا بذلك 103 00:07:41,445 --> 00:07:44,915 نريد أن نعرف ما كان من أمر (رستن كول) في 2002 104 00:07:44,949 --> 00:07:47,317 لماذا رحل ، وماذا .. كان يفعل منذئذ 105 00:07:47,351 --> 00:07:51,155 ، (هل كان لك أي اتصال بـ (كول منذ عام 2002 ، يا سيدة (سوير)؟ 106 00:07:51,189 --> 00:07:53,924 كلا ، لم يكن - لكنك كنت على معرفة جيدة به - 107 00:07:53,958 --> 00:07:55,926 فلقد كان شريك .. زوجكِ السابق 108 00:07:55,960 --> 00:07:58,128 رست)؟) نعم ، كنت أعرفه جيدا 109 00:07:58,162 --> 00:08:00,096 ولكن ليس كما عرفتُ آخرين 110 00:08:00,131 --> 00:08:02,566 لماذا بالضبط تسألون عنه؟ 111 00:08:02,600 --> 00:08:07,070 ، لقد حدث أمر سيئ وربما كان (كول) متورطاً فيه 112 00:08:07,104 --> 00:08:10,039 ، كلما أمعنّا النظر في شأنه كلما ساءتنا النتائج 113 00:08:10,074 --> 00:08:13,810 لقد وقع له حدث جَلَل .. منذ زمن طويل 114 00:08:15,213 --> 00:08:17,581 لقد عرفتُ (رست) رجلاً صالحا 115 00:08:17,615 --> 00:08:20,750 ولذلك ، لست على بينة مما يمكن أن أفيدكم به 116 00:08:28,626 --> 00:08:32,261 لقد عرف (رست) حقيقة نفسه 117 00:08:33,598 --> 00:08:38,167 وما كان لامرئ أن يغير له من حقيقته تلك أمام عينيه 118 00:08:42,507 --> 00:08:47,443 لقد كانت مشكلة (مارتي) الكبرى أنه لم يعرف حقيقة نفسه قط 119 00:08:47,478 --> 00:08:51,114 .. ولذلك ضلّ عن مبتغاه 120 00:08:52,984 --> 00:08:56,953 ولكنني ناضجة بما يكفي لئلا .. أظل غَضْبَى منه في ذلك 121 00:08:56,988 --> 00:09:00,123 ليس بعد كل هذا الوقت 122 00:09:18,209 --> 00:09:20,176 الفاتورة في الحقيبة؟ 123 00:09:20,210 --> 00:09:22,679 عظيم .. شكراً جزيلاً 124 00:09:22,713 --> 00:09:25,348 ! طاب يومك - أشكرك - 125 00:09:30,722 --> 00:09:33,223 هل تحتاج مساعدتي في شيء ما ، يا سيدي؟ 126 00:09:33,258 --> 00:09:35,525 نعم .. من فضلك 127 00:09:35,559 --> 00:09:38,662 .. كنت أفكر في هذا 128 00:09:48,200 --> 00:09:50,200 "كــــلب و ثعـــــــلب" [المعنى: رجــــل و امـــــرأة] 129 00:09:56,701 --> 00:09:59,700 "مناشف" 130 00:10:04,288 --> 00:10:06,390 ! سحقا 131 00:10:21,372 --> 00:10:23,740 معذرة ، هل لي بكأس من المارتيني الثقيل) من فضلك؟) 132 00:10:23,774 --> 00:10:26,409 أعده لك حالا - شكراً - 133 00:10:34,151 --> 00:10:36,052 هل تخطط لإجازة أسبوع طويلة؟ 134 00:10:36,087 --> 00:10:38,054 .. نعم 135 00:10:38,089 --> 00:10:39,856 ! صحيح 136 00:10:39,891 --> 00:10:43,393 لدي كل ما يجعل وقتي ممتعا 137 00:10:44,762 --> 00:10:47,764 أنت شرطي ، صحيح؟ 138 00:10:47,798 --> 00:10:50,266 كيف عرفتِ؟ 139 00:10:50,334 --> 00:10:52,235 .. أنا 140 00:10:52,269 --> 00:10:55,171 أظن أني رأيتك من قبل .. منذ سنين خلت 141 00:10:55,205 --> 00:10:57,674 أكنتِ متهمة في أمر ما؟ 142 00:10:57,709 --> 00:11:00,377 .. كلا 143 00:11:00,411 --> 00:11:02,345 لقد أتيتَ إلى ذلك المكان .. الذي كنت أعيش فيه 144 00:11:02,379 --> 00:11:04,514 .. سائلاً عن فتاة ما 145 00:11:06,351 --> 00:11:08,118 (أنا (مارتي 146 00:11:08,152 --> 00:11:10,253 (أنا (بيث 147 00:11:25,269 --> 00:11:27,571 .. المكان مغلق 148 00:11:31,408 --> 00:11:35,178 أمعتادٌ أن تشرب باكراً في هذا الوقت من الصباح ، أيها الكاهن؟ 149 00:11:44,789 --> 00:11:46,723 من أنت؟ 150 00:11:46,757 --> 00:11:49,258 ألا تذكرني؟ 151 00:11:51,228 --> 00:11:55,732 لقد زرتك في خيمتك الدعوية في يناير عام 1995 152 00:11:55,766 --> 00:11:58,134 يبدو أنك هجرتَ مهنتك تلك 153 00:11:58,168 --> 00:12:01,137 في أواسط الثمانينات ، كنتَ لم تزل في كهنوت (تاتل) حينها 154 00:12:01,171 --> 00:12:03,840 أتعرف شيئاً عن مؤسسة من ، مؤسسات (تاتل) 155 00:12:03,875 --> 00:12:07,510 أنشئت لتمويل المدارس الريفية؟ 156 00:12:10,381 --> 00:12:13,316 (لقد كانت تُدعى (ويلسبرنغ 157 00:12:13,350 --> 00:12:17,320 كانت مبادرة إنجيلية لتوفير نظام التعليم الديني 158 00:12:17,354 --> 00:12:21,324 كبديل للمدارس الحكومية في المجتمعات الريفية 159 00:12:21,358 --> 00:12:24,360 أحد أسباب انقطاع كثير من التلاميذ عن المدارس في الولاية 160 00:12:24,395 --> 00:12:28,031 أنهم كان عليهم أن يقطعوا الطريق بالحافلة لساعة أو أكثر 161 00:12:29,533 --> 00:12:32,368 أتعرف شيئاً عن تلك المدرسة في جزيرة (بيليكان)؟ 162 00:12:32,402 --> 00:12:40,543 ، لا أعرف هذه تحديداً ، لكن كانت ثمة واحدة في 1988 163 00:12:41,946 --> 00:12:46,549 واتهامات من الناس لها بالاستغلال السيئ لأطفالهم 164 00:12:48,419 --> 00:12:51,387 لم أسمع بهذا قط 165 00:12:51,422 --> 00:12:54,925 لأنهم تعاملوا مع القضية داخليا 166 00:12:54,959 --> 00:12:58,394 لربما كان شيئاً غير ذي بال .. ولربما دفع أحدهم للناس شيئاً لاتهامهم بهذا 167 00:12:58,429 --> 00:13:00,430 ليس أمراً يخصني ، لعلمك 168 00:13:00,465 --> 00:13:02,866 فقد كنت أرتاد مدرسة (في (باتون روج 169 00:13:02,900 --> 00:13:05,334 مثرثراً عن إرادتي الالتحاق بالمعهد العالي للاهوت 170 00:13:05,369 --> 00:13:08,437 ولكن لم نكن نلقي بالاً للشائعات 171 00:13:09,841 --> 00:13:12,275 ولماذا غادرت؟ 172 00:13:12,309 --> 00:13:17,413 البيروقراطية .. السياسة 173 00:13:25,322 --> 00:13:31,928 ! لا تكذبني لماذا غادرت؟ 