﻿1
00:00:00,009 --> 00:00:01,975
."سابقاً في "آخر رجل على وجه الأرض

2
00:00:01,976 --> 00:00:03,945
نعتقد أنك يُفضل أن تقوم
.(بإعادة السكان مع (ميليسا

3
00:00:03,946 --> 00:00:05,746
وأنتِ موافقة على ذلك؟

4
00:00:05,747 --> 00:00:07,982
.هذا لغرض إعادة السكان فقط

5
00:00:07,983 --> 00:00:09,750
.هذا رومانسي للغاية

6
00:00:09,751 --> 00:00:11,552
.دعنا من هذا كله ولنقم بالأمر

7
00:00:11,553 --> 00:00:13,621
.لديَّ شئ آخر -
.فيل)، بربك) -

8
00:00:15,057 --> 00:00:17,637
.والآن حان وقت الألعاب النارية الحقيقية

9
00:00:17,638 --> 00:00:18,726
أسمعت شيئاً؟

10
00:00:20,195 --> 00:00:22,363
أي هراء هذا؟ -
.مرحباً -

11
00:00:22,364 --> 00:00:24,065
.(أدعى (تود

12
00:00:25,100 --> 00:00:27,468
.هذا لا يصدق. مرحباً

13
00:00:27,469 --> 00:00:29,370
.(أنا (ميليسا

14
00:00:29,371 --> 00:00:32,340
.(وهذا (فيل -
.(مرحباً، (تود -

15
00:00:32,341 --> 00:00:33,941
.لا أصدق أنني أراكم

16
00:00:33,942 --> 00:00:37,912
لقد استسلمتُ بالبحث عن البشر، فكنتُ
.متوجهاً إلى البلدة التالية عندما رأيت الألعاب النارية

17
00:00:37,913 --> 00:00:39,380
.فيل) قام بهذا)

18
00:00:39,381 --> 00:00:40,715
.(ليباركك الله، (فيل

19
00:00:40,716 --> 00:00:45,617
لو لم تطلق هذه الألعاب، لكنتُ
.في نصف الطريق إلى (المكسيك) الآن

20
00:00:45,618 --> 00:00:48,781
أجل، حمداً لله أنني أطلقت الألعاب
النارية اللعينة تلك، أليس كذلك؟

21
00:00:48,782 --> 00:00:52,426
أعلم. فكنتُ أقرب إلى أن أقود للبلدة
.القادمة. كنتُ قريب للغاية من ذلك

22
00:00:52,427 --> 00:00:57,398
أجل، نحنُ على علم بالجدول الزمني لهذا
أخبرتنا بذلك. إذاً أتحتاج إلى معرفة الطريق؟

23
00:00:57,399 --> 00:00:59,767
.يا إلهي، أنا آسف للغاية

24
00:00:59,768 --> 00:01:02,737
...أتمنى أنني لم أقاطع شيئاً ما

25
00:01:02,738 --> 00:01:04,972
.لا، لم تفعل

26
00:01:04,973 --> 00:01:08,643
...حسناً، أعني. لا تقلـ... ماذا
تود)، أمهلنا لحظة من فضلك، حسناً؟)

27
00:01:08,644 --> 00:01:09,777
.أجل، بالطبع

28
00:01:09,778 --> 00:01:14,048
مهلاً. لا أقصد أن أكون فظاً، ولكن
.ما كنا سنفعله دقيق للغاية للتوقيت

29
00:01:14,049 --> 00:01:19,220
.حسناً؟ اذاً علينا أن نستعد لفعله الآن
.ولنتذكر أن هذا بغرض إنقاذ الجنس البشري

30
00:01:19,221 --> 00:01:21,489
.وهذا أمر هام للغاية -
.فيل)، شخصٌ آخر ظهر لتوه) -

31
00:01:21,490 --> 00:01:23,391
.رائع. انظروا لهذا الإعداد

32
00:01:23,392 --> 00:01:24,592
.لا، لا، لا تلمس ذلك

33
00:01:26,862 --> 00:01:32,733
تلك النشوة الجنسية قُدمت بسخاء
.(من قبل (فيل ميلر

34
00:01:32,734 --> 00:01:34,469
.عذراً

35
00:01:34,379 --> 00:01:39,379
{\pos(235	,200)}{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( آخر رجل على وجه الأرض "</font>

