﻿1
00:00:03,087 --> 00:00:05,855
أقبل 

2
00:00:09,693 --> 00:00:14,986
هذا كل ما عليك فعله الآن ويكفي

3
00:00:15,020 --> 00:00:19,455
" هيا تنفسي " ريتشال 

4
00:00:38,556 --> 00:00:42,095
العداد يمتلئ وينتهي المعطاف عند " جينكنز " ويقذف 

5
00:00:42,129 --> 00:00:43,836
حجز الكرة 

6
00:00:44,303 --> 00:00:45,403
بحق فرانسيس 

7
00:00:45,438 --> 00:00:48,143
كلا " جو فرايدي " لا تفعل 

8
00:00:48,177 --> 00:00:49,745
مرحباً بعض المساعدة 

9
00:00:49,813 --> 00:00:51,840
هيا إنها الضربة الثانية 

10
00:00:51,911 --> 00:00:55,555
ماذا تفعل ؟ -
حسناً على الأقل أحدهم مقدر -

11
00:00:55,589 --> 00:00:58,225
" جو فرايدي " 
ماذا تفعلين " جين " ؟

12
00:00:58,260 --> 00:00:59,628
لم تعطي الكلب طعامنا الهمبرغر ؟

13
00:00:59,662 --> 00:01:02,365
تريد طعاماً ؟ اذهب وأحضر حسناً ؟

14
00:01:03,402 --> 00:01:06,708
حسناً هذه البيتزا آسفة على كل شيء حصل 

15
00:01:06,742 --> 00:01:08,377
خاصةً أنت " تومي " حين حجزتك في المنزل 

16
00:01:08,411 --> 00:01:09,711
وتظاهرت أنني لا أعلم أين أنت 

17
00:01:09,746 --> 00:01:12,883
هل حقاً فعلت هذا ؟ -
مازالت تبكي عليه -

18
00:01:14,953 --> 00:01:16,654
أبي 

19
00:01:18,490 --> 00:01:22,464
ألن تدعي والدك للدخول أم ماذا ؟

20
00:01:38,454 --> 00:01:41,454
" ريزولي و آيلس "
من ترجمة : حاذف ترم 

21
00:01:42,455 --> 00:01:45,455
" عنوان الحلقة أسرار صغيرة قذرة "

22
00:01:46,756 --> 00:01:49,560
مستوى التحلل يقترح 

23
00:01:49,594 --> 00:01:50,962
أنا هنا على الأقل منذ يومين 

24
00:01:54,434 --> 00:01:56,069
مازالت لا ترد 

25
00:01:56,103 --> 00:01:58,506
لديها يوم شخصي ومازالت 

26
00:01:58,540 --> 00:02:00,476
هذه أول قضية يعملون معاً منذ الحادثة 

27
00:02:00,510 --> 00:02:04,013
" أنظر لهذا " الأعداء المحترفين 

28
00:02:04,048 --> 00:02:06,717
" شرطية تختار والد طبيبة زعيم عصابة "

29
00:02:06,751 --> 00:02:07,819
هذا سيء 

30
00:02:07,853 --> 00:02:09,387
لم يكن لـ " جين " خيار 

31
00:02:09,422 --> 00:02:11,590
كان " بادي " سيقتلنا 

32
00:02:11,624 --> 00:02:13,392
نعلم جيداً كيف لو أنني أطلقت النار على والدك 

33
00:02:13,426 --> 00:02:16,128
والدي ليس زعيم عصابة 

34
00:02:16,163 --> 00:02:17,864
هل لديك توهج حرارة ؟

35
00:02:17,899 --> 00:02:19,934
ألا تعمل الكولونيا اليوم معك ؟

36
00:02:24,808 --> 00:02:27,910
المجتمع الطبي يتشاور لو أن
الرجال لديهم سن لليأس 

37
00:02:27,945 --> 00:02:30,114
ربما تشهد نقص في مصل العضلات 

38
00:02:30,148 --> 00:02:31,982
لدي كثير من العضلات 

39
00:02:32,017 --> 00:02:33,718
ماذا عنك " فروست " ؟

40
00:02:37,891 --> 00:02:40,059
أحب شم معطر " ديكو " في الصباح 

41
00:02:40,094 --> 00:02:41,995
يحبها الديدان أيضاً أنظر 

42
00:02:42,029 --> 00:02:45,098
بخار الأنابيب سارع من التحلل

43
00:02:46,200 --> 00:02:48,902
قليل من الطلبة يعرف بشأن هذه الأنفاق القديمة 

44
00:02:48,936 --> 00:02:51,471
حوالي 2 ميل وربع أسفل الجامعة 

45
00:02:51,506 --> 00:02:52,973
لقد أنشئت لشغل أنابيب البخار 

46
00:02:53,007 --> 00:02:54,608
إنهم يعتذرون لكل ما قالوه

47
00:02:54,642 --> 00:02:55,876
لبعضهم في شجار القطط 

48
00:02:55,910 --> 00:02:58,045
شجار قطط ؟
يكره النساء هذا التعبير

49
00:02:58,079 --> 00:02:59,813
حقاً ؟

50
00:02:59,847 --> 00:03:01,448
تباً مزيد من القوانين الجديدة 

51
00:03:03,917 --> 00:03:06,486
هل لديك مزيد من البطاطا " جيني " ؟

52
00:03:06,521 --> 00:03:08,122
هل تصدق عقد مبرم لهذا اللاعب ؟

53
00:03:08,156 --> 00:03:11,526
يدعو نفسي رامي ولا يتجاوز حدود السرعة الطبيعية 

54
00:03:11,560 --> 00:03:12,594
" ظريفة " تومي 

55
00:03:12,628 --> 00:03:14,429
ماذا تفعلين ؟

56
00:03:14,463 --> 00:03:15,430
سيخسر " بيلجرام " 8 إلى 7 -
" جين " -

57
00:03:15,465 --> 00:03:19,068
اختفيت لعام ثم ظهرت 

58
00:03:19,102 --> 00:03:22,505
في يوم إجازة وعند المباراة ؟

59
00:03:22,539 --> 00:03:27,744
جئت لأعطيك هذا 

60
00:03:31,683 --> 00:03:35,686
في ذات يوم وقع أشخاص رائعون في الحب 

61
00:03:35,720 --> 00:03:38,088
سوف تحبين " ليديا " إنها ساحرة 

62
00:03:39,024 --> 00:03:41,558
ألن تريد قول شيء " تومي " ؟

63
00:03:41,593 --> 00:03:42,926
دع أخيك وحده 

64
00:03:42,961 --> 00:03:44,728
" تومي " 

65
00:03:44,763 --> 00:03:48,198
كلا أعني -
اسمع -

66
00:03:48,233 --> 00:03:50,000
نقابل بعضنا وأنا في المدينة 

67
00:03:50,035 --> 00:03:51,803
حين تكون في المدينة ؟ -
تومي " هو الوحيد " -

68
00:03:51,837 --> 00:03:53,538
الذي لا يحكم علي 

69
00:03:53,572 --> 00:03:56,475
حسناً كان شخص مرن في الصح والخطأ 

70
00:03:56,509 --> 00:03:57,809


71
00:03:57,844 --> 00:03:58,944
لا أريدك أن تحملين أخيك الأصغر

72
00:03:58,978 --> 00:04:00,579
هذا لم يعد ناجحاً

73
00:04:00,614 --> 00:04:02,114
 " تحدث " توم 

74
00:04:02,149 --> 00:04:05,118
" أنا عرفته بـ " ليديا

75
00:04:05,152 --> 00:04:09,056
انتظري هل تقابليها 

76
00:04:09,090 --> 00:04:10,824
أنت مطلق فكيف تخطط 

77
00:04:10,859 --> 00:04:12,560
لإقامة ذلك الزفاف المقدس ؟

78
00:04:12,594 --> 00:04:14,229
أجل الكنيسة عابسة لعمل كهذا 

79
00:04:14,263 --> 00:04:16,098
فقط بعض الأوراق علي ملئها 

80
00:04:16,165 --> 00:04:17,800
أية أوراق ؟

81
00:04:19,236 --> 00:04:20,770
يا إلهي

82
00:04:20,805 --> 00:04:22,238
تحاول الحصول على فسخ عقد 

83
00:04:22,273 --> 00:04:26,610
جيني " إنها قطعة ورق لا تعني شيئاً " 

84
00:04:26,645 --> 00:04:28,579
هل تعلم أمي أنها ليست منجبة لأبناء ؟

85
00:04:28,613 --> 00:04:31,248
ليس لي رغبة لأؤذي أمكم 

86
00:04:31,283 --> 00:04:32,683
إنها لا تعلم هذا 

87
00:04:32,718 --> 00:04:34,685
لم تجد الشجاعة لتخبرها 

88
00:04:39,057 --> 00:04:42,859
أظن هذا يجعلنا جميعاً لقطاء 

89
00:04:48,699 --> 00:04:50,032
أين كنت ؟

90
00:04:50,067 --> 00:04:52,768
تذكر أبي أن له عائلة وفاجأها بزيارة 

91
00:04:52,803 --> 00:04:54,636
أجل والدي أحمق أيضاً

92
00:04:54,671 --> 00:04:57,939
كلا أنا مشغولة على الأسى على
نفسي والآن آسى عليك أيضاً ؟

93
00:04:57,974 --> 00:05:00,642
هذا سينعشك لدينا جثة 

94
00:05:00,710 --> 00:05:02,110
" ريتشال لوسون 25 عاماً "

95
00:05:02,144 --> 00:05:04,611
طالبة في علوم الأرض والكواكب 

96
00:05:04,646 --> 00:05:06,980
والآن أشعر بالأسى عليها أيضاً أين الجثة ؟

97
00:05:07,048 --> 00:05:09,116
في الأسفل -
كم بقيت ؟ -

98
00:05:09,150 --> 00:05:12,619
تبدو عدة أيام لكن قد تسألين 

99
00:05:12,653 --> 00:05:15,288
" اهدأ " فروست " سأسأل الطبيبة " آيلز 

100
00:05:15,323 --> 00:05:17,291
استأجرت الضحية سيارة وتوقفت هنا 

101
00:05:17,325 --> 00:05:20,594
لا شيء بها وهذا سجل الإيجار

102
00:05:20,628 --> 00:05:23,830
سيارة حرم جامعي
كانت من كبار الشخصيات 

103
00:05:23,898 --> 00:05:25,966
تستأجرها كل أسبوع على مدى الـ 20 أسبوع الماضية ؟

