1
00:00:39,785 --> 00:00:42,951
ماذا تفعل في الخلف ؟ لا يمكنك المرور عليها ثانيةً

2
00:00:42,985 --> 00:00:45,753
إذهب للمنزل للراحة

3
00:01:02,365 --> 00:01:06,268
غريب جداً مشاهدة إرتداد أمك

4
00:01:06,302 --> 00:01:09,738
حسناً الإهتمام بالأبناء مؤشر جيد في الحقيقة 

5
00:01:09,772 --> 00:01:12,273
إنها تغازل كل شيء يتحرك

6
00:01:13,275 --> 00:01:14,875
هل أخبرتك لماذا إنفصلت عن " كافاناه " ؟ 

7
00:01:14,909 --> 00:01:17,478
كلا -
آمل لو تتحدث في الأمر -

8
00:01:17,512 --> 00:01:19,614
هل تعلمين أن النساء المتوسطات يهضمن

9
00:01:19,615 --> 00:01:21,716
سبعة باوندات من أحمر الشفاه طوال العمر ؟ 

10
00:01:21,750 --> 00:01:25,453
لماذا تصرين على أن تخبريني حقائقك
المرحة المقرفة على الطعام ؟ 

11
00:01:25,488 --> 00:01:26,587
إنها قهوة 

12
00:01:26,622 --> 00:01:28,623
مرحباً دميتي -
مرحباً -

13
00:01:28,657 --> 00:01:30,058
مرحباً محقق 

14
00:01:30,092 --> 00:01:32,960
بين كل الحمقى الذين تغازلهم

15
00:01:32,995 --> 00:01:34,562
كان عليها ملاطفة " ملكة البرق " ؟ 

16
00:01:34,596 --> 00:01:36,931
" توقعت إسمه المحقق " جيبسون

17
00:01:36,965 --> 00:01:39,733
أظنه المكلف بقسم قوات
تدخل سرقت المركبات

18
00:01:39,768 --> 00:01:41,936
هذا يشرح لي لم هو متعجرف

19
00:01:41,971 --> 00:01:43,037
راقبي هذا 

20
00:01:43,071 --> 00:01:46,573
لو كنت سيارة , لكنت " دودج " موديل 69 بالمضخات

21
00:01:46,641 --> 00:01:48,841
تصميم أملس , أداء رائع على الطريق

22
00:01:50,443 --> 00:01:53,012
مرحباً محققة , كنت أخبر أمك 

23
00:01:53,046 --> 00:01:56,515
عن شاحن سيارة " دودج 69 " الذي إسترجعناه

24
00:01:56,550 --> 00:01:58,150
حقاً ؟ 

25
00:01:58,185 --> 00:02:00,286
توقعت أنك على وشك
الإطراء عليها في صندوق سيارتك

26
00:02:00,320 --> 00:02:01,587
" جين " 

27
00:02:01,622 --> 00:02:02,788
صباح الخير ملازم

28
00:02:05,125 --> 00:02:07,493
ما الجميل فيه ؟ 

29
00:02:07,862 --> 00:02:11,130
إذاً " ريتش " أظنك ستطلب المعتاد 

30
00:02:11,165 --> 00:02:13,666
أنجيلا " كيف تعرفيني لهذا القدر ؟ " 

31
00:02:18,172 --> 00:02:20,406
هل تحاول أن تشعر " كافاناه " بالغيرة ؟ 

32
00:02:20,440 --> 00:02:22,975
الغيرة أحياناً مؤشر للحب أو الإلتزام

33
00:02:23,010 --> 00:02:25,111
" أيضاً مؤشر على أن هذا الملازم " الملكة

34
00:02:25,145 --> 00:02:26,679
سيتعرض لركل مؤخرته

35
00:02:26,713 --> 00:02:31,016
حسناً وداعاً جميلتي -
" حسناً , وداعاً " ريتش -

36
00:02:31,050 --> 00:02:33,418
سأتصل بك -
حسناً -

37
00:02:33,453 --> 00:02:35,320
سيدة " ريزولي " إن لم تكوني منشغلة

38
00:02:35,354 --> 00:02:36,821
هل تسمحين ببعض القهوة هنا ؟ 

39
00:02:36,855 --> 00:02:39,123
حالاً ملازم

40
00:02:40,592 --> 00:02:43,727
لم أعد أستطيع المشاهدة -
علينا فعل شيء -

41
00:02:43,761 --> 00:02:46,296
ماذا ؟ نخفي السكاكين البلاستيكية ؟ 

42
00:02:49,433 --> 00:02:50,433
" فانيلا " 

43
00:02:52,068 --> 00:02:54,236
من أبحث عنه تماماً

44
00:02:54,270 --> 00:02:57,938
توقعتك أردت القهوة -
لا يهم -

45
00:03:00,108 --> 00:03:03,209
مرحباً سيد " راندو " , من لدينا هنا 

46
00:03:03,244 --> 00:03:05,912
" روبين " دانيا " تريفور " 

47
00:03:05,946 --> 00:03:07,479
" دوغ " 

48
00:03:07,514 --> 00:03:09,981
كيف حالك " دوغ " ؟ 

49
00:03:10,015 --> 00:03:11,916
راندو " الست كبيراً على لعبة المواعدات ؟ " 

50
00:03:11,950 --> 00:03:14,251
إنهم أصدقائي من خارج الشوارع

51
00:03:14,286 --> 00:03:17,988
مسكن المراهقين ؟ -
أنا متطوع هناك -

52
00:03:18,023 --> 00:03:19,923
" نحن " منبوذي راندو 

53
00:03:22,290 --> 00:03:24,924
ربما تنظر في إسم أقل إحتقاراً

54
00:03:24,958 --> 00:03:28,358
الأحداث معرفة بشعار قدمه
لهم المجتمع

55
00:03:28,392 --> 00:03:31,627
المجتمع لا يسميك , إنه يسمي نفسه

56
00:03:32,696 --> 00:03:37,199
المنبوذ هو شخص أو شيء
مصروف لأنه لا يوافي المقاييس

57
00:03:37,233 --> 00:03:38,333
" مورا " 

58
00:03:38,367 --> 00:03:41,302
تحقير " هي كلمة تعبر عن عدم الإحترام أو الرفض "

59
00:03:42,904 --> 00:03:46,606
أحضرتهم لمقابلة مثلي العليا
بعض الإرتجاء في " يوم العمل " العالمي

60
00:03:46,640 --> 00:03:48,040
إذاً تريدون أن تصبحوا شرطة ؟ 

61
00:03:48,075 --> 00:03:50,209
لا مستحيل 

62
00:03:50,243 --> 00:03:51,943
نحتاج فقط بعض التوجيه والإرشاد

63
00:03:51,978 --> 00:03:54,145
ربما تأخذيهم في جولة صغيرة

64
00:03:54,180 --> 00:03:57,381
يمكن أن أكون مرشدة أيضاً
هل يحب أحد الطهي ؟ 

65
00:03:57,416 --> 00:03:58,416
الطهي

66
00:04:00,051 --> 00:04:01,651
أو العلم ؟ -
العلم -

67
00:04:05,322 --> 00:04:07,856
حسناً أمي لم لا تعطهم دونات 

68
00:04:07,891 --> 00:04:09,358
وسوف ندعك في عملك ؟

69
00:04:09,392 --> 00:04:10,592
لا بأس لي

70
00:04:10,627 --> 00:04:12,594
لم أحصل على توجيه فتاة من قبل بأي حال

71
00:04:16,331 --> 00:04:20,467
تعلم الآن أنني أفكر بهذا
نحن نحب التوجيه هنا 

72
00:04:20,502 --> 00:04:24,304
لكنني قد نكتشف موهبة الفتى المحقق
إن كان هذا ما تشير إليه

73
00:04:24,339 --> 00:04:27,807
المحقق " فروست " سيكون مرشدك

74
00:04:27,842 --> 00:04:29,909
والرقيب " كورساك " سيكون مرشدك أ نت

75
00:04:29,944 --> 00:04:31,644
لو كان لدي مرشد

76
00:04:31,679 --> 00:04:33,479
أفضل أن يكون صاحب شهادة عليا 

77
00:04:33,514 --> 00:04:35,581
لدي درجة طبية -
حسناً -

78
00:04:35,615 --> 00:04:37,182
هل لديك شيء للأكل ؟ 

79
00:04:39,185 --> 00:04:41,086
حسناً أمي لدينا قضية 

80
00:04:41,120 --> 00:04:43,455
حسناً هيا سأحضر لكم الإفطار

81
00:04:45,993 --> 00:04:48,527
فرانكي " تعال هنا " 

82
00:04:49,963 --> 00:04:52,331
أريدك أن تفعل شيئاً -
هل لديك قضية كبرى ؟ -

83
00:04:52,366 --> 00:04:54,066
هل ترى هؤلاء المراهقين ؟ 

84
00:04:54,101 --> 00:04:56,936
إبحث في أسمائهم , تأكد أنهم
لم يقتلوا أحداً

85
00:04:56,971 --> 00:04:59,339
تقصدين الذين يقفون على
بعد 6 بوصات من أمي

86
00:04:59,373 --> 00:05:02,075
ربما لا تبعدهم عن نظرك أيضاً 

87
00:05:18,534 --> 00:05:21,259
---- حاذف ترم ----

88
00:05:22,115 --> 00:05:24,776
" الحب الجوهري " 

89
00:05:28,536 --> 00:05:30,571
أين قد يكون " لوك سكاي وولكر " بدون العفريت " يودا " ؟ 

