﻿1
00:00:27,007 --> 00:00:28,907
توقف 

2
00:01:03,924 --> 00:01:05,359
احذر

3
00:01:05,393 --> 00:01:06,894
حسناً 

4
00:01:10,733 --> 00:01:12,801
هذا مميز حقاً 

5
00:01:12,836 --> 00:01:14,871
لا أعلم ما أقول 

6
00:01:14,905 --> 00:01:15,771
أنا أعلم .. مقرف 

7
00:01:17,273 --> 00:01:19,676
سيقتلك "  كانافاه " على سحب قطعة 
الخردة إلى هنا 

8
00:01:19,710 --> 00:01:21,544
هذا " جيا ديبونت " الأصلي 

9
00:01:21,578 --> 00:01:23,680
كان علي أن آخذك لمتاحف كثيرة 

10
00:01:23,715 --> 00:01:25,616
عندها ربما تقدرين الفن 

11
00:01:25,651 --> 00:01:28,419
إذاً بيانو مفكك هو الفن ؟ 

12
00:01:28,453 --> 00:01:29,820
على الأقل اشتريت شيء أمريكي 

13
00:01:29,854 --> 00:01:31,721
أراهن أنه كان بوسعك أن تجلبي 

14
00:01:31,756 --> 00:01:32,956
قطعة " تيد ويليامز " الأصلي مقابل ما أنفقت 

15
00:01:32,990 --> 00:01:34,290
لا أعرف ذلك الفنان 

16
00:01:36,026 --> 00:01:38,026
" ذهب لمنزله سيراً 502 قدم من مدرجات " فينلي 

17
00:01:38,060 --> 00:01:41,996
ضعي تلك الكرة في العرض 
تجدين رجلاً كبيراً يبكي 

18
00:01:45,099 --> 00:01:46,933
لسوء الحظ لدينا قضية 

19
00:01:46,967 --> 00:01:49,936
قد أنظر للقطعة لساعات -
أنا أيضاً -

20
00:01:50,672 --> 00:01:52,372
لا تلمسيها 

21
00:02:10,699 --> 00:02:13,699
@@ حاذف ترم - أوقات سعيدة @@

22
00:02:14,700 --> 00:02:17,583
" عنوان الحلقة - هكذا ينكسر القلب "

23
00:02:27,798 --> 00:02:29,565
أكره التشويه 

24
00:02:29,600 --> 00:02:31,801
ليس تشويه إنه فن الخربشة 

25
00:02:31,835 --> 00:02:34,237
نفس الشيء -
كلا -

26
00:02:34,272 --> 00:02:37,774
يا لها من قطعة فن شوارعية عظيمة 

27
00:02:37,808 --> 00:02:40,476
يا له من مثال قوي لجريمة التخريب

28
00:02:40,510 --> 00:02:42,911
جين " هذا فن معار "

29
00:02:42,945 --> 00:02:45,280
تقوله امرأة دفعت 50 ألف لقطع مفككة 

30
00:02:46,749 --> 00:02:48,450
سوق فن " بانكسي " الشوارعي يصل إلى 100 ألف دولار

31
00:02:49,185 --> 00:02:50,519
لا تعلمين من هو ؟

32
00:02:50,553 --> 00:02:52,054
أجل أعرفه فنان معاصر

33
00:02:52,089 --> 00:02:54,056
ولن أدفع لقطعه القديمة أيضاً

34
00:02:54,091 --> 00:02:55,558
" فرانكي " -
نعم -

35
00:02:55,592 --> 00:02:57,060
تعال صور هذا التخريب

36
00:02:57,094 --> 00:02:58,961
لأجل قوات مهام فن الرسم 

37
00:02:58,996 --> 00:03:00,229
لك ذلك 

38
00:03:02,199 --> 00:03:03,933
هل هو شاهد ؟

39
00:03:03,967 --> 00:03:06,135
يقول يعمل متأخراً في المعرض وسمع بعض الصراخ 

40
00:03:06,169 --> 00:03:08,203
ظننت أنهم بعض المحاربين القدامى المتشردين 

41
00:03:08,237 --> 00:03:10,172
كما تعلمون يتجولون حول عربات التسوق 

42
00:03:10,206 --> 00:03:11,807
لماذا تعمل متأخراً ؟

43
00:03:11,841 --> 00:03:15,578
أتحضر لعرض كبير لفنوني 

44
00:03:15,612 --> 00:03:17,514
المحققة " ريزولي " قد تريد حضوره 

45
00:03:17,548 --> 00:03:18,848
إنها متحمسة للفنون الصاعدة 

46
00:03:18,882 --> 00:03:20,783
حقاً -
ليس حقاً -

47
00:03:20,817 --> 00:03:22,084
" اذهب وساعد " كورساك 

48
00:03:22,119 --> 00:03:24,753
لقد رأينا هذا في وسط آخر 

49
00:03:24,787 --> 00:03:26,021
هل رأيت عملي ؟

50
00:03:26,055 --> 00:03:27,790
هل تعترف بجريمة التخريب ؟

51
00:03:27,824 --> 00:03:31,126
كلا لم أضع هذا الملصق 

52
00:03:31,161 --> 00:03:32,661
لو أمسكنا بك تشوه ممتلكات 

53
00:03:32,696 --> 00:03:34,730
لن تقوم بعرض آخر حسناً ظ

54
00:03:37,267 --> 00:03:41,371
" نجى في " الفلوجة " ليموت في شوارع " بوسطن 

55
00:03:43,975 --> 00:03:47,411
" الضحية " بيرنارد إيفري 29 

56
00:03:47,445 --> 00:03:49,613
مازال ساخناً -
لم تعرض الدقة -

57
00:03:49,648 --> 00:03:51,882
جروح مقرفة 

58
00:03:51,917 --> 00:03:54,785
هل مرت النسور بين أغراضه مسبقاً ؟

59
00:03:54,819 --> 00:03:56,554
محزن 

60
00:03:56,588 --> 00:03:58,723
" لدينا حوالي 300 محارب متشرد في شوارع " بوسطن 

61
00:03:58,757 --> 00:04:00,158
ضربة قوى حادة 

62
00:04:00,192 --> 00:04:02,160
جروح تقطيع وثقب 

63
00:04:02,194 --> 00:04:04,128
يا  لبراعتك دقيقة

64
00:04:04,163 --> 00:04:06,064
هل أنت مستعدة لتقرير نوع السلاح ؟

65
00:04:06,098 --> 00:04:07,766
هل ربما سلاحين ؟ -
ربما قاتلان -

66
00:04:07,800 --> 00:04:10,802
كلا هناك طبعة أقدام واحدة 

67
00:04:12,672 --> 00:04:13,806
صحيح 

68
00:04:13,840 --> 00:04:19,011
قد لا تكون طبعات دماء 

69
00:04:19,045 --> 00:04:21,279
فانيلا " من هنا "

70
00:04:21,314 --> 00:04:22,847
هيا

71
00:04:22,882 --> 00:04:24,115
عد إلى هنا 

72
00:04:24,150 --> 00:04:25,984
لدي تلميح عن المجرم 

73
00:04:26,018 --> 00:04:28,720
زميلك الشرطي يتصرف وكأننا لسنا عائلة هنا 

74
00:04:28,754 --> 00:04:29,921
ما الأمر ؟

75
00:04:33,526 --> 00:04:35,193
يستحسن أن تكون معلومة جيدة 

76
00:04:35,227 --> 00:04:38,229
" سوف تقومي بترقيتي لقسم الجنائية " فانيلا 

77
00:04:38,263 --> 00:04:40,731
أحد رجالي المتتبعين يعرف المجرم 

78
00:04:40,765 --> 00:04:41,898
كم رجلاً لديك ؟

79
00:04:41,933 --> 00:04:44,634
قدر ما تحتاجين 

80
00:04:44,668 --> 00:04:46,902
" جاستن "