104
00:05:26,001 --> 00:05:27,769
أجل أميال كثيرة 

105
00:05:27,803 --> 00:05:30,104
ربما كانت عائدة لمدينتها -
" إنها من " بوسطن -

106
00:05:30,139 --> 00:05:31,706


107
00:05:31,741 --> 00:05:33,842
لم يكن مستحق عليها إعادة السيارة حتى الغد 

108
00:05:33,876 --> 00:05:37,246
أين ذهبت لماذا لم تعد باكراً ؟

109
00:05:37,281 --> 00:05:40,350
تظهر الدراسات أن 5 إلى 7 بالمئة من الذكور 

110
00:05:40,385 --> 00:05:43,320
" مرحباً محققة " ريزولي

111
00:05:43,355 --> 00:05:46,023
" مرحباً دكتورة " آيلز 

112
00:05:47,693 --> 00:05:49,026
لا أرى علامات سحب 

113
00:05:49,061 --> 00:05:51,729
كلا نمط الكدمات يؤكد أنها قتلت هنا 

114
00:05:51,763 --> 00:05:53,197
وعبرت بصرامة 

115
00:05:53,232 --> 00:05:55,232
إذاً كانت ميتة منذ 36 ساعة فقط

116
00:05:55,267 --> 00:05:58,235
إنها بثياب التمرين ماذا كانت تفعل هنا ؟

117
00:05:58,269 --> 00:05:59,970
لقد خنقت 

118
00:06:00,004 --> 00:06:03,107
شكراً طبيبة أرى هذا 

119
00:06:03,141 --> 00:06:04,975
يبدو أن سلاح الجريمة هو الخانق 

120
00:06:05,009 --> 00:06:06,376
" خانوق "

121
00:06:06,411 --> 00:06:08,812
تباً قد أعشق درس تاريخي

122
00:06:08,846 --> 00:06:11,348
عن الأدوات أليس كذلك " فروست " ؟

123
00:06:11,383 --> 00:06:16,068
حسناً كان شائع في القرن الـ 17 حينما كان يستعمل 

124
00:06:16,069 --> 00:06:19,754
كغرض للاغتيال الصامت 
من ميليشات المعابد في الهند 

125
00:06:19,789 --> 00:06:21,990
حسناً لنراقب بعض الميليشات المتسكعة 

126
00:06:22,024 --> 00:06:24,058
ما هذه الشعارات الحمراء ؟

127
00:06:25,060 --> 00:06:27,328
إنسدادات شرايين -
انسدادات ؟ -

128
00:06:27,362 --> 00:06:29,830
ربما تعلمي ما يعني 

129
00:06:29,864 --> 00:06:31,999
حينما يطفح شيء قذر أحمر

130
00:06:32,033 --> 00:06:34,068
شكراً على هذا التوضيح 

131
00:06:34,102 --> 00:06:35,302
أجل كان تفسير مثالي

132
00:06:35,336 --> 00:06:38,806
لنذهب -
ابقى أنت -

133
00:06:42,178 --> 00:06:44,912
هل لديك فكرة عما كانت تفعل " ريتشال " في أنفاق البخار ؟

134
00:06:44,946 --> 00:06:47,181
أية أنفاق بخار ؟

135
00:06:47,216 --> 00:06:48,783
هل لديك فكرة عن هذا ؟

136
00:06:50,085 --> 00:06:52,054
هل كانت لـ " ريتشال " ؟ 

137
00:06:52,088 --> 00:06:54,890
لنأخذها معنا أين غرفة النوم ؟

138
00:06:54,924 --> 00:06:57,125
هل يجب أن أقلق ؟ 

139
00:06:57,160 --> 00:06:58,994
في أفلام الرعب يكون الضحية التالية شريكة الغرفة 

140
00:07:00,463 --> 00:07:02,097
الحرم بتأهب عالي 

141
00:07:02,131 --> 00:07:04,066
وشرطة الحرم خارق الشقق

142
00:07:04,100 --> 00:07:07,802
ستكونين بأمان

143
00:07:09,972 --> 00:07:11,673
وهنا توقعت أنه فاتني

144
00:07:11,707 --> 00:07:15,677
مسألة رباط زميلات الغرف

145
00:07:17,847 --> 00:07:21,684
يا للراحة قطن صافي كثيف

146
00:07:21,718 --> 00:07:23,919
أكره حين يتعصب الناس للقطن 

147
00:07:23,954 --> 00:07:26,922
أحذية نباتية هل نقول لون " قبحاني " ؟ 

148
00:07:26,956 --> 00:07:29,183
تقولها المرأة التي تلبس نفس الحذاء

149
00:07:29,216 --> 00:07:30,282
للعامين الماضيين 

150
00:07:30,317 --> 00:07:32,418
خطفة ذكية 

151
00:07:32,452 --> 00:07:34,683
حسناً " ريتشال " لديه قسم نحيلات
وقسم بدينات 

152
00:07:34,718 --> 00:07:37,814
كيف تعلم عن ثياب الأوزان ؟

153
00:07:37,848 --> 00:07:41,176
جربت كل القياسات -
خطفة أخرى -

154
00:07:42,309 --> 00:07:45,873
حسناً ماذا لدينا هنا ؟ 

155
00:07:45,908 --> 00:07:51,017
الليف وزيت الصباح للوجه والكريستال -
إنه مزيل عرق -

156
00:07:51,052 --> 00:07:52,600
كيف تعلم ؟

157
00:07:52,634 --> 00:07:55,049
قلت لك كل المقاسات 

158
00:07:56,165 --> 00:07:57,156
مرحباً

159
00:07:58,849 --> 00:08:01,621
يا لها من طريقة لتخفيف الوزن

160
00:08:01,656 --> 00:08:02,880
كوكائين 

161
00:08:07,570 --> 00:08:09,685
لماذا ؟

162
00:08:09,719 --> 00:08:11,434
لم شخص قد يفعل ذلك ؟

163
00:08:11,468 --> 00:08:13,183
كانت " ريتشال " ألطف شخص 

164
00:08:13,217 --> 00:08:14,898
هل ذكرت لك أي مشاكل لها ؟

165
00:08:14,933 --> 00:08:16,623
ربما مع أصدقائها ؟ 

166
00:08:16,658 --> 00:08:19,364
كلا كانت هناك تدرس علم الأرض البيئي

167
00:08:19,398 --> 00:08:20,422
كانت مكرسة حياتها بالكامل 

168
00:08:20,456 --> 00:08:22,961
وعملت بجد 

169
00:08:22,996 --> 00:08:24,487
هل كانت تواعد أحد ؟ - 
كلا -

170
00:08:24,521 --> 00:08:25,802
ما كانت لتحدثك عن هذا 

171
00:08:27,362 --> 00:08:30,301
سيد " لوسن " هل جئت من رحلة عمل ؟ 

172
00:08:30,335 --> 00:08:31,883
كلا لماذا ؟ 

173
00:08:31,917 --> 00:08:35,882
ساعتك مضبوطة على وقت مختلف عن زوجتك 

174
00:08:35,916 --> 00:08:38,465
هل أنت منفصل ؟ -
أجل -

175
00:08:38,499 --> 00:08:40,314
هل أخبرت " ريتشال " ؟

176
00:08:40,349 --> 00:08:44,413
قلت لها أنني سأترك أمها 

177
00:08:44,448 --> 00:08:47,645
حين أعدتها للمدرسة بعد إجازة شتاء 

178
00:08:47,679 --> 00:08:50,619
هذا حين بدأت تنزل الأنفاق أليس كذلك ؟

179
00:08:50,653 --> 00:08:52,501
لا نعلم لم كانت هناك 

180
00:08:52,536 --> 00:08:54,160
لم تقولين هذا ؟

181
00:08:54,194 --> 00:08:59,050
لم تكن الطفلة الوحيدة كانت لديها أخت كبرى 

182
00:08:59,084 --> 00:09:01,332
ماتت " إيميلي " وعمرها 7 سنوات 

183
00:09:01,367 --> 00:09:02,614
كانت " ريتشال " تنزل للقبو 

184
00:09:02,649 --> 00:09:05,298
وتجلس في الظلام لساعات 

185
00:09:05,332 --> 00:09:08,628
حينما كانت تعاني كانت تجد مكاناً

186
00:09:11,370 --> 00:09:14,476
كان ذنبي مكوثها في هذه الأنفاق 

187
00:09:19,418 --> 00:09:21,424
ربما ليس شأني

188
00:09:21,508 --> 00:09:24,722
لكن هذه الجميلة أحبتكم كثيراً

189
00:09:27,996 --> 00:09:30,478
شرفوها باللطف لبعضكما 

190
00:09:42,846 --> 00:09:45,915
لقد انسحبت وسط الليل 

191
00:09:45,949 --> 00:09:47,116
هل أخذت مناوبةً أخرى ؟

192
00:09:47,150 --> 00:09:50,186
بكل خلافات أبي فكرت
أن آخذ عملاً إضافياً ؟

193
00:09:50,220 --> 00:09:51,854
هل تحدثت لـ " مورا " بعد ؟

194
00:09:51,888 --> 00:09:53,256
فرانكي " لا أظننا سنكون "

195
00:09:53,290 --> 00:09:54,958
أصدقاء ثانيةً نحن نزيد الوضع سواءً

196
00:09:56,093 --> 00:09:59,796
حسنأً شكراً لك شكراً

197
00:09:59,830 --> 00:10:01,598
لم يخبرها أبي ؟ -
كلا -

198
00:10:01,632 --> 00:10:05,702
" حررت بحثاً 	باسمها , باسم " ليديا 

199
00:10:05,737 --> 00:10:07,571
فرانكي " لا يمكنك هذا "