36
00:01:34,879 --> 00:01:39,379
{\pos(235,225)}{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة السادسة .. بعنوان (( رجل سمين رهيب "</font>

37
00:01:34,880 --> 00:01:39,379
{\pos(235,275)}{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT> تَرجَـمة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

38
00:01:46,648 --> 00:01:48,416
.(كارول)

39
00:01:48,417 --> 00:01:49,784
.أوقفي هذه الأشياء

40
00:01:49,785 --> 00:01:50,985
.حسناً

41
00:01:53,755 --> 00:01:56,924
.فيل)، لقد عدت مبكراً)

42
00:01:56,925 --> 00:01:59,093
.شكراً لأنك جعلت الأمر مجرد وسيلة

43
00:01:59,094 --> 00:02:00,461
.حسناً، لم نقم بهذا

44
00:02:00,462 --> 00:02:03,631
ألديك إسهال؟ -
.لا -

45
00:02:03,632 --> 00:02:05,433
ميليسا) لديها إسهال؟)

46
00:02:05,434 --> 00:02:09,804
،لا، (كارول)، لا أحد لديه إسهال
.حسناً؟ شاب آخر ظهر لتوه من العدم

47
00:02:09,805 --> 00:02:12,673
ماذا؟ شخص آخر؟

48
00:02:12,674 --> 00:02:14,609
.(أجل، رجل سمين رهيب يدعى (تود

49
00:02:14,610 --> 00:02:16,110
.يا إلهي

50
00:02:16,111 --> 00:02:17,912
.هذا أفضل خبر

51
00:02:17,913 --> 00:02:21,749
بإمكان (ميليسا) أن تنجب منه أطفالاً
.ولن يضطر أطفالنا لممارسة الجنس مع بعضهم

52
00:02:21,750 --> 00:02:24,452
.حسناً، لسنا متأكدين تماماً من ذلك

53
00:02:24,453 --> 00:02:26,220
ولماذا هذا؟

54
00:02:26,221 --> 00:02:31,776
لديَّ إحساس بأن (ميليسا) ستفضل أن
.تمارس الجنس معي عوض عن (تود) هذا

55
00:02:31,777 --> 00:02:36,464
فيل)، السبب الوحيد الذي دعانا للقيام بهذا)
.الأمر الآثم هو اختلاف الجينات

56
00:02:36,465 --> 00:02:38,599
.كارول)، عار عليكِ)

57
00:02:38,600 --> 00:02:43,538
لن نجبر (ميليسا) على ممارسة الجنس مع
.أحد الغرباء فذلك يدعى الاتجار بالبشر

58
00:02:43,539 --> 00:02:47,475
وإنما لديها الحق الدستوري لاختيار
شريكها في الفراش، اتفقنا؟

59
00:02:47,476 --> 00:02:51,078
.لسنا في (روسيا) هنا
إنها (الولايات المتحدة الأمريكية). حسناً؟

60
00:02:51,079 --> 00:02:56,484
فيل)، أتكترث حقاً لحقوق (ميليسا)؟)
أم أنك تحاول تبرير حاجتك لممارسة الجنس معها؟

61
00:02:58,220 --> 00:02:59,720
.نعم

62
00:02:59,721 --> 00:03:01,856
نعم لأي سؤال؟

63
00:03:01,857 --> 00:03:04,625
.لما يجعلكِ سعيدة. أنتِ تعرفين أي سؤال

64
00:03:04,626 --> 00:03:07,361
.حسناً، جيد

65
00:03:07,362 --> 00:03:08,963
.أود مقابلته

66
00:03:08,964 --> 00:03:13,000
.ولكن لا يمكنني ارتداء هذا
.وكل ملابسي لا تزال مبللة

67
00:03:13,001 --> 00:03:16,737
.لديَّ شئ واحد جاف

68
00:03:16,738 --> 00:03:19,841
اذاً ما الذي أتى بكَ إلى (توسون)، (تود)؟

69
00:03:19,842 --> 00:03:23,177
تعلمون، في الواقع، كنتُ في طريقي إلى
...زيهواتانيهو) من (بالتيمور) عندما)

70
00:03:23,178 --> 00:03:26,247
."(رأيتُ لافتة فيل "شخصٌ حي في (توسون

71
00:03:26,248 --> 00:03:28,983
لماذا كنت متوجهاً إلى (زيهواتانيهو)؟

72
00:03:28,984 --> 00:03:31,619
...لقد حصلتُ على تلك الفكرة من

73
00:03:31,620 --> 00:03:33,287
"من فيلم "خلاص شاوشانك
<font size="16px" color="yellow">
The Shawshank Redemption"
"فيلم درامي انتاج عام 1994</font>