174 00:13:37,802 --> 00:13:40,937 إحدى واجباتي في الكهنوت كانت التعهد بأمور النظافة 175 00:13:44,374 --> 00:13:48,444 وذات ليلة ، وبينا كنت أنظف مكتبة الكاهن الأعلى 176 00:13:49,847 --> 00:13:54,784 أطاحت يدي بكتاب .. عتيق جداً 177 00:13:54,819 --> 00:13:57,253 "(رسائل (تيليوس ديلوركا" 178 00:13:57,288 --> 00:13:59,700 مذهب تعبّديّ فرنسيسكاني .. من القرن الثاني عشر 179 00:13:59,700 --> 00:14:02,300 ! شديد الغموض 180 00:14:03,294 --> 00:14:07,964 ، وحين رفعت الكتاب من الأرض انسلّ واقعاً منه مجلّد صغير 181 00:14:10,167 --> 00:14:12,802 .. مجلد صور 182 00:14:15,039 --> 00:14:18,141 .. صور أطفال 183 00:14:20,610 --> 00:14:22,645 ! عرايا 184 00:14:24,214 --> 00:14:26,682 بدوا كما لو كانوا نائمين 185 00:14:26,717 --> 00:14:29,719 وماذا فعلت؟ 186 00:14:29,786 --> 00:14:33,757 أخذتها وأطلعت عليها مسئول (القِيَم ، الشَّمَّاس (فارار 187 00:14:33,791 --> 00:14:35,725 (كان مقرّباً من (تاتل 188 00:14:35,759 --> 00:14:37,727 .. وكان كيل الكلية 189 00:14:37,762 --> 00:14:40,196 ولم يفعل هو شيئا؟ 190 00:14:40,230 --> 00:14:44,567 لا ، لقد بدا .. كما لو كان غضبانَ من أني أخذتها إليه 191 00:14:44,601 --> 00:14:49,105 وقد ألمح إلى أنني ربما كنت أقصد أن أعترف له بذنبٍ ما 192 00:14:49,140 --> 00:14:54,110 حتى شرحت له خطأه في ذلك 193 00:14:54,144 --> 00:14:58,114 فوعدني أنه سينظر في الأمر 194 00:14:58,149 --> 00:15:02,218 (لقد رحلت قبل أن ينهوا (ويلسبرنغ 195 00:15:06,123 --> 00:15:09,225 لماذا اعتزلتَ دعوتك؟ 196 00:15:11,095 --> 00:15:14,730 لقد خُرّبت آخر خيمتين كانتا لدينا 197 00:15:16,133 --> 00:15:19,102 .. فوهنت عزيمتي 198 00:15:19,136 --> 00:15:21,738 .. وغرقت في الشراب 199 00:15:25,609 --> 00:15:29,245 لقد سعيت جاهداً في حياتي .. كلها أن أتقرب إلى الله 200 00:15:31,148 --> 00:15:34,250 .. ولكن القرب الوحيد الذي نلته 201 00:15:36,120 --> 00:15:38,087 .. كان العدم 202 00:15:40,124 --> 00:15:42,626 لم يكن الأمر بالسوء الذي بدا عليه 203 00:15:42,660 --> 00:15:44,627 كان أفضل خيار حينها 204 00:15:44,661 --> 00:15:46,596 لقد كانت (جان) امرأة طيبة 205 00:15:46,630 --> 00:15:48,364 سمعت أنها باعت المزرعة منذ عهد قريب 206 00:15:48,399 --> 00:15:50,866 لا أصدق أنك أنتِ تلك الفتاة 207 00:15:50,901 --> 00:15:55,504 لقد ادخرت مالاً واشتريت سكنا وانتظمت في وظيفة مستقيمة 208 00:15:55,539 --> 00:15:58,908 لقد كنت تحت وطأة حياة عصيبة ، حين تقابلنا لأول مرة 209 00:15:58,943 --> 00:16:01,544 ! .. هذا عظيم 210 00:16:01,578 --> 00:16:03,579 كيف استطعتِ أن تغيري مجرى حياتك 211 00:16:03,614 --> 00:16:05,714 ! مرحى لك 212 00:16:08,085 --> 00:16:11,254 لقد كنت بطلاً ذائع الصيت في الجرائد 213 00:16:11,288 --> 00:16:16,826 لقد بالغوا قليلاً في تصوير الأمر عما كان عليه حقا 214 00:16:16,894 --> 00:16:21,297 ولم أعد مقداماً في آخر عهدي هذا 215 00:16:21,331 --> 00:16:23,799 .. فقط 216 00:16:23,834 --> 00:16:29,239 ، إنك رجل طيب كل امرئ يرى فيك هذا 217 00:16:29,273 --> 00:16:32,608 رأيت أنا فيك هذا حين رأيتك أولَ مرة 218 00:16:34,511 --> 00:16:38,081 .. لقد جبلنا الله خطّائين 219 00:16:38,115 --> 00:16:42,952 ومما أعلم أنه هو لم يخلقها فينا عيوبا 220 00:16:42,987 --> 00:16:46,956 لقد خلقنا في أحسن تقويم 221 00:16:46,991 --> 00:16:50,993 إن الله يغفر الذنوب جميعا 222 00:16:56,666 --> 00:16:59,269 أتريد بعض الويسكي؟ 223 00:16:59,469 --> 00:17:03,050 تحذير: مشهد جنسي قادم 224 00:17:50,020 --> 00:17:53,523 ماذا حدث في عام 2002؟ 225 00:17:53,557 --> 00:17:56,526 هل اطلعتما على آخر قضية لنا معا؟ 226 00:17:56,560 --> 00:18:01,530 قضية (تشارمين بودرو)؟ لقد تداولتها الصحف جميعا 227 00:18:01,565 --> 00:18:05,335 ، (مارشلاند ميديا) أتعرفان من (ميديا)؟ 228 00:18:05,369 --> 00:18:10,373 نعم - لقد فترت علاقتنا بعدها - 229 00:18:10,407 --> 00:18:12,708 وكان فتوراً طويلا 230 00:18:12,743 --> 00:18:17,780 لطالما اعتقدت أنها كانت سبباً (من أسباب رحيل (رست 231 00:18:17,814 --> 00:18:20,283 "م . م . ر . م" [(متلازمة موت الرضّع المفاجئ (غير المُسَبَّب] 232 00:18:20,317 --> 00:18:22,252 ما هذا؟ 233 00:18:22,286 --> 00:18:25,288 ، إنها كلمة من حروفٍ أربعة م . م . ر . م 234 00:18:25,322 --> 00:18:27,791 ... ولكن 235 00:18:27,825 --> 00:18:29,925 ما معناها؟ 236 00:18:32,829 --> 00:18:37,267 ، إنها كلمة عتيقة كأنها لعنة 237 00:18:37,334 --> 00:18:40,603 من لغة لا تجري على لسان أحد 238 00:18:41,972 --> 00:18:46,942 لكن هذا ما جرى لـ (جيسيكا) ، طفلتك الأولى 239 00:18:46,977 --> 00:18:54,584 ، (قالوا إن ابنتكِ الثانية (جودي ذات الثلاثة وعشرين يوما 240 00:18:56,620 --> 00:19:00,523 لم يجد التشريح (رضوحاً فيها (دليل عنف 241 00:19:02,726 --> 00:19:04,327 م . م . ر . م 242 00:19:05,496 --> 00:19:09,031 أنا أيضاً ماتت عني (طفلة ، يا (تشارمين 243 00:19:13,003 --> 00:19:15,571 .. وانفصم زواجي كذلك 244 00:19:23,247 --> 00:19:28,684 والآن ، إلى ولدك الثالث الذي ولدتِهِ العامَ الماضي 245 00:19:28,718 --> 00:19:32,088 بربك يا امرأة ! أما سمعتِ قط بـ "الواقي الجنسي"؟ 246 00:19:32,122 --> 00:19:38,594 ، تحديد النسل حرام البنون زينة الحياة الدنيا 247 00:19:55,112 --> 00:19:58,248 .. البنون زينة الحياة 248 00:20:00,116 --> 00:20:08,658 ولكن الناس قد يتوهّمون في .. بَنِيهم إجابةً ما عن سؤال ما 249 00:20:08,692 --> 00:20:12,328 فيتوهمون فيهم .. أملاً غير موعود 250 00:20:14,264 --> 00:20:18,668 (هل سمعت قط يا (تشارمين .. بشيء يدعى 251 00:20:18,702 --> 00:20:21,804 متلازمة (مونشهاوزن)؟ .. 252 00:20:23,840 --> 00:20:25,975 .. كلا 253 00:20:31,581 --> 00:20:34,183 .. في تمام الساعة 4:49 صباحا 254 00:20:34,218 --> 00:20:39,522 انقطع من تياره راصدُ التنفس النومي ، المُوصول بصدر طفلك 255 00:20:39,589 --> 00:20:42,758 .. وبقى كذلك 36 دقيقة 256 00:20:42,793 --> 00:20:48,631 ثم أُعيد وَصلُه ، بعد أن سكنت كل علامات طفلك الحيوية 257 00:20:52,336 --> 00:20:56,839 تشارمين) ، أريدك أن) تحدثيني عن بعض أشياء 258 00:20:56,873 --> 00:21:00,843 حسن؟ - حسن - 259 00:21:11,288 --> 00:21:16,892 كيف يجري الأمر؟ - إنه يحصل على اعترافها - 260 00:21:20,564 --> 00:21:23,032 عليكِ أن توقّعي على ذلك 261 00:21:25,102 --> 00:21:30,940 .. ستقسو عليك الجرائد 262 00:21:30,975 --> 00:21:38,614 .. والسجن أقسى وأقسى على أولئك الذين يؤذون أبناءهم 263 00:21:39,984 --> 00:21:43,619 ولا خلاصَ لكِ من ذلك إلا أن تقتلي نفسَكِ 264 00:21:46,523 --> 00:21:48,491 ماذا؟ 265 00:21:52,029 --> 00:21:54,630 !ماذا؟ أرجوك 266 00:21:57,534 --> 00:21:59,635 ! انتظر 267 00:22:11,081 --> 00:22:15,451 !إلهي! تلك اللعينة الشريرة 268 00:22:15,485 --> 00:22:18,387 ، (لقد اتصلت بشرطة ولاية (بنسيلفانيا محاولاً إقناعهم باتهامها بالقتل العمد 269 00:22:18,422 --> 00:22:20,323 ، لطفلتيها الأوليين ولم يستجيبوا .. يبدو 270 00:22:20,357 --> 00:22:22,291 أننا ليس في يدينا سوى قتل الطفل الأخير 271 00:22:22,326 --> 00:22:24,860 لم يزل ينتظرها المؤبد - نعم - 272 00:22:24,895 --> 00:22:26,862 ! عمل جيد 273 00:22:26,896 --> 00:22:30,833 هلا طبعتَ هذه من أجلي ، يا (مارتي)؟ 274 00:22:30,867 --> 00:22:33,836 معذرة؟ أفي شُغُلٍ أنت؟ 275 00:22:33,870 --> 00:22:36,305 إن هذا الاعتراف ! يبلغ 40 صفحة 276 00:22:36,339 --> 00:22:38,307 ماذا؟ أفي شُغُلٍ كذلك أنت؟ ! بربك يا رجل 277 00:22:38,342 --> 00:22:41,010 أتريدني أن أعقد لك رباط نعليك أيضا؟ 278 00:22:43,313 --> 00:22:45,414 ! أنت 279 00:22:46,816 --> 00:22:48,217 ! أنت 280 00:22:48,251 --> 00:22:52,955 نريد توقيعكِ على" "الصفحة الثالثة 281 00:22:52,989 --> 00:22:57,827 ما خطبك اللعين ، يا رجل؟ !كأني أملك من الوقت ما لا تملك 282 00:22:57,861 --> 00:22:59,895 أتشغلك أمورٌ أخرى ، يا (مارتي)؟ 283 00:22:59,929 --> 00:23:02,465 تريد أن تعود إلى منزلك وتقضي وقتك لعبا مع الأطفال؟ 284 00:23:02,499 --> 00:23:06,635 لا تستفزني لمجرد أن النساء عازفات عنك 285 00:23:06,670 --> 00:23:08,604 كان أجدر بك أن تحفظ عليك امرأتك 286 00:23:08,639 --> 00:23:10,640 ! ففي الزواج خير لك 287 00:23:10,674 --> 00:23:16,679 يا لك من أحمق ! تركبه حماقته 288 00:23:16,713 --> 00:23:18,681 ! أنت ، وأولئك الناس ، وهذا المكان 289 00:23:18,715 --> 00:23:21,500 يود أحدكم لو تفنَى ، شبيبتُه راضياً غيرَ شانئ 290 00:23:21,600 --> 00:23:24,000 أنما كان فَناؤها في ! سبيل ما يُعظّم 291 00:23:25,222 --> 00:23:27,656 ما خطبك ، يا رجل؟ 292 00:23:27,691 --> 00:23:30,158 (لقد سألني (سولتر .. عما اعتراك 293 00:23:30,193 --> 00:23:32,127 (وشَكَتْك شرطة مدينة (آيبيريا 294 00:23:32,162 --> 00:23:34,630 إنك تجول بين الناس مزعجاً إياهم بسؤالاتك 295 00:23:34,665 --> 00:23:36,599 محاولاً أن تفتح القضايا القديمة 296 00:23:36,633 --> 00:23:38,701 .. إنني أعمل 297 00:23:38,769 --> 00:23:43,106 وأنا في شُغُل من أمري فاطبع التقرير ، يا رجل 298 00:23:43,140 --> 00:23:44,740 .. كذلك كنا نعمل 299 00:23:44,775 --> 00:23:46,742 أتولى أنا أمر الناس وتتولى أنت أمر التقارير 300 00:23:46,776 --> 00:23:49,345 ولقد أحسنتَ في عملك ذاك حتى الآن 301 00:23:52,015 --> 00:23:56,519 أنا وحدي ! تحمّلت هراءك 302 00:23:56,553 --> 00:23:58,488 ! وحدي 303 00:23:58,522 --> 00:24:01,924 أتدري كم عانيت إذ كنتُ لزيمك؟ 304 00:24:01,958 --> 00:24:03,859 ! سحقاً لك 305 00:24:03,894 --> 00:24:06,929 ، كلا يا صديقي .. أنت من دوني 306 00:24:06,963 --> 00:24:09,031 ! هواء 307 00:24:10,400 --> 00:24:13,035 ! فاطبع التقرير اللعين 308 00:24:21,344 --> 00:24:23,713 لقد أطلعنا بعضاً من علماء .. السلوك عليها 309 00:24:23,747 --> 00:24:27,049 .. "تعاني "فصاماً رُجَاعيّاً ، مضت سنون سبع 310 00:24:27,083 --> 00:24:29,719 ، إذا أظهرت تدهوراً ما أو استجابت بشكل سلبي 311 00:24:29,753 --> 00:24:32,121 فسنسألك الرحيل - بالتأكيد - 312 00:24:32,155 --> 00:24:33,989 جيد - .. لقد كنتُ أحد الذين - 313 00:24:34,024 --> 00:24:36,458 وجدوا (كيلي) في ذلك المكان منذ سبع سنين 314 00:24:36,526 --> 00:24:38,361 .. إنها هنا 315 00:25:02,352 --> 00:25:04,187 (كيلي) 316 00:25:04,221 --> 00:25:08,457 قد لا تذكرينني ، ولكننا تقابلنا أنا وأنت منذ وقت طويل 317 00:25:08,492 --> 00:25:11,994 أريد أن أسألك عن أولئك الرجال 318 00:25:12,028 --> 00:25:15,230 .. الذين آذوك حينئذ 319 00:25:17,501 --> 00:25:20,503 أتذكرين إن كانوا فوق اثنين؟ 320 00:25:20,537 --> 00:25:23,472 أكان ثمة آخر معهما؟ 321 00:25:50,233 --> 00:25:53,235 .. ذو الندوب 322 00:25:53,269 --> 00:25:56,705 .. كان شَرَّهم 323 00:25:56,740 --> 00:25:58,641 ! رباه 324 00:25:58,675 --> 00:26:00,776 أية ندوب؟ 325 00:26:04,615 --> 00:26:06,949 .. العملاق 326 00:26:10,721 --> 00:26:15,290 لقد أشهَدَني (ما صنع بـ (بيلي 327 00:26:16,860 --> 00:26:20,763 .. ندوبه تلك أكانت في وجهه؟ 328 00:26:20,797 --> 00:26:22,765 ! وجهه 329 00:26:22,799 --> 00:26:25,234 ! وجهه 330 00:26:25,269 --> 00:26:28,604 ! وجهه 331 00:26:34,378 --> 00:26:36,845 ! (اطمئني ، يا (روز ! ايتوني بمُسَكّن 332 00:26:36,880 --> 00:26:39,948 ! الآن ، أرجوكم 333 00:26:54,397 --> 00:26:56,499 ماذا تصنع يا (كول)؟ 334 00:26:56,533 --> 00:26:59,368 تستفز الناس وتفتح القضايا القديمة؟ 335 00:26:59,402 --> 00:27:01,804 (لقد رفع مأمور (آيبيريا دعوى قضائية ضدك 336 00:27:01,838 --> 00:27:03,906 إن في الأمر أمراً ، يا سيدي 337 00:27:03,940 --> 00:27:09,912 في الساحل .. نساء !