200
00:10:07,605 --> 00:10:09,940
إنهم يراقبون أعمالاً كهذه 

201
00:10:09,974 --> 00:10:12,609
ماذا وجدت ؟ -
لن تريدي سماع هذا -

202
00:10:12,643 --> 00:10:14,811
كلا لا أريد
أخبرني بكل شيء

203
00:10:14,846 --> 00:10:15,912
عمرها 28 سنة 

204
00:10:16,470 --> 00:10:18,248
إنها أصغر منا 

205
00:10:18,282 --> 00:10:21,851
هيه " ريزولي " هل لديك دقيقة ؟ -
أجل -

206
00:10:21,886 --> 00:10:24,020
" مرحباً " فرانكي -
أهلاً ملازم -

207
00:10:24,055 --> 00:10:26,123
كيف حالنا مع قضية فتاة جامعة " بوسطن " ؟

208
00:10:26,157 --> 00:10:28,725
أنا أتلقى حرارة كبيرة على شارتي 

209
00:10:28,793 --> 00:10:30,027
الآباء يصابون بجنون في الجامعة 

210
00:10:30,062 --> 00:10:33,164
بصراحة لم 

211
00:10:34,300 --> 00:10:36,001
" أتحدث لـ " مورا " الطبيبة " إيلز 

212
00:10:36,035 --> 00:10:37,836
فقط وقع وكل شيء سيكون بخير

213
00:10:37,870 --> 00:10:39,204
أريد الخلع 

214
00:10:39,238 --> 00:10:40,371
هل أنت بخير " ريزولي " ؟ 

215
00:10:40,406 --> 00:10:42,240
هذه الورقة هنا 

216
00:10:42,274 --> 00:10:45,210
فقط قومي بخدمة -
بالطبع سأوقعها -

217
00:10:45,244 --> 00:10:47,245
جيد -
على جثتك -

218
00:10:47,279 --> 00:10:50,181
كل هذه السنوات أتحامل شخيرك 

219
00:10:50,215 --> 00:10:51,916
شخيري ؟ 

220
00:10:51,950 --> 00:10:53,384
ماذا عن مساحيقك وآلة الخياطة ؟

221
00:10:53,419 --> 00:10:54,652
على السرير تخيطين 

222
00:10:54,687 --> 00:10:56,020
هذا صحيح -
صحيح -

223
00:10:56,055 --> 00:10:58,723
في سرير زواجنا ومعنا ثلاث أطفال 

224
00:10:58,757 --> 00:11:00,257
هيا -
ابتعدي عني -

225
00:11:00,292 --> 00:11:01,259
هذا صحيح ومازلت تعامليهم كأطفال 

226
00:11:01,293 --> 00:11:02,827
" حسناً ابتعدي " آنجيلا 

227
00:11:02,861 --> 00:11:03,694
فرانك " اسمع هذا ليس الزمان والمكان المناسب  "

228
00:11:03,729 --> 00:11:05,129
لنأخذ الأمر للخارج 

229
00:11:05,164 --> 00:11:06,865
ليس شأنك أتحدث لزوجتي 

230
00:11:06,899 --> 00:11:08,033
زوجتك السابقة -
بحمد الله -

231
00:11:08,067 --> 00:11:11,901
لن أفسد شرف أطفالي لن أفعلها 

232
00:11:13,706 --> 00:11:15,908
" آنجيلا " 

233
00:11:20,246 --> 00:11:23,214
كنت أمجدك أتعلم ؟

234
00:11:23,249 --> 00:11:25,216
" جيني " 

235
00:11:25,250 --> 00:11:27,252
كلا لا أريد سماعها عليك الذهاب 

236
00:11:32,258 --> 00:11:33,991
أمي

237
00:11:39,330 --> 00:11:40,899
" تومي " 

238
00:11:40,933 --> 00:11:44,803
مرحباً " مورا " كيف حالك ؟

239
00:11:44,837 --> 00:11:45,970
كيف وصلت إلى هنا ؟

240
00:11:46,005 --> 00:11:47,806
لدي طرقي

241
00:11:47,840 --> 00:11:49,474
تومي " هذه المنطقة مؤمنة "

242
00:11:49,508 --> 00:11:51,142
أجل أنا في مهمة 

243
00:11:51,177 --> 00:11:53,811
منزل جنازة " مورفي " يحتاج 
المزيد من رجال التقاط الأغراض 

244
00:11:53,846 --> 00:11:55,813
أظنكم مشغولون بالجرائك 

245
00:11:55,848 --> 00:11:58,116
لذا وظفوني لاستبعاد أكثر المتذمرين 

246
00:11:58,150 --> 00:11:59,785
رائع أهنئك 

247
00:11:59,819 --> 00:12:03,855
اسمعي أنا أحتاج بعض النصائح 

248
00:12:03,890 --> 00:12:06,391
مني ؟ تفضل 

249
00:12:06,426 --> 00:12:08,193
نعلم أن أبي عاد 

250
00:12:08,227 --> 00:12:10,729
سمعت ما حدث في الكافيه 

251
00:12:10,763 --> 00:12:11,897
أخبرتك " جين " ؟

252
00:12:11,931 --> 00:12:15,400
كلا أنا وهي 

253
00:12:15,434 --> 00:12:17,268
لسنا 

254
00:12:17,303 --> 00:12:19,337
على مقربة كما كنا 

255
00:12:19,371 --> 00:12:22,407
تعلمين أن والدي يتزوج صحيح ؟ 

256
00:12:22,441 --> 00:12:25,743
أجل أخبرنا بهذا 

257
00:12:25,778 --> 00:12:28,012
لا عجب أن " جين " كانت منزعجة جداً 

258
00:12:28,047 --> 00:12:29,747
أعني أنه أمر جيد 

259
00:12:29,782 --> 00:12:31,115
أنكما لا تتحدثان 

260
00:12:31,150 --> 00:12:33,751
كلا ليس هذا الأمر قبيح 

261
00:12:33,786 --> 00:12:37,422
كلا أقصد بما أنك لا تتحدثين معها 

262
00:12:37,456 --> 00:12:41,226
ربما يمكننا -
" تومي " -

263
00:12:41,261 --> 00:12:42,761
ماذا ؟ -
يجب أن يحلم المرء صحيح ؟ -

264
00:12:42,795 --> 00:12:46,131
قلت تحتاج نصيحة 

265
00:12:46,165 --> 00:12:50,770
سأخبرك بشيء لكن لن تخبري أحداً

266
00:12:50,804 --> 00:12:53,173
أنا قبو أسرار 

267
00:12:53,207 --> 00:12:56,110
أنا 

268
00:12:58,080 --> 00:13:01,782
أنا أعرف تقريباً

269
00:13:01,817 --> 00:13:03,050
خطيبة أبي

270
00:13:03,085 --> 00:13:04,418
" تعرف " 

271
00:13:04,453 --> 00:13:05,887
بالمعنى الصادق ؟

272
00:13:05,921 --> 00:13:08,055
أجل ذلك الحس

273
00:13:08,090 --> 00:13:10,291
أعني عرفتها مرةً واحدة 

274
00:13:10,326 --> 00:13:13,461
لكن هذا يظل خاطئاً صحيح ؟ 

275
00:13:14,931 --> 00:13:16,598
أعني هل تظنين أن علي أن أخبر أبي ؟

276
00:13:23,273 --> 00:13:27,010
أقصى الأطراف السفلى 
بمنتهى شدة العضلات لا أثر لكدمات 

277
00:13:27,044 --> 00:13:29,012
نتيجة المسحوق الأسود 

278
00:13:29,046 --> 00:13:31,382
من شقة الضحية ؟ هل كانت كوكائين ؟

279
00:13:34,986 --> 00:13:36,087
تحليل الكوكائين سلبي

280
00:13:36,121 --> 00:13:37,455
فما هو ؟

281
00:13:37,489 --> 00:13:39,557
الهيروين ؟ الميثا الكريستالية ؟ السيتامين ؟

282
00:13:39,591 --> 00:13:41,158
بيكربونات الصوديوم
" خميرة الخبز "

283
00:13:41,192 --> 00:13:44,961
ذكي , صودا المعجنات 

284
00:13:44,995 --> 00:13:47,096
" شكراً لك " سوزي 

285
00:13:47,130 --> 00:13:49,832
على الرحب 

286
00:13:49,866 --> 00:13:51,934
" عمل رائع عالمة الجنائية " تشانج 

287
00:13:51,968 --> 00:13:54,836
" عمل رائع رئيس هيئة الفاحصين الطبيين " مورا 

288
00:13:54,871 --> 00:13:58,240
" هذا يفسر لماذا مسحوق أبيض على " ريتشال 

289
00:13:58,274 --> 00:14:00,843
في علاقة حمامها -
علاقة ؟ -

290
00:14:00,877 --> 00:14:02,377
آثار زرقة الطفح غير مظهرة 

291
00:14:02,412 --> 00:14:05,248
حسناً أنا آسفة 

292
00:14:05,282 --> 00:14:08,518
أرجو أن تشرحي لي لماذا صودا الخبز في علاقتها 

293
00:14:08,553 --> 00:14:10,620
أنت فقط لطيفة لأجل المعلومات 

294
00:14:10,654 --> 00:14:12,255
كانت تغسل شعرها 

295
00:14:12,290 --> 00:14:15,993
إنه أقل سموم للبيئة من الشامبو 

296
00:14:16,028 --> 00:14:17,862
هذا التزام 

297
00:14:17,897 --> 00:14:20,631
إنها رشيقة فعلاً

298
00:14:20,665 --> 00:14:22,633
لديها إعاقات أمامية 

299
00:14:22,667 --> 00:14:25,269
لكلي عظام العضد اليمنى واليسرى 
" العضد = فخذ الذراع "

300
00:14:25,303 --> 00:14:26,570
أود معرفة ما علاقة هذا 

301
00:14:26,604 --> 00:14:28,271
لسوء الحظ لم تحزري

302
00:14:28,306 --> 00:14:30,540
لحسن حظك إنه يوم الحزر الوطني 

303
00:14:30,574 --> 00:14:34,577
هل تحتفلين ؟ -
أجل -

304
00:14:34,611 --> 00:14:36,879
لديها هذه الإصابات لأنها باستمرار عانت 

305
00:14:36,913 --> 00:14:39,615
" ؟؟؟؟؟ "

306
00:14:39,649 --> 00:14:42,351
أعلم مختصر هذا إنها رياضة اليوجا 

307
00:14:42,386 --> 00:14:44,487
كل تكسرين خلية نحل على كل تخمينة ؟

308
00:14:44,521 --> 00:14:49,259
طفحها نتيجةً للسلخ بالزيوت

309
00:14:49,294 --> 00:14:52,130
تحلل كيميائي لدهون جلدية 

310
00:14:52,164 --> 00:14:57,135
ما قصة شعار الطفخ المقرف هذا ؟ -
لقد سكبت عليها مادة لديئة -