90
00:05:30,605 --> 00:05:32,372
أو فتى الكراتيه بدون المعلم " مياغي " ؟ 

91
00:05:32,407 --> 00:05:34,875
حسناً قلت سأفعل ذلك سأكون مرشدة

92
00:05:34,909 --> 00:05:38,045
آجنوسيد " كانت أقدم طبيبة نساء "
في " آثينا " القديمة 

93
00:05:38,079 --> 00:05:39,446
كات واحدةً من مرشدي

94
00:05:39,514 --> 00:05:42,583
تقصدين عندما كنت تسافرين
عبر الزمن للقرن الأول ؟ 

95
00:05:42,617 --> 00:05:47,554
القرن الثالث قبل الميلاد أيضاً
تعمل دائماً تأثيراً كبيراً علي 

96
00:05:47,589 --> 00:05:50,524
من هو مرشدك ؟ -
" مرأة شرطية , " كوجاك -

97
00:05:50,558 --> 00:05:52,592
" جيم روكفورد " 

98
00:05:54,028 --> 00:05:55,128
ماذا كان الطبخ ؟ 

99
00:05:55,163 --> 00:05:56,797
بيرة -
بيرة ؟ -

100
00:05:56,831 --> 00:05:59,266
إنه ذواق المشروبات , وهذا مطبخ التذوق 

101
00:05:59,300 --> 00:06:03,704
الضحية " كريغ كينسون " مدير تنفيذي
" وسيد ذواقين مصنع " أوفرلود إيل

102
00:06:03,738 --> 00:06:07,207
من وجد الجثة ؟ -
" مساعدة " جينسون " , " روبي بيرك -

103
00:06:07,241 --> 00:06:09,876
وجدته هذا الصباح -
... من ثم عدت فوجدته -

104
00:06:09,911 --> 00:06:11,144
هل لديها حجة غياب ؟ 

105
00:06:11,179 --> 00:06:13,814
أجل كانت في " إسكندنافيا " للشهر الماضي

106
00:06:13,848 --> 00:06:17,184
كانت تبيع بيرة شعار " الفايكنغ " لمديرها

107
00:06:17,218 --> 00:06:19,153
كانت تطير من " ريكيفيك " هذا الصباح 

108
00:06:19,187 --> 00:06:20,888
متى قتل ؟ 

109
00:06:20,922 --> 00:06:23,190
كان ميتاً منذ حوالي ثماني ساعات

110
00:06:23,225 --> 00:06:25,226
فتاة تواصل جميلة -
بلا شك -

111
00:06:25,260 --> 00:06:27,461
حضرة السادة

112
00:06:27,496 --> 00:06:29,063
هل لدينا أي مشتبهين ؟ 

113
00:06:29,097 --> 00:06:31,232
الضحية متزوج , وتم إبلاغ الزوجة

114
00:06:31,266 --> 00:06:33,234
تقول أنها كانت في المنزل
تهتم بطفلين صغار

115
00:06:33,268 --> 00:06:38,007
نحن نحضرها -
نصف قطر ثقب 2.5 سنتميتر -

116
00:06:38,041 --> 00:06:41,210
هذا مدخل جرح غير معتاد

117
00:06:41,244 --> 00:06:44,179
بماذا طعن ؟ -
ليس سكينة -

118
00:06:44,214 --> 00:06:46,349
هل نمارس لعبة " إزاحة المستبعدين " ثانيةً ؟ 

119
00:06:46,383 --> 00:06:47,517
أجل

120
00:06:47,551 --> 00:06:51,588
إنها ليست أشواك إلتقاط النفايات 
ساطور , شوكة رنانة , مقص ملتوي 

121
00:06:51,623 --> 00:06:53,290
سيدات

122
00:06:54,893 --> 00:06:55,593
حسناً 

123
00:06:55,627 --> 00:07:00,666
لكن هذا يظهر أنه مسمار معدني

124
00:07:02,969 --> 00:07:05,404
ربما جاء من سلاح الجريمة

125
00:07:08,409 --> 00:07:12,413
هناك بقايا قطرات دم

126
00:07:16,318 --> 00:07:18,186
تقود لتلك الطاحونة

127
00:07:23,328 --> 00:07:26,264
أظننا وجدنا ما تبقى من سلاح الجريمة

128
00:07:30,796 --> 00:07:33,556
هذا الأثر يؤكد أن الدماء
" على العصى تعود إلى " جينسين

129
00:07:33,591 --> 00:07:35,926
هل تعتقدين عصى حادة تقوم بهذا النوع
من الضرر ؟ 

130
00:07:35,960 --> 00:07:39,829
أجل , لكنه لا يفسر المسمار المعدني 

131
00:07:39,864 --> 00:07:41,935
" جين " 

132
00:07:43,601 --> 00:07:44,801
يا إلهي " فرانكي " آسفة 

133
00:07:44,836 --> 00:07:46,036
لا مشكلة 

134
00:07:46,104 --> 00:07:48,505
كان لدي صندوق من الضحك
من مسترشدينك

135
00:07:48,540 --> 00:07:49,573
من لديه مسترشدين ؟ 

136
00:07:49,607 --> 00:07:50,774
أنت

137
00:07:52,177 --> 00:07:53,477
وأنت

138
00:07:53,511 --> 00:07:56,246
يبدوا أن " مورا " و " جين " طوعونا جميعاً

139
00:07:56,281 --> 00:07:57,981
جولة الحجز , والمبنى

140
00:07:58,016 --> 00:08:00,450
كنت على وشك أن أطلعها على
كيفية صنع مخالفة مرور

141
00:08:00,485 --> 00:08:03,320
هذه خريطة مدنية , والسكان أنتم

142
00:08:04,989 --> 00:08:06,623
إنهم لك

143
00:08:09,694 --> 00:08:11,294
مرحباً

144
00:08:11,329 --> 00:08:15,599
مرحباً رجاءً لا تلعب بهذا

145
00:08:15,633 --> 00:08:17,000
لماذا لديك دمية ؟ 

146
00:08:17,035 --> 00:08:19,336
كنت أحاول مقابلة الفاحصة الطبية 

147
00:08:19,370 --> 00:08:20,637
ربما نتفقد قسم التشريح ؟ 

148
00:08:20,672 --> 00:08:23,173
لا -
لم لا ؟ -

149
00:08:23,208 --> 00:08:24,675
لأنه ليس في جدول الرحلة 

150
00:08:24,710 --> 00:08:28,012
لقد تلقيت دروس " إي بي بايو " لكي -
تحديد الأحياء المتطورة ؟ -

151
00:08:28,046 --> 00:08:30,081
أجل -
ألا تعتقدين أن فتيان النبذ يمكن أن يكونوا أذكياء ؟ -

152
00:08:30,149 --> 00:08:32,918
عل الأقل لا يلعبون بالدمى

153
00:08:32,985 --> 00:08:35,654
أراهن أنك تسميه رمز الإثارة

154
00:08:38,058 --> 00:08:42,796
أجل ولو لمست رمز الإثارة ثانيةً
سوف أحطم وجهك

155
00:08:42,830 --> 00:08:45,966
لو إستطعت متابعة بعض التشريح
فقد يعتبر تصوراً إضافياً 

156
00:08:46,550 --> 00:08:48,251
حسناً 

157
00:08:49,571 --> 00:08:53,874
لكن عليك جلب توقيع من الأهل 
على تنازل الإخراج المعتمد

158
00:08:55,244 --> 00:08:58,345
كلا " دوني " والديك -
إنه قانوني , أنا متحررة -

159
00:08:58,379 --> 00:09:00,681
والدي متوفاة وأبي في السجن

160
00:09:00,715 --> 00:09:03,450
إن لم تصدقيني هذه وثيقتي 

161
00:09:04,452 --> 00:09:05,586
حسناً هيا بنا 

162
00:09:05,620 --> 00:09:07,888
إنتظري نريد رؤية الجثث أيضاً 

163
00:09:07,922 --> 00:09:09,589
أجل أفضل من هذا الهراء

164
00:09:09,624 --> 00:09:10,923
تباً 

165
00:09:10,958 --> 00:09:13,760
أراهن أنك تتمنى إختيار
كلمة المحققة الفتاة الآن 

166
00:09:13,794 --> 00:09:15,528
آسفة

167
00:09:18,932 --> 00:09:21,167
قومي بتغطيته

168
00:09:23,437 --> 00:09:26,906
قومي بتغطيته " مورا " غطيه

169
00:09:28,642 --> 00:09:32,378
مرحباً -
أنت على وشك رؤية القطع الصدري بحرف واي -