81
00:04:46,937 --> 00:04:49,305
" اللواء " راندو -
المحيط خالي يا صديقي -

82
00:04:49,973 --> 00:04:51,040
لواء ؟

83
00:04:51,074 --> 00:04:53,075
هل أنت واثق أنها ليست من " طالبان " ؟

84
00:04:53,110 --> 00:04:55,111
يمكن الثقة بها تعمل معي 

85
00:04:55,145 --> 00:04:57,079
أليس كذلكملازم ؟

86
00:04:57,113 --> 00:04:58,948
" تعمل معي " فانيلا 

87
00:05:00,150 --> 00:05:04,620
" اللواء " راندو 

88
00:05:04,654 --> 00:05:06,622
يخبرني أنك تعرفت القاتل ؟

89
00:05:06,656 --> 00:05:08,957
عريف الرماية " جاستن براون " اجل أستطيع 

90
00:05:08,992 --> 00:05:10,959
" تم تحديد موقع الرقيب " إيفري 

91
00:05:10,994 --> 00:05:14,662
من قبل متمرد بثياب متعارفة للقوات 

92
00:05:16,949 --> 00:05:20,351
هذي هذا يحتوي معلومة سرية 

93
00:05:21,386 --> 00:05:22,653
حقاً ؟

94
00:05:22,687 --> 00:05:23,887
صدقيني لقد شاهد شيئاً

95
00:05:23,921 --> 00:05:26,155
لقد كان في العمليات الخاصة للمارينز 

96
00:05:27,892 --> 00:05:29,225
فهمتك يا صديقي

97
00:05:30,261 --> 00:05:32,495
معلومتك بأمان معي

98
00:05:40,206 --> 00:05:41,907
قسم الجنائية بخيل

99
00:05:41,941 --> 00:05:43,708
الإقتصاد السيء نال منكم أيضاً ظ

100
00:05:43,743 --> 00:05:46,012
حين تحضر لي شاهد حقيقي

101
00:05:46,046 --> 00:05:47,513
سأحضر لك مال حقيقي

102
00:05:58,590 --> 00:06:01,925
بعمق 1.5 سنتمير ساعديني في قلبه 

103
00:06:01,960 --> 00:06:03,026


104
00:06:05,930 --> 00:06:07,463
لنرى 

105
00:06:07,498 --> 00:06:10,032
جروح طعن كدمات تقرحات 

106
00:06:10,067 --> 00:06:11,368
قد تكون ثلاث أسلحة مختلفة 

107
00:06:11,402 --> 00:06:13,236
ليس بالضرورة 

108
00:06:13,271 --> 00:06:15,406
الكدمات هنا ربما بأداة دوارة 

109
00:06:15,440 --> 00:06:18,309
أجل قد تكن من مقبض مطرقة 

110
00:06:18,343 --> 00:06:20,211
طروح الطعن كأنها من مخلب 

111
00:06:20,245 --> 00:06:22,180
لا يشرح هذا القروح الكبيرة 

112
00:06:22,215 --> 00:06:24,283
إنها متوافقة مع الساطور 

113
00:06:25,251 --> 00:06:30,122
أو فأس 
" مورا "

114
00:06:30,157 --> 00:06:34,293
ماذا لو كان لسلاح الجريمة فأس على طرفه 

115
00:06:34,327 --> 00:06:38,064
ودبوس ضيق على جانب آخر 

116
00:06:38,099 --> 00:06:39,466
ماذا يبدو لك هذا ؟

117
00:06:39,500 --> 00:06:41,135
هل يبدو فأس حرب ؟

118
00:06:41,169 --> 00:06:43,337
لم تجرب جريمة من " بوسطن " بفأس حرب

119
00:06:43,372 --> 00:06:45,940
منذ أن قبيلة " بيكوات " الهندية هاجمت مستعمراتنا 

120
00:06:45,975 --> 00:06:47,508
لكن الضحية محارب قديم إنه من المارينز 

121
00:06:47,542 --> 00:06:50,011
يصرحون لهم فؤوس حرب هناك 

122
00:06:50,045 --> 00:06:51,879
هل هذا يفسر الإصابات ؟

123
00:06:51,913 --> 00:06:53,848
" لدي واحد جديد  دكتور " آيلز 

124
00:06:53,882 --> 00:06:56,183
" انهار في سيارة أجرة في طريقه إلى " ليجون 

125
00:06:56,217 --> 00:06:57,317
أعلنت عنه خدمة الطوارئ

126
00:06:57,352 --> 00:06:59,653
ضعه هنا شكراً

127
00:06:59,688 --> 00:07:02,122
" دينيس روكموند 37 عاماً "

128
00:07:07,028 --> 00:07:09,997
مثير بالنسبة لرجل ميت 

129
00:07:10,932 --> 00:07:12,265


130
00:07:14,968 --> 00:07:16,035
" مورا " 

131
00:07:16,069 --> 00:07:18,637
" مورا " -
ماذا ؟ -

132
00:07:25,212 --> 00:07:28,680
قضيبه فيه نبض -
يا  إلهي إنه حي -

133
00:07:32,184 --> 00:07:34,366
هناك عقبة في مجرى الهواء  

134
00:07:34,410 --> 00:07:36,277
قد يكون تشنج قصيبي أين خدمة الطوارئ ؟

135
00:07:36,311 --> 00:07:37,312
كم تبعد عنك ؟ 

136
00:07:37,346 --> 00:07:39,214
خمس دقائق -
افعلي شيئاً -

137
00:07:39,248 --> 00:07:40,816
يجب على شخص إجراء التنفس الحلقي

138
00:07:40,850 --> 00:07:42,151
ماذا عنك ؟ 

139
00:07:42,185 --> 00:07:44,153
أنت هنا ويمكنك فعلها 

140
00:07:44,187 --> 00:07:46,489
احضري لي أنبوب نحيل -
أين ؟ -

141
00:07:46,523 --> 00:07:48,124
في الدرج -
لديك أدراج كثيرة -

142
00:07:48,158 --> 00:07:50,760
أي أنبوب يصنع مجرى 
هواء مصاصة مشروب 

143
00:07:50,794 --> 00:07:52,595
مشروب أليس لديك مخفوق فواكه ؟

144
00:07:54,564 --> 00:07:56,899
أحتاج أنبوبة -
حسناً حسناً - 

145
00:07:57,567 --> 00:07:59,268
وجدتها لدي قلم 

146
00:07:59,302 --> 00:08:01,270
رباه أكره العمل مع الأحياء

147
00:08:01,304 --> 00:08:03,572
ماذا لو قتلته مرةً أخرى -
افعلي فقط -

148
00:08:03,607 --> 00:08:04,807
حسناً

149
00:08:11,614 --> 00:08:13,215
هيا هيا 

150
00:08:14,150 --> 00:08:16,518
أظنك فعلتها 

151
00:08:19,288 --> 00:08:21,622
أنت بخير أنت حي 

152
00:08:25,260 --> 00:08:27,594
اثنان ملجرام من " سابيوتمول " إنه يعاني تشنج قصيبي

153
00:08:33,134 --> 00:08:34,634
كان هذا مدهش 

154
00:08:34,668 --> 00:08:36,302
هل تظني علينا ضرب القبضات ؟

155
00:08:38,439 --> 00:08:42,442
جميل إنقاذ شخص وسيم 

156
00:08:42,476 --> 00:08:43,744
حقاً ؟ 

157
00:08:43,778 --> 00:08:45,612
لو كان قبيح ستتركيه يموت ؟

158
00:08:45,647 --> 00:08:47,181
بالطبع لا 

159
00:08:47,215 --> 00:08:51,352
اسمعي لنعمل على الميت الآخر 

160
00:08:51,386 --> 00:08:54,155
وتفقدي النبيض أولاً

161
00:09:00,363 --> 00:09:03,299
أظن سلاح الجريمة فأس حرب مهمات 

162
00:09:03,333 --> 00:09:05,635
" كنا نحمله في " فيتنام -
لشق الغابات -

163
00:09:05,669 --> 00:09:07,103
لشق الناس 

164
00:09:07,137 --> 00:09:08,637
ربما ضحيتنا كان لديه الفأس 

165
00:09:08,672 --> 00:09:10,606
بدأ الجيش إعادة تصريحه عام 2004

166
00:09:10,640 --> 00:09:12,508
لنتفقد سجله 

167
00:09:12,542 --> 00:09:15,511
سمعت أنك والطبيبة أعدتم زومبي للحياة

168
00:09:15,545 --> 00:09:17,380
كيف علمت ؟

169
00:09:17,414 --> 00:09:20,583
الأخبار كالسفريات -
أجل صلبة وسريعة -

170
00:09:22,252 --> 00:09:24,787
ألا ينتهي سحر الرجال بالمخلوقات الفضائية أبداً ؟

171
00:09:24,821 --> 00:09:26,622
كلا -
كلا -

172
00:09:28,158 --> 00:09:30,293
آمل أننا لا ننظر في جريمة عسكري لعسكري 

173
00:09:30,327 --> 00:09:32,228
ها هو سجله العسكري 

174
00:09:33,430 --> 00:09:35,031
نظيف وهنا 

175
00:09:35,065 --> 00:09:36,499
ثلاث رحلات معارك 
وتسريح مشرف 

176
00:09:36,533 --> 00:09:39,068
أي سوابق منذ أن عاد ؟ 

177
00:09:39,102 --> 00:09:40,736
تسلل لملكية بعض شجارات الشوارع 

178
00:09:40,771 --> 00:09:44,006
شرب في أماكن عامة واضطراب 
لكن لا إدانات 

179
00:09:44,041 --> 00:09:45,441
هل لدينا صورة لفرقته ؟ 

180
00:09:45,475 --> 00:09:47,043
أجل 

181
00:09:47,077 --> 00:09:48,711
ها هو يحمل الفأس 

182
00:09:48,745 --> 00:09:51,046
لو أنه أعاده لم نجده في عربة تسوقه 

183
00:09:51,081 --> 00:09:53,348
كبر صورة الرجل على يمينه 

184
00:09:54,450 --> 00:09:57,286
" يبدو أنه " راندو " عريف الرماية " جاستن 

185
00:09:57,320 --> 00:09:59,088
" عريف الرماية " جاستن براون 

186
00:09:59,122 --> 00:10:01,190
جرده أحد من فأسه 

187
00:10:01,225 --> 00:10:03,526
حصلنا على أول مشتبه اطبع هذا 

188
00:10:03,560 --> 00:10:05,361
أرملة الضحية ترغب لقائكم 

189
00:10:05,396 --> 00:10:07,697
" هيا " كورساك 

190
00:10:07,731 --> 00:10:11,534
هيا " فرانكي " ساعدني بجلب مشتبه قضية 

191
00:10:11,569 --> 00:10:16,907
هل تتعرفين على الرجل الآخر في الفرقة ؟

192
00:10:18,176 --> 00:10:22,679
إنه " جاستن " أعز أصدقائه 

193
00:10:22,714 --> 00:10:24,648
الكثير من الفرقة كانوا من المنطقة 

194
00:10:24,682 --> 00:10:27,217
مما يصعب الأمر أكثر لو 

195
00:10:27,251 --> 00:10:28,551
رأيته يموت 

196
00:10:29,753 --> 00:10:31,788
هل هذا ما حدث في الجولة الثالثة ؟

197
00:10:31,823 --> 00:10:36,626
كانوا في دورية وبقي لهم أسبوعاً

198
00:10:36,661 --> 00:10:40,397
كان هناك انتحاري فجر نفسه 

199
00:10:40,431 --> 00:10:44,201
ومات الكثير منهم -
آسف -

200
00:10:44,235 --> 00:10:50,475
" حين عاد كان يتحدث بالكاد عدى مع " جاستن 

201
00:10:50,509 --> 00:10:53,612
حاول الحصول على عمل لكن
شخصت حالته اضطراب ما بعد الصدمة 