وأطفال .. يختفون 338 00:27:09,946 --> 00:27:12,581 ولم يسمع بذلك أحد ولم يربطها ببعضها أحد 339 00:27:12,615 --> 00:27:15,017 لم أسمع بهذا من قبل ، يا سيدي 340 00:27:15,051 --> 00:27:17,052 يربط ماذا ببعضها ، يا (كول)؟ 341 00:27:17,086 --> 00:27:22,425 شخص ما ، وربما أكثر يقتلون الناس ، يا سيدي 342 00:27:22,459 --> 00:27:25,127 وإنهم لفي هذا منذ عهد طويل 343 00:27:25,161 --> 00:27:27,596 أوجدت جثة ما؟ 344 00:27:27,630 --> 00:27:31,600 ألديك ما يقوم عليه عملك كمحقق حوادث قتل؟ 345 00:27:31,635 --> 00:27:33,602 أتعرف ما صنع؟ أتعرف ما صنع؟ 346 00:27:33,636 --> 00:27:35,571 لقد ذهب إلى (زيارة (كيلي ريدر 347 00:27:35,605 --> 00:27:37,506 وسبب لها نوبة هلع 348 00:27:37,541 --> 00:27:40,075 إما أنهم مستخفون عنا وإما ظاهرون ولكن لا نصلهم ببعضهم 349 00:27:40,110 --> 00:27:42,044 لا أعرف أيهما الصحيح 350 00:27:42,078 --> 00:27:44,046 ولا يمكنني أن أحدد أفي الأمر تستّر على أحد 351 00:27:44,080 --> 00:27:47,049 أم أنه مجرد انعدام كفاءة عادي 352 00:27:47,083 --> 00:27:49,552 ولكن لا بد أن للأمر صلة بذَينك الصغيرين الذَين وجدناهما 353 00:27:49,586 --> 00:27:51,854 في عام 1995 ، إبان (قضية مقتل (دورا لانغ 354 00:27:51,888 --> 00:27:53,889 لم تطل أيدينا .. جميعهم 355 00:27:53,924 --> 00:27:55,424 ! كل ذلك وهم في رأسك 356 00:27:55,459 --> 00:27:57,626 نساء .. ثم أطفال 357 00:27:57,660 --> 00:28:00,095 .. مستخفين عن أعين الناس 358 00:28:00,130 --> 00:28:03,398 كما تستخفي الأمور "عادة في منطقة "النُّهَير 359 00:28:03,466 --> 00:28:07,370 إن الأمر يحدث في نفس المكان حيث يكثر السحر الأسود اللعين 360 00:28:07,404 --> 00:28:10,406 وفي نفس المكان حيث أقيمت تلك المدارس 361 00:28:10,440 --> 00:28:12,374 أية مدارس تلك؟ 362 00:28:12,408 --> 00:28:15,911 برامج أنشئت لتمويل مدارس ريفية مسيحية 363 00:28:15,945 --> 00:28:18,013 (أسسها (بيلي لي تاتل 364 00:28:18,048 --> 00:28:19,982 نعم .. فكر في الأمر 365 00:28:20,016 --> 00:28:23,518 لماذا تعجّل المجيء إلى هنا ، في عام 1995 366 00:28:23,553 --> 00:28:26,488 مقحماً نفسه وفرقة خبرائه في الأمر؟ 367 00:28:26,522 --> 00:28:30,059 لقد أراد استلام القضية !حتى قبل أن نبدأ في حلها 368 00:28:30,093 --> 00:28:31,594 لماذا؟ 369 00:28:31,628 --> 00:28:34,096 إلا إن كان يعرف من أمرها شيئا 370 00:28:34,130 --> 00:28:36,598 ! إننا في مخاضة مُوحِلة يا رجل 371 00:28:36,632 --> 00:28:40,068 تسبح فيها من حولنا التماسيح 372 00:28:40,103 --> 00:28:43,706 ، وقد عُمّيَت علينا مرابضها أتدري لماذا؟ 373 00:28:43,740 --> 00:28:46,208 ! لأننا لا نراها 374 00:28:46,242 --> 00:28:48,743 ليس فيما سمعت ذرة من منطق 375 00:28:48,778 --> 00:28:50,078 .. وهذا الذي قلتَه آخرا 376 00:28:50,113 --> 00:28:51,513 ! رطانة فارغة 377 00:28:51,581 --> 00:28:53,882 ما رأيك في أن نتقفى آثار كل مفقود 378 00:28:53,917 --> 00:28:56,351 من محيط 10 أميال من كل (وولمارت)؟ [وولمارت: سلسلة أسواق تجارية مشهورة] 379 00:28:56,386 --> 00:28:58,888 ، على طول الطريق العاشر السريع ما رأيك في أن نطارد (سام وولمارت)؟ 380 00:28:58,922 --> 00:29:01,424 إنني أفكر في تنحيتك بداعي الإجهاد الذهني ، يا رجل 381 00:29:01,458 --> 00:29:03,358 أتود أن يبقى لك هنا مكان؟ 382 00:29:03,392 --> 00:29:06,929 لا تتفوه بكلمة مما قلت ! لأي أحد هنا ثانية 383 00:29:06,963 --> 00:29:09,064 بالتأكيد 384 00:29:10,434 --> 00:29:13,202 ! يا لجراءتك يا رجل 385 00:29:13,269 --> 00:29:17,239 عليك أن تهدئ من طيشك !قليلاً يا (رست) .. الآن 386 00:29:17,273 --> 00:29:19,208 !حسن .. أنت 387 00:29:19,242 --> 00:29:21,376 كف عن زيارة أسر المفقودين 388 00:29:21,410 --> 00:29:23,378 وعن تحويل قضايا المفقودين إلى جرائم قتل 389 00:29:23,413 --> 00:29:25,548 !ما دمت لا تملك جثة 390 00:29:25,582 --> 00:29:27,850 هذا أمر مباشر .. أسمعتني؟ 391 00:29:27,884 --> 00:29:32,087 إذا عدت إلى فعلك هذا فسأتهمك بالعصيان وأوقفك عن العمل 392 00:29:32,121 --> 00:29:33,555 وأرجوك .. خذ بعضاً من الوقت للراحة 393 00:29:33,589 --> 00:29:35,257 اذهب في رحلة صيد .. أو شيء كهذا 394 00:29:35,291 --> 00:29:37,359 واجمع شتات أمرك 395 00:29:53,509 --> 00:29:58,948 ، ومنذ أقل من عامين مات تاتل) بجرعة زائدة، كما زُعم) 396 00:29:58,982 --> 00:30:00,415 لقد ذكرتَ ذلك من قبل 397 00:30:00,449 --> 00:30:03,886 وقبل أسبوعين من موته، اقتُحم "منزل (تاتل) في "شريفبورت 398 00:30:03,920 --> 00:30:06,088 كما اقتُحم منزله في (باتون روج) أيضا 399 00:30:06,156 --> 00:30:08,057 ولم يبلَّغ عن ذلك 400 00:30:08,091 --> 00:30:10,025 إذاً؟ 401 00:30:10,059 --> 00:30:12,394 إذاً وجد صاحبك (في صدره على (تاتل 402 00:30:12,428 --> 00:30:15,830 ثم اقتُحم منزل الرجل بمجرد أن عاود (كول) الظهور في الولاية 403 00:30:15,899 --> 00:30:18,233 ماذا كان يفعل منذئذ ، ها هنا؟ 404 00:30:18,268 --> 00:30:20,903 يسكر؟ يرتاد الحانات؟ 405 00:30:20,937 --> 00:30:23,739 أتظن أن رجلاً بذهن مثل ذهنه ، لا يفعل إلا ذلك؟ 406 00:30:23,773 --> 00:30:27,309 مارتي) ، إنه لم) يذهب إلى أي مكان 407 00:30:27,343 --> 00:30:29,244 .. لم يبرح مكانه قط 408 00:30:29,278 --> 00:30:32,347 لقد كان ها هنا من البداية يفعل فعلته التي فعل 409 00:30:37,453 --> 00:30:40,188 ! انتظر الآن 410 00:30:40,223 --> 00:30:43,125 لقد مكثت طويلاً في هذه الغرفة يا سادة 411 00:30:44,627 --> 00:30:49,598 أيا ما يكون من أمر (رست) أو كان 412 00:30:49,633 --> 00:30:52,635 .. لا تتصلا بي ثانية 413 00:30:52,669 --> 00:30:54,103 ! فلن أساعدكما 414 00:30:54,137 --> 00:30:56,404 إننا نحاول أن (نساعده يا (مارتي 415 00:31:21,864 --> 00:31:23,866 هل كان يومك طيبا؟ 