311
00:14:57,170 --> 00:14:59,037
سكبت , رائع

312
00:14:59,072 --> 00:15:02,407
إذاً الفتاة النباتية تستحم بالكيماويات 

313
00:15:02,441 --> 00:15:07,144
" جين " -
ماذا توقعت أننا انتهينا ؟ -

314
00:15:07,179 --> 00:15:09,113
حسناً

315
00:15:16,954 --> 00:15:19,155
لم تكن " ريتشال " تستنشق الكوكائين 

316
00:15:19,190 --> 00:15:20,457
فماذا كانت تفعل به ؟

317
00:15:20,491 --> 00:15:21,925
تغسل شعرها 

318
00:15:21,959 --> 00:15:23,527
إنها شامبو مكلف

319
00:15:23,561 --> 00:15:24,962
" جين "

320
00:15:24,996 --> 00:15:29,333
كانت صودا الخبز حسناً ؟

321
00:15:29,367 --> 00:15:31,335
فلماذا هي في الأنفاق 

322
00:15:31,369 --> 00:15:34,071
ومن كان معها ولماذا قتلها ؟ 

323
00:15:34,106 --> 00:15:37,608
حسنأً " جين " عليك -
هل تفقدت سجلها المالي ؟ -

324
00:15:37,642 --> 00:15:41,011
كانت تدين الجامعة 27 ألفاً

325
00:15:41,046 --> 00:15:42,580
وهذا غريب لأنه 

326
00:15:42,614 --> 00:15:44,582
كل هذا مغنى من قروض ومنح الطلبة 

327
00:15:44,616 --> 00:15:46,217
فماذا كانت تفعل بكل هذا المال ؟ 

328
00:15:46,251 --> 00:15:48,086
سأحضر مذكرة قاضي لتفتيش سجلات المصرف

329
00:15:48,120 --> 00:15:50,288
أجل علينا فهم ما هذا 

330
00:15:50,323 --> 00:15:52,491
ذيل جميل

331
00:15:54,194 --> 00:15:57,696
ماذا ؟ 

332
00:15:57,730 --> 00:15:59,330
لماذا لم تخبرني ؟

333
00:15:59,365 --> 00:16:01,232
بماذا ؟ -
لم نلاحظ -

334
00:16:01,266 --> 00:16:03,634
أجل صحيح , يمكن رؤيتها من آخر الشارع 

335
00:16:03,668 --> 00:16:06,503
رباه هل هناك أسوأ من هذا اليوم ؟ 

336
00:16:06,537 --> 00:16:10,240
آسف 

337
00:16:14,351 --> 00:16:16,351
" وجدت عينة لبلاط " ريتشال 

338
00:16:16,352 --> 00:16:20,689
ها هي العلامة التجارية -
" سونسي ماتا يوجا " -

339
00:16:20,724 --> 00:16:23,259
سجل مصرفها يظهر دفعات تلقائية شهرية 
إلى المكان نفسه 

340
00:16:23,293 --> 00:16:27,263
هل تنفق 25 ألف على اليوجا خلال خمسة أشعر ؟ 

341
00:16:27,298 --> 00:16:31,134
التنوير ثمين -
" مالك المكان " سينسي ماتا -

342
00:16:31,168 --> 00:16:33,670
ليس هذا الاسم الذي أعطته أمه 

343
00:16:33,704 --> 00:16:35,739
استديوهات اليوجا قريبة لنتحدث معه 

344
00:16:35,773 --> 00:16:37,174
دخل في مشاكل كثيرة لإخفاء هويته 

345
00:16:37,208 --> 00:16:39,376
ربما نحافظ على تخفينا كي لا نرعبه ؟

346
00:16:40,645 --> 00:16:42,746
توقف 

347
00:16:42,780 --> 00:16:45,082
فروست " تفقد سجلات العمل واحصل على اسمه الحقيقي " 

348
00:16:45,116 --> 00:16:45,949
هيا " كورتس " لنقم ببعض اليوجا 

349
00:16:47,619 --> 00:16:49,686
سحقاً -
ماذا ؟ -

350
00:16:49,721 --> 00:16:52,356
" ذهب " فلوترز " بنفسه إلى مصارف " تشارلز 

351
00:16:52,390 --> 00:16:53,857
أنت محظوظ 

352
00:16:53,892 --> 00:16:56,861
ربما حالة انتحار ستكون محققاً

353
00:16:56,895 --> 00:16:58,862
أجل بعمر 104

354
00:16:58,896 --> 00:17:00,263
تعال معي 

355
00:17:00,298 --> 00:17:01,397
حقاً ؟ -
أجل هيا -

356
00:17:13,944 --> 00:17:16,314
هل تدفع 25 ألف لتبدو هكذا ؟

357
00:17:16,348 --> 00:17:18,316
كلا أحبذ شرب ثلاثة صناديق بيرة 

358
00:17:18,350 --> 00:17:20,986
وأجلب صائد حيتان وأحصل على برج من التونا 

359
00:17:21,020 --> 00:17:23,388
مرحباً الحب والنور 

360
00:17:23,423 --> 00:17:27,326
آسفة هذه منطقة مخلية من الكافيين 
" مادة القهوة "

361
00:17:27,360 --> 00:17:29,194


362
00:17:29,228 --> 00:17:31,797
آسفة لم نعلم 

363
00:17:31,831 --> 00:17:34,667
هذا يأتي مع السماد 

364
00:17:34,701 --> 00:17:37,703
المكان الأوسط 

365
00:17:39,039 --> 00:17:40,906
رائع حين يأتي الأزواج معاً

366
00:17:40,941 --> 00:17:42,808
حسناً لسنا 

367
00:17:42,843 --> 00:17:44,944
معتادين على صالات يوجا جميلة 

368
00:17:44,978 --> 00:17:49,181
اليوجا طريقة ممتازة للاستمرار
بتلبية مطالب زوجتك الشابة 

369
00:17:49,215 --> 00:17:51,750
وأنا ملحة جداً

370
00:17:51,784 --> 00:17:54,952
كم أنت مذهلة 

371
00:17:54,987 --> 00:17:56,687
سأعلمكم صف البداية خلال دقائق 

372
00:17:56,722 --> 00:17:58,323
ستحتملونه -
كلا كلا -

373
00:17:58,357 --> 00:17:59,957
لم نوجه هنا لليوجا 

374
00:17:59,992 --> 00:18:02,960
" في الواقع نريد مقابلة " سينسي ماتا 

375
00:18:02,995 --> 00:18:06,097
لا أحد يقابل السيد حتى بعد الحصة 

376
00:18:11,203 --> 00:18:15,338
أليس لديك شيء أقل ضيق ؟

377
00:18:17,842 --> 00:18:19,709


378
00:18:19,744 --> 00:18:21,244
عينه ولسانه ذهبت 

379
00:18:21,278 --> 00:18:22,812
أليست من نشاطات السمك ؟ 

380
00:18:22,879 --> 00:18:24,980
يبدو مختلف في الكتب 

381
00:18:25,015 --> 00:18:26,448
لديه حلمات 

382
00:18:26,483 --> 00:18:28,250
من الانتفاخ 

383
00:18:28,284 --> 00:18:31,053
كان في الماء لفترة 

384
00:18:31,087 --> 00:18:33,822
أنظر إلى جبينه 

385
00:18:33,857 --> 00:18:34,823
هل تظنها نشاطات سمك ؟

386
00:18:36,993 --> 00:18:38,160
قد تكون علامة قوة خفيفة 

387
00:18:38,228 --> 00:18:39,394
إذاً قد يكون انتحار

388
00:18:39,428 --> 00:18:40,795
صحيح ؟ -
حسناً -

389
00:18:40,829 --> 00:18:42,397
تعال هنا والتقط يده 

390
00:18:42,431 --> 00:18:43,398
يمكننا سحبه بأنفسنا صحيح ؟

391
00:18:43,432 --> 00:18:44,799
سآخذه 

392
00:18:44,833 --> 00:18:48,102
تومي " ماذا تفعل هنا ؟ "

393
00:18:48,136 --> 00:18:49,336
أعمل -
ماذا ؟ -

394
00:18:49,404 --> 00:18:50,971
هل تظنك أنت و " جين "  أبناء " ريزولي " الوحيدين 

395
00:18:51,005 --> 00:18:52,840
الذين ينظرون للموت في عينيه ؟ ابتعد 

396
00:18:59,313 --> 00:19:02,181
حسناً

397
00:19:05,185 --> 00:19:07,986
ماذا عنك ؟

398
00:19:08,021 --> 00:19:11,123
هل يمكنك النظر في عينيه ؟

399
00:19:14,794 --> 00:19:16,762
وبينما نحافظ على توازننا بسهولة 

400
00:19:16,797 --> 00:19:21,802
خذو لمحة للسقف وتنفسو 

401
00:19:23,371 --> 00:19:25,106
دع يدك اليمنى ممدة على الأرض 

402
00:19:25,140 --> 00:19:29,777
خذ اليسرى ومدها للسقف وحاول الوصول

403
00:19:29,811 --> 00:19:34,114
" فيما ننتقل من نصف القمر " آرما تشاباسنا 

404
00:19:34,148 --> 00:19:36,516
إلى تنوع سهل من رقصة الملك 

405
00:19:36,550 --> 00:19:39,318
إن كان سهل جداً لماذا لم تأت بفكرة صعبة ؟

406
00:19:39,353 --> 00:19:41,320
أنا خائف 

407
00:19:41,354 --> 00:19:42,888
هل يمكنك البقاء على سجادتك ؟

408
00:19:42,922 --> 00:19:44,189
إن تستطع عملها بالطرح البسيط 

409
00:19:44,223 --> 00:19:47,426
" فم بـ " أوتو موكا شفانوسنا 

410
00:19:47,460 --> 00:19:49,028
أود فعل هذا بها 

411
00:19:49,062 --> 00:19:50,830
سأساعدك

412
00:19:52,366 --> 00:19:55,068
يبدو كسر جمجمة 

413
00:19:55,102 --> 00:19:57,037
يا إلهي إنها جريمتي الأولى 

414
00:19:57,071 --> 00:19:58,205
توقف هنا 

415
00:19:58,239 --> 00:19:59,907
لا أستطيع الاحتمال لا أستطيع فعلها 

416
00:19:59,974 --> 00:20:01,909
ماذا ؟ ماذا قلت ؟ 

417
00:20:01,943 --> 00:20:03,877
ربما هذا الرجل ضرب رأسه حين قفز 

418
00:20:03,912 --> 00:20:06,180
أو اصطدم بالصخور حيث خطف 
نسيجه القلبي ضربة 

419
00:20:06,215 --> 00:20:10,184
كل ما أعرفه أن " ويل إي كيوتي " أوقع 
عظمة سندان الإذن على رأسه 