170
00:09:32,412 --> 00:09:36,016
أجل , وهل تعلمين لماذا الحرف واي ؟ 

171
00:09:36,050 --> 00:09:37,951
لتسهيل إستخراج القفص الصدري

172
00:09:37,985 --> 00:09:40,787
هيا إفعلي -
كلا -

173
00:09:40,821 --> 00:09:42,889
نموذج الإخراج لا يغطي التشريح والتقطيع

174
00:09:42,924 --> 00:09:44,591
قلت أنني أستطيع تفقد التشريح 

175
00:09:44,625 --> 00:09:45,725
لم أقل أي جزء 

176
00:09:45,760 --> 00:09:50,863
حسناً أول ما أفعله فحص الجثة

177
00:09:50,898 --> 00:09:52,732
هل أصدرت مذكرة لقفاز الحماية ؟ 

178
00:09:52,766 --> 00:09:53,666
أجل 

179
00:09:58,405 --> 00:10:00,974
حسناً هلا تلاحظين شيئاً ؟ 

180
00:10:01,008 --> 00:10:04,343
ساقه متورمة ولا أرى إصابة

181
00:10:04,378 --> 00:10:05,545
أنت شديدة الملاحظة ؟ 

182
00:10:05,579 --> 00:10:07,947
هل تعتقدين أنه الخثار بداخل العروق ؟ 

183
00:10:08,516 --> 00:10:10,417
لقد قرأت عن مراسل الحروب 

184
00:10:10,451 --> 00:10:12,919
مات جراء الجلوس في مكان واحد طويلاً 

185
00:10:12,954 --> 00:10:16,123
إحذري " مورا " أظننا وجدنا بديلتك

186
00:10:16,157 --> 00:10:18,291
هلا أرى الجرح ؟ 

187
00:10:19,527 --> 00:10:22,763
أي سلاح فعل هذا ؟ -
لست متأكدة -

188
00:10:22,798 --> 00:10:27,101
لكن حواف الجرح الحادة 
تعني أنه نصل شائك

189
00:10:27,136 --> 00:10:28,770
محققة هلا تساعديني بقلبه على جانبه ؟ 

190
00:10:28,804 --> 00:10:29,805
أجل بالطبع 

191
00:10:31,407 --> 00:10:32,374
بالطبع 

192
00:10:32,408 --> 00:10:34,342
هيا بنا 

193
00:10:34,377 --> 00:10:38,380
سوف نلقي نظرةً أعمق عبر المنظار 

194
00:10:39,916 --> 00:10:42,350
هناك شيء مدرج بقرب
المنطقة تي 8

195
00:10:42,485 --> 00:10:45,253
تبدوا قطعة رمح

196
00:10:57,499 --> 00:11:00,501
تبدوا فأس إسكندنافي معدني

197
00:11:00,535 --> 00:11:03,503
بالضبط كما توقعت , إبريق فخار

198
00:11:03,538 --> 00:11:08,341
كروكسبوج " مثل هذا إستخدم خلال عصور الفايكنغ "

199
00:11:08,376 --> 00:11:12,713
أظن هناك حروف " رونية " محفورة على المعدن

200
00:11:12,747 --> 00:11:16,517
الأبجدية الرونية هي حروف
شمالية قديمة تسبق العصر اللاتيني

201
00:11:16,551 --> 00:11:18,118
هل يمكنك قرائتها ؟ 

202
00:11:18,153 --> 00:11:20,621
كلا علي إستشارة معلم روني

203
00:11:20,655 --> 00:11:24,358
كريغ جينسين " كان يبيع شعارات بيرة الفايكنغ " 

204
00:11:24,392 --> 00:11:26,693
ربما طرف الرمح جاء من مشروب مكتبه

205
00:11:31,499 --> 00:11:35,068
حسناً " فروست " و " كورساك " لديهم
خيط على مشتبه محتمل 

206
00:11:35,102 --> 00:11:36,269
" هيا " دانيا 

207
00:11:36,336 --> 00:11:38,070
هل يمكنني مشاهدة ترهيب المتهم ؟ 

208
00:11:38,105 --> 00:11:39,405
كلا لكن أسرعي 

209
00:11:39,439 --> 00:11:42,508
سوف يفوتك درس طهي والدتي

210
00:11:43,576 --> 00:11:46,044
شكراً أمي لهذا الدرس في الطهي

211
00:11:46,078 --> 00:11:48,646
داغ " و " روبين " كادوا يشعرون "
بصفعة أعلى رؤوسهم 

212
00:11:48,681 --> 00:11:50,482
كورساك " هل كنت تضرب المسترشدين ؟ " 

213
00:11:50,516 --> 00:11:54,719
ليس أنا " فروست " .. السيد الهادئ
لا يحتمل سلوكيات المراهقين 

214
00:11:56,088 --> 00:11:58,423
أنظري إلى هذا

215
00:11:58,457 --> 00:12:02,627
هذا شعار " أوفيرلود إيل " لكن أنظري لهذا

216
00:12:05,631 --> 00:12:08,933
لماذا يريد أخ أسود أن يكون في
عصابة دراجين شماليين ؟ 

217
00:12:08,968 --> 00:12:12,903
دراجي " راجيوناك " هم نادي دراجات
وليس عصابة

218
00:12:13,638 --> 00:12:18,008
حسناً شعار الدراجين مشابه لشعار المشروب 

219
00:12:18,042 --> 00:12:22,212
لا تخبرني أن الضحية سرق
شعار دراجين 

220
00:12:22,247 --> 00:12:25,382
الأمر أسوأ , هل ترين فتاة الملصق المثيرة ؟ 

221
00:12:25,416 --> 00:12:27,817
أجل -
" قابلي " صوفي ويست -

222
00:12:27,852 --> 00:12:31,588
هذه هي مع والدها 

223
00:12:31,622 --> 00:12:34,725
" كلارك ويست " الشهير بـ " ساحق الجماجم " 
" رئيس نادي " دراجي راجنوراك

224
00:12:34,759 --> 00:12:37,794
كان يقاضى " كريغ جينسين " بالتعدي الفكري

225
00:12:37,829 --> 00:12:40,097
أجل لأنه لم يستطع مقاضاته 
على التعدي على الإبنة 

226
00:12:40,131 --> 00:12:44,067
دفع " جينسين " لـ " صوفي " لتكون
" عارضة " أوفيرلود إيل

227
00:12:44,102 --> 00:12:49,039
قام الأب بمقاضات الشعار وخسر -
إنه فاشل كبير-

228
00:12:50,342 --> 00:12:52,376
إنتبه لنفسك أيها القلم 

229
00:12:52,410 --> 00:12:54,678
إنتبه لظهرك , هذه المعركة لم تنتهي

230
00:12:55,914 --> 00:12:57,949
أظن علينا القيام بزيارة لساحق الجماجم

231
00:13:00,920 --> 00:13:03,621
هذا ليس الروتين , لا شيء مرتب اليوم

232
00:13:03,656 --> 00:13:05,690
أخرجوا من هنا 

233
00:13:05,758 --> 00:13:09,195
هيا بنا 

234
00:13:10,730 --> 00:13:12,998
تركت قناعي من " نيروبي " في الداخل

235
00:13:13,033 --> 00:13:14,667
أنا تركت مفكرة حظي

236
00:13:14,701 --> 00:13:17,103
كان علي أخذ الطابعة 
الحجرية السويسرية 

237
00:13:18,171 --> 00:13:19,872
أنظري للمبنى هل ترين أي دخان ؟ 

238
00:13:19,940 --> 00:13:21,373
لا

239
00:13:21,441 --> 00:13:24,176
وهل الأنف الخارق يشم أي دخان ؟ 

240
00:13:24,211 --> 00:13:25,344
لا

241
00:13:25,379 --> 00:13:27,447
أظن أحد منبوذي " روندو " شغل إنذار الحريق

242
00:13:27,481 --> 00:13:29,549
للخروج من محاضرة أمي
" المرح في المنتجات الطازجة " 

243
00:13:31,018 --> 00:13:34,087
حسناً جميعاً مهرج ضغط إنذار الحريق

244
00:13:34,121 --> 00:13:36,890
لنعد إلى العمل -
أخبرتك بلاغ كاذب -

245
00:13:42,062 --> 00:13:43,530
" فرانكي " 

246
00:13:43,564 --> 00:13:47,434
أمي , ما الأمر ؟ -
شخص سرق محفظتي -

247
00:13:58,280 --> 00:14:02,855
حسناً لقد صرفت راتبي , ووضعت محفظتي في الحقيبة 

248
00:14:02,952 --> 00:14:07,208
ووضعت حقيبتي تحت الصرافة كما أفعل دائماً 

249
00:14:07,340 --> 00:14:11,556
هذا ليس آمناً جداً -
واضح " مورا " شكراً لك -

250
00:14:11,886 --> 00:14:13,804
... لا تعتقدين أن 

251
00:14:14,937 --> 00:14:17,866
أجل أعتقد -
أنا أيضاً -

252
00:14:18,420 --> 00:14:22,115
الأفضل أن أضع قناعي في -
حسناً ضعيه في خزنة -

253
00:14:22,301 --> 00:14:26,853
ليس لدي خزنة -
" لن يأخذ أحد قناعك " مورا -

254
00:14:27,455 --> 00:14:30,621
حسناً اي منكم خطف المحفظة ؟ 

255
00:14:30,745 --> 00:14:33,031
إسمعوا أي منكم ربما " وجد " محفظة أمي 

256
00:14:33,124 --> 00:14:34,927
سيعيدها الآن كي لا نصدر التهم

257
00:14:35,033 --> 00:14:37,901
سمعتم المحققة " فانيلا " , لو أن
أحد منكم مشارك في الذنب 

258
00:14:38,010 --> 00:14:40,121
فالأفضل أن يتحدث المشارك

259
00:14:40,347 --> 00:14:42,119
لم أسرق أي محفظة -
أنا أيضاً -

260
00:14:42,216 --> 00:14:43,683
أريد محامي 

261
00:14:43,786 --> 00:14:47,052
قفي , هيا 

262
00:14:51,272 --> 00:14:52,945
إرفعوا يديكم

263
00:14:53,188 --> 00:14:57,456
من أشعل الإنذار سيكون عليه
طلاء فسفوري

264
00:15:17,735 --> 00:15:20,594
إذاً ؟ لقد أشعلته فقمت بإطفائه

265
00:15:20,823 --> 00:15:23,520
بالطبع -
لم أسرق أي محفظة -

266
00:15:23,789 --> 00:15:25,244
لا يمكنك إثبات شيء

267
00:15:25,340 --> 00:15:27,986
كلا لكن بوسعنا إتباع 
اللغز من تفعيل الإنذار

268
00:15:28,235 --> 00:15:31,390
أعلم أنه لا يبدوا ذلك , لكنهم فتيان طيبون

269
00:15:31,507 --> 00:15:35,648
داغ " لديه منحة في جامعة " برمنغهام " وقد "
يخسرها لو دخل في مشكلة 