416 00:31:25,201 --> 00:31:28,771 حسن، هلا نظفتِ الحمام أخيراً؟ أعيدي أنابيب المعجون إلى أماكنها 417 00:31:28,805 --> 00:31:30,905 شكرا 418 00:32:05,909 --> 00:32:08,376 مارتي) ، لم أعلم) .. أنك وصلت 419 00:32:08,411 --> 00:32:12,547 ، نعم .. أتهيأ فحسب .. سأخرج حالا 420 00:32:16,452 --> 00:32:18,887 سأعد لك شيئا 421 00:32:18,921 --> 00:32:21,356 لقد أتت تلك الزهور في وقتها 422 00:32:21,391 --> 00:32:25,060 .. كنتِ على حق لقد أضأنَ الفِناء 423 00:32:30,033 --> 00:32:31,366 .. اسمعي 424 00:32:31,401 --> 00:32:34,703 كنتُ أفكر في أن نخرج الليلة 425 00:32:34,738 --> 00:32:37,372 أنا وأنت معا .. حسن؟ 426 00:32:38,741 --> 00:32:44,679 أريد أن نخرج فور انتهائي إلى عشاء جميل .. أو إلى السينما؟ 427 00:32:44,714 --> 00:32:48,217 هل توافقين على ذلك؟ 428 00:32:50,753 --> 00:32:52,521 حبيبتي؟ 429 00:32:52,555 --> 00:32:54,389 بالتأكيد 430 00:33:12,342 --> 00:33:14,809 شكراً يا حبيبتي 431 00:33:14,844 --> 00:33:16,445 ! عظيم 432 00:33:22,318 --> 00:33:26,454 إذاً ، ألم يزل وجودي ثقيلاً على كبرى بناتي؟ 433 00:33:32,128 --> 00:33:34,563 كما تشائين 434 00:33:34,597 --> 00:33:38,533 أنا سعيد فحسب لوجودي ها هنا .. بين ثلاث فتيات جميلات .. أشاهد 435 00:33:38,567 --> 00:33:41,070 ما هذا؟ 436 00:33:41,104 --> 00:33:43,739 شقراوات غبيات" في ريف أبيض"؟ 437 00:33:54,717 --> 00:33:59,254 حبيبتي ، هلا صنعتِ لي معروفاً وجلبتِ لى قناة المباراة؟ 438 00:34:02,225 --> 00:34:05,694 إليك ، يجب أن أستذكر دروسي 439 00:34:05,728 --> 00:34:07,830 ! فتاة طيبة 440 00:34:17,673 --> 00:34:21,076 ، (الكرة مع (ديفيس (يقذف بها إلى (هدسون 441 00:34:21,110 --> 00:34:24,979 هدسون) يحاول أن يمرر الكرة) (طولياً ، وخطأ على (فلاورز 442 00:34:26,882 --> 00:34:28,851 ماذا؟ 443 00:34:28,885 --> 00:34:30,985 لا شيء 444 00:34:32,355 --> 00:34:35,357 ! هذه المكرونة رائعة 445 00:34:35,391 --> 00:34:39,127 شكراً - على الرحب والسعة - 446 00:34:43,098 --> 00:34:48,503 أحبك - شكراً - 447 00:34:51,107 --> 00:34:53,608 هلا أخفضت الصوت قليلاً ، من فضلك؟ 448 00:34:53,642 --> 00:34:56,111 بالتأكيد ، يا حبيبتي 449 00:35:01,083 --> 00:35:03,218 أهذا جيد؟ 450 00:35:05,054 --> 00:35:10,091 لقد كنا نتحدث ذات مرة عن كوننا آباء مربين 451 00:35:10,125 --> 00:35:13,595 وعَرَض في كلامي .. ذكر الغفران 452 00:35:13,629 --> 00:35:17,599 .. فأنكر وجوده 453 00:35:17,633 --> 00:35:20,068 قال إن حقيقته أن الناس .. تقصر بهم ذاكرتهم 454 00:35:20,103 --> 00:35:23,071 أتظنين أنه كان مخطئاً في هذا؟ 455 00:35:23,106 --> 00:35:25,173 الغفران؟ 456 00:35:25,208 --> 00:35:27,409 أصاب بقدر ما أخطأ 457 00:35:46,295 --> 00:35:47,896 .. مرحبا 458 00:35:53,903 --> 00:35:56,238 اآتيكِ بشراب ، يا آنسة؟ 459 00:35:56,272 --> 00:35:58,740 شكراً لك نعم ، بالتأكيد 460 00:35:58,774 --> 00:36:01,844 ، فودكا مارتيني .. ثقيل جدا 461 00:36:03,613 --> 00:36:05,113 (أنا (مارغريت 462 00:36:05,148 --> 00:36:07,081 ، (أنا (بروس مرحبا 463 00:36:07,116 --> 00:36:08,716 مرحبا 464 00:36:12,088 --> 00:36:15,590 هل تنتظرين أحدا؟ 465 00:36:15,625 --> 00:36:17,226 لا 466 00:36:20,230 --> 00:36:23,498 (لقد انفصلتِ أنتِ و (مارتي قبل ذلك .. صحيح؟ 467 00:36:23,532 --> 00:36:26,335 في 1995؟ 468 00:36:28,738 --> 00:36:30,738 أمتزوجان أنتما؟ 469 00:36:30,773 --> 00:36:33,675 مطلق - في زواجي الأول - 470 00:36:33,709 --> 00:36:36,844 يصعب على المرء أن يعترف بهزيمته 471 00:36:38,214 --> 00:36:43,184 (لقد اعتزل (مارتي الشراب .. وتدين قليلا 472 00:36:43,218 --> 00:36:48,123 ، لم أحب ذلك فيه بصراحة أفضّل ما كان عليه قبل ذلك 473 00:36:48,157 --> 00:36:49,557 .. كان أخف ظلا 474 00:36:49,592 --> 00:36:53,628 ولكنا مكثنا معاً 7 سنين أخرى .. بعضها جيدة 475 00:36:53,662 --> 00:36:55,129 انفصلتما في 2002؟ 476 00:36:55,164 --> 00:36:57,599 أسوأ أعوام (كول) كذلك 477 00:36:57,633 --> 00:37:01,603 ، لقد كان (رست) رجلاً صارما لكنه كان نزيهاً كذلك 478 00:37:01,637 --> 00:37:04,105 كان مسئولا 479 00:37:04,139 --> 00:37:07,776 يعز أن تجد كثيراً من المسئولين في هذا العالم 480 00:37:15,084 --> 00:37:19,053 شكراً ، سيادة الكاهن لاستجابة طلبي لرؤيتك في مدة قصيرة 481 00:37:19,088 --> 00:37:22,056 ، بالطبع ، سيادة المحقق ! تفضل ، أرجوك 482 00:37:22,091 --> 00:37:25,560 ! بنيان مدهش 483 00:37:25,594 --> 00:37:28,897 .. إنه أولهم بُني في 1980 484 00:37:28,932 --> 00:37:31,833 ثم نشأ الباقون .. من حوله 485 00:37:31,867 --> 00:37:34,736 لقد تذكرتك الآن 486 00:37:34,770 --> 00:37:37,372 إن ساكني هذه الولاية لمدينون لك أجمعون 487 00:37:37,406 --> 00:37:40,642 .. ليس بقدر ما يدينون لك 488 00:37:40,676 --> 00:37:44,346 على منظماتك الخيرية ومبادراتك التعليمية 489 00:37:44,380 --> 00:37:46,848 أشكرك .. إننا فخورون .. بكل كهنوتنا 490 00:37:46,882 --> 00:37:50,385 لم أعد في سلك الوعظ كما كنت من قبل 491 00:37:50,420 --> 00:37:53,355 وإرثي هو شغلي الشاغل الآن 492 00:37:53,389 --> 00:37:57,859 كمشروع "هبة شرطيي .. الولاية" الخيري مثلا 493 00:37:57,893 --> 00:37:59,894 ولكن ، فيم أردتَ محادثتي ، يا بني؟ 494 00:37:59,929 --> 00:38:02,864 "مبادرة "ويلسبرنغ 495 00:38:02,898 --> 00:38:05,400 من منتصف الثمانينات إلى أواسط التسعينات 496 00:38:05,435 --> 00:38:07,034 أتذكرها؟ 