74
00:03:33,288 --> 00:03:35,823
.يا إلهي، ذلك... فيلمي المفضل

75
00:03:35,824 --> 00:03:37,525
.لا، ذلك فيلمي المفضل، أيضاً

76
00:03:37,526 --> 00:03:39,193
.لقد رأيته حوالي مئة مرة -
.(ميليسا) -

77
00:03:39,194 --> 00:03:40,661
إنه واحد من تلك الأفلام
...التي عندما تشغل التلفاز

78
00:03:40,662 --> 00:03:42,029
.(ميليسا). (ميليسا) -
...وتصادف أنهم يعرضونه، ما عليك سوى -

79
00:03:42,030 --> 00:03:43,664
.سوى أن تكمله للنهاية -
.يجب أن تكمله للنهاية -

80
00:03:43,665 --> 00:03:45,900
.(ميليسا)، (ميليسا)

81
00:03:45,901 --> 00:03:47,802
.إنه فيلمي المفضل، أيضاً

82
00:03:47,803 --> 00:03:49,570
.معكم "بيغ شانكهيد" هنا
<font size="16px" color="yellow">
"غبي كبير"</font>

83
00:03:49,571 --> 00:03:52,740
أعتقدت أنك قلت أن فيلمك
."المفضل كان "العراب

84
00:03:52,741 --> 00:03:54,308
كارول)، هل أنتِ ثملة؟)

85
00:03:54,309 --> 00:03:56,544
."فيلم "العراب" لا يقارن بـ"شاوشانك

86
00:03:56,545 --> 00:03:58,913
أروع ما قدمه (توم هانكس)، صحيح؟

87
00:03:58,914 --> 00:04:01,682
توم هانكس)؟)

88
00:04:01,683 --> 00:04:03,751
ما الجزء المفضل لديك من "شاوشانك"، (فيل)؟

89
00:04:07,022 --> 00:04:10,558
.أجزاء كثيرة. أجزاء كثيرة لـ...للاختيار منها

90
00:04:12,394 --> 00:04:17,432
.ربما، الجزء حيث يتم خلاص (شاوشانك) به

91
00:04:17,433 --> 00:04:21,502
...لأنه، كما تعلمون، (هانكس) قام ببعض

92
00:04:21,503 --> 00:04:22,970
.لم أشاهده من قبل

93
00:04:22,971 --> 00:04:24,772
.يجب أن تشاهدينه

94
00:04:24,773 --> 00:04:27,074
،أتعلمين؟ كما يقولون في الفيلم
...إما أن تحصل علي عيد ميلاد اخر

95
00:04:27,075 --> 00:04:28,142
...وإما أن -
.وإما أن تموت -

96
00:04:28,143 --> 00:04:31,345
.تموت -
.أجل -

97
00:04:31,346 --> 00:04:34,348
.(لقد كان حقيقةً خلاص لـ(شاوشانك

98
00:04:40,522 --> 00:04:42,056
،اذاً (تود)، ما وزنك، ربما

99
00:04:42,057 --> 00:04:44,258
ثلاثمئة؟ مئة؟

100
00:04:44,259 --> 00:04:45,359
.(فيل)

101
00:04:45,360 --> 00:04:47,795
...ماذا؟ ماذا؟ لديَّ... إنه مجرد
.إنه مجرد فضول

102
00:04:47,796 --> 00:04:49,831
.يا رفاق، لا بأس

103
00:04:49,832 --> 00:04:51,099
.لقد كان وزني زائد طيلة حياتي

104
00:04:51,100 --> 00:04:55,803
...أترون؟ -
،أجل، توفى والديَّ عندما كنتُ صغيراً -

105
00:04:55,804 --> 00:04:57,938
.لذا وجدت عزائي في الطعام نوعاً ما

106
00:04:59,708 --> 00:05:03,377
.الأطفال كانوا سيئون معي، كما تعلمون
.لقد سخروا مني كثيراً

107
00:05:03,378 --> 00:05:08,282
،وفي السنة الدراسية الأخيرة
."صوتوا لي كـ" الملك العائد للوطن