202
00:10:53,646 --> 00:10:55,347
وبماذا عولج ؟

203
00:10:55,382 --> 00:10:58,651
صديقة من مجموعة دعم الحياة 

204
00:10:58,685 --> 00:11:01,321
أخبرتني عن هذا المركز التأهيلي

205
00:11:03,124 --> 00:11:05,326
هل نجح ؟ -
يبدو هذا -

206
00:11:06,361 --> 00:11:08,996
لكنه طرد بعد أسابيع 

207
00:11:10,165 --> 00:11:12,666
هل عاد زوجك بأي أسلحة ؟

208
00:11:14,135 --> 00:11:15,802
فأس حرب 

209
00:11:18,606 --> 00:11:22,375
هل هذا ما قتله ؟ -
ربما -

210
00:11:22,410 --> 00:11:25,378
توسلت له التخلص منه 

211
00:11:25,412 --> 00:11:28,147
كان يخيفني ويخيف ابنه 

212
00:11:28,181 --> 00:11:30,816
لكنه قال أنه لا يشعر بأمان بدونه 

213
00:11:32,152 --> 00:11:34,253
متى أصبح متشرداً ؟

214
00:11:35,722 --> 00:11:37,956
قبل حوالي 6 أشهر في أحد كوابيسه 

215
00:11:39,792 --> 00:11:42,827
توقع أن انتحاري مفجر في منزله 

216
00:11:44,296 --> 00:11:48,265
كان ينظر لبندقيته القناصة 

217
00:11:48,300 --> 00:11:51,569
وقال عليه قتله -
قتل من ؟ -

218
00:11:51,603 --> 00:11:55,706
قتل ابنه 

219
00:11:58,777 --> 00:12:01,479
علمت أنني قد أفقده هناك 

220
00:12:02,715 --> 00:12:05,917
لكن لم أتوقع أن أفقده حين يعود 

221
00:12:15,228 --> 00:12:17,129
" لم أعلم أنك فقدت صديق لك في " فيتنام 

222
00:12:17,164 --> 00:12:20,066
لا أحب التحدث عما لا يحب الناس سماعه 

223
00:12:20,100 --> 00:12:23,203
ماذا حدث لك حين اقتربت من نقطة التفتيش ؟

224
00:12:23,237 --> 00:12:25,773
انفجر لغم أرضي أمام السيارة المصفحة مباشرةً

225
00:12:28,843 --> 00:12:30,076
أصيب الرقيب 

226
00:12:30,111 --> 00:12:32,479
علاج الواقع النظري 

227
00:12:32,513 --> 00:12:34,247
وكنا نتلقى النيران 

228
00:12:34,282 --> 00:12:36,616
يشعر بإفراط في الواقع -
" لكنه ليس كذلك " مارلو -

229
00:12:36,650 --> 00:12:38,751
ما تراه محاكاة ظاهرية 

230
00:12:38,786 --> 00:12:40,753
هذه تجربة سرقة في العراق 

231
00:12:40,788 --> 00:12:42,622
ليست تجربتك إنها مختلفة 

232
00:12:44,157 --> 00:12:46,325
إنها سيئة في البداية لكنها تسهل لاحقاً

233
00:12:46,359 --> 00:12:49,361
لا أعلم -
اسمع مواجهة المخاوف -

234
00:12:52,198 --> 00:12:55,434
لم لا تأخذ " مارلون " وتلتقط كوب قهوة ؟

235
00:12:56,369 --> 00:12:57,837
أنا الطبيب " باكال " كيف أخدمك ؟

236
00:12:57,871 --> 00:12:59,472
" قسم جنائية بوسطن "

237
00:12:59,506 --> 00:13:01,674
" نود طرح أسئلة عن " بيرنارد إيفري 

238
00:13:01,708 --> 00:13:04,410
أرجوك لا تخبريني أنه متورط في جريمة 

239
00:13:04,444 --> 00:13:06,446
في الواقع هو الجريمة 

240
00:13:06,480 --> 00:13:09,449
وجدناه مقطع حتى الموت في زقاق هذا الصباح 

241
00:13:09,483 --> 00:13:10,851
ماذا تخبرنا عنه ؟

242
00:13:10,885 --> 00:13:14,521
ليس الكثير حاولت العمل معه 

243
00:13:14,556 --> 00:13:17,057
لكنه كان شكوكاً بعلم النفس 

244
00:13:17,091 --> 00:13:19,393
كان لدي محارب قديم آخر
العقيد ملازم " جونز " عمل معه أيضاً

245
00:13:19,427 --> 00:13:21,161
هل يمكننا التحدث له من فضلك ؟ 

246
00:13:21,196 --> 00:13:23,564
بالطبع

247
00:13:23,598 --> 00:13:25,365
تفضل

248
00:13:25,400 --> 00:13:28,468
" عقيد هناك بعض المحققين يودون التحدث عن " برنارد إيفري

249
00:13:28,502 --> 00:13:29,602
بالطبع 

250
00:13:32,172 --> 00:13:34,406
عقيد " جونز " كيف حالك ؟

251
00:13:34,441 --> 00:13:35,541
لا شكاوى 

252
00:13:39,378 --> 00:13:42,113
عدى أنني لويت كاحل هل تمانع بجلوسي ؟

253
00:13:42,148 --> 00:13:44,115
كلا تفضل

254
00:13:44,149 --> 00:13:47,485
" مرحباً " جين -
مرحباً عقيد -

255
00:13:49,322 --> 00:13:51,289
جئنا لأجل 

256
00:13:51,324 --> 00:13:53,592
" التحقيق في قتل " بيرنارد 

257
00:13:54,660 --> 00:13:57,495
أجل ماذا حدث ؟

258
00:13:57,530 --> 00:13:59,297
لماذا طرد من البرنامج التأهيلي ؟

259
00:13:59,331 --> 00:14:00,831
لم يكن لنا خيار 

260
00:14:00,866 --> 00:14:04,068
كنا لدينا حالة أخرى من نفس وحدته 

261
00:14:04,103 --> 00:14:06,237
دخل في شجار جسدي 

262
00:14:06,272 --> 00:14:08,040
" على شيء حدث في " الفلوجة 

263
00:14:08,074 --> 00:14:10,008
وطلبت من كلاهما الرحيل

264
00:14:10,042 --> 00:14:11,643
هل كان اسمه " جاستن براون " ؟

265
00:14:11,678 --> 00:14:15,880
كلا " تايلور مور " يعيش في مركز المحاربين القدامى 