497 00:38:07,069 --> 00:38:09,171 بالطبع أذكرها .. نعم 498 00:38:09,205 --> 00:38:12,507 أحاول أن أجد رجلاً كبيرا ، من هيئة التدريس 499 00:38:12,542 --> 00:38:15,510 لكن واجهتني بعض العقبات في الحصول على الأسماء 500 00:38:15,545 --> 00:38:19,046 حسن .. لقد أُغلق المشروع رسمياً ، منذ حوالي 10 أعوام 501 00:38:19,081 --> 00:38:21,049 لم أكن ذا خبرة .. وثيقة به فعليا 502 00:38:21,083 --> 00:38:23,552 ولكن ما أذكره أنه انتظم عدداً من المدارس الخاصة 503 00:38:23,586 --> 00:38:29,057 كما تعلم .. تابعة لشركات خاصة تبنت مناهجنا ونظامنا التعليمي 504 00:38:29,092 --> 00:38:32,594 وتلقت في المقابل تعويضات عن إعفاء فقراء الطلاب من الرسوم 505 00:38:32,628 --> 00:38:37,499 هل لديك ملفات أو قوائم ما بأسماء هيئة التدريس؟ 506 00:38:37,533 --> 00:38:40,502 ، هذا ما أريد أن أخبرك به لقد كانت معاهد خاصة 507 00:38:40,536 --> 00:38:43,738 فأظن أنه سيكون عليك أن تستقصي أسماء إداراتها بنفسك 508 00:38:43,773 --> 00:38:45,173 .. هذه هي المشكلة 509 00:38:45,208 --> 00:38:48,210 لقد انحلّت هذه المدارس بعد حلّ تلك المشاريع 510 00:38:48,244 --> 00:38:50,712 وكنت أريد الحصول على بعض المعلومات الضريبية 511 00:38:50,746 --> 00:38:53,215 ولكن ، كانت هناك بعض الإعفاءات الدينية 512 00:38:53,249 --> 00:38:55,884 حسن ، يمكنك أن تنظر في أرشيفنا بالطبع 513 00:38:55,918 --> 00:38:57,885 على الرغم من أننا فقدنا كثيراً من الملفات 514 00:38:57,920 --> 00:39:01,355 بعد أن أغرق الفيضان بعض الطوابق التحتية 515 00:39:01,390 --> 00:39:04,358 ولكن ، أستطيع أن أكلف لك أحد موظفينا ليرى 516 00:39:04,393 --> 00:39:07,328 إن كان يستطيع مساعدتك في إيجاد شيء ما 517 00:39:07,362 --> 00:39:15,770 ، أشكرك .. ولكن ، قبل ذلك (شَمَّاسك السابق ، (أوستن فارار 518 00:39:18,140 --> 00:39:21,710 لقد كان حدثاً مؤسفاً .. جد مؤسف 519 00:39:21,744 --> 00:39:23,711 .. وقد طردتَه 520 00:39:23,746 --> 00:39:28,349 لقد أثبتت الأدلة (واستبان أن (أوستن 521 00:39:28,383 --> 00:39:34,355 ، اعتمد بعض طرق التمويل الاختلاسية" ، هذه هي الكلمة" 522 00:39:34,389 --> 00:39:36,858 وقد قررنا أن نتعامل مع القضية داخليا 523 00:39:36,892 --> 00:39:39,527 بدلاً من أن نستعلن بها .. فنتهمه علنا 524 00:39:39,562 --> 00:39:43,197 ثم .. أصابه ما أصابه 525 00:39:44,567 --> 00:39:49,203 لقد سمعتُ أنه اشتد على نفسه .. في الشراب 526 00:39:50,606 --> 00:39:54,609 لقد رأيتني أنظر إلى عنق قنينة الخمر وهي تستلب من الأرواح ما لم تستلب أوسع حفر الأرض 527 00:39:54,610 --> 00:40:02,717 ثم أليس من الصعب أن تثق بامرئ لا يثق هو بنفسه في صحبة قنينة؟ 528 00:40:05,354 --> 00:40:08,323 ولكن فيم ذلك كله؟ 529 00:40:08,357 --> 00:40:10,825 وما صلته بمباردة "ويلسبرنغ"؟ 530 00:40:10,860 --> 00:40:12,327 و (أوستن فارار)؟ 531 00:40:12,361 --> 00:40:14,296 نساء وأطفال قتلى 532 00:40:17,866 --> 00:40:19,834 !يا للبشاعة 533 00:40:19,869 --> 00:40:22,303 !هذا بغيض 534 00:40:22,337 --> 00:40:25,273 ما الأمر؟ ماذا وجدت؟ 535 00:40:25,307 --> 00:40:29,844 هذا كل ما أستطيع أن أخبرك به الآن ، سيادة الكاهن 536 00:40:31,714 --> 00:40:34,849 سأكلف لك أحد موظفينا 537 00:40:37,386 --> 00:40:43,858 تستطيع أن تنظر في ، أي معلومة بقيت لدينا 538 00:40:43,893 --> 00:40:46,494 " عن "ويلسبرنغ 539 00:40:50,866 --> 00:40:53,835 لماذا أُغلق مشروع ويلسبرنغ" ، سيادة الكاهن؟" 540 00:40:53,869 --> 00:40:56,505 لم يُجزئ عن تكاليفه 541 00:40:56,539 --> 00:40:59,207 لقد كانت الفكرة كلها هي أن نوفر بديلاً عن نظام التعليم 542 00:40:59,242 --> 00:41:04,712 العلماني العولمي الذي تروج له مدارسنا الحكومية 543 00:41:04,747 --> 00:41:07,715 وحين نستعيد سندات ، برنامج المدارس 544 00:41:07,750 --> 00:41:10,184 فسنعيد تقديم الفكرة مرة أخرى 545 00:41:10,218 --> 00:41:13,755 على الناس أن يختاروا نظام تعليمهم ، كأي شيء آخر 546 00:41:15,257 --> 00:41:20,729 هلا أرشدت يا (ستيف) المحقق إلى الأرشيفات القديمة لمؤسساتنا الخارجية؟ 547 00:41:20,763 --> 00:41:22,697 حاضر ، يا سيدي - سأتصل بعد ذلك - 548 00:41:22,731 --> 00:41:24,366 .. سأعود لاحقاً لذلك 549 00:41:24,400 --> 00:41:27,201 شكراً لك على وقتك ، أيها الكاهن 550 00:41:28,571 --> 00:41:31,205 صحبتك السلامة أيها المحقق 551 00:41:34,710 --> 00:41:37,044 ستبقى في خاطري 552 00:41:39,281 --> 00:41:41,750 مرة أخرى فحسب 553 00:41:41,784 --> 00:41:44,252 إنني أحتاج ذلك أحتاج مرة أخرى فقط 554 00:41:44,287 --> 00:41:47,789 بيث) ، إذا علمتِ الذي) لقيت في يومي هذا 555 00:41:49,792 --> 00:41:52,927 ماذا لقيت؟ أخبرني 556 00:41:56,832 --> 00:41:59,267 لن يعجبك ذلك 557 00:41:59,302 --> 00:42:03,271 أريد أن أراك فحسب 558 00:42:03,305 --> 00:42:06,274 لقد كنت أفكر في أمر ما ، طيلة هذا الأسبوع 559 00:42:06,308 --> 00:42:09,277 لا تفعلي - منذ آخر مرة - 560 00:42:09,311 --> 00:42:11,746 فقط لا تفعلي .. حسن؟ 561 00:42:11,781 --> 00:42:14,949 بصراحة ، لم أستطع أن أصرف ذهني عنه إلى سواه 562 00:42:16,986 --> 00:42:19,453 ماذا؟ 563 00:42:19,488 --> 00:42:22,657 .. لقد كنت أفكر 564 00:42:24,092 --> 00:42:27,028 .. أفكر 565 00:42:27,062 --> 00:42:29,631 أريدك أن تأتيني من خلفي 566 00:42:31,033 --> 00:42:32,967 ! (بيث) 567 00:42:33,001 --> 00:42:38,039 لم أفعل هذا من قبل ولكن أظنه سيعجبك 568 00:42:38,073 --> 00:42:40,074 أشتاق إليك 569 00:42:40,108 --> 00:42:43,745 هل جننت؟ 570 00:42:43,779 --> 00:42:46,714 ماذا قلت لك؟ 571 00:42:46,749 --> 00:42:49,216 !