420
00:20:10,218 --> 00:20:14,354
كان مجرد شعور داخلي -
هذه عملية علمية -

421
00:20:14,389 --> 00:20:18,491
هل تفهم حضرة الضابط ؟
لا تخمن وتقفز للنتيجة 

422
00:20:18,526 --> 00:20:22,495
شك نظرية تخمين 
أو تخبرني عن دواخلك 

423
00:20:22,529 --> 00:20:28,300
هل أنا واضحة ؟ -
أجل واضحة -

424
00:20:33,874 --> 00:20:37,511
آمل أن شهدتم بعضاً من تحولات الحب والنور

425
00:20:37,545 --> 00:20:39,313
الكلمات لا تعبر عن الوصف 

426
00:20:39,347 --> 00:20:42,516
الآن بما أننا نقلنا نود لقاء السيد 

427
00:20:42,551 --> 00:20:46,988
" من النادر أن يترك علاجه الروحاني غرب " ماساتشوسيتس

428
00:20:47,022 --> 00:20:48,222
لكنك قلت بعد 

429
00:20:48,256 --> 00:20:49,523
إنها طريقة ربما تستحق العناء

430
00:20:49,558 --> 00:20:52,392
ما العنوان ؟ -
لا يمكن معرفة هذا حتى تصعد مرتبة -

431
00:20:52,427 --> 00:20:55,328
تلك الفتاة عزيزي ما اسمها " ريتشال " ؟ 

432
00:20:55,362 --> 00:20:57,463
" ريتشال لوسون "
التي أخبرتنا عن هذا المكان 

433
00:20:57,498 --> 00:21:00,400
أجل هي كانت تقول أنها عانت أعراض انسحابية 

434
00:21:00,434 --> 00:21:02,402
لقد صعدت بسرعة بالغة 

435
00:21:02,436 --> 00:21:04,871
لابد أنها مرنة 

436
00:21:04,905 --> 00:21:09,242
يعتقد " ماتا " أنها هبة روحانية 

437
00:21:09,276 --> 00:21:12,212


438
00:21:12,246 --> 00:21:13,413
سأعطيكما مغلفات تملأونها 

439
00:21:13,447 --> 00:21:16,883
بما أنكم جاهزون للصعود ستضعون البطاقة الائتمانية على الملف

440
00:21:16,917 --> 00:21:19,152
يقول والديها أن ليس لها صديق 

441
00:21:19,187 --> 00:21:21,021
أجل ولم يعلمو أنها هبة روحانية أيضاً

442
00:21:21,055 --> 00:21:24,190
يراودني شعور سيء -
أنا أيضاً -

443
00:21:29,180 --> 00:21:31,782
هل وجدت شيء ؟ -
أجل الكثير -

444
00:21:31,816 --> 00:21:34,785
لدي اسم " ماثيو مور " إنه الرجل الروحاني 

445
00:21:34,819 --> 00:21:37,854
كيف سنجد جلسته العلاجية وسط كل فوضى غرب المدينة ؟

446
00:21:37,889 --> 00:21:40,857
أين تلك الصالات المغطاة ؟ -
كنت مشغولاً -


447
00:21:40,891 --> 00:21:43,992
اشترت هذه الشركة 20 فدان هناك كلها العام الماضي 

448
00:21:44,027 --> 00:21:45,594
كلها أرض محمية كيف ؟

449
00:21:45,628 --> 00:21:48,230
باستعمال الإعفاء الديني الغير مستفيد 

450
00:21:48,264 --> 00:21:51,833
الآن حقاً يراودني شعور سيء 

451
00:21:51,867 --> 00:21:55,904
مررت بكل تصوير الكاميرات
للجامعة ومداخل الأنفاق 

452
00:21:55,972 --> 00:21:58,673
بدأت تدخلها قبل 5 أشهر 

453
00:21:58,708 --> 00:21:59,874
بعد انفصال والديها مباشرةً

454
00:21:59,909 --> 00:22:03,011
ثم توقفت لأشهر وعادت قبل أسبوعين 

455
00:22:03,045 --> 00:22:04,712
أريد معرفة ما حدث قبل أسبوعين 

456
00:22:04,746 --> 00:22:05,879
أنا أيضاً

457
00:22:05,914 --> 00:22:07,614
آخر مرة قبل ثلاثة أيام

458
00:22:07,649 --> 00:22:09,983
يوم مقتلها لم يلحق بها أحد 

459
00:22:10,018 --> 00:22:12,119
هناك مداخل أنفاق كثيرة في مبنى الجامعة 

460
00:22:12,153 --> 00:22:13,487
شخص كان في الداخل 

461
00:22:15,089 --> 00:22:18,692
" طفح الضحية مسبب " البنزين " ونسبة 1.4 " ديوكسين 

462
00:22:18,726 --> 00:22:20,261
في الأغلب من مصدر مائي نقي

463
00:22:20,295 --> 00:22:23,163
" ضيقت البحث إلى سبع بحيرات غرب " ماتشاتسوسيتس 

464
00:22:23,197 --> 00:22:24,865
هل تقولين أنها بحيرات ملوثة ؟ 

465
00:22:24,899 --> 00:22:28,101
ليس أنا معدل التركيز والمحتوي المعدني يقول هذا 

466
00:22:28,135 --> 00:22:31,571
رائع قوات البراعم في صغري كانت 
تنام بمخيات حول هذه البحيرات 

467
00:22:31,605 --> 00:22:35,609
كنت قائدة في فرقة براعم ؟ -
أجل لم هذا صعب التصديق ؟ -

468
00:22:35,643 --> 00:22:38,878
تقصدين لأن كان لك واجب في الفريق 

469
00:22:38,913 --> 00:22:41,514
أن تكوني لطيفة صديقة كريمة ؟

470
00:22:41,548 --> 00:22:43,883
كنت النوع اللطيف وطلبوني كأفضل مخيمة 

471
00:22:43,918 --> 00:22:46,519
عامين عامين على التوالي
ها ها ها 

472
00:22:46,554 --> 00:22:47,754
هل كان أحد هناك ؟

473
00:22:52,059 --> 00:22:55,762
لمشاهدتك تقبلين الجائزة ؟

474
00:22:55,797 --> 00:22:57,297
استصلاح جميل 

475
00:22:59,100 --> 00:23:02,069
لابد أن التلوث مؤخراً لأنه لا تظهر 

476
00:23:02,103 --> 00:23:04,271
أي بلاغات على جودة المياه 

477
00:23:04,305 --> 00:23:07,074
أظن أن هناك كانت " ريتشال " تقود سيارتها له 

478
00:23:07,109 --> 00:23:08,943
إنها إبرة صغيرة في كومة قش

479
00:23:08,978 --> 00:23:11,612
سأذهب إلى هناك واقوم باختبار خاص لجودة المياه 

480
00:23:14,716 --> 00:23:18,586
بما أنك ذاهبة بأي حال 

481
00:23:18,620 --> 00:23:19,787
هلا تحضري لي أقوال " ماثيو مور " ؟

482
00:23:19,821 --> 00:23:21,055
" يجول باسم " سينسي ماتا 

483
00:23:21,089 --> 00:23:22,990
لا يمكنك جعل فاحصة طبية 

484
00:23:23,058 --> 00:23:24,291
تحصل على أقوال مشتبه 

485
00:23:24,326 --> 00:23:26,559
هذه مهمتي 

486
00:23:26,594 --> 00:23:27,827
يمكنكما الذهاب معاً

487
00:23:30,998 --> 00:23:32,799
لابد أنها ستأخذ طريقاً مختلفاً 

488
00:23:32,833 --> 00:23:34,834
هناك طريق واحد -
معك حق سأفعل -

489
00:23:34,869 --> 00:23:37,103
سأحضر بعض الأغراض 

490
00:23:37,138 --> 00:23:39,105
" سأخبر " كافانه

491
00:23:41,276 --> 00:23:42,643
تأرجح وإخفاق 

492
00:23:42,677 --> 00:23:44,746
أين سيارتك ؟ 

493
00:23:45,881 --> 00:23:46,981
" مو " هنا " كورسا "

494
00:23:50,119 --> 00:23:51,086


495
00:23:51,120 --> 00:23:52,254
سيارتي ؟

496
00:23:52,289 --> 00:23:53,322
ماذا تفعل بسيارتي ؟

497
00:23:53,357 --> 00:23:55,157
عملي 

498
00:23:55,192 --> 00:23:57,660
لا أعلم كم مرة أخبرتك عن الوقوف هنا 

499
00:23:57,694 --> 00:23:59,862
أوقفها هنا كل يوم -
ليس اليوم -

500
00:23:59,897 --> 00:24:01,998
أتمنى لك بقية يوم سعيد 

501
00:24:04,869 --> 00:24:06,736
سوف أستأجر سيارة 

502
00:24:06,770 --> 00:24:07,737
أنا أيضاً

503
00:24:07,771 --> 00:24:09,005


504
00:24:09,039 --> 00:24:11,274
لا تنسي غدائك 

505
00:24:11,308 --> 00:24:12,608
ما هذا ؟ 

506
00:24:12,642 --> 00:24:16,079
المرتديلا وخبز جبنة " فوشيتا " الذائبة 
مع الفلفل الأحمر المقلي 