266
00:14:18,784 --> 00:14:20,552
شكراً عقيد أقدر خدمتك 

267
00:14:20,586 --> 00:14:21,553
في أي وقت 

268
00:14:24,357 --> 00:14:27,559
هلا تعطنا دقيقة ؟

269
00:14:27,593 --> 00:14:30,928
بالطبع سأشغل السيارة 

270
00:14:35,300 --> 00:14:37,568
ما الأمر " كريسي " ؟ -
" جين " -

271
00:14:37,603 --> 00:14:40,271
متى عدة ؟ -
عدة أشهر -

272
00:14:40,605 --> 00:14:44,542
ولم تستطع .. ؟

273
00:14:44,576 --> 00:14:45,810
كنت مشغول بقسم المحاربين 

274
00:14:45,844 --> 00:14:49,346
كلا لأن آخر ما تحدثنا 

275
00:14:49,381 --> 00:14:50,714
قلت لك كانت مهمة سرية 

276
00:14:50,749 --> 00:14:52,483
لم يسمح لي أن أخبر أين أرسلت 

277
00:14:52,517 --> 00:14:55,519
عملية جنوب " بوسطن " ؟ -
أمور معقدة -

278
00:14:55,554 --> 00:14:57,855
حاول -
الأمور تغيرت -

279
00:14:57,889 --> 00:14:59,657
لكن سعيد برؤيتك 

280
00:15:01,526 --> 00:15:03,460
هلا تغلقي الباب في طريق خروجك ؟

281
00:15:08,499 --> 00:15:12,069
أجل وسعدت برؤيتك أيضاً

282
00:15:28,698 --> 00:15:29,698
مرحباً

283
00:15:29,732 --> 00:15:33,068
الوسيم صاحب الانتصاب تسرح من المستشفى 

284
00:15:33,102 --> 00:15:34,636
وأرسل لي هذا البستان 

285
00:15:34,670 --> 00:15:37,238
جيد آمل له ولصغيره شفاءاً سريعاً

286
00:15:38,107 --> 00:15:41,976
ما الأمر ؟ -
" قابلت " كيسي -

287
00:15:42,010 --> 00:15:46,614
ماذا ؟ أين ؟ متى ؟ -
" عاد إلى " بوسطن -

288
00:15:46,648 --> 00:15:49,184
في الواقع كان هنا لفترة 

289
00:15:49,218 --> 00:15:51,119
أنا آسفة 

290
00:15:54,956 --> 00:15:58,459
هل تحبينه أكثر من " دين " ؟

291
00:15:59,994 --> 00:16:01,695
أجل 

292
00:16:01,729 --> 00:16:06,033
" كنت أ،تظر عودته من " أفغانستان 

293
00:16:06,067 --> 00:16:08,635
وفعل 

294
00:16:08,670 --> 00:16:11,705
ماذا قال ؟ -
" سررت برؤيتك " -

295
00:16:11,739 --> 00:16:15,608
هذا سيء -
" مورا " -

296
00:16:15,643 --> 00:16:16,509


297
00:16:16,544 --> 00:16:17,877
هذا حقيقي 

298
00:16:17,912 --> 00:16:20,280
انتظري حتى يقول الزومبي أنا مشغول 

299
00:16:22,816 --> 00:16:25,985
ربما أنه هو -
" إنه " كورساك -

300
00:16:26,019 --> 00:16:29,521
لديه مشتبه في تحقيق 
لا أستطيع التركيز 

301
00:16:29,556 --> 00:16:30,923
حققي معه 

302
00:16:30,957 --> 00:16:33,993
تظهر الدراسات أن أفضل مضاد 
لكسر القلوب هو الانشغال 

303
00:16:34,928 --> 00:16:38,431
حسناً السبب الوحيد لأن أفعل
هو إن لم أفعل 

304
00:16:38,465 --> 00:16:40,599
أخشى أن أقضي بقية حياتي 

305
00:16:40,634 --> 00:16:42,701
أتقلب كوضع جنيني على أريكتك 

306
00:16:42,736 --> 00:16:45,104
وأريكتك ستنفجر 

307
00:16:52,045 --> 00:16:53,780
" مرحباً " تايلور 

308
00:16:53,814 --> 00:16:55,681
ملازم صف أول " تايلور مور " قسم شركة المارينز
الولايات المتحدة 

309
00:16:55,716 --> 00:17:00,086
" مخلص للأبد " -
" لم أقتل " بيرنارد -

310
00:17:00,120 --> 00:17:02,588
تايلور " لست مشتبه لكننا نريد معرفة "

311
00:17:02,622 --> 00:17:04,023
لماذا توجد أحقاد بينكما 

312
00:17:04,057 --> 00:17:07,659
بسبب ما فعل أو ما لم يفعل 

313
00:17:07,694 --> 00:17:11,663
ماذا لم يفعل ؟ -
كان في الدورية -

314
00:17:11,697 --> 00:17:14,666
كان يقطي الأمام 

315
00:17:14,700 --> 00:17:16,801
شاهد الانتحاري يقترب منا 

316
00:17:16,836 --> 00:17:19,872
لم ينتهز الفرصة -
هذا ما وضعك على الكرسي ؟ -

317
00:17:21,241 --> 00:17:22,375
أجل 

318
00:17:23,711 --> 00:17:27,314
قتل 6 رجال وعاد هو سليماً بلا خدش 

319
00:17:27,348 --> 00:17:29,917
إن لم أكن على هذا الكرسي لقتلته بنفسي

320
00:17:29,951 --> 00:17:32,987
ماذا عن " جاستن براون " هل تشهر بنفس الشعور ؟

321
00:17:33,021 --> 00:17:36,557
ذلك الرجال دماغه مدمرة لقد كنا اصدقاء 

322
00:17:36,591 --> 00:17:38,459
آمل الجحيم لكليهما 

323
00:17:38,493 --> 00:17:40,061
هذا لا يزيح الألم 

324
00:17:41,230 --> 00:17:43,131
المعذرة

325
00:17:47,069 --> 00:17:48,302
ما الأمر " فروست " ؟

326
00:17:48,336 --> 00:17:50,070
" وجدنا " جاستن 

327
00:17:50,105 --> 00:17:52,106
هل مازال يقول أن " بيرنارد " قتل من المتمردين ؟

328
00:17:52,140 --> 00:17:54,208
إنه لا يقول شيئاً

329
00:17:55,543 --> 00:17:56,810
إنهع ميت 

330
00:17:59,847 --> 00:18:03,184
جروح " جاستن " مشابهة لصديقه 

331
00:18:05,821 --> 00:18:08,924
كلاهما قتل بفأس حرب إذاً

332
00:18:08,959 --> 00:18:11,794
رسخت علاقتك بـ " كيسي " لم لا تتحدثين معه ؟

333
00:18:11,829 --> 00:18:14,498
أحبذ القفز على مشرطك أكثر 

334
00:18:14,532 --> 00:18:16,634
ألا تريدين المعرفة ؟ -
أنا أعرف انتهى الأمر -

335
00:18:16,668 --> 00:18:18,703
" تقول أبحاث جامعة " ميزوري 

336
00:18:18,737 --> 00:18:20,771
بأن الرجال يتجنون الحوارات الحميمية بكل حال

337
00:18:20,806 --> 00:18:22,439
حقاً ؟ له لها من مخرجات مفاجئة 

338
00:18:22,474 --> 00:18:24,675
إنه لا يستحقك 

339
00:18:25,911 --> 00:18:27,678
هلا تشغليني 

340
00:18:27,713 --> 00:18:30,282
بشيء من الثرثرات العلمية ؟

341
00:18:31,651 --> 00:18:33,151
هل ترين خط خدوش رئتيه ؟

342
00:18:33,186 --> 00:18:35,521
أقوم بمزيد من الفحوصات لكن قد تكن رئة حرب

343
00:18:35,555 --> 00:18:37,055
نراها في كثير من الجنود 

344
00:18:37,090 --> 00:18:39,251
أظنه محزن تجاهل الرجال 

345
00:18:39,346 --> 00:18:42,128
الذيت يتحدثون عن مشاكلهم بدل الذهاب للحرب

346
00:18:42,163 --> 00:18:46,265
هذه رئة " جاستن " لا أثر لرئة حرب 

347
00:18:46,368 --> 00:18:47,935
هذا غير منطقي تماماً

348
00:18:47,969 --> 00:18:50,305
خدمو في الجيش معاً وأظهرو نفس السموم 

349
00:18:50,339 --> 00:18:52,407
هل يمكن أن تلقوها كلاهما ؟ -
أجل -

350
00:18:57,513 --> 00:19:00,915
معجزاتنا الطبية وصلت لتشكرنا 

351
00:19:00,950 --> 00:19:04,885
سأحافظ على مسافتي أنا أخشى الانتصاب 

352
00:19:08,689 --> 00:19:12,592
إنه أكثر إثارة وهو حي 

353
00:19:12,626 --> 00:19:14,727
" مرحباً أنا دكتورة " آيلز 

354
00:19:14,761 --> 00:19:16,762
أنا أتذكرك 

355
00:19:17,831 --> 00:19:19,064
هل تتفقدين نبضه ؟

356
00:19:20,300 --> 00:19:22,669
شكراً على إنقاذ حياتي 

357
00:19:23,370 --> 00:19:24,471
وأنت أيضاً محققة 

358
00:19:24,505 --> 00:19:26,606
محال لست معانقة 

359
00:19:26,641 --> 00:19:30,311
حسناً هذا لك 

360
00:19:30,345 --> 00:19:31,646
شكراً لك 

361
00:19:31,680 --> 00:19:34,215
سمعت ما فعلت بالقلم 

362
00:19:34,250 --> 00:19:35,584
تعافي سريع كيف حنجرتك ؟

363
00:19:35,618 --> 00:19:38,754
حادة قليلاً وغير هذا شعور رائع 

364
00:19:39,489 --> 00:19:41,589
كيف حصلت على " جيو ديبوات " ؟

365
00:19:41,624 --> 00:19:44,459
لماذا ؟ هل يدهشك رؤية قطعة 

366
00:19:44,460 --> 00:19:47,294
فنان معاصر في قسم شرطة متواضع ؟ 

367
00:19:47,329 --> 00:19:48,829
كلا

368
00:19:48,863 --> 00:19:50,898
عليك ذلك لأنني أحاول تفكيكها لقطع 

369
00:19:50,932 --> 00:19:53,267
عمل شرطة رسمي أفسحو الطريق

370
00:19:53,301 --> 00:19:54,668
المعذرة 

371
00:20:02,443 --> 00:20:04,344
" محزن جداً ما حل بـ " جاستون 

372
00:20:04,379 --> 00:20:07,247
" آسفة " راندو
من هذا ؟ 

373
00:20:07,281 --> 00:20:10,350
إنه " ساور جريبز " عميل آخر من رجال

374
00:20:10,384 --> 00:20:11,751
بيننا تاريخ طويل

375
00:20:11,785 --> 00:20:13,686
عزفت الجاز مع هذا الزميل

376
00:20:13,721 --> 00:20:15,655
كان يوقع على ثياب المعجبات الداخلية 

377
00:20:15,689 --> 00:20:18,625
في " بوسطن بيري وايت " هنا بالضبط 

378
00:20:18,659 --> 00:20:20,227
كانت حياةً أخرى 

379
00:20:20,261 --> 00:20:23,564
" أنت " ريموند واشنطون

380
00:20:23,598 --> 00:20:25,833
" يا إلهي " جين 

381
00:20:25,867 --> 00:20:29,305
صحيح ما قاله عن الثياب الداخلية -
أمي -

382
00:20:29,339 --> 00:20:33,309
" أنا ووالدك كنا نذهب لرؤيته كثيراً في " بيهايف 