إنك لا تصدق ، يا فتى 572 00:42:49,251 --> 00:42:50,685 هل علمت بما فعل؟ 573 00:42:50,720 --> 00:42:53,955 لا أدرى عم نتحدث الآن 574 00:42:53,989 --> 00:42:55,923 شريكك هذا (لقد استعدى (بيلي لي تاتل 575 00:42:55,958 --> 00:42:57,959 "استعدى"؟ أتمازحني؟ 576 00:42:57,993 --> 00:43:01,162 لقد كان حديثاً وديا - اسمع ، أيها الحقير - 577 00:43:01,196 --> 00:43:04,365 لا يحق لك أن تمليِ علينا ظنك بما كان عليه الحديث 578 00:43:04,399 --> 00:43:06,033 لماذا تحدثت إلى بيلي لي تاتـ) .. ؟) 579 00:43:06,068 --> 00:43:08,069 وأنت .. ألقِ نظرة على نفسك 580 00:43:08,103 --> 00:43:10,171 تبدو كما لو لم ! تنم منذ أيام 581 00:43:10,205 --> 00:43:12,106 ما خطبكما ، بحق الجحيم؟ 582 00:43:12,140 --> 00:43:15,042 حسن .. لا يمكنني أن (أتحدث نيابة عن (رست 583 00:43:15,077 --> 00:43:17,011 ولكنني مصاب بالإنفلونزا 584 00:43:17,046 --> 00:43:19,013 أأصابتك الإنفلونزا أنت وحدك؟ 585 00:43:19,048 --> 00:43:21,015 هذا بالضبط ما أريد قوله 586 00:43:21,049 --> 00:43:23,017 إن كان متضايقاً من حديثي معه 587 00:43:23,052 --> 00:43:24,519 فإن ذلك دليل !على صدق حدسي 588 00:43:24,553 --> 00:43:26,020 .. اخرس! لقد حذرتك 589 00:43:26,055 --> 00:43:27,489 ! لقد حذرتك بحق الجحيم 590 00:43:27,523 --> 00:43:29,557 وهذا الرجل المنشفة ها هنا شاهد على ذلك 591 00:43:29,592 --> 00:43:31,559 ، (سلّم شارتك وسلاحك يا (كول أنت موقوف عن العمل 592 00:43:31,593 --> 00:43:33,060 .. شهراً بدون مُرَتّب 593 00:43:33,095 --> 00:43:36,998 لعصيانك المستمر للأوامر المباشرة وإساءة استغلال سلطتك 594 00:43:37,032 --> 00:43:38,466 ! بربك - (ليروي) - 595 00:43:38,501 --> 00:43:39,634 !بربك! هذا شطط منك 596 00:43:39,668 --> 00:43:42,203 ! لا تتحدث إليّ ! لقد حذرتكما كليكما 597 00:43:42,237 --> 00:43:44,906 ! دع عنك هذا الهراء لقد قُضي الأمر 598 00:43:44,940 --> 00:43:47,041 ! (شارتك ، وسلاحك يا (كول 599 00:43:50,413 --> 00:43:53,214 وبالمناسبة .. قبل عودتك الرسمية من الإيقاف 600 00:43:53,248 --> 00:43:55,917 فإن عليك 30 ساعة إجبارية من جلسات النصح والمشورة 601 00:43:55,984 --> 00:43:57,351 أتمزح معي؟ 602 00:43:57,386 --> 00:43:58,385 ! يا لهذا الرجل 603 00:43:58,420 --> 00:43:59,888 يحسُنُ بي أن أضربك على أم رأسك 604 00:43:59,922 --> 00:44:02,324 أنا أقل امرئ في حاجة .. إلى النصح والمشورة 605 00:44:02,358 --> 00:44:04,291 ! في هذه الولاية اللعينة جميعها 606 00:44:04,326 --> 00:44:06,494 مسلكك سيئ .. ومنطقك أسوأ 607 00:44:06,529 --> 00:44:09,363 ، تفتأ تستفزني ! ولقد أنذرتك 608 00:44:47,069 --> 00:44:48,536 ماذا؟ 609 00:44:48,571 --> 00:44:51,172 ! إنه يخونني ثانية 610 00:44:52,574 --> 00:44:55,009 ! لقد كان يخونني 611 00:44:55,044 --> 00:44:58,179 ! لا أحتمل ذلك 612 00:45:04,352 --> 00:45:06,420 ! لا أحتمل ذلك 613 00:45:11,326 --> 00:45:13,294 ! لا أحتمل ذلك 614 00:45:13,328 --> 00:45:15,429 ! ليس ثانية 615 00:45:17,332 --> 00:45:19,801 أكنتَ تعرف؟ 616 00:45:19,835 --> 00:45:22,536 أكنتَ تعرف؟ 617 00:45:24,439 --> 00:45:26,541 .. كلا 618 00:45:46,761 --> 00:45:51,666 ماذا تصنع هنا؟ ماذا حدث؟ 619 00:45:51,700 --> 00:45:54,235 لقد أُوقفتُ عن العمل 620 00:45:59,508 --> 00:46:02,076 لم أقصد هذا 621 00:46:10,485 --> 00:46:13,087 لا يمكنك أن تعيش هكذا 622 00:46:15,223 --> 00:46:18,726 أتدرين؟ لطالما وجدت أن الناصحين ! هم أولى الناس بالنصيحة 623 00:46:18,761 --> 00:46:20,662 ماذا تفعلين؟ 624 00:46:20,696 --> 00:46:24,032 ، وبعض الناس مهما نظروا لا تُجاوز أنظارُهم أنفسَهم 625 00:46:24,232 --> 00:46:28,232 تحذير: مشهد إباحي قادم 626 00:46:36,912 --> 00:46:41,783 اصدق نفسك .. معي الآن 627 00:48:07,802 --> 00:48:10,704 فيم جئتِ إلى هنا؟ 628 00:48:13,708 --> 00:48:15,676 ! أنا آسفة 629 00:48:15,710 --> 00:48:18,212 .. أنت تعلم 630 00:48:18,246 --> 00:48:20,715 .. لم أقصد توريطك 631 00:48:20,749 --> 00:48:23,150 .. إنني 632 00:48:23,185 --> 00:48:26,621 لم أكن متأكدة حتى من أنني يمكن أن أفعلها 633 00:48:26,655 --> 00:48:29,457 ! فـ 17 عاماً هي حياة طويلة 634 00:48:29,491 --> 00:48:31,292 .. تعلم 635 00:48:31,326 --> 00:48:36,798 لقد كدتُ أواقع غريباً قابلتُه في حانة 636 00:48:36,832 --> 00:48:38,800 ! (أنا آسفة يا (رست 637 00:48:38,834 --> 00:48:42,970 ، سينبَتّ بهذا أمري معه .. فكما تعلم 638 00:48:43,005 --> 00:48:44,538 لن يستطيع أن يغفر ذلك 639 00:48:44,573 --> 00:48:46,073 ! اغربي من هنا 640 00:48:46,108 --> 00:48:48,076 .. إن هذا 641 00:48:48,110 --> 00:48:49,543 ! اخرجي 642 00:48:49,577 --> 00:48:51,045 .. هذا سيسوءه 643 00:48:51,080 --> 00:48:52,546 ! اخرجي من هنا الآن 644 00:48:52,580 --> 00:48:54,048 آسفة ، لكن أشكرك 645 00:48:54,083 --> 00:48:56,217 ! اخرجي 646 00:48:57,552 --> 00:49:00,721 .. أنا - ! اخرجي، عليك اللعنة - 647 00:49:09,764 --> 00:49:13,434 هل تعرفين ما أصاب كول) في هذه الأثناء؟) 648 00:49:15,337 --> 00:49:17,271 كلا 649 00:49:17,305 --> 00:49:21,709 ، علمت أنه أوقف عن العمل .. وأنه استقال 650 00:49:21,743 --> 00:49:24,812 بعد أن وقع بينه .. (وبين (مارتي 651 00:49:24,847 --> 00:49:26,614 .. ما وقع 652 00:49:26,649 --> 00:49:28,349 .. هذا كل شيء 653 00:49:28,383 --> 00:49:34,721 إذاً ، فلم يكن لانفصالك عن (مارتي) صلة بـ (كول)؟ 654 00:49:36,125 --> 00:49:38,025 لا 655 00:50:02,184 --> 00:50:03,717 .. مرحبا ، يا حبيبتي 656 00:50:10,359 --> 00:50:12,260 .. (مرحبا ، يا (مارتي 657 00:50:12,294 --> 00:50:14,762 كيف حالك؟ 