507
00:24:16,113 --> 00:24:17,781
هل وجهك " كورساك " لفعل هذا ؟

508
00:24:17,815 --> 00:24:21,284
كل ما أمر به ولا تكونو حضاريين ؟

509
00:24:21,319 --> 00:24:22,719
لا تجرؤي على التلويح ببطاقة الخلع 

510
00:24:22,787 --> 00:24:24,288
يريد مني توقيع ورقة 

511
00:24:24,322 --> 00:24:26,691
تقول أنني لا أريدكم كأبنائي 

512
00:24:26,725 --> 00:24:28,993
نحن راشدين نعلم أنك تريدينا 

513
00:24:29,028 --> 00:24:34,232
إن كنتم بالغين تصرفو كالبالغين وأوقفو هذا 

514
00:24:34,300 --> 00:24:36,034
للتو رأيت " مو " الضخم يسحب سياراتكم 

515
00:24:36,068 --> 00:24:39,270
هل تريدين استعارة سيارتي ؟ -
أنت طيب -

516
00:24:39,304 --> 00:24:43,308
أمر صغير لأمك ولا تستطيعين فعله ؟

517
00:24:43,342 --> 00:24:46,411
إنه ترشيد طاقة أكبر لو أخذنا سيارة واحدة 

518
00:24:46,445 --> 00:24:48,847
حسناً لكنين أقود

519
00:24:48,881 --> 00:24:50,248
لم أنت تقودين ؟

520
00:24:50,316 --> 00:24:53,418
لأنها بلا خدوش ولأنني شرطية 

521
00:24:53,452 --> 00:24:55,753
وبسبب فقط اركبي السيارة 

522
00:24:55,821 --> 00:24:59,056
طاب يومكم فتيات 

523
00:24:59,091 --> 00:25:03,260
" لن أسمع أغاني " ليد زيبلا -
" لن أسمع " يويو ما -

524
00:25:03,328 --> 00:25:08,899
لا أستمع لهذا , في السيارة 

525
00:25:08,934 --> 00:25:12,236
صحيح اعذريني فقط وقت استحمام الجاكوزي 

526
00:25:12,271 --> 00:25:16,140
ضعي الحزام -
إنه موضوع -

527
00:25:19,044 --> 00:25:25,684
البحيرة التالية بدرجة 420 شمالاً -
خط الطول ؟ حقاً -

528
00:25:25,718 --> 00:25:28,020
هل يمكن أن تقولي انعطفي لليسار عند أول لوحة دجاجة ؟

529
00:25:28,054 --> 00:25:31,156
ليس هناك محلات " دجاج باباي " في غرب المدينة 

530
00:25:31,191 --> 00:25:34,693


531
00:25:40,367 --> 00:25:42,935
الترددات السمعية لموسيقى الروك

532
00:25:42,969 --> 00:25:44,236
أظهرت تسارع لخطر الحوادث

533
00:25:49,742 --> 00:25:53,379
هل أصدرت الغازات ؟

534
00:25:53,413 --> 00:25:55,315
لم أفعل 

535
00:25:55,349 --> 00:25:57,417
حسناً 

536
00:26:00,120 --> 00:26:01,321
مرحباً أمي ؟

537
00:26:01,355 --> 00:26:03,056
هل تمرحون ؟

538
00:26:03,091 --> 00:26:04,792
رائع 

539
00:26:04,826 --> 00:26:06,393
لدى " مورا " مشاكل جهاز هضمي 

540
00:26:06,428 --> 00:26:07,729
لست كذلك 

541
00:26:07,763 --> 00:26:11,032
كانت " جين " دائماً تفعلها في الرحلات وتلوم أخيها 

542
00:26:11,067 --> 00:26:12,834
هل قلت هذه الكلمة ؟ 

543
00:26:12,869 --> 00:26:15,870
هل استمتع للمغلف الصوتي ؟ إنه في التكييف

544
00:26:19,775 --> 00:26:23,745
ماذا تفعل حينما صديقتك السابقة عاهرة 

545
00:26:23,779 --> 00:26:24,846
حقاً ؟

546
00:26:24,914 --> 00:26:27,215
لسوء الحظ هو مبتل 

547
00:26:27,249 --> 00:26:29,284
استمتعو أحبكما 

548
00:26:29,318 --> 00:26:31,954
وداعاً

549
00:26:34,023 --> 00:26:37,193
سباح نهر " تشارلز " تبين أنه 
" بول ماكنيمير " 

550
00:26:37,261 --> 00:26:40,263
" كان أستاذ بجامعة " والثام 

551
00:26:43,334 --> 00:26:47,271
بروفيسر في الهيدرولوجيا ويدرس الماء الجوفي 

552
00:26:47,305 --> 00:26:52,109
التمديد طريقة ضرورية لاستخراج الغاز الطبيعي

553
00:26:52,143 --> 00:26:57,247
المؤيدين يقولون أننا نحرر البلاد
من الاعتماد على النفط الأجنبي 

554
00:26:57,281 --> 00:27:00,512
لكن أبحاثي تشير إلى أنه سيدمر البيئة

555
00:27:00,569 --> 00:27:04,053
75ألف مشاهدة -
أستاذ شهير -

556
00:27:04,087 --> 00:27:06,922
ليس الكل أحبه اسمع هذا التعليق

557
00:27:06,956 --> 00:27:10,024
ماذا يريد الأحمق حاضن الأشجار 
هذا منا أن نضع خزانات وقود سياراتنا ؟

558
00:27:10,059 --> 00:27:11,125
ما رأيك بدمائه ؟ 

559
00:27:11,160 --> 00:27:12,327
شخص ما قتله 

560
00:27:12,361 --> 00:27:14,996
" لا نعلم هذا " فرانكي 

561
00:27:15,031 --> 00:27:16,030
رأيت مقدمة رأسه 

562
00:27:16,065 --> 00:27:20,336
انتظر لم تفعل هذا ؟

563
00:27:22,072 --> 00:27:25,342
ذكرني ألا أقوم بدعوتك للغارق التالي

564
00:27:28,681 --> 00:27:31,082
امضي مباشرةً وتخطي الصنوبر والتنوب 

565
00:27:31,117 --> 00:27:34,019
ربما أتخطى شراب الشكران السام 

566
00:27:34,053 --> 00:27:35,887
أنظرو رجل الكهوف 

567
00:27:36,856 --> 00:27:39,524
يا إلهي في كشك حراسة 

568
00:27:42,929 --> 00:27:44,195
الحب والنور 

569
00:27:44,230 --> 00:27:45,897
الحب والنور هل جئتم للجلسات ؟

570
00:27:45,932 --> 00:27:46,931
أجل 

571
00:27:46,999 --> 00:27:49,100
ما اسمك ؟

572
00:27:49,134 --> 00:27:51,503
ربما اسمي ليس على القائمة 

573
00:27:51,537 --> 00:27:54,939
لقد تطورنا اليوم في الحقيقة 

574
00:27:55,007 --> 00:27:57,943
مالم يكن معكم شهادة بشعار بلاتيني مزدوج 

575
00:27:58,010 --> 00:28:01,580
أسمح لكم فقط بمناطق التنزه العامة 

576
00:28:01,614 --> 00:28:04,183
حسناً نفهم هذا 

577
00:28:07,021 --> 00:28:10,057
الحب والنور 

578
00:28:12,361 --> 00:28:14,127
لنأمل ألا يبحث في هذا 

579
00:28:15,296 --> 00:28:17,130
هناك بحيرة 

580
00:28:17,164 --> 00:28:19,398
لا شيء يفوتك 

581
00:28:21,134 --> 00:28:25,570
الحب والنور 

582
00:28:39,920 --> 00:28:41,520
أسرعي 

583
00:28:41,554 --> 00:28:44,223
حسناً هيا

584
00:28:44,257 --> 00:28:47,092
علينا الذهاب 

585
00:28:47,127 --> 00:28:48,560
" كلا أريد التحدث مع " ماثيو مور 

586
00:28:48,595 --> 00:28:50,996
كلا اسمعيني نحن في خطر

587
00:28:51,064 --> 00:28:52,164
لا يبدون من اليوجا 

588
00:28:52,199 --> 00:28:53,165
ماذا صورت ؟

589
00:28:53,200 --> 00:28:55,234
سأخبرك في السيارة 

590
00:28:55,269 --> 00:28:57,137
رجاءً ثقي بي 

591
00:29:00,175 --> 00:29:02,309
بالتأكيد " ريتشال " سبحت في تلك البحيرة 

592
00:29:02,343 --> 00:29:06,113
وأعلم أنها ملوثة رأيت معدات الثقب -
ما هو الثقب ؟ -

593
00:29:06,147 --> 00:29:08,649
إنها عملية مثيرة للجدل للحفل للغاز الطبيعي 

594
00:29:08,683 --> 00:29:12,019
يضغون مئات الكيماويات وآلاف الأقدام تحت الأرض

595
00:29:12,053 --> 00:29:14,588
إنها تسمم الماء الجوفي -
لابد أنك تمزحين -

596
00:29:14,623 --> 00:29:16,157
لهذا حققنا مع " ثيلما " و " لويس " ؟ 

597
00:29:16,191 --> 00:29:17,991
جين " إنه عمل غير قانوني " 

598
00:29:18,026 --> 00:29:20,928
كانت " ريتشال " عالمة أرض 

599
00:29:20,962 --> 00:29:23,064
ربما " ماتا " لم يحضرها لمعاشرتها 

600
00:29:23,098 --> 00:29:24,331
ربما أحضرها للمساعدة 

601
00:29:24,365 --> 00:29:25,599
أجل لكنها لم تساعد بالتأكيد 

602
00:29:25,633 --> 00:29:28,535
اهتمامها كان في البيئة -
بالضبط -

603
00:29:28,603 --> 00:29:30,170
لذا ربما رأت ما رأيته أنت 

604
00:29:30,205 --> 00:29:32,540
وكشفت موضوع الثقب ولهذا 

605
00:29:43,147 --> 00:29:47,116
هل أنت بخير ؟ -
أظن ذلك -

606
00:29:47,150 --> 00:29:50,119
يا إلهي 

607
00:29:50,153 --> 00:29:51,720
الهاتف مبتل 

608
00:29:51,755 --> 00:29:53,655
هل يمكنك تحريك ساقك ؟

609
00:29:53,690 --> 00:29:55,757
إنهها عالقة -
حسناً -

610
00:29:55,792 --> 00:29:57,792
انخفضي انخفضي 

611
00:30:01,163 --> 00:30:04,265
مورا " اخرجي من السيارة اخرجي "

612
00:30:04,300 --> 00:30:07,268
لا أستطيع إخراج ساقي -
اخرجي من السيارة -

613
00:30:07,302 --> 00:30:10,404
ساقي عالقة -
اذهبي -

614
00:30:13,875 --> 00:30:17,144
ابقي منخفظة 

615
00:30:21,048 --> 00:30:23,016
اذهبي لطريق الأشجار هيا 

616
00:30:30,792 --> 00:30:34,946
لدي بريدها الصوتي ثانيةً 
رغم أن خدمة الخلوي هناك غير محددة 