383
00:20:33,343 --> 00:20:36,312
شعر " تومي " بالحيرة حينما 
" كلا أظنه " فرانكي 

384
00:20:36,346 --> 00:20:38,981
هلا تحضر للسادة بعض القهوة أمي ؟

385
00:20:39,015 --> 00:20:40,649
بالطبع قهوة 

386
00:20:40,684 --> 00:20:43,485
أحبذ كأس بيرة " شيراز " وبعض الدونات 

387
00:20:43,520 --> 00:20:46,421
لذيذ

388
00:20:46,456 --> 00:20:48,323
هل تنظر في .. ؟

389
00:20:48,357 --> 00:20:51,592
" أرى أن خلفية التفاحة لم تورث في شجرة عائلة " ريزولي 

390
00:20:51,627 --> 00:20:52,760
توقف -
حسناً -

391
00:20:54,146 --> 00:20:55,079
ماذا رأيت ؟

392
00:20:55,113 --> 00:20:57,381
" لقد قتل " جاستن -
من ؟ -

393
00:20:57,415 --> 00:21:00,084
البابا " جون بول " أظنها المرة الثانية 

394
00:21:02,755 --> 00:21:05,591
هل تفهم أن كلمة " مخبرك الخاص " لا يعني فرد مجنون ؟ 

395
00:21:05,625 --> 00:21:07,626
تعني مصدر بلاغ موثوق 

396
00:21:07,661 --> 00:21:11,097
مما يعني يزود بمعلومات لحل القضايا 

397
00:21:11,131 --> 00:21:13,299
" لكن هناك شيء " فانيلا 

398
00:21:13,334 --> 00:21:16,770
فقط لا أعرف ما هو -
حسناً -

399
00:21:18,906 --> 00:21:21,474
إذاً رأيت رجل تظنه يشبه البابا ؟

400
00:21:21,508 --> 00:21:26,345
كلا أقول أنه البابا يبحر
في المكان يمركبته 

401
00:21:26,379 --> 00:21:28,480
يسقط المتشردين 

402
00:21:28,515 --> 00:21:30,516
" سررت بلقائك " جريبز 

403
00:21:30,550 --> 00:21:32,517
انتظري ها هي 

404
00:21:32,552 --> 00:21:33,986
هناك رجل أبيض

405
00:21:34,020 --> 00:21:36,655
عمدة أناني من بلدة المتشردين 

406
00:21:36,689 --> 00:21:39,558
يذكرني بالبابا أيضاً

407
00:21:39,593 --> 00:21:40,993
حسناً سأتأكد 

408
00:21:41,027 --> 00:21:44,897
تأكدي من هذا أيضاً

409
00:21:44,931 --> 00:21:47,533
لدي شعور قوي أنه يعني شيئاً

410
00:21:47,567 --> 00:21:50,537
" مورد " جاستن
سأتفقده أيضاً

411
00:21:50,571 --> 00:21:52,606
" لو وعدتني أن تغني لي يوماً أغنية " بيري وايت 

412
00:21:52,640 --> 00:21:55,609
كلا لن أعد بهذا 

413
00:21:57,612 --> 00:22:00,046
حسناً أعطه لي سأنظر فيه 

414
00:22:03,116 --> 00:22:06,952
" شكراً " راندو 

415
00:22:13,576 --> 00:22:17,313
إنه جميل من الفنان ؟

416
00:22:17,347 --> 00:22:19,015
أنا 

417
00:22:19,049 --> 00:22:23,186
أسميها يد الشفاء وفكرت بالملائمة أن أعطها لك 

418
00:22:23,220 --> 00:22:24,287
شكراً لك 

419
00:22:24,322 --> 00:22:27,391
النحدث مجرد هواية أنا في الواقع
أتحدث لكسب عيشي

420
00:22:27,425 --> 00:22:29,260
أعلم هذا 

421
00:22:29,294 --> 00:22:32,130
" فك دواخلك للكسب الذاتي "

422
00:22:34,033 --> 00:22:36,402
بحثت عنها في جوجل 

423
00:22:38,071 --> 00:22:40,540
" إذاً اعتقد أنك ذاهبة إلى " آكرون 

424
00:22:40,574 --> 00:22:43,042
للتحدث في الارتباط قبل كل هذا 

425
00:22:43,076 --> 00:22:45,411
حدة صوتك في لهيب مؤقت 

426
00:22:45,445 --> 00:22:47,146
في الأغلب حصلت على احتكاك مفرط 

427
00:22:47,180 --> 00:22:49,715
انتظري كيف وجدت هذا في " جوجل " ؟

428
00:22:51,017 --> 00:22:52,484


429
00:22:52,519 --> 00:22:55,087
كان علي النظر في سجلك الطبي

430
00:22:55,121 --> 00:22:57,556
فقط لملء الأوراق الرسمية 

431
00:22:57,590 --> 00:23:01,293
لذلك 

432
00:23:01,327 --> 00:23:02,927
هل لديك مخططات الليلة ؟

433
00:23:02,961 --> 00:23:04,162


434
00:23:04,196 --> 00:23:05,530
هل يمكنني دعوتك لعشاء ؟

435
00:23:05,564 --> 00:23:08,299
لو وعدت ألا تموت ثانيةً

436
00:23:09,435 --> 00:23:11,203
اتفقنا -
حسناً -

437
00:23:12,538 --> 00:23:14,005
الساعة السابعة ؟

438
00:23:14,040 --> 00:23:16,142
أجل سأراك لاحقاً

439
00:23:16,176 --> 00:23:17,577
حسناً 

440
00:23:19,213 --> 00:23:20,480
المعذرة 

441
00:23:23,084 --> 00:23:25,052
" أنجيلا " -
من هذا ؟ -

442
00:23:26,254 --> 00:23:28,255
أنظري ما أعددت 

443
00:23:28,290 --> 00:23:31,359


444
00:23:31,393 --> 00:23:33,395
لذيذ

445
00:23:33,429 --> 00:23:36,565
آمل أن تجد " جين " زجاجة طويل كهذا 

446
00:23:36,599 --> 00:23:39,701
ربما تتعلم كيف تصنع كرات كيك 

447
00:23:39,736 --> 00:23:43,205
" أعلم خاصةً بعدما حدث مع " كيسي 

448
00:23:44,407 --> 00:23:46,241
ابدأي الكلام 

449
00:23:47,310 --> 00:23:49,578
هل تعلم أي منطقة تراقب الرجال 

450
00:23:49,612 --> 00:23:50,979
الذين يشبهون البابا ؟ 

451
00:23:51,014 --> 00:23:53,415
قطاع الطرق ؟ -
كلا " جون بول " الثاني -

452
00:23:53,449 --> 00:23:55,350
لدي شاهد يقول 

453
00:23:55,384 --> 00:23:57,585
شاهد مشتبهنا يحول منزل المتشرد 

454
00:23:57,619 --> 00:24:00,054
جميعنا لدينا حي يراقب المتطوعين في الملفات 

455
00:24:00,088 --> 00:24:01,255
لننظر 

456
00:24:04,158 --> 00:24:08,028
هل يمكنك فصل الشاشة لصورة هذا الرجل 

457
00:24:08,063 --> 00:24:09,230
وصورة البابا ؟

458
00:24:09,264 --> 00:24:11,232
" جيف ميلر "

459
00:24:13,670 --> 00:24:14,536


460
00:24:14,571 --> 00:24:18,474
أنظر ماذا يقود -
سأسحب سجلات المركبات -

461
00:24:20,910 --> 00:24:24,513
شاحنة " دودج " بيضاء 
بفتحة تهوية شفافة 

462
00:24:24,547 --> 00:24:27,650
هل قال الشاهد أنه كان يقود عربة نقل أيضاً 

463
00:24:27,684 --> 00:24:29,251
أجل 

464
00:24:29,286 --> 00:24:32,621
ربما تحول " جيف ميلر " من متطوع إلى جلاد قصاص 

465
00:24:41,063 --> 00:24:43,131
" كل هذا يذكرني بالملكة " آجورا 

466
00:24:43,165 --> 00:24:47,302
سوق يوناني قديم -
ليس الكثير يعلم هذا -

467
00:24:47,336 --> 00:24:52,639
أظن اليونانين ليس لديهم هوت دوج مفلفل كهذا 

468
00:24:52,674 --> 00:24:54,241
" إنها الأفضل في " بوسطن 

469
00:24:54,275 --> 00:24:56,042
الهوت دوج مصنوع 

470
00:24:56,076 --> 00:24:58,978
من غدد تناسلية وحدقات عيون الحيوانات المستأنسة 

471
00:24:59,012 --> 00:25:01,580
ومازالت مذهلة 

472
00:25:01,614 --> 00:25:03,182
حسناً 

473
00:25:03,216 --> 00:25:04,950
لننظر للفن أولاً

474
00:25:04,985 --> 00:25:06,252
حسناً

475
00:25:06,286 --> 00:25:07,954
آسف 

476
00:25:07,988 --> 00:25:09,621
لا

477
00:25:12,592 --> 00:25:13,925


478
00:25:13,960 --> 00:25:16,161
يا للقطعة الاستثنائية 

479
00:25:16,196 --> 00:25:19,598
ولديك يد استثنائية 

480
00:25:20,500 --> 00:25:22,168
أرغب في نحتها 

481
00:25:24,237 --> 00:25:27,439
ما هو أكثر شيء وحشي مشين فعلته في حياتك ؟

482
00:25:27,473 --> 00:25:30,441


483
00:25:30,476 --> 00:25:35,612
ركبت عارية على خيل في حفلة ثياب تنكرية 

484
00:25:35,647 --> 00:25:37,413


485
00:25:37,448 --> 00:25:40,817
كنت أحتج على اقتطاع الميزانية 
لفريق الفروسية في المدرسة 