270
00:15:35,765 --> 00:15:38,647
لو ؟ إنه في مشكلة 

271
00:15:38,791 --> 00:15:42,268
سوف تجد المحفظة " راندو " ثم نتحدث

272
00:15:48,469 --> 00:15:50,204
لكنني أشعر بالسوء

273
00:15:50,677 --> 00:15:54,326
هل تعتقدين 20 دقيقة معنا
سوف تقلب حياتهم ؟ 

274
00:15:54,743 --> 00:15:57,460
مرحباً , هل أنتم لدعم سرطان الأطفال أيضاً ؟ 

275
00:15:57,709 --> 00:16:01,242
شرطة " بوسطن " نبحث عن " كلارك ويست " ؟ 

276
00:16:01,509 --> 00:16:03,074
" كلارك " 

277
00:16:04,375 --> 00:16:07,923
ماذا تريدون ؟ -
نحقق في جريمة قتل -

278
00:16:08,035 --> 00:16:10,391
لم أسئلك كنت أسئل الآنسة

279
00:16:10,501 --> 00:16:14,495
كلارك ويست " الأصدقاء يدعوني ساحق الجماجم " 

280
00:16:14,861 --> 00:16:16,419
أنت عاهرة جميلة 

281
00:16:16,541 --> 00:16:20,505
كلا أنا رسول سيء , جئنا لأجل جريمة 

282
00:16:20,606 --> 00:16:23,844
أنا مشغول , أستعد لحملة تبرعات

283
00:16:23,988 --> 00:16:26,459
إليك الخيار , إما تجيب عن أسئلتنا 

284
00:16:26,574 --> 00:16:29,630
أو تستمتع بركوب عاهرات وسيادة
الفرقة هناك في المقر

285
00:16:29,736 --> 00:16:31,714
لديك 30 ثانية من إهتمامي

286
00:16:31,817 --> 00:16:35,113
جريغ جينسين " صانع البيرة الذي "
تقاضيه قتل بالأمس

287
00:16:35,209 --> 00:16:37,584
كما تعلمون إنه وغد

288
00:16:37,689 --> 00:16:39,807
ربما كان شيء كهذا قادم إليه

289
00:16:39,941 --> 00:16:42,771
لدينا فيديو لك تهدده أمام المحكمة

290
00:16:42,891 --> 00:16:46,171
سرق شعار جماعتي , وجعل إبنتي
في سوق النخاسة

291
00:16:46,277 --> 00:16:48,502
أين كنت ؟ 

292
00:16:49,575 --> 00:16:52,518
في التجمع الكبير , مركز سرطان طب الأطفال

293
00:16:52,639 --> 00:16:55,879
أحضر كتب ودمى للصغار
هل تريدين رؤية الصور ؟ 

294
00:16:56,006 --> 00:16:59,529
الكبير " كارل " هنا تولى عضوية التصوير

295
00:16:59,740 --> 00:17:04,221
لطيف جداً , لقد وقعها

296
00:17:10,112 --> 00:17:13,880
حظاً طيباً بمساعدتك -
شكراً -

297
00:17:18,268 --> 00:17:19,153
مرحباً 

298
00:17:19,308 --> 00:17:21,779
قمت بمراسلة صور الحروف الرونية

299
00:17:21,780 --> 00:17:24,251
على أطراف الرمح , مع إستاذي
في التاريخ الشمالي

300
00:17:24,400 --> 00:17:30,050
" إنها تعني " أولاف خالي العظام -
وصفة حساء دنماركي ؟ -

301
00:17:30,227 --> 00:17:33,017
ربما تعني " إيفار " أتسائل 

302
00:17:33,173 --> 00:17:35,408
أنت أيضاً -
كان هناك قائد فايكنغ يدعى -

303
00:17:35,518 --> 00:17:37,266
" إيفار خالي العظام " 

304
00:17:37,382 --> 00:17:40,199
بعض الطلبة يعتقدون أنه قزم معاق 

305
00:17:40,316 --> 00:17:43,327
إنجرف إلى معركة مع درعه
وكان مقاتلاً عظيماً

306
00:17:43,686 --> 00:17:47,751
كيف قزم بلا عظام مع درع
محارب عظيم 

307
00:17:47,791 --> 00:17:49,836
كيف تنجحين بفعل ذلك ؟ 

308
00:17:49,946 --> 00:17:53,235
أفعل ماذا ؟ -
قزم رخوي -

309
00:17:53,702 --> 00:17:56,843
ما العاجل ؟ -
معمل الجريمة وجد سائل منوي -

310
00:17:56,973 --> 00:18:00,207
ممزوج بإفرازات مهبلية في
بدلة " تايفاك " للضحية

311
00:18:00,331 --> 00:18:03,212
يظهر أن عمرها شهر -
بداخل ؟ -

312
00:18:03,666 --> 00:18:06,755
إذاً ضحيتنا مارس الجنس قبل حوالي شهر ثم

313
00:18:06,799 --> 00:18:10,426
إرتدى بدلة المواد الخطرة 
المستعملة ثانيةً ؟

314
00:18:10,563 --> 00:18:14,414
أجل وأيضاً وجدت الإفراز المهبلي على الرمح

315
00:18:14,537 --> 00:18:18,306
حسناً هذا مؤهل لجائزة أكثر
دليل مقرف في التاريخ

316
00:18:19,408 --> 00:18:21,710
إهدأي الإفراز كان هنا 

317
00:18:21,744 --> 00:18:25,379
ربما من الناقل , أيضاً بعمر شهر

318
00:18:25,414 --> 00:18:28,449
وكان هناك مواد خلوية في كلاهما
لإستخراج الحمض النووي

319
00:18:28,484 --> 00:18:31,152
نحن نفحصها -
إذاً قد يكون القانل مرأة -

320
00:18:32,421 --> 00:18:35,456
حسناً بما أن سلاح بهذه الحدة لا يحتاج
قوة كبيرة فهذا ممكن 

321
00:18:35,491 --> 00:18:37,225
كورساك " يقابل زوجة الضحية " 

322
00:18:37,259 --> 00:18:38,760
أريد أحد ماسحات العينات 

323
00:18:40,696 --> 00:18:43,565
توقفي , سأعطيك ما تبحثين عنه

324
00:18:43,600 --> 00:18:45,234
لكنني أحتاج وصفاً أكثر دقة

325
00:18:45,268 --> 00:18:47,335
علي فهم ما تقولينه طوال اليوم

326
00:18:47,370 --> 00:18:50,438
ولا تفهمين " ماسح العينات " حقاً ؟ 

327
00:18:55,710 --> 00:18:59,046
" سيدة " جينسين " هذه المحققة " ريزولي

328
00:18:59,080 --> 00:19:01,948
آسفة لخسارتك -
شكراً -

329
00:19:01,982 --> 00:19:03,616
السيدة " جينسين " كانت تخبرني 

330
00:19:03,651 --> 00:19:06,252
أن زوجها أحياناً يختفي لأيام متتالية

331
00:19:06,287 --> 00:19:08,988
هل لديك فكرة أين كان يذهب ؟ 

332
00:19:10,757 --> 00:19:13,693
قال أنه يعمل على وصفة " إيل " للبيرة

333
00:19:13,728 --> 00:19:16,997
لكن كان لدي شكوكي 

334
00:19:18,700 --> 00:19:20,167
أظنه كان على علاقة

335
00:19:25,240 --> 00:19:27,341
هل أنا محقة ؟ 

336
00:19:31,045 --> 00:19:33,112
وجدنا حمض إمرأة على ثيابه

337
00:19:36,416 --> 00:19:40,586
هل ذهبت لفترة موسعة قبل شهر ؟ 

338
00:19:40,620 --> 00:19:44,756
كان يذهب لحوالي عام 

339
00:19:45,458 --> 00:19:47,693
تفهمين أن علينا إستبعادك

340
00:19:47,727 --> 00:19:49,094
عن مصدر هذا الحمض النووي ؟ 

341
00:19:50,163 --> 00:19:55,326
أجل بالطبع مهما تحتاجون

342
00:19:57,971 --> 00:20:01,074
وجدت هاتف ثاني في سيارته

343
00:20:01,109 --> 00:20:04,377
أعتقد ما يسمونه , خطوط محترقة

344
00:20:04,412 --> 00:20:06,713
سجلت الرقم

345
00:20:09,951 --> 00:20:11,651
ربما هذا يساعد

346
00:20:13,587 --> 00:20:15,755
شكراً لك 

347
00:20:19,939 --> 00:20:21,928
بماذا كنت تفكر محقق " فروست " ؟ 

348
00:20:21,929 --> 00:20:23,254
أظنني لم أكن أفكر سيدي 

349
00:20:23,322 --> 00:20:26,591
بكل تأكيد -
آسف سيدي -

350
00:20:29,828 --> 00:20:32,563
ما كل هذا ؟ -
لقد صنعت قهوة بندق -

351
00:20:32,597 --> 00:20:34,632
يبدوا أنه لا يحب البندق 

352
00:20:36,068 --> 00:20:38,602
لماذا هو في مزاج سيء ؟ 

353
00:20:38,670 --> 00:20:41,538
 لأنه إنفصل عن أمي -
أنت تمزحين -

354
00:20:43,308 --> 00:20:45,176
لا تبدوا متفاجئاً جداً

355
00:20:45,210 --> 00:20:47,278
لقد إعترفت أمك لي

356
00:20:47,346 --> 00:20:49,147
وطلبت ألا أقول شيئاً 

357
00:20:49,181 --> 00:20:51,483
جيد يسعدني أنها وجدتك للتحدث
لقد كانت تتألم جداً