617
00:30:34,981 --> 00:30:37,883
ربما يصرخون عالياً ولا يسمون هواتفهم 

618
00:30:37,917 --> 00:30:39,118
ما هذا ؟

619
00:30:41,321 --> 00:30:45,625
يبدو أثر جزئي لإيقاف صمام كبير

620
00:30:45,659 --> 00:30:49,128
فقط تجد معدات كهذه في غرف الغليان 

621
00:30:49,163 --> 00:30:51,231
أظن الضحية الغارقة كانت في الأنفاق 

622
00:30:51,265 --> 00:30:54,560
حيث وجدنا جثة " ريتشال " ؟ -
أجل أظن رأسها كان مضروب -

623
00:30:54,670 --> 00:30:56,004
بصمام مهشم بالأنفاق 

624
00:30:56,038 --> 00:30:58,506
قد نكون في مواجهة جريمة مزدوجة 

625
00:30:58,541 --> 00:30:59,808
وكيف وصل للنهر ؟

626
00:30:59,842 --> 00:31:02,710
هناك تدفع خارجي في النفق 
" يلقي المخلفات مباشرةً في بحيرة " تشارلز 

627
00:31:02,745 --> 00:31:05,146
" ابحث عن رباط بين " ريتشال لوسن " و " بول ماكنيمير 

628
00:31:11,587 --> 00:31:13,555
هيا علينا الاستمرار هيا بنا 

629
00:31:13,589 --> 00:31:15,957
لم نرهم لساعات علي التوقف 

630
00:31:15,992 --> 00:31:18,093
ماذا ؟ هل أصبت بعدوي ؟ 

631
00:31:18,127 --> 00:31:21,196
كلا

632
00:31:21,230 --> 00:31:23,432
اخلعيها -
حسناً حسناً -

633
00:31:25,001 --> 00:31:26,701
" يا إلهي " مورا 

634
00:31:26,735 --> 00:31:31,038
ساقك قاسية مثل جثة ميتة 

635
00:31:31,073 --> 00:31:32,774
ما هذا ؟ -
إنها متلازمة الاستقلال -

636
00:31:32,808 --> 00:31:34,575
ماذا تعني ؟

637
00:31:34,610 --> 00:31:36,578
لابد أن الشريان القصبي تمزق من الصدام 

638
00:31:36,612 --> 00:31:38,046
لكنك تمشين عليها 

639
00:31:38,080 --> 00:31:39,647


640
00:31:39,681 --> 00:31:42,950
دم الشريان يتسرب ويبني ضغط 

641
00:31:42,985 --> 00:31:44,452
والآن الدم محصور 

642
00:31:44,486 --> 00:31:45,453
في أحد مقصورات السابق

643
00:31:45,487 --> 00:31:46,955
حسناً اختصري لي

644
00:31:46,989 --> 00:31:49,190
موزع الدم في ساقي اليسرى انكشف 

645
00:31:49,225 --> 00:31:51,860
سأفقد ساقي -
مالم نذهب بك للمستشفى -

646
00:31:51,894 --> 00:31:53,528
هيا بنا -
كلا مالم تقومي بالتسريب -

647
00:31:54,964 --> 00:31:58,067
أريد شيء حاد -
ماذا ؟ كلا -

648
00:31:58,101 --> 00:32:00,870
لن أقطع ساقك بمشبك ورق ملفات 

649
00:32:00,904 --> 00:32:03,139
هل لديك مغلفات سكر ؟ -
لماذا هل أحضرت بعض القهوة ؟ -

650
00:32:03,174 --> 00:32:04,507
قد أستعملها لتوجيه الدم 

651
00:32:04,542 --> 00:32:05,608
هل مازال معك هاتفك ؟

652
00:32:05,643 --> 00:32:07,877
أجل

653
00:32:07,912 --> 00:32:09,879
لماذا لم أفكر بهذا ؟

654
00:32:09,913 --> 00:32:11,481
إنه الحظ قد نتصل بالطوارئ

655
00:32:11,515 --> 00:32:12,982
إنه محطم 

656
00:32:13,016 --> 00:32:16,018
شاشة اللمس حادة جداً

657
00:32:18,788 --> 00:32:22,023
كلا " مورا " لن أفعل هذا 

658
00:32:22,057 --> 00:32:23,625
سننجح هياً

659
00:32:23,659 --> 00:32:25,093
سنقوم بست شقوق هنا 

660
00:32:25,127 --> 00:32:27,028
وبخمس بوصات 

661
00:32:27,062 --> 00:32:29,631
فقط حاولي عدم قطع عصب الغضروف الرئيسي 

662
00:32:29,665 --> 00:32:31,166
لا أستطيع -
اخلعي قميصك -

663
00:32:31,200 --> 00:32:34,035
حسناً أعلم الآن تعرضك لإصابة رأسك -

664
00:32:34,069 --> 00:32:36,838
ولنذهب -
لتوثيق الجرح هيا بنا -

665
00:32:36,872 --> 00:32:40,742
رباه " مورا " ارجوك لا تدعيني أفعل هذا 

666
00:32:40,776 --> 00:32:42,177
اسمعيني اسمعيني 

667
00:32:42,211 --> 00:32:45,647
فقط استمري بالقطع حتى يبدأ الدم بالتدفق

668
00:32:45,681 --> 00:32:48,283
آسفة لا أستطيع 

669
00:32:48,317 --> 00:32:50,619
ألست من فريق البراعم ؟ 

670
00:32:50,653 --> 00:32:52,154
فقط قومي بشق مضاعف 

671
00:32:52,188 --> 00:32:54,256
ثم دلكي الجرح هكذا 

672
00:32:54,290 --> 00:32:56,058
سيكون الدم بلون أسود 

673
00:32:56,092 --> 00:32:58,727
لا أستطيع آسفة لا يمكنني هذا 

674
00:32:58,761 --> 00:33:00,662
" أنا أرغب بساقي " جين 

675
00:33:00,696 --> 00:33:03,031
أرجوك 

676
00:33:03,066 --> 00:33:05,600
هيا 

677
00:33:05,634 --> 00:33:08,603
حسناً حسناً

678
00:33:08,637 --> 00:33:10,004
حسناً

679
00:33:10,039 --> 00:33:12,607
حسناً مستعدة ؟ 

680
00:33:15,845 --> 00:33:17,312
حسناً 

681
00:33:17,347 --> 00:33:19,248
استعملي ضغط أكبر

682
00:33:21,786 --> 00:33:23,954


683
00:33:23,988 --> 00:33:25,922
لست بخير

684
00:33:25,956 --> 00:33:27,824


685
00:33:28,692 --> 00:33:32,062
" مورا مورا "

686
00:33:32,096 --> 00:33:36,065
كانت " ريتشال " مرشحة جاهزة الجيولوجيا في الجامعة 

687
00:33:36,100 --> 00:33:38,968
" وكان " ناكتمير " أستاذ في جامعة " والتر 

688
00:33:39,002 --> 00:33:40,702
يقارب هذا أن يكون صدفة 

689
00:33:40,736 --> 00:33:42,704
لم تتلقى أي درس معه 

690
00:33:42,738 --> 00:33:45,240
كلا -
أي تراسلات بريد ؟ -

691
00:33:45,274 --> 00:33:47,843
كلا لا أتصالات هاتفية أو رسائل لا شيء 

692
00:33:47,877 --> 00:33:50,245
ربما شاهدت حديثه عن ذبول الأرض 

693
00:33:50,279 --> 00:33:52,882
أبحث عن تاريخ تصفحها 

694
00:33:54,151 --> 00:33:56,119
انتظر 

695
00:33:56,153 --> 00:33:58,721
ها هو إنه حديثه عن الأرض

696
00:33:58,756 --> 00:34:02,659
علمت إذاً أن هناك أعمال ثقب 

697
00:34:02,694 --> 00:34:04,661
كانوا يتحدثان 

698
00:34:04,696 --> 00:34:06,964
وجدت خيطاً لقسم التعليقات 

699
00:34:06,998 --> 00:34:08,098
" بين اسم مستعار " ناكناميرا " و " روكيريتشال 

700
00:34:08,132 --> 00:34:09,599
ما المكتوب ؟

701
00:34:09,633 --> 00:34:11,101
لدي دليل ثقب 

702
00:34:11,135 --> 00:34:13,970
هل يمكننا اللقاء اليوم في أنفاق مبنى الجيولوجيا ؟

703
00:34:14,005 --> 00:34:15,038
هذا قبل أسبوعين 

704
00:34:15,073 --> 00:34:19,109
يبدو أنهم التقو ثانيةً يوم مقتلها 

705
00:34:19,143 --> 00:34:22,145
قابلني بنفس المكان الساعة الثالثة أخبار سيئة 

706
00:34:22,180 --> 00:34:24,881
أين هي " جين " ؟

707
00:34:30,787 --> 00:34:34,290
هيا " مورا " حان وقت النهوض 

708
00:34:34,324 --> 00:34:37,994
حلمت أننا نخيم 

709
00:34:38,028 --> 00:34:39,862
وصوت لك 

710
00:34:41,731 --> 00:34:43,999
هل يمكنك خفض الحرارة ؟

711
00:34:44,033 --> 00:34:46,868
هيا سنخرجك من هنا 

712
00:34:48,071 --> 00:34:49,771
ربحت جائزة أجمل مخيمة ثانيةً

713
00:34:49,805 --> 00:34:53,107
لم أكسب 

714
00:34:55,143 --> 00:34:58,178
ساقي تؤلم لماذا تؤلمني ؟

715
00:35:09,958 --> 00:35:13,861
" أفترض أنك " سينسي ماتا -
وأنت الضابطة -

716
00:35:13,895 --> 00:35:17,866
" المحققة " ريزولي -
محققة ؟ -

717
00:35:17,900 --> 00:35:20,585
" من الحماقة قيادة سيارة مسجلة باسم شرطة " بوسطن 