486
00:25:42,286 --> 00:25:44,053
هيا بنا 

487
00:25:44,088 --> 00:25:47,624
أظن حان وقت فعل شيء مشين آخر 

488
00:25:47,659 --> 00:25:49,226
ماذا ؟

489
00:25:57,002 --> 00:25:59,371
مدهش -
هيا -

490
00:26:06,212 --> 00:26:08,881


491
00:26:08,915 --> 00:26:11,282
منظر جميل للمدينة 

492
00:26:11,317 --> 00:26:14,185
كوني حراستي 

493
00:26:14,219 --> 00:26:15,519


494
00:26:16,888 --> 00:26:19,957
كلا هذا غير قانوني 

495
00:26:19,991 --> 00:26:21,324
الفن ليس جريمة 

496
00:26:21,359 --> 00:26:23,926
هنا امشي على الرصيف 

497
00:26:23,961 --> 00:26:26,196
ليس أننا نقتل أحد 

498
00:26:27,465 --> 00:26:29,232
حسناً 

499
00:26:29,266 --> 00:26:30,366
خذي هذا

500
00:26:30,401 --> 00:26:32,369
كلا لا أستطيع 

501
00:26:32,403 --> 00:26:33,836
أنا رئيسة أطباء تشخيصيين 

502
00:26:33,871 --> 00:26:35,271
" لاتحاد " الكومون ويلث " في " ماساتشوسيتس 

503
00:26:35,306 --> 00:26:37,607
واليوم أنت فنان شوارع 

504
00:26:42,514 --> 00:26:44,315
اقذف علبة الصفيح 

505
00:26:46,218 --> 00:26:48,520
ارفع يديك واستدير ببطء

506
00:26:48,554 --> 00:26:50,989
هذا ليس خيراً

507
00:26:51,023 --> 00:26:53,325
ليس لديك فكرة 

508
00:26:59,434 --> 00:27:01,168
أبعد القذارة البشرية عن الشارع 

509
00:27:01,202 --> 00:27:03,003
أظننا وجدنا مراقب الحي 

510
00:27:03,038 --> 00:27:04,438
قطعة قمامة 

511
00:27:04,472 --> 00:27:06,240
اترك رجالي وحدهم 

512
00:27:06,274 --> 00:27:09,175
ابقي معطفك عليك دع الأمر لي

513
00:27:09,210 --> 00:27:12,145


514
00:27:12,179 --> 00:27:13,346
ولك  أيضاً كيس القذارة 

515
00:27:13,380 --> 00:27:15,481
حسناً ابتعد 

516
00:27:15,515 --> 00:27:17,516
خذ المتشرد إلى سجنه 

517
00:27:17,550 --> 00:27:19,885
هل أنت بخير ؟ -
لا أشعر به -

518
00:27:19,919 --> 00:27:20,985
أين كنت قبل يومين ؟

519
00:27:21,020 --> 00:27:22,353
أقوم بعملك 

520
00:27:22,388 --> 00:27:23,955
أطارد حثالة حيث المواطنين يحاربون الجريمة 

521
00:27:23,989 --> 00:27:25,456
سوف يجزمون بي 

522
00:27:25,491 --> 00:27:27,458
إن كنت ستوقع بي قضية قتل ذلك المتشرد 

523
00:27:27,493 --> 00:27:29,861
فلديكم مشكلة آخر قادمة 

524
00:27:29,895 --> 00:27:31,179
حسناً نبدأ بتهمة اعتداء 

525
00:27:31,180 --> 00:27:32,464
وضرب بسلاح خطير

526
00:27:32,498 --> 00:27:36,034
أي سلاح خطير ؟ -
تلك الساق  سلاح خطير -

527
00:27:37,603 --> 00:27:39,604
شكراً لك 

528
00:27:41,374 --> 00:27:45,443
تبدين لطيفة -
شكراً -

529
00:27:45,478 --> 00:27:48,179
وهل أصلح قلبك أعتقد ؟

530
00:27:48,214 --> 00:27:50,182
يا إلهي أخبرتك " مورا " ؟

531
00:27:50,216 --> 00:27:52,451
لا أصدق " تشارلز " يعاملك هكذا

532
00:27:52,485 --> 00:27:53,986
أما 

533
00:27:54,020 --> 00:27:57,390
آمل لو تثقي بي أنا هنا 

534
00:27:57,424 --> 00:27:59,759
حقاً ؟ -
حقاً -

535
00:28:01,162 --> 00:28:03,430
أفكر أن أصبح راهبة 

536
00:28:06,634 --> 00:28:07,534


537
00:28:19,172 --> 00:28:22,074
لم تخبرين أمي عن " كيسي " ظ

538
00:28:22,108 --> 00:28:23,409
آسفة أنظري

539
00:28:23,443 --> 00:28:26,413
حسناً لا مشكلة لست غاضبة 

540
00:28:26,447 --> 00:28:28,848
لماذا لم تخبريها أنني اعاني الرعاش أيضاً ظ

541
00:28:28,883 --> 00:28:30,751
اتهمك " فرانكي " بالتخريب ؟ 

542
00:28:30,785 --> 00:28:32,519
هل كنت ترشين ؟

543
00:28:32,553 --> 00:28:34,221
" كنت مع " دينيس 

544
00:28:34,255 --> 00:28:36,790
لا تواعدي ميت لا يحترم القانون 

545
00:28:36,825 --> 00:28:40,194
لدي اعتراف لقد أحببت ذلك 

546
00:28:41,129 --> 00:28:43,296
أحببت خرق القانون 

547
00:28:43,331 --> 00:28:44,831
أشعرني الأمر بما كنت في السابق

548
00:28:44,866 --> 00:28:46,634
شخص يركب المخاطر

549
00:28:46,668 --> 00:28:48,636
شخص يرتكب الجرائم ولا يستطيع إمساك لسانه 

550
00:28:48,670 --> 00:28:51,239
هذا رائع -
قلت آسفة -

551
00:28:51,273 --> 00:28:52,473
آسفة للمقاطعة 

552
00:28:52,508 --> 00:28:54,108
لا بأس كنا نناقش 

553
00:28:54,142 --> 00:28:56,911
قضية حب مريض وثرثرة من مخربش 

554
00:28:56,945 --> 00:28:58,546


555
00:28:58,580 --> 00:29:01,082
هل أحضرت نتيجة عينة رئتيه ؟ 

556
00:29:01,116 --> 00:29:02,951
أجل لم تكن رئة حرب 

557
00:29:04,687 --> 00:29:08,490
" تولين - آسيتون - بروبين - وبيوتين "

558
00:29:08,524 --> 00:29:09,991
هل كان يشتم المذيبات ؟

559
00:29:10,026 --> 00:29:11,426
كلا إنه طلاء رشاش 

560
00:29:11,460 --> 00:29:13,261
تعرض للكثير منه 

561
00:29:13,296 --> 00:29:15,531
في فترة أشهر ربما سنوات 

562
00:29:15,566 --> 00:29:16,999
هل تظنين " بيرنارد " مخربش ؟ 

563
00:29:17,034 --> 00:29:19,268
ربما لهذا كان في الزقاق 

564
00:29:19,303 --> 00:29:21,771
كانت مشكلة شوارع -
هل هي شاحنة طعام ؟ -

565
00:29:21,805 --> 00:29:25,375
كان يرسم شيئاً على مخربش آخر 

566
00:29:25,409 --> 00:29:27,377
ويحمل دائماً فأسه معه 

567
00:29:28,612 --> 00:29:31,448
لكن آمل أن أستطيع مساعدتك في حل الجريمة 

568
00:29:31,483 --> 00:29:33,284
لكني سأكون في الجريمة 

569
00:29:33,318 --> 00:29:36,654
أعطني هذا سأستعمل الفأس على أخي 

570
00:29:40,259 --> 00:29:41,826
قد يكون المخربش المنافس صحيح ؟ 

571
00:29:41,860 --> 00:29:43,127
أجل 

572
00:29:43,162 --> 00:29:45,830
هذه كل الرسومات التي أخذها " فرانكي " من مسرح الجريمة 

573
00:29:45,864 --> 00:29:48,765
" را نا أوم " 

574
00:29:48,800 --> 00:29:50,534
هل تظن صيني كان يرسمها ؟

575
00:29:51,736 --> 00:29:53,437
إنها كلمة عشوائي

576
00:29:53,471 --> 00:29:55,205
" عشوائي " 