358
00:20:51,517 --> 00:20:54,485
لا أظنها ماتزال تحبه -
وكيف تشعرين حيال ذلك ؟ -

359
00:20:54,520 --> 00:20:56,821
" كما الوقت الذي تعد فيه مثالاً أعلى للسيد " بوتينسكي

360
00:20:56,856 --> 00:20:58,323
" ولا يكون المحقق " بوتينسكي 

361
00:20:59,592 --> 00:21:03,294
إبحث في هذا الرقم
إنه خط الضحية المحترق

362
00:21:03,362 --> 00:21:05,763
تبدوا لي الزوجة سليمة -
وأنا كذلك -

363
00:21:05,798 --> 00:21:08,533
أفترض أن " كريغ " لم يكن يتصل
بالمنزل على الهاتف الثاني

364
00:21:08,567 --> 00:21:11,202
إتصل لكن ليس منزل العائلة

365
00:21:11,236 --> 00:21:12,737
كان لديه هاتفين بعنوانين

366
00:21:12,772 --> 00:21:17,042
كان يستعمل هاتفه السري للإتصال 

367
00:21:17,076 --> 00:21:19,645
بشقة خلف الخليج إشتراها قبل عام  

368
00:21:20,747 --> 00:21:23,082
أظنه ليس فقط يخون زوجته

369
00:21:23,116 --> 00:21:26,519
بل لديه عش طيور -
لنبعثره -

370
00:21:36,464 --> 00:21:38,499
شرطة " بوسطن " إفتح الباب

371
00:21:46,274 --> 00:21:47,274
خالي

372
00:21:50,845 --> 00:21:53,647
أظن هذا لصراخ لعبة

373
00:21:54,883 --> 00:21:56,216
خالي

374
00:21:57,585 --> 00:22:00,454
أولاف الخالي من العظام " إنه نفس الإسم " 

375
00:22:00,488 --> 00:22:02,456
على الرمح الذي قتله 

376
00:22:02,491 --> 00:22:04,458
لابد أنه إسم " جنسين " المستخدم

377
00:22:04,492 --> 00:22:08,796
إنه يعشق اللعب , لقد سجل 3783 ساعة لعب

378
00:22:08,830 --> 00:22:10,398
هذا مستوى عالي من التسلح أيضاً 

379
00:22:10,432 --> 00:22:12,700
" فأس " فورغي " , مطرقة " ثور

380
00:22:12,735 --> 00:22:15,269
ودرع الشفق ؟ تباً 

381
00:22:15,304 --> 00:22:18,439
تبدوا تعرف الكثير عن هذا

382
00:22:18,474 --> 00:22:22,377
" لقد إنضمت إلى " إم إم أو بي جي  -
حقاً ؟ -

383
00:22:22,411 --> 00:22:24,979
ألعاب الأدوار المتعددة الهائلة على الشبكة

384
00:22:25,014 --> 00:22:27,048
" هذه تسمى " مملكة الفايكنغ

385
00:22:27,082 --> 00:22:29,650
لماذا تقضي 2700 ساعة تلعب الكمبيوتر ؟ 

386
00:22:29,685 --> 00:22:31,886
نقاط -
نقاط لماذا ؟ -

387
00:22:31,921 --> 00:22:33,888
للكسب -
كسب ماذا ؟ -

388
00:22:33,922 --> 00:22:37,792
حسناً " كريغ جينسين " يدير
شركة تصنيع بيرة ناجحة 

389
00:22:37,826 --> 00:22:41,128
لكنه يتظاهر أنه خالي العظام طوال الوقت

390
00:22:41,162 --> 00:22:44,030
" أنظر لهذا " لعبة بريد الحلزون

391
00:22:44,065 --> 00:22:48,168
موجهة للضحية بصندوق
أرسل خلال الشهر الماضي 

392
00:22:48,203 --> 00:22:51,105
لا عنوان عودة , لا يمكن قرائته

393
00:22:54,309 --> 00:22:56,877
يبدوا مكتوبا ًبالروني

394
00:22:58,179 --> 00:23:03,417
أنظري لهذا 
" عاهرتك التالية " 

395
00:23:03,451 --> 00:23:05,753
أعتقد أن قاتلنا لم ينتهي بعد 

396
00:23:07,956 --> 00:23:09,757
أنا أقول أنه أكثر تأثير قيمة  

397
00:23:09,791 --> 00:23:12,860
الحصول على إناء من اللبن المجمد
إن كنا نتشارك نفس النكهة

398
00:23:12,894 --> 00:23:14,127
أنا أحب نكهتي حسناً ؟

399
00:23:14,162 --> 00:23:17,765
لماذا لا تحبين المخفوق
بدلاً من الموكا بالنعناع ؟ 

400
00:23:17,799 --> 00:23:21,035
كلا عندما تخفق تصبح نكهةً واحدة

401
00:23:21,069 --> 00:23:22,770
معجون أسنان بالقهوة 

402
00:23:24,740 --> 00:23:26,641
لا تضعي شحوم كرات اللحم في نصفي

403
00:23:26,675 --> 00:23:29,011
حسناً أبعدي الفطريات عن نصفي

404
00:23:31,248 --> 00:23:32,782
هل تحدثت مع أمك ؟ 

405
00:23:32,816 --> 00:23:35,451
الملازم بدى بائساً عندما ذهبنا 

406
00:23:35,485 --> 00:23:38,288
ربما لأن لدينا قضية غير محلولة 

407
00:23:38,322 --> 00:23:40,623
بقاتل يختبئ في لعبة فيديو 

408
00:23:43,828 --> 00:23:45,295
من هذا ؟ 

409
00:23:50,034 --> 00:23:53,569
لم يفعل !! سيارة الحشرة ؟
- شفاط النمل -

410
00:23:53,603 --> 00:23:57,072
الحقيقة المطلة سيارة العشرة على رحل ... ؟

411
00:23:57,106 --> 00:23:58,874
هل تفهميني ؟ 

412
00:23:58,908 --> 00:24:00,743
هل سيفهمك محقق " جيبسون " ؟ 

413
00:24:00,777 --> 00:24:02,311
" محققة " ريزولي

414
00:24:02,345 --> 00:24:04,040
كيف حالك ؟ 

415
00:24:04,159 --> 00:24:05,881
كنت أوصل أمك للمنزل 

416
00:24:07,984 --> 00:24:09,184
هل سمعت بهذا ؟ 

417
00:24:09,219 --> 00:24:12,087
حسناً كنت مصرة أن كل منهم يضع قدماً على الأرض 

418
00:24:12,122 --> 00:24:14,456
عندما تكون المواساة ثقيلة على سرير أمك

419
00:24:15,592 --> 00:24:17,760
أنت مضحكة جداً

420
00:24:17,794 --> 00:24:23,698
أمي , هل أتحدث معك لحظة ؟ -
بالطبع -

421
00:24:25,801 --> 00:24:27,902
سوف أذهب للأعلى 

422
00:24:27,937 --> 00:24:30,272
أظنني نسيت شحن فرشاتي الكهربائية 

423
00:24:30,306 --> 00:24:33,108
حسناً لماذا تفعلين هذا بالملازم " كافاناه " ؟ 

424
00:24:33,142 --> 00:24:36,211
حسناً " جين " هذا ليس من شأنك

425
00:24:36,246 --> 00:24:39,181
إنه شأني , خاصةً عندما تخرجين الأمر

426
00:24:39,216 --> 00:24:40,783
على الفرقة بكاملها

427
00:24:40,817 --> 00:24:43,919
إذاً هو أكثر مراهقةً مما توقعته

428
00:24:43,954 --> 00:24:45,454
هل تريدين سماع مراهقية ؟ 

429
00:24:45,488 --> 00:24:49,192
" لو كنت سيارةً لكنت دودج 69 بعادمات "

430
00:24:49,226 --> 00:24:52,728
بل أنك لا تحبين هذا الأحمق -
لا تصفينه بذلك -

431
00:24:52,763 --> 00:24:55,398
وأنا أحبه كثيراً -
لا أصدقك -

432
00:24:55,432 --> 00:24:57,066
" وإن فعلت هذا للتأثير على " كافاناه 

433
00:24:57,100 --> 00:24:59,702
فسوف أفعل الأمر نفسه الذي أخبرتني

434
00:24:59,737 --> 00:25:03,073
لا تفعلي , هذا أقل منك

435
00:25:05,943 --> 00:25:07,244
" جين " 