718
00:35:20,586 --> 00:35:23,271
نحو منطقتي ألا تعتقدين ذلك ؟

719
00:35:26,709 --> 00:35:29,744
انهضا جميعاً -
إنها مصابة لا تتحرك -

720
00:35:29,779 --> 00:35:30,979
ارفعوها عن الأرض 

721
00:35:34,182 --> 00:35:36,783
هيا بنا 

722
00:35:36,818 --> 00:35:39,152
لا بأس لا بأس 

723
00:35:42,981 --> 00:35:45,181
ماذا لو اصطدمت سيارتهم 

724
00:35:45,182 --> 00:35:46,783
حاولي عدم القلق أمي إنهما بخير

725
00:35:46,817 --> 00:35:48,685
شرطة الولاية اتصلت بشرطة " بوسطن " سيدتي 

726
00:35:48,719 --> 00:35:51,053
حسناً شكراً 

727
00:35:52,623 --> 00:35:55,490
كان هذا اتصال بملفات موظفي الجيش

728
00:35:55,525 --> 00:35:57,025
لقد " ماثيو " سابقاً كان في ميدان رماية الجيش

729
00:35:57,060 --> 00:36:00,162
كان عميل شركة " بلاك ووتر " الخاصة -
يبدو أنه متأمل شرير -

730
00:36:00,196 --> 00:36:01,129
لا أرتاح لهذا أشعر بميل للذهاب بجولة 

731
00:36:01,164 --> 00:36:04,599
جولة ؟ قد يكون أي بحيرة من البحيرات السبعة 

732
00:36:04,634 --> 00:36:07,603
لابد من شيء " جين " والدكتورة " آيلز " هناك 

733
00:36:07,637 --> 00:36:13,109
كيف قمت بتحويل اليوجا إلى الحفر أليس صعب الخداع ؟

734
00:36:13,144 --> 00:36:15,579
الأرض مليئة بالذهب الأسود
على الصخور المتحولة 

735
00:36:15,613 --> 00:36:18,015
كل ما أحتجت تأسيس عاصمة لتعقب هذا الاحتمال 

736
00:36:18,049 --> 00:36:20,017
متخفي تحت غطاء عقائدي ؟

737
00:36:20,052 --> 00:36:22,587
لتحتال طوعاً على تلاميذ الكليات ؟

738
00:36:22,654 --> 00:36:24,755
كنت مدرب سابق في فنون القتال 

739
00:36:24,790 --> 00:36:27,758
لم يأخذ كثيراً إعادة تغليف ما أعرفه وبيعه 

740
00:36:27,793 --> 00:36:30,161
وفهمت أن " ريتشال " تلميذة عبقرية 

741
00:36:30,195 --> 00:36:32,830
وأحضرتها  هنا لتحليل الصخور مجاناً ؟

742
00:36:32,864 --> 00:36:37,234
في الواقع دفعت لي الامتياز
كانت مطيعة جداً

743
00:36:37,268 --> 00:36:39,969
وساعدت حتى أدركت 

744
00:36:40,003 --> 00:36:42,972
أنت تدمر الطبيعة 

745
00:36:43,006 --> 00:36:44,907
سرقت مني عينة صخر طيني 

746
00:36:44,941 --> 00:36:47,643
لتعطها لغريب أطوار متشبه بنظرية المؤامرة على البيئة 

747
00:36:47,678 --> 00:36:51,948
أظننا كنا في تضارب مصالح 

748
00:36:56,087 --> 00:36:57,821
أنا محققة جنائية 

749
00:36:57,855 --> 00:36:59,990
كل شرطي من هنا إلى " بوسطن " سيبحث عنا 

750
00:37:00,024 --> 00:37:02,259
لسوء الحظ لا تنظرين خلفك 

751
00:37:02,293 --> 00:37:04,527
لديك منظر مياه جميل حين يخترقك 

752
00:37:04,562 --> 00:37:07,197
أنت في فياض أحد خزاناتي 

753
00:37:07,231 --> 00:37:09,532
ملايين جالونات الماء قد تنسكب إلى هنا 

754
00:37:09,567 --> 00:37:12,936
إنها سامة جداً بكل أعمال الامتصاص

755
00:37:12,971 --> 00:37:14,238
لو كنت مكانك لن أشربها 

756
00:37:15,774 --> 00:37:18,709
هيا بنا 

757
00:37:26,118 --> 00:37:28,152
هيا

758
00:37:29,721 --> 00:37:31,355
هيا

759
00:37:40,864 --> 00:37:42,230
جربي هاتفك 

760
00:37:42,264 --> 00:37:43,798
" لا أستطيع " مورا 

761
00:37:43,833 --> 00:37:46,835
إنه محطم ومبتل 

762
00:37:46,869 --> 00:37:50,806
اتصل بأمك أخبريها أننا عدنا أصدقاء 

763
00:37:52,842 --> 00:37:54,776
حسناً 

764
00:37:56,145 --> 00:37:59,247
مرحباً أمي 

765
00:37:59,282 --> 00:38:01,917
تباً لقد نجح 

766
00:38:01,951 --> 00:38:03,785
مكبر الصوت جاف

767
00:38:03,820 --> 00:38:05,120
أجف 

768
00:38:05,154 --> 00:38:08,056
ربما يراسل فقط 

769
00:38:09,391 --> 00:38:11,826
رباه يمكنني إرسال الرموز فقط 

770
00:38:11,860 --> 00:38:12,927
يا إلهي 

771
00:38:12,961 --> 00:38:17,131
اكتبي 23 نقطة 

772
00:38:17,165 --> 00:38:19,967
391

773
00:38:20,001 --> 00:38:21,235
0

774
00:38:21,269 --> 00:38:22,703
" حسناً شكراً لك " مورا 

775
00:38:22,737 --> 00:38:24,238


776
00:38:24,272 --> 00:38:25,807


777
00:38:25,841 --> 00:38:29,277


778
00:38:29,311 --> 00:38:34,147
" إنها شفيرة ترجمة الأحرف عمل رائع 

779
00:38:46,895 --> 00:38:49,329
ما هذا ؟

780
00:39:00,041 --> 00:39:01,975
المنظر ليس بخير

781
00:39:02,009 --> 00:39:05,111
" جين مورا "
هل أنتم هنا ؟

782
00:39:05,146 --> 00:39:06,780
" كورساك "

783
00:39:06,814 --> 00:39:08,282
هنا في الأسفل النجدة 

784
00:39:15,224 --> 00:39:16,791
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

785
00:39:16,826 --> 00:39:19,294
سنخرج " مورا " من هنا حسناً 

786
00:39:19,328 --> 00:39:22,764
مفيض الخزان مفتوح أسرع 

787
00:39:22,799 --> 00:39:26,168
هل يأتي الرقيب " كورساك " لرحلة التخييم ؟

788
00:39:26,202 --> 00:39:27,436
عمل رائع بشفرة الترجمة 

789
00:39:27,470 --> 00:39:29,138
الإحداثيات وضعتني معكم تماماً

790
00:39:29,172 --> 00:39:30,939
انتبه لساقها 

791
00:39:30,973 --> 00:39:33,274
هل تستطيعين المشي ؟

792
00:39:33,309 --> 00:39:35,409
يمكنني القفز 

793
00:39:38,947 --> 00:39:41,181
بقيت معها 

794
00:39:41,216 --> 00:39:45,185
لم أستطع تركها 

795
00:39:49,257 --> 00:39:51,092
فرانكي " ساعدني "

796
00:39:51,126 --> 00:39:53,228
عادو من المستشفى 

797
00:39:53,263 --> 00:39:55,697
حسناً أمسكتها 

798
00:39:55,732 --> 00:39:56,932


799
00:39:56,966 --> 00:39:58,100
" تحدثت مع " كورساك 

800
00:39:58,135 --> 00:40:00,102
قبضو على " سينسي " ورجاله 

801
00:40:00,137 --> 00:40:02,071


802
00:40:02,105 --> 00:40:03,473
هل أنت بخير ؟

803
00:40:03,507 --> 00:40:05,074
أجل 
لنحضر بعض الماء 

804
00:40:05,109 --> 00:40:06,476
شكراً لك 

805
00:40:06,510 --> 00:40:10,847
حسناً لم أخبر أبي أنني أعرف المذكورة 

806
00:40:10,881 --> 00:40:12,782
تصرف حكيم 

807
00:40:12,816 --> 00:40:14,450
هل تظنين علي أن أقول لها ؟

808
00:40:14,485 --> 00:40:16,485
كلا -
هل أذيتها " تومي " ؟ -

809
00:40:16,520 --> 00:40:19,856
كلا لم يفعل 

810
00:40:19,890 --> 00:40:24,393
" ذهل الجراح بشقوق " جين 

811
00:40:24,428 --> 00:40:26,396
دائماً أردت طبيبة في العائلة 

812
00:40:26,430 --> 00:40:29,465
لسوء الحظ لديك شرطيان 

813
00:40:29,499 --> 00:40:33,002
وحانوتي -
كلا لن أفعل هذا ثانيةً -

814
00:40:34,171 --> 00:40:36,939
لدي ثلاثة رائعون 

815
00:40:36,974 --> 00:40:39,342
أظن لديك طبيبة أيضاً

816
00:40:39,376 --> 00:40:41,877
شكراً 

817
00:40:43,447 --> 00:40:45,114
شكراً على إنقاذ ساقي

818
00:40:45,149 --> 00:40:49,018
أظن على كل الاعتذار للآخر 

819
00:40:49,053 --> 00:40:50,320
لا تحشري نفسك 

820
00:40:52,256 --> 00:40:55,291
أنا آسفة إن كنت آسفة 

821
00:40:55,325 --> 00:40:57,160
حسناً لكنني أقل أسف

822
00:40:58,162 --> 00:41:00,964
كلا كنا مغفلين 

823
00:41:00,998 --> 00:41:02,866
كنتما فشلة 

824
00:41:02,900 --> 00:41:04,768
أمي انتبهي للألفاظ 

825
00:41:08,941 --> 00:41:10,308


826
00:41:11,343 --> 00:41:13,544
ولم أكسب جائزة أجمل كشافة 

827
00:41:13,579 --> 00:41:15,446
حقاً ؟

828
00:41:18,016 --> 00:41:20,318
لقد اشتقت لك 

829
00:41:20,353 --> 00:41:22,387
أنا أيضاً

830
00:41:28,793 --> 00:41:31,664
@@@@ طابت أوقاتكم وأوقاتكن , حاذف ترم @@@@