577
00:29:55,240 --> 00:29:57,807
" تعال هنا " فرانكي 

578
00:29:57,842 --> 00:29:59,976
هل أنا في مشكلة ؟ -
أجل -

579
00:30:01,211 --> 00:30:03,346
تتهم رئيسة الأطباء بالخربشة ؟

580
00:30:05,215 --> 00:30:07,683
حسناً هلا تديرو رؤوسكم ؟

581
00:30:07,717 --> 00:30:09,084
أريد ركل أخي بالكاراتيه 

582
00:30:09,119 --> 00:30:10,486
إنه مزيف الرقيب كان هناك 

583
00:30:10,520 --> 00:30:12,244
وجهت هذا لها 

584
00:30:12,302 --> 00:30:14,389
ولصديقها مزعج الشوارع 

585
00:30:14,423 --> 00:30:16,758
نويت أن أخبرها آسف 

586
00:30:16,792 --> 00:30:18,726
آسف 

587
00:30:21,297 --> 00:30:23,397
أظل أنظر لهذه كثيراً
" تكفير الذنب "

588
00:30:23,431 --> 00:30:24,732


589
00:30:24,766 --> 00:30:26,300
لا تطابق مع سجلات رسومات قوات الجيش 

590
00:30:26,335 --> 00:30:28,836
وهذه أيضاً 
" قروح "

591
00:30:28,870 --> 00:30:30,638
" مونكول دائج "

592
00:30:30,672 --> 00:30:33,308
قرد دائخ أيا تجيد القراءة ؟

593
00:30:33,342 --> 00:30:34,409
ليس الخربشات 

594
00:30:34,444 --> 00:30:36,278
" صاحب القروح " ستيف بوجارت 

595
00:30:36,312 --> 00:30:38,848
كان م خربش والآن صانع وثائقيات 

596
00:30:38,882 --> 00:30:41,551
كان يصور رسومات " بوسطن " للعام الماضي 

597
00:30:41,585 --> 00:30:42,785
هل سبق أن قبضنا عليه ؟

598
00:30:44,422 --> 00:30:47,490
لا يبدو ذلك 
هذا مثير 

599
00:30:47,525 --> 00:30:49,793
أدرج كضحية في محضر شرطة 

600
00:30:49,827 --> 00:30:51,528
بقية اعتداء وضرب

601
00:30:51,562 --> 00:30:54,397
" أنظرو من المعتدى عليه " برنارد ريفري

602
00:30:54,431 --> 00:30:56,432
" كيف فاتنا هذا ؟ مررنا بسجلات " بيرنارد 

603
00:30:56,466 --> 00:30:57,700
لم يكن لديه سوابق 

604
00:30:57,734 --> 00:30:59,769
ستيف " رفض محاكمة "

605
00:30:59,804 --> 00:31:02,839
ربما لأنه أراد توليها بنفسه 

606
00:31:02,873 --> 00:31:04,307
بفأس 

607
00:31:04,342 --> 00:31:06,977
ربما سأحضر مفكرة لنأخذه

608
00:31:10,247 --> 00:31:11,714
لنفعلها 

609
00:31:23,427 --> 00:31:24,861
انتبه لنفسك -
حتى بوجود مفكرة ؟ -

610
00:31:24,895 --> 00:31:26,529
أجل حين يلوح بالفأس أمام رأسك 

611
00:31:26,563 --> 00:31:28,698
ارفع له الورقة 

612
00:31:28,732 --> 00:31:30,333
أكره شقق المصاعد هذه 

613
00:31:38,375 --> 00:31:39,474
سليم 

614
00:31:40,477 --> 00:31:41,878
سليم 

615
00:31:45,215 --> 00:31:48,818
لم نكن نبحث عن شيء لقد كسرو كل معداته 

616
00:31:51,454 --> 00:31:54,556
هل سمعت هذا ؟ -
أجل -

617
00:31:54,591 --> 00:31:56,725
إنه قادم من هنا 

618
00:31:59,463 --> 00:31:59,795
" فرانكي "

619
00:32:00,797 --> 00:32:02,865
لننتظر فريق المواد الخطرة 

620
00:32:03,733 --> 00:32:04,566


621
00:32:04,601 --> 00:32:06,268
لابد أنه 

622
00:32:06,303 --> 00:32:08,471
ضربه وشقه من رأسه 

623
00:32:08,505 --> 00:32:10,339
لم يستطع حتى إكمال مشروبه 

624
00:32:10,374 --> 00:32:11,774
هل يبدو مثل " ستيف بوجارت " ؟

625
00:32:11,808 --> 00:32:13,776


626
00:32:13,810 --> 00:32:15,878
يبدو كلحم مغلف وكباب

627
00:32:15,913 --> 00:32:18,080


628
00:32:20,484 --> 00:32:23,353
أعشق الكعكة الإسفنجية 

629
00:32:23,388 --> 00:32:25,655
يسرني أنك لم تغضبي مني 

630
00:32:25,690 --> 00:32:27,657
عل إيقاعك في المشاكل

631
00:32:29,127 --> 00:32:30,461
جين " تنظر في أمرنا "

632
00:32:30,495 --> 00:32:32,530
وآمل أن نقوم بخدمة للمجتمع 

633
00:32:32,564 --> 00:32:35,466
لن أقلق على هذا أعرف
عدة محامي دفاع 

634
00:32:35,500 --> 00:32:37,902
آمل أن هذا غير ضروري 

635
00:32:37,936 --> 00:32:43,374
قد أشغل التكييف إن كان المكان ساخن 

636
00:32:43,409 --> 00:32:44,943
كلا أنا بخير

637
00:32:44,977 --> 00:32:48,612
لديك حقاً انتصاب جيل 

638
00:32:50,315 --> 00:32:52,483
آسف آمل أني لا أشعرك بعدم ارتياح 

639
00:32:52,517 --> 00:32:55,085
فكرت بهذا بما أنني أطلب منك التعري أيضاً

640
00:32:55,120 --> 00:32:57,988
إذاً علي أنا أيضاً

641
00:33:09,533 --> 00:33:12,202


642
00:33:12,236 --> 00:33:14,237
قال " بيكاسو " ذات يوم
الفن خطر 

643
00:33:16,206 --> 00:33:19,075
لم لا ؟ سندخل السجن بأي حال 

644
00:33:25,549 --> 00:33:28,250
الجمجمة بها فراغات جروح 

645
00:33:28,285 --> 00:33:31,053
في الأرجح أنتجها نصل سلاح ثقيل

646
00:33:31,087 --> 00:33:34,758
قد يكون من .. لا أعلم 

647
00:33:34,865 --> 00:33:36,424
فأس ؟ تخمين عرضي فقط 

648
00:33:36,458 --> 00:33:38,626
حسناً ربما أؤكد السلاح 

649
00:33:38,660 --> 00:33:41,328
لو أخبرتني عن خزانتي المستقبلية 

650
00:33:41,363 --> 00:33:44,465
بدلة أخضر الغابات ليوم سجني 

651
00:33:44,499 --> 00:33:45,666
أم البرتقالي الفاتح 

652
00:33:45,701 --> 00:33:47,569
لجلسة المحكمة كجامع نفايات ؟

653
00:33:47,603 --> 00:33:49,237
هل يريد الزومبي معرفة هذا أيضاً ؟

654
00:33:49,271 --> 00:33:52,173
نسيت أن أخبرك أنه يقوم بنحت التعري

655
00:33:52,208 --> 00:33:54,142
أريد سماع كل شيء

656
00:33:54,176 --> 00:33:57,412
بعد أن نمسك قاتل الفأس ركزي 

657
00:33:57,446 --> 00:34:01,516
لا استطيع التركيز , فكرة الانتصاب الغير مرتخي

658
00:34:01,551 --> 00:34:02,650
توقفي

659
00:34:03,619 --> 00:34:05,253
حسناً معك حق 

660
00:34:05,288 --> 00:34:06,722
مارثا ستيوارت " ازدهرت في السجن "

661
00:34:06,756 --> 00:34:09,158
لكنها كانت في سجن أقل تشديد حراسة 

662
00:34:09,193 --> 00:34:10,293
أين يذهب المخربشين ؟

663
00:34:10,327 --> 00:34:14,731
" أرجوك أخبريني لو الجروح لـ " ستيف بوكارت 

664
00:34:14,766 --> 00:34:18,969
أو من نفس السلاح الذي قتل الرجلين ؟

665
00:34:23,308 --> 00:34:25,142
دعيني أحزر ,, له رائحة 

666
00:34:25,176 --> 00:34:26,443
أجل

667
00:34:26,477 --> 00:34:28,745
أعني أنا متنبئة قبلية هل تشتمينها ؟

668
00:34:28,780 --> 00:34:30,446
إنه حمض الآسيت 

669
00:34:32,383 --> 00:34:33,383
جميل ؟

670
00:34:33,417 --> 00:34:34,784
أجلل أنه يخبرني

671
00:34:34,818 --> 00:34:36,552
بأنه قتل قبل أكثر من 3 أيام 

672
00:34:36,587 --> 00:34:38,354
ثلاثة أيام ؟ 

673
00:34:38,388 --> 00:34:43,025
إذاً " ستيف " هنا قتل قبلهما ؟

674
00:34:44,827 --> 00:34:46,428
نسيت شيئاً

675
00:34:46,462 --> 00:34:48,830
استدعاء " فرانكي " مزيف 

676
00:34:48,865 --> 00:34:51,400
ولن ترتدي " ماكوين " ثاني يوم تخرجين مع الزوبي

677
00:34:51,434 --> 00:34:53,168
أنا مرتاحة 

678
00:34:53,202 --> 00:34:55,737
أشعر بكورتيزول المفاصل يقل 

679
00:34:55,772 --> 00:34:58,606
لماذا تركتني أعاني ؟

680
00:34:58,640 --> 00:35:02,576
أحاول أن أخيفك مباشرةً -
لن أخربش ثانيةً -

681
00:35:02,611 --> 00:35:07,281
فقط لا تثرثري مع أمي -
وهذا أيضاً -

682
00:35:10,119 --> 00:35:12,587
كان القاتل يبحث عن شيء

683
00:35:12,621 --> 00:35:14,689
ربما أمسك " بوجارت " بكلام مسجل 

684
00:35:14,724 --> 00:35:17,392
لكن ماذا ؟ لم يمسك بالقاتل أو بالتسجيل 

685
00:35:17,426 --> 00:35:20,228
أجل كان يطبخ في الجاكوزي 

686
00:35:20,262 --> 00:35:22,230
" حين قتل " بيرنارد و جاستن 

687
00:35:22,265 --> 00:35:24,799
ماذا تفعلين بلوحة مفاتيح فاسدة هنا ؟ 

688
00:35:25,802 --> 00:35:27,536
إنها لـ "جاستين " دعني أراها 

689
00:35:27,570 --> 00:35:31,573
يقول أنها تحوي معلومة سرية 

690
00:35:34,377 --> 00:35:36,979
بيرناردر " يثق به ربما "