436
00:25:08,780 --> 00:25:11,147
أمي هل تبكين ؟ 

437
00:25:11,182 --> 00:25:14,785
أنا فخورة بك -
لماذا تبكين ؟ -

438
00:25:14,820 --> 00:25:18,255
لأنني ربيتك فتاتي الجميلة 

439
00:25:27,032 --> 00:25:28,299
ومعك حق

440
00:25:30,635 --> 00:25:31,702
شكراً لك 

441
00:25:33,038 --> 00:25:36,573
أحبك أمي -
أحبك أكثر -

442
00:25:41,312 --> 00:25:43,346
شكراً جذابة -
محقق -

443
00:25:44,382 --> 00:25:45,682
هذا مؤشر خير

444
00:25:45,716 --> 00:25:47,017
على الأقل لا يضع الإهتمام نحو فمها

445
00:25:48,086 --> 00:25:49,853
لا أثر للمغازلة

446
00:25:49,888 --> 00:25:53,057
أريدك أن تأخذيني بعد مهرجان الشراء

447
00:25:53,091 --> 00:25:56,193
هل سمعت عنه ؟ الكل يتحدث 

448
00:25:56,228 --> 00:25:59,196
أجل الكل يتحدث عن سيارة " بورش " القديمة 

449
00:25:59,231 --> 00:26:01,999
" إنها " بورشا 

450
00:26:02,033 --> 00:26:05,002
حقاً ؟ هل " جيبسون " إسم إيطالي ؟ 

451
00:26:05,037 --> 00:26:10,274
كلا لكن بعض منا يعرف عن
مركبات إيطالي العالية 

452
00:26:11,242 --> 00:26:13,911
إنها سيارة ألمانية أيها الغبي

453
00:26:13,945 --> 00:26:16,213
إظنهم يتبادلون الطوب على بعضهم

454
00:26:16,247 --> 00:26:17,748
طوب ؟ حقاً ؟ 

455
00:26:19,751 --> 00:26:21,085
إنه أستاذي الشمالي السابق 

456
00:26:21,119 --> 00:26:22,319
يقول مكتبه أنه سيصل إلى هنا 

457
00:26:22,354 --> 00:26:25,456
سيدة فانيلا وجدنا محفظتك 

458
00:26:25,490 --> 00:26:29,326
أشكرك جداً , أين وجدتها ؟ 

459
00:26:29,361 --> 00:26:30,928
أعلم أنكم لم تأخذوها 

460
00:26:30,962 --> 00:26:34,198
حسناً تفقدنا القمامة , و " دانيا " وجدته في الحاوية

461
00:26:35,233 --> 00:26:36,567
كل شيء هناك ؟ 

462
00:26:36,601 --> 00:26:40,872
رخصتي , بطاقة صرافي , نقودي

463
00:26:43,209 --> 00:26:46,077
تنقصني 100 دولار -
هل أنت واثقة سيدة " فانيلا " ؟ -

464
00:26:48,114 --> 00:26:50,281
حسناً " داغ " هيا سنذهب
للأعلى للحجز

465
00:26:50,316 --> 00:26:52,817
كلا دعي الأمر لي

466
00:26:54,120 --> 00:26:55,654
كيف تشعر أمك ؟ 

467
00:26:55,688 --> 00:26:58,690
لن تكون فخورةً جداً

468
00:26:59,625 --> 00:27:02,360
ليس لديه أم

469
00:27:02,395 --> 00:27:05,063
لقد توفيت

470
00:27:05,998 --> 00:27:09,300
أنا .. لا تبكي 

471
00:27:09,335 --> 00:27:12,003
لا تبكي -
لم يفعلها -

472
00:27:12,972 --> 00:27:14,272
إنه يغطي عني 

473
00:27:14,306 --> 00:27:16,541
المال هناك لقد أعدته

474
00:27:16,576 --> 00:27:19,177
لماذا تسرقين مني ؟ 

475
00:27:19,212 --> 00:27:21,446
كنت بحاجة لـ 100 دولار لكتاب قاموس

476
00:27:21,481 --> 00:27:23,148
لماذا لم تخبري المعلمة ؟ 

477
00:27:23,183 --> 00:27:28,821
لم أرغب لها أن تعلم -
ماذا ؟ -

478
00:27:28,855 --> 00:27:32,291
أنك تعيشين في ملجأ مراهقين ؟ 

479
00:27:32,325 --> 00:27:33,993
أجل 

480
00:27:35,295 --> 00:27:39,064
ذهبت للحمام فأخرجتها من المحفظة

481
00:27:39,099 --> 00:27:43,335
شاهدك " داغ " قادمة بأشعل الإنذار 

482
00:27:43,369 --> 00:27:46,605
أنا آسفة -
أنا أيضاً -

483
00:27:58,656 --> 00:28:01,324
" جين " هذا الأستاذ " والتر لويل " 

484
00:28:01,359 --> 00:28:02,893
من قسم الدراسات الإسكندنافية 

485
00:28:02,927 --> 00:28:04,427
" في جامعة " بوسطن كامبريدج

486
00:28:04,462 --> 00:28:07,263
مرحباً سررت بلقائك -
الشرف لي -

487
00:28:07,298 --> 00:28:09,932
الدكتور " إيلز " على وشك إطلاعي على أحرف

488
00:28:09,967 --> 00:28:13,702
في الأبجدية الرونية التي ترغبون
مني ترجمتها 

489
00:28:13,736 --> 00:28:15,871
أجل لدي بعض الأحرف هنا 

490
00:28:15,905 --> 00:28:18,373
لقد قمنا بنسخ للأصول 

491
00:28:18,407 --> 00:28:20,876
قرص مرن ؟ 

492
00:28:20,910 --> 00:28:25,013
أجل أتذكر تماماً عندما كان القرص هو الأصلي

493
00:28:26,416 --> 00:28:29,284
عندما قلت قديم لم أدرك

494
00:28:29,319 --> 00:28:33,489
لم أدرك أن " أولاف " و " دراجي الفايكنغ " معاً 

495
00:28:33,523 --> 00:28:35,591
لديه صعوبات سمع لكنه يقرأ الشفاه 

496
00:28:35,626 --> 00:28:39,162
" هذه مكتوبة بـ " بروتو نورس

497
00:28:39,196 --> 00:28:42,132
هذه لغنة هندي أوروبية يتحدثها الإسكندنافيون

498
00:28:42,166 --> 00:28:43,533
يعتقد أنها تطورت 

499
00:28:43,568 --> 00:28:47,337
لحوارات " بروتو ألماني شمالية " عبر
القرن الأول ب عد الميلاد

500
00:28:47,372 --> 00:28:50,073
رجاءً , أحمق تلو الآخر

501
00:28:50,108 --> 00:28:56,180
حسناً هذه رسائل حب مخاطبة لفايكنغ

502
00:28:56,214 --> 00:28:59,850
" بإسم " أولاف خالي العظام 

503
00:28:59,885 --> 00:29:04,054
هذا تاريخياً غير صحيح 

504
00:29:04,088 --> 00:29:06,824
" إنه " إيفار خالي العظام

505
00:29:10,729 --> 00:29:13,098
آمل أنه لا يكلفنا بالساعة

506
00:29:13,132 --> 00:29:14,099
توقفي

507
00:29:14,133 --> 00:29:16,534
" لقد كتبها عاشق " أولاف

508
00:29:16,568 --> 00:29:20,538
" شابة فايكنغ بإسم " غونهيلت

509
00:29:20,572 --> 00:29:26,076
أولاف " مازال متزوجاً لشابة أخرى " 

510
00:29:26,111 --> 00:29:28,079
" بإسم " أونترمولتر

511
00:29:28,113 --> 00:29:31,081
كلمة " اونتلمونتر " تعني -
" ليس الآن " مورا -

512
00:29:31,116 --> 00:29:34,685
بالضبط كم مدى عمقه في هذه اللعبة ؟ 

513
00:29:34,719 --> 00:29:36,821
إستمعي لهذا

514
00:29:36,855 --> 00:29:41,025
" لحيتك المخملية ماتزال تتمايل "

515
00:29:41,060 --> 00:29:45,697
" مقابل حضن لحمي المرتعش " 

516
00:29:47,067 --> 00:29:50,636
حسناً كنت خدمةً كبيرة

517
00:29:52,038 --> 00:29:53,872
الحمض المستعاد من الفحص يطابق 

518
00:29:53,907 --> 00:29:56,575
ما وجدناه على الضحية , إنه من نفس المرأة

519
00:29:56,610 --> 00:29:58,911
" شكراً " سوزي -
حسناً هذه نقلة كبيرة -

520
00:29:58,946 --> 00:30:00,046
أجل

521
00:30:00,080 --> 00:30:02,915
سعدت بلقائك

522
00:30:02,950 --> 00:30:06,119
كلا لم أنتهي من الحروف

523
00:30:06,153 --> 00:30:08,621
إجلسي تناولي بعض الشاي

524
00:30:08,655 --> 00:30:10,590
تناولي الشاي

525
00:30:10,624 --> 00:30:17,564
" باردة مشورة النساء " 
- المقصد خاب من إستشار إمرأة -
باردة فعلاً

526
00:30:20,536 --> 00:30:22,972
هل وجدت شيئاً على جهاز الضحية ؟ 

527
00:30:23,040 --> 00:30:25,946
لا شيء مفيد , فقط يستخدمها للألعاب العالمية

528
00:30:25,981 --> 00:30:27,848
لا أعلم كيف أصبح رجل أعمال ناجح

529
00:30:27,883 --> 00:30:31,052
أظن اللعب مع " جيلورغ " و " جونغو " أكثر
متعةً من صنع البيرة

530
00:30:31,086 --> 00:30:32,654
" صانعوا لعبة " فايكنغ المماليك 

531
00:30:32,688 --> 00:30:34,589
أرسلوا معلومات المشاركة

532
00:30:34,623 --> 00:30:37,092
حوالي 10 ألف إسم " كريغ جينسين " لعب بها 

533
00:30:37,126 --> 00:30:39,794
كنت على وشك المرور عليهم
حيث " جين " قامت بإنقاذي

534
00:30:39,829 --> 00:30:42,496
أين هي ؟ -
 " متورطة مع أستاذ " وينباغ -

535
00:30:42,531 --> 00:30:45,132
" أونغاماتر " و " جونهيلت " 

536
00:30:46,568 --> 00:30:49,003
لا أجد الفتاة السفلية لكنني وجدت الأخرى 

537
00:30:50,772 --> 00:30:53,074
" جونهيلت " هي " فافافافوم

538
00:30:53,108 --> 00:30:54,909
" إسمها الحقيقي " كيندرا دي 

539
00:30:54,943 --> 00:30:57,845
سجلت دخولها من منزلها في الطرف الجنوبي

540
00:30:57,880 --> 00:31:00,815
من المطمئن أنها تعد عنا دقائق

541
00:31:00,849 --> 00:31:04,151
لن أفعل شيئاً , ربما أساعدك بجلبها

542
00:31:13,662 --> 00:31:18,866
أجل هذا مجسمي , ألم تلحظوا ؟ 

543
00:31:18,900 --> 00:31:20,668
أجل تشابه كبير

544
00:31:21,670 --> 00:31:23,971
هل كنت على علاقة مع " كريغ جينسين " ؟ 

545
00:31:24,006 --> 00:31:26,207
أجل

546
00:31:26,241 --> 00:31:31,279
كانت أشد علاقة عاطفية في حياتي 

547
00:31:31,313 --> 00:31:36,518
" قمنا بالمعاشرة على جزيرة " ثانيت " نوتينغهام " يورك

548
00:31:38,287 --> 00:31:43,458
هل هذا آي إر إل ؟ -
كان ساحراً وسالباً للعقل -

549
00:31:43,492 --> 00:31:46,294
أولاف " زلقني من قدمي " 

550
00:31:46,329 --> 00:31:49,731
ليس هذا ما سألت , هل كان " إي آر إل " ؟ 

551
00:31:49,766 --> 00:31:51,333
كلا 

552
00:31:51,367 --> 00:31:54,135
ماذا يعني ؟ -
" في الحياة الواقعية " -

553
00:31:55,071 --> 00:32:00,075
هل رأيت هذا من قبل ؟ -
كلا لكن بوسعي قرائة الحروف الرونية -

554
00:32:00,110 --> 00:32:05,949
" إنه إسم محبوبي " أولاف خالي العظام

555
00:32:07,952 --> 00:32:10,153
هل كتبت هذه الرسائل لـ " كريغ جينسين " ؟ 

556
00:32:10,187 --> 00:32:14,991
إلى " أولاف " , مؤسف أنه مات

557
00:32:16,460 --> 00:32:18,894
" لابد أنه عمل " أونداماتور

558
00:32:18,929 --> 00:32:22,664
لقد فعلت كل شيء في قوتها لتفرقتنا 

559
00:32:22,699 --> 00:32:25,201
هل تعرفين ما هي " أندرموتل " في 

560
00:32:25,235 --> 00:32:28,037
العالم الواقعي ؟ -
كلا -

561
00:32:28,071 --> 00:32:32,007
لكن تأكد أنني سأنال منها

562
00:32:32,042 --> 00:32:38,080
خذي بطاقتي وإتصلي بي قبل أن تفعلي ذلك 

563
00:32:38,114 --> 00:32:41,550
سيدتي " كريغ " قتل في الواقع

564
00:32:41,584 --> 00:32:43,718
" أجل من " آر بي

565
00:32:44,787 --> 00:32:46,522
" شخص حقيقي " 

566
00:32:50,293 --> 00:32:51,426
" إنها " جين

567
00:32:51,461 --> 00:32:54,263
نود أخذ مسحة خد للحمض النووي

568
00:32:54,297 --> 00:32:56,731
إن كان لابد

569
00:32:56,766 --> 00:33:01,336
تباً من سألعب معه الآن 

570
00:33:09,811 --> 00:33:12,379
يا إلهي توقعت ذلك الأستاذ

571
00:33:12,413 --> 00:33:15,349
لن يتوقف الحديث عن الثياب الداخلية

572
00:33:15,383 --> 00:33:18,885
بل " إونداماتر " , لديها مهارات إختراق جنونية

573
00:33:18,919 --> 00:33:21,989
تظل تغير حساباتها , تحذف تاريخ تعديلات الشخصية

574
00:33:23,791 --> 00:33:26,259
" من يتوقع ؟ إنها " جونهيلت

575
00:33:27,428 --> 00:33:28,762
إنها لطيفة

576
00:33:28,796 --> 00:33:31,598
توقعت عن هذا المنظر عام 1963

577
00:33:31,632 --> 00:33:35,334
إنها في حدث لعب سري , أنا مدعو

578
00:33:35,369 --> 00:33:36,802
حسناً نتائج الجينات لم تعود بعد

579
00:33:36,837 --> 00:33:37,970
قد تكون الفاعلة

580
00:33:39,240 --> 00:33:41,340
" تقول أنها على وشك الإتصال بـ " إندرموتا

581
00:33:41,375 --> 00:33:42,608
هيا بنا 

582
00:33:50,150 --> 00:33:53,786
" هناك " بورجير " و " ثور

583
00:33:53,820 --> 00:33:56,155
" و " جريتر " و " ريفور

584
00:33:57,424 --> 00:33:58,824
ريفور " ؟ " 

585
00:34:01,895 --> 00:34:03,629
لا أرى موعدي 

586
00:34:03,664 --> 00:34:06,032
إذهب مرجعك يا صديقي الفايكنغ

587
00:34:06,066 --> 00:34:08,968
الغارات , ألسرقة , النهب , الذبح

588
00:34:11,639 --> 00:34:15,107
ربما " إيريك فأس الدم " شاهدها

589
00:34:15,142 --> 00:34:17,610
إسمك أيها الباغية ؟ 

590
00:34:17,644 --> 00:34:19,812
" محققة " ريزولي " شرطة " بوسطن

591
00:34:21,781 --> 00:34:24,449
آسف نحن في لعبة أدوار

592
00:34:24,484 --> 00:34:25,717
فهمت أجل 

593
00:34:25,751 --> 00:34:28,453
" نبحث عن فايكنغ يدعى " جونهيلت

594
00:34:28,487 --> 00:34:30,988
أجل بالطبع الجميلة

595
00:34:33,058 --> 00:34:35,126
إنها في المملكة السفلية

596
00:34:42,401 --> 00:34:45,203
تباً سيدة " دي - كيندرا " ؟ 

597
00:34:45,238 --> 00:34:47,072
إستدعي الدعم علينا قفل المكان

598
00:34:47,774 --> 00:34:49,875
أنت أنت

599
00:34:49,910 --> 00:34:52,578
أريد كل وحدات المنطقة في
متجر " سولي " الكوميدي

600
00:34:52,613 --> 00:34:53,813
هل رأيت أحد آخر جاء إلى هنا ؟ 

601
00:34:53,847 --> 00:34:55,148
كلا سيدي , آنستي 

602
00:34:55,182 --> 00:34:58,451
تأكد ألا يترك أحد هذا المتجر هيا 

603
00:35:00,387 --> 00:35:02,989
لقد طعنت بخنجر كما في اللعبة

604
00:35:04,392 --> 00:35:06,326
ومن هو " أندومارت " ؟ 

605
00:35:06,360 --> 00:35:08,261
لأنه قاتلنا 

606
00:35:13,154 --> 00:35:15,154
أخبريني أنك وجدت شيئاً 

607
00:35:15,155 --> 00:35:16,722
لأنه ليس لدينا أي شاهد

608
00:35:16,756 --> 00:35:19,958
وجدت شعرةً على عبائة " كيندرا " ليست من الجذر

609
00:35:19,993 --> 00:35:22,427
لكننا نجرب تقنية تشريح
ليزرية جديدة

610
00:35:22,462 --> 00:35:24,797
نستعمل الضوء تحت الأزرق لأجل
قياسيات الكتلة للمواصفات المترية

611
00:35:24,831 --> 00:35:27,799
أسرع رجاءً -
أنطلقت الشعرة وتحولت إلى غاز -

612
00:35:27,834 --> 00:35:29,968
إشرحي كيف هذا يساعدني على حل جريمتين

613
00:35:30,003 --> 00:35:32,138
ربما يساعد على تقرير ما تناوله القاتل 

614
00:35:32,172 --> 00:35:33,505
عبر العام الماضي

615
00:35:33,540 --> 00:35:36,842
كيف يساعدنا كم وجبةً تناولها القاتل ؟ 

616
00:35:36,877 --> 00:35:39,378
عادت نتائج الكتلة للشعرة

617
00:35:39,413 --> 00:35:42,148
أعلم أنك في إنتظارهم -
شكراً لك -

618
00:35:42,182 --> 00:35:47,754
لأن الشعر ينمو ببطيء مع الزمن
فهو ينشيء خط زمني للتصنيفات

619
00:35:47,788 --> 00:35:50,791
حسناً إذاً ماذا تناول القاتل 

620
00:35:50,859 --> 00:35:54,662
مثلاً إفطار شهر إبريل ؟ 

621
00:35:54,696 --> 00:35:57,265
هذا مثير -
حقاً -

622
00:35:57,699 --> 00:36:01,670
وافل الفراولة ؟ مخفوق البيض ؟ 

623
00:36:01,704 --> 00:36:05,240
حوت أزرق مخمر , وجبنة رأس الخروف

624
00:36:05,275 --> 00:36:09,712
أين تحصل على حوت أزرق
وجبنة رأس خروف 

625
00:36:09,746 --> 00:36:11,280
بفرض أنك ترغب بها ؟ 

626
00:36:11,314 --> 00:36:13,749
" إسكندنافيا " 

627
00:36:14,751 --> 00:36:19,723
" سكاندنافيا " 
مورا " ماذا تعني " أندرموتا " ؟ " 