108
00:05:08,283 --> 00:05:14,455
،كل ما فكرتُ به كان
.لو أن... يستطيعا أبي وأمي رؤيتي الآن

109
00:05:14,456 --> 00:05:18,025
،وعلى أي حال
،أتت ليلة الحفل

110
00:05:18,026 --> 00:05:20,194
.وأصعدوني إلى المسرح للتويج

111
00:05:20,195 --> 00:05:23,831
.وكنتُ مبتهجاً للغاية

112
00:05:23,832 --> 00:05:26,000
.ومن ثم جلبوا لي ملكتي

113
00:05:26,001 --> 00:05:28,736
،في الواقع جلبوها لي مقيدة

114
00:05:28,737 --> 00:05:31,439
.لأن ملكتي كانت خنزير فناء مرتدياً تاج

115
00:05:32,841 --> 00:05:36,911
.كان هذا كله مجرد مزحة كبيرة

116
00:05:38,747 --> 00:05:41,783
.ولكن إجابةً على سؤالك، وزني 285

117
00:05:41,784 --> 00:05:44,852
.شكراً لك

118
00:05:44,853 --> 00:05:46,287
خمن ماذا، (تود)؟

119
00:05:46,288 --> 00:05:49,323
.كل هؤلاء الأولاد من مدرستك جميعهم موتى الآن

120
00:05:49,324 --> 00:05:51,959
لا عليك اذاً. اتفقنا؟

121
00:05:51,960 --> 00:05:55,329
.(لنشرب نخب ذلك. إنهم محبطون الآن، (تود

122
00:05:55,330 --> 00:05:57,632
...(تود)

123
00:05:57,633 --> 00:05:59,634
.لا يمكنهم إيذائك مجدداً

124
00:06:02,104 --> 00:06:03,704
.أجل

125
00:06:03,705 --> 00:06:06,307
.لقد كان يوماً طويلاً

126
00:06:06,308 --> 00:06:08,342
.يجدر بي الذهاب للنوم

127
00:06:08,343 --> 00:06:09,710
.أجل

128
00:06:09,711 --> 00:06:11,879
...مهلاً، مهلاً، أتعلمون ماذا؟ أنا

129
00:06:11,880 --> 00:06:16,217
.أنا سعيد للغاية لوجودي هنا
.لا أطيق الانتظار للتعرف عليكم أكثر

130
00:06:17,519 --> 00:06:18,619
.طابت ليلتكم -
.طابت ليلتك -

131
00:06:18,620 --> 00:06:19,887
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

132
00:06:21,356 --> 00:06:23,491
.يا له من شاب رائع

133
00:06:24,793 --> 00:06:27,695
ألم أخبركم من قبل أنني كان
لدي مشكلة مع وزني في الثانوية؟

134
00:06:27,696 --> 00:06:29,730
.لا -
...(أجل. وعندما أخبركم (تود -

135
00:06:29,731 --> 00:06:33,434
بهذه القصص لقد حركت
.الذكريات القديمة في داخلي

136
00:06:33,435 --> 00:06:35,436
،حسناً

137
00:06:35,437 --> 00:06:36,904
.سأكتفي بذلك أيضاً، يا رفاق

138
00:06:36,905 --> 00:06:39,741
أتودين البقاء ونلعب "الجمجمة" الصغيرة؟

139
00:06:39,742 --> 00:06:42,110
.لا -
.أصر على ذلك -

140
00:06:42,111 --> 00:06:45,279
.حسناً، اذاً. طابت ليلتك

141
00:06:47,116 --> 00:06:48,783
.عجباً

142
00:06:48,784 --> 00:06:52,754
.كان الأمر أشبه بمصنع لحام المعادن
أرأيت كل ذلك الشرر؟

143
00:07:04,935 --> 00:07:09,939
،)كارول بالبيجيان ميلر)
.أنتِ شيطانة ماكرة

144
00:07:09,940 --> 00:07:11,440
كارول)؟)

145
00:07:12,542 --> 00:07:14,043
ما هذا؟

146
00:07:14,044 --> 00:07:17,146
.(مجرد خدعة بسيطة لأجل (ميليسا) و(تود

147
00:07:17,147 --> 00:07:21,917
أقوم بترتيب الأمور حيث يعتقدون
،أننا نحن الأربعة سنخرج في نزهة