691
00:35:42,686 --> 00:35:45,421
ربما القاتل كان يبحث عن هذا 

692
00:35:45,456 --> 00:35:47,623
انظر ما به 

693
00:36:07,918 --> 00:36:09,718
شكراً 

694
00:36:18,428 --> 00:36:20,329
يبيعها " كانافاه " بـ 25 للواحدة 

695
00:36:20,364 --> 00:36:21,664
سوف تستحق ثلاث أضعاف ذلك 

696
00:36:21,699 --> 00:36:23,600
حالما يطرح الملصق في السوق الحرة 

697
00:36:23,634 --> 00:36:25,435
سوف تنتظر على الصف 

698
00:36:25,469 --> 00:36:28,137
أظنه حان وقت إخبار الحشد المسحور 

699
00:36:28,171 --> 00:36:31,006
من هو الفنان الموهوب 

700
00:36:31,041 --> 00:36:32,474
إنهم يعلمون إنه أنا 

701
00:36:32,508 --> 00:36:34,009
" هيا " فروست 

702
00:36:36,145 --> 00:36:38,713
لم ترسم هذا الفتى ؟ 

703
00:36:40,983 --> 00:36:42,050
ما هذا ؟ 

704
00:36:42,084 --> 00:36:44,452
" آخر وثائقيات " ستيف بوجارت 

705
00:36:44,486 --> 00:36:46,354
لأعطه السلام 

706
00:36:46,388 --> 00:36:50,526
هل تعلم كيف تصنع انتحاري بعمر 8 سنوات ؟

707
00:36:50,560 --> 00:36:55,131
يخبرونه أن الكفار يموتون وهو لا 

708
00:36:57,535 --> 00:37:00,237
كان يحدق بي مباشرةً حين انفجر وجهه 

709
00:37:02,007 --> 00:37:03,274
هادئ جداً

710
00:37:05,511 --> 00:37:07,512
لهذا شعر بالملاحقة

711
00:37:07,546 --> 00:37:10,014
لم يستطع قتل الصبي الصغير 

712
00:37:10,049 --> 00:37:12,650
صورت ألمك في فنك 

713
00:37:12,685 --> 00:37:14,919
إنه ليس فن 

714
00:37:14,954 --> 00:37:18,256
وأخبر الرجل أنه لن يحصل عليه 

715
00:37:18,290 --> 00:37:20,625
لأنه ليس للبيع 

716
00:37:24,062 --> 00:37:26,697
تركت أصدقائي يموتون 

717
00:37:27,799 --> 00:37:32,036
أوقف ال تسجيل 

718
00:37:32,071 --> 00:37:33,905
أعطني شريط التسجيل 

719
00:37:33,940 --> 00:37:36,242
أعطه لي

720
00:37:36,977 --> 00:37:39,144
" جاستن "

721
00:37:42,515 --> 00:37:43,983
يمكنك التسلل منتحلاً شخصية فنان 

722
00:37:44,017 --> 00:37:47,120
لم يكن لديه الموهبة وإنما هو 

723
00:37:47,154 --> 00:37:48,721
لقد ظهر مؤخراً

724
00:37:48,756 --> 00:37:50,456
بدأ برسومات ثمينة في زقاقك 

725
00:37:50,491 --> 00:37:51,524
أنتم مجانين 

726
00:37:51,559 --> 00:37:53,659
ثلاث جرائم هذا الجنون 

727
00:37:53,694 --> 00:37:56,596
قتلت " ستيف " لأنه كان 
بحوزته تصويراً للحدث 

728
00:37:56,630 --> 00:37:57,997
لم يرغب " بيرنارد " بمالك 

729
00:37:58,031 --> 00:37:59,465
كان عليك قتله للحصول على الألوان المائية 

730
00:37:59,499 --> 00:38:00,867
التي تحملها عربة تسوق صحيح ؟

731
00:38:00,901 --> 00:38:02,702
وقتلت " جاستن " لأنه الشاهد 

732
00:38:02,736 --> 00:38:04,003
لا يمكنك إثبات شيء

733
00:38:04,037 --> 00:38:06,105
أظننا نستطيع 

734
00:38:06,139 --> 00:38:09,041
ملحوظة شخصية دائماً تخلص من سلاح جريمتك 

735
00:38:09,076 --> 00:38:11,710
ستكون شهير في النهاية قيدوه 

736
00:38:11,745 --> 00:38:13,846
هيا

737
00:38:19,019 --> 00:38:20,586
شكراً لك 

738
00:38:35,403 --> 00:38:37,804
بقي هذا الحوار في رأسي طويلاً

739
00:38:37,839 --> 00:38:39,573
ليس الوقت المناسب للحديث 

740
00:38:39,607 --> 00:38:41,641
أفهم أنه ليس الوقت المناسب 

741
00:38:41,676 --> 00:38:44,010
حين كنت على بعد 6000 ميل والناس تطلق عليك 

742
00:38:44,545 --> 00:38:47,080
لكن تأتي المنزل ولا تخبرني

743
00:38:47,115 --> 00:38:48,882
ولا أفهم لماذا 

744
00:38:48,916 --> 00:38:50,684
لا أريد إجراء هذا الحوار

745
00:38:50,718 --> 00:38:54,020
كنا أصدقاء منذ المدرسة 

746
00:38:55,522 --> 00:38:58,757
ثم حين التقينا ثانيةً

747
00:38:58,792 --> 00:39:00,926
لم أكن الأبله الجديد 

748
00:39:00,960 --> 00:39:03,829
ولم تكن المتعجرف في الحرم الحجامعي 

749
00:39:03,863 --> 00:39:06,632
كنا مجرد بشر

750
00:39:06,666 --> 00:39:10,537
بشر تخطو أوضاع سيئة 

751
00:39:13,808 --> 00:39:15,910
ووقعت في حبك 

752
00:39:17,913 --> 00:39:19,514
أرجوك 

753
00:39:19,549 --> 00:39:23,085
وأعلم أنك كذلك أيضاً

754
00:39:23,119 --> 00:39:28,389
لأنهم أرسلوك للحرب المقدسة في الصحراء 

755
00:39:28,423 --> 00:39:31,726
وبقيت تتصل لسماع صوتي 

756
00:39:31,760 --> 00:39:33,194
ثم توقفت 

757
00:39:34,964 --> 00:39:38,332
كان لدي رقمك لو أردت رؤيتك 

758
00:39:41,903 --> 00:39:44,805
لو كان لدي ما أقدم لك لوصت لك 

759
00:39:44,839 --> 00:39:47,575
لكنني لم أفعل ولا افعل  

760
00:39:47,609 --> 00:39:52,838
الشخص الوحيد الذي أحمل له
مساحة في حياتي هم الجرحى المحاربين 

761
00:39:53,783 --> 00:39:59,622
آسف -
آسفة أيضاً -

762
00:40:21,044 --> 00:40:22,711
أنت أحمق

763
00:40:57,549 --> 00:40:59,049
كانت فكرة رائعة 

764
00:40:59,083 --> 00:41:01,084
قال أني فتاة أحلامه 

765
00:41:01,119 --> 00:41:05,022
ربما صعب عليه العلاقة الآن 

766
00:41:05,056 --> 00:41:06,957
أجل معي أو نهائياً

767
00:41:08,126 --> 00:41:10,495
آسفة جداً

768
00:41:11,864 --> 00:41:15,667
لنفعل شيء مجنون ؟ -
تميلين للخربشة ؟ -

769
00:41:15,701 --> 00:41:20,739
كلا ليس هذا الجنون 

770
00:41:20,774 --> 00:41:22,675


771
00:41:22,709 --> 00:41:24,010
تقصدين مثلاً

772
00:41:24,044 --> 00:41:27,013
بعض البسكويت والكريمة المعلبة ؟

773
00:41:27,047 --> 00:41:28,614
وصندوق بيرة 

774
00:41:30,450 --> 00:41:32,818
إنه لاذع لكامل الجسد 

775
00:41:32,853 --> 00:41:34,853
اعملي معي -
حسناً -
@@ حاذف ترم @@

776
00:41:34,888 --> 00:41:36,822
حسناً 
@@ حاذف ترم @@

777
00:41:41,651 --> 00:41:44,667
@@ حاذف ترم @@