628
00:36:19,757 --> 00:36:22,292
بالإنجليزي ؟ -
كلا بلغة الأقزام -

629
00:36:22,327 --> 00:36:25,496
أجل بالإنجليزية -
" التركيز " أو " المتدرب " -

630
00:36:25,530 --> 00:36:28,800
متدرب , أو مساعد

631
00:36:30,035 --> 00:36:34,973
مورا " نحن نعرف شخصاً كان يأكل الحوت والخراف " 

632
00:36:35,007 --> 00:36:37,609
أحضرت مفكرة , حجة الغياب كاذبة 

633
00:36:37,644 --> 00:36:40,645
الخطوط الجوية أكدت أن " روبي بيرنت " مساعدة الضحية

634
00:36:40,680 --> 00:36:44,015
" ذهبت في رحلة مبكرة من " ريكجيفاك

635
00:36:44,050 --> 00:36:46,618
" جميل " فروست -
حسناً شكراً -

636
00:36:48,087 --> 00:36:49,554
روبي " لم تظهر في عملها اليوم " 

637
00:36:49,588 --> 00:36:51,723
إنها تلعب المماليك في مكان ما 

638
00:36:51,758 --> 00:36:55,961
إذاً اضع تعميم موقع في المملكة ؟ -
كلا وضعت شخصيةً للبحث عنها -

639
00:36:56,996 --> 00:36:58,230
هذا يبدوا مثلك 

640
00:36:59,298 --> 00:37:00,565
علي التمويه

641
00:37:00,600 --> 00:37:02,901
مازلت لا أفهم هدف اللعبة الغبية

642
00:37:02,935 --> 00:37:05,736
ماذا الصعب بها ؟ 

643
00:37:05,771 --> 00:37:11,542
تشن غارات على السفن , تهاجم القرى
تقتل أعداء لدودين للفوز 

644
00:37:11,576 --> 00:37:13,410
أكسب ماذا ؟ عشيق تخيلي ؟ 

645
00:37:13,445 --> 00:37:17,281
إنتظر لا أظن الأمر يتعلق بالفوز

646
00:37:17,315 --> 00:37:18,749
أظنها مسألة حب 

647
00:37:18,783 --> 00:37:21,118
تقصدين أنه كان يحب مساعدته حقاً ؟ 

648
00:37:21,152 --> 00:37:24,054
لا أعلم , كانت أقرب إلى علاقة 

649
00:37:24,089 --> 00:37:26,290
لم يكن هناك أي دليل على عش الحب 

650
00:37:26,324 --> 00:37:30,127
والإفرازات والسائل المنوي عمرها شهر

651
00:37:30,161 --> 00:37:31,962
مالم يكن قد مارس جنس الشفقة

652
00:37:31,997 --> 00:37:34,765
جنس الشفقة ؟ -
أجل جنس شفقة لمرة واحدة -

653
00:37:34,799 --> 00:37:36,700
" قبل أن يرسل " روبي " إلى " إسكندنافيا

654
00:37:36,735 --> 00:37:40,370
أعني قام بتجميدها في الحياة وفي اللعبة أيضاً 

655
00:37:40,405 --> 00:37:42,406
إذاً لابد أنها قامت بملاحقته في اللعبة

656
00:37:42,441 --> 00:37:44,575
وعرفت أن لديه محبوبة ظاهرية

657
00:37:44,609 --> 00:37:47,378
" جونهيلت " إسم الشهرة " كيندريد دي " 

658
00:37:47,413 --> 00:37:51,283
" فروست "
تفقد " أولاف " على الشبكة 

659
00:37:51,317 --> 00:37:54,519
أولاف " ؟ لكن " كريغ جينسين " ميت في الواقع " 

660
00:37:54,554 --> 00:37:57,489
إذاً إشرح لي لماذا هو متاح
في عش الحب خلف الخليج

661
00:37:57,524 --> 00:37:59,258
" ليس " أولاف " أوندرماتا

662
00:38:17,642 --> 00:38:18,909
روبي " إرفعي يديك عالياً " 

663
00:38:18,943 --> 00:38:21,678
أولاف " /حبوبي " 

664
00:38:21,713 --> 00:38:24,347
أونداماتر " محبوبتي " 

665
00:38:24,382 --> 00:38:27,217
إنها لا تعلم أننا هنا 

666
00:38:27,252 --> 00:38:28,252
كورساك " إسحب المفتاح " 

667
00:38:33,658 --> 00:38:36,727
" كلا " أولاف

668
00:38:36,761 --> 00:38:38,662
أرجوك إرجع

669
00:38:38,696 --> 00:38:41,698
روبي " إنتهى الأمر " -
لم ينتهي -

670
00:38:41,732 --> 00:38:44,200
أخيرا سوف نلتقي أرجعه

671
00:38:45,402 --> 00:38:48,037
إنه لن يعود لقد مات 

672
00:38:52,575 --> 00:38:55,009
لقد أحببته

673
00:38:56,645 --> 00:38:58,713
لقد أحبني

674
00:38:58,747 --> 00:39:02,150
هل أحب " روبي بورك " أم " أونداماتر " ؟ 

675
00:39:02,185 --> 00:39:05,820
لقد أحبني أنا 

676
00:39:07,089 --> 00:39:10,993
أولاف " أحب " أونداماتر " وتوقعت " 

677
00:39:11,027 --> 00:39:15,832
لو أنه فقط عرف أنه أنا

678
00:39:15,866 --> 00:39:18,968
أنا طوال الوقت 

679
00:39:19,002 --> 00:39:20,970
هل أخبرته قبل أم بعد

680
00:39:21,004 --> 00:39:22,872
معاشرتك له قبل شهر ؟ 

681
00:39:26,377 --> 00:39:29,345
لقد أعطيته جسدي 

682
00:39:29,380 --> 00:39:32,982
وعندما أخبرته بشخصيتي

683
00:39:33,017 --> 00:39:36,018
أرسلني بعيداً

684
00:39:41,358 --> 00:39:43,726
" أنت مقبوض عليك لقتل " كريغ

685
00:39:43,761 --> 00:39:45,829
كلا أرجوك أعيديها 

686
00:39:45,863 --> 00:39:47,030
" و " كاندريد دي

687
00:39:47,064 --> 00:39:49,532
كلا لم يرحل 

688
00:39:49,567 --> 00:39:52,602
لم يرحل محال 

689
00:39:52,636 --> 00:39:54,971
لا يمكن 

690
00:39:56,774 --> 00:39:59,375
إذهب للسجن مباشرةً

691
00:40:00,544 --> 00:40:03,846
حان وقتي , سأشتري ملكية 

692
00:40:03,880 --> 00:40:06,348
آمل أن يحقق القطعة الفضية

693
00:40:06,383 --> 00:40:10,052
تتظاهرين أنك الشريرة
لكنك مجرد مزعجة أعصاب 

694
00:40:10,086 --> 00:40:11,720
أنا مسرورة أنك أحضرتهم إلى هنا 

695
00:40:11,755 --> 00:40:14,857
ماذا ؟ لتدرسي سلوك الأحداث المنحرف ؟ 

696
00:40:14,891 --> 00:40:17,860
يحتاجون فقط بعض الإهتمام والدعم

697
00:40:17,894 --> 00:40:19,695
أعني لم يلعبوا الألواح من قبل

698
00:40:19,729 --> 00:40:22,631
هل تصدقي هذا ؟ -
أعلم -

699
00:40:22,665 --> 00:40:24,834
كم ثومةً وضعت في الخبز ؟ 

700
00:40:24,868 --> 00:40:26,435
ستة رؤوس -
ستة -

701
00:40:26,470 --> 00:40:29,804
إنهم مراهقون مشردوني ليسوا مصاصي دماء

702
00:40:31,107 --> 00:40:32,441
ماذا عن " دانيا " ؟ 

703
00:40:32,475 --> 00:40:34,710
سوف أراقبها 

704
00:40:34,744 --> 00:40:37,847
وأنت أيضاً , وسنحرص 

705
00:40:37,881 --> 00:40:40,649
على أنه تضع عقلها الكبير
في إستخدام نافع

706
00:40:40,684 --> 00:40:44,053
وتحدثت مع " كافاناه " وبرنامج الترشيد الآن رسمي 

707
00:40:44,087 --> 00:40:45,054
رائع

708
00:40:45,088 --> 00:40:46,589
أجل

709
00:40:46,623 --> 00:40:50,392
لقد ربحت المنتزه -
هذا سيء -

710
00:40:50,426 --> 00:40:52,494
فانيلا -
أجل -

711
00:40:52,528 --> 00:40:54,897
أنا ملك أراضي 

712
00:40:57,667 --> 00:41:00,436
" لم أتصور أمسيةً مع " راندو

713
00:41:01,504 --> 00:41:03,572
" جين " 

714
00:41:03,607 --> 00:41:07,076
... لا تعتقدين أن أمك ربما 

715
00:41:07,110 --> 00:41:09,278
لا أريد أن أبدوا قاتلة المرح لكن 

716
00:41:09,313 --> 00:41:14,017
أجل سوف أحرص على أن
عائلة " راندو " للمنبوذين

717
00:41:14,051 --> 00:41:15,651
لا ينتقلون إلى دار ضيافتك

718
00:41:15,686 --> 00:41:17,086
شكراً لك 

719
00:41:17,120 --> 00:41:19,421
من جائع ؟ -
أكاد أموت -

720
00:41:19,456 --> 00:41:21,690
أنا أيضاً 

721
00:41:28,999 --> 00:41:30,132
لا لا 

722
00:41:30,167 --> 00:41:32,802
لا فقط أنظر

723
00:41:32,837 --> 00:41:35,672
هكذا -
حسناً -

724
00:41:39,103 --> 00:41:42,094
---- أوقات سعيدة مع : حاذف ترم للأفلام والمسلسلات ----
:) :)