658 00:50:14,797 --> 00:50:16,397 .. اقعد 659 00:50:17,833 --> 00:50:19,367 حسن 660 00:50:21,469 --> 00:50:23,604 أريد أن أخبرك بشيء 661 00:50:29,544 --> 00:50:32,814 لقد رأيت الصور التي في هاتفك 662 00:50:34,182 --> 00:50:36,284 ب)؟) 663 00:50:36,318 --> 00:50:38,419 اسمعي ، يا حبيبتي - (قوام جميل ، يا (مارتي - 664 00:50:38,453 --> 00:50:40,500 كلا .. أنا - ربما رأيت فيّ هُزالا - 665 00:50:40,510 --> 00:50:42,190 .. كلا 666 00:50:42,224 --> 00:50:44,258 ليس لي دخل في عاهرة .. مجنونة ترسل لي بعـ 667 00:50:44,292 --> 00:50:46,427 .. لقد واقعتُ رجلا 668 00:50:52,834 --> 00:50:54,936 رجلاً تعرفه 669 00:50:56,338 --> 00:50:58,439 أنتما ذوا قرابة 670 00:51:02,277 --> 00:51:04,245 من؟ 671 00:51:04,279 --> 00:51:06,214 (رست) 672 00:51:06,248 --> 00:51:08,883 (لقد واقعتُ شريكك (رست 673 00:51:16,058 --> 00:51:17,992 ماذا .. ماذا تقولين؟ 674 00:51:18,026 --> 00:51:21,062 ماذا تقولين بحق الجحيم؟ 675 00:51:21,096 --> 00:51:23,197 .. لقد أخبرتك 676 00:51:27,802 --> 00:51:29,236 ! أيتها العاهرة اللعينة 677 00:51:29,271 --> 00:51:31,238 هذا أقل من نصف ! ما أنت واجدٌ مني 678 00:51:31,273 --> 00:51:35,342 والحق أنها كانت أحسن من كثير مما كان بيننا 679 00:51:42,117 --> 00:51:43,584 ! افعلها 680 00:51:43,618 --> 00:51:45,219 ! افعلها 681 00:51:46,654 --> 00:51:49,856 أعطني سبباً أبرر !به خطيئتي لطفلتيك 682 00:51:51,726 --> 00:51:54,362 ! انزع يديك عني 683 00:51:55,763 --> 00:51:57,365 ! أيها الرعديد 684 00:52:24,226 --> 00:52:26,159 كول) في الخارج) 685 00:52:26,194 --> 00:52:28,829 ألا يعلم أنه قد أوقف عن العمل؟ 686 00:52:55,557 --> 00:52:57,658 لقد أتيت لأخذ ! (ملفاتي ، يا (مارتي 687 00:52:59,261 --> 00:53:01,295 !أنتما! أنتما 688 00:53:03,298 --> 00:53:05,799 !بربكما أيها الفتيان !كفا عن هذا الهراء 689 00:53:05,834 --> 00:53:07,801 ! (هيا ، يا (مارتي 690 00:53:08,971 --> 00:53:10,937 ! (هيا ، اضرب يا (مارتي 691 00:53:10,972 --> 00:53:12,573 ! إنه يسومك سوء العذاب 692 00:53:12,607 --> 00:53:14,107 ! يا إلهي 693 00:53:14,142 --> 00:53:15,642 ! (ادع (سولتر 694 00:53:15,677 --> 00:53:18,179 !أسرع وأوقفهما 695 00:53:18,213 --> 00:53:19,846 ! أنتما 696 00:53:19,881 --> 00:53:21,315 ! كُفّا عن ذلك 697 00:53:22,517 --> 00:53:24,785 ابق على الأرض !يا (مارتي) .. بربك 698 00:53:24,819 --> 00:53:26,353 !لا تبق على الأرض !انهض واقفا 699 00:53:26,388 --> 00:53:27,821 !انهض! انهض 700 00:53:27,856 --> 00:53:29,423 (اهدأ ، يا (مارتي - يكفي هذا - 701 00:53:31,460 --> 00:53:32,927 ! أنتما 702 00:53:32,961 --> 00:53:34,261 ! تراجعا 703 00:53:34,296 --> 00:53:36,297 !هيا! هيا! أخرجه من هنا - ! (هيا يا (هارت - 704 00:53:36,331 --> 00:53:37,631 ! أخرجه من هنا بحق الجحيم 705 00:53:37,666 --> 00:53:38,832 ! سحقاً لك 706 00:53:38,867 --> 00:53:40,734 ! (اهدأ يا (مارتي - ! (كول) - 707 00:53:40,768 --> 00:53:42,736 ! يحسُنُ بك أن تهدأ الآن 708 00:53:42,770 --> 00:53:44,705 ! ادلف إلى الداخل 709 00:53:44,739 --> 00:53:46,707 وأنتم واقفون !مستمتعين بهذا الهراء؟ 710 00:53:46,741 --> 00:53:48,442 ! ادخلوا 711 00:53:48,477 --> 00:53:49,810 ! لأقتلنك ، أيها الفاجر 712 00:53:49,844 --> 00:53:50,912 .. أدخلوه 713 00:53:50,946 --> 00:53:52,045 ! لم ينته أمرنا بعد 714 00:53:52,080 --> 00:53:54,215 أدخلوه - !لم ينته أمرنا بعد - 715 00:53:54,249 --> 00:53:56,216 !أوقفوا هذا الهراء 716 00:53:57,685 --> 00:54:00,221 !أريد نفسيراً منكما الآن 717 00:54:00,255 --> 00:54:03,357 إنها مسألة خاصة بيننا ، يا سيدي 718 00:54:03,392 --> 00:54:06,327 أيود أحد أن يرفع قضية؟ 719 00:54:06,361 --> 00:54:07,961 لا أود ذلك 720 00:54:09,331 --> 00:54:11,966 أتريد أن تقول شيئا ، يا (كول)؟ 721 00:54:13,368 --> 00:54:14,802 لا 722 00:54:14,836 --> 00:54:16,437 .. هذا الرجل 723 00:54:16,471 --> 00:54:18,439 هو كل عِدّتِك من الأصدقاء 724 00:54:18,473 --> 00:54:19,906 أتدرك هذا؟ 725 00:54:19,941 --> 00:54:22,576 ! سحقاً له ! ما أنا له بصديق 726 00:54:25,480 --> 00:54:26,948 أنا أستقيل 727 00:54:26,982 --> 00:54:28,516 أأنت جاد؟ 728 00:54:28,550 --> 00:54:31,051 . سأرسل إليك استقالتي ! نعم ، جاد .. اللعنة على هذا كله 729 00:54:31,085 --> 00:54:33,187 ! اللعنة على هذه الدنيا ، يا رجل 730 00:54:34,623 --> 00:54:36,690 ! (قبضة محكمة ، يا (مارتي 731 00:54:42,564 --> 00:54:44,999 ألن تفسر ما يحدث؟ فعلا؟ 732 00:54:46,868 --> 00:54:49,870 !لقد أوجعتما نفسيكما 733 00:54:49,904 --> 00:54:52,005 فعلا 734 00:54:58,880 --> 00:55:02,850 ماذا عن استقالته؟ ألديك فكرة ، لماذا استقال؟ 735 00:55:02,884 --> 00:55:06,787 ربما كان لأمر قديم بينهما 736 00:55:06,821 --> 00:55:10,457 طفا على السطح كما كانت تطفو الأمور بينهما دوما 737 00:55:10,492 --> 00:55:13,360 لم أدرِ قط لماذا استقال 738 00:56:07,249 --> 00:56:09,183 (مارتي) 739 00:56:09,217 --> 00:56:11,184 (رست) 740 00:56:11,219 --> 00:56:13,320 .. زمن بعيد 741 00:56:14,722 --> 00:56:17,190 .. زمن بعيد 742 00:56:17,225 --> 00:56:19,760 .. أطلت شعرك 743 00:56:19,794 --> 00:56:22,796 أعتقد أن علينا أن نتحدث 744 00:56:22,831 --> 00:56:24,798 صحيح؟ 745 00:56:24,832 --> 00:56:26,934 أتريد أن أشتري لك شرابا؟ 746 00:56:30,405 --> 00:56:33,107 بالتأكيد .. سأتبعك 747 00:56:42,451 --> 00:56:45,052 اسمع ، لم لا تشتري أنت لي شرابا؟ 748 00:57:06,000 --> 00:57:33,000 ترجمة: أديب ||Facebook & Twitter: @Adeeb89Subs||