148
00:07:21,918 --> 00:07:25,287
.ولكن أنا وأنت سنتراجع في اخر لحظة

149
00:07:25,288 --> 00:07:27,923
.كارول)، هذا مضيعة لتلك الأدوات)

150
00:07:27,924 --> 00:07:30,526
.(حسناً؟ (ميليسا) لن تنجذب أبداً لـ(تود

151
00:07:30,527 --> 00:07:35,131
ما أقصده، هو أنها جميلة وذكية
...وهو يكون

152
00:07:35,132 --> 00:07:36,665
.(تود)

153
00:07:36,666 --> 00:07:39,502
.لا أعلم. أعتقد أنهم متشابهان أكثر مما تظن

154
00:07:39,503 --> 00:07:41,937
.أعني، أنهم يتشاركان فيلهم المفضل

155
00:07:41,938 --> 00:07:43,406
،)رجاء (كارول

156
00:07:43,407 --> 00:07:46,175
.الحب أعمق بكثير من مشاركة الأفلام المفضلة

157
00:07:53,150 --> 00:07:55,017
.مرحباً

158
00:07:55,018 --> 00:07:56,519
ماذا، (فيل)؟

159
00:07:56,520 --> 00:07:58,688
.فقط أحصل على عيد ميلاد اخر

160
00:07:58,689 --> 00:08:00,556
.لا أزال لا أصدق أن "شاوشانك" فيلمك المفضل أيضاً

161
00:08:00,557 --> 00:08:02,792
.يا له من شئ رائع نتشاركه

162
00:08:02,793 --> 00:08:05,327
أجل، أعتقد ذلك. بالرغم من كونه
.الفيلم المفضل لغالبية الناس

163
00:08:05,328 --> 00:08:08,631
أجل، كنتُ أفكر في الاقتباس المفضل لديَّ
من "شاوشانك" هذا الصباح. أتودين سماعه؟

164
00:08:08,632 --> 00:08:10,466
.أجل -
،حسناً -

165
00:08:10,467 --> 00:08:13,803
.(أنا (ريد)، الذي مثله (مورغان فريمان

166
00:08:13,804 --> 00:08:19,875
يجب أن اُذكر نفسي بأن بعض الطيور ليس
.مقدراً لها أن تُحبس. فلها ريش لامع

167
00:08:21,378 --> 00:08:22,712
...عجباً، كان ذلك

168
00:08:22,713 --> 00:08:24,880
،وحينما تطيرُ بعيداً
،ذلك الاحساس في داخلك

169
00:08:24,881 --> 00:08:29,819
وتدرك أنه من الخطأ حبسهم
.ستبتهج في داخلك

170
00:08:29,820 --> 00:08:32,088
.أجل -
.كان ذلك رائعاً حقاً -

171
00:08:32,089 --> 00:08:34,590
يا إلهي، ماذا عن الأمس عندما
...ذكرتُ أن (توم هانكس) كان

172
00:08:34,591 --> 00:08:36,659
كان في فيلم "شاوشانك" وأنتِ
ضحكتِ للغاية عليه؟

173
00:08:36,660 --> 00:08:38,194
.كان عليكِ أن تري تلك النظرة على وجهك

174
00:08:38,195 --> 00:08:40,463
كنتِ ستقولين، عما يتحدث هذا الرجل؟

175
00:08:40,464 --> 00:08:44,567
لا، وإنما ظننتُ أنك لم تشاهد الفيلم
.وكنت تتظاهر بعكس ذلك

176
00:08:44,568 --> 00:08:50,106
فيلم قديم. لو لم أكن شاهدته، أكنتُ سأعرف
أن (ريتشارد فرانسيس بروس) قام بتأليفه؟

177
00:08:50,107 --> 00:08:52,842
أو أن (كين ماجي) قام بدور (نيد غرايمز)؟
.يا إلهي

178
00:08:52,843 --> 00:08:55,778
ماذا يجري هنا؟ لديكِ الكثير من
.الملاحظات التنبيهية هنا

179
00:08:55,779 --> 00:08:58,247
هذا جنون. كيف وضعت هذه هنا؟
.لا، لا، توليت أمرهم

180
00:08:58,248 --> 00:09:01,250
."سآخذ هؤلاء "وابتعد عن شعرك
<font size="16px" color="yellow">
"تعبير: بمعني أتوقف عن مضايقتك"</font>

181
00:09:01,251 --> 00:09:02,752
.وبالمناسبة، شعرك يبدو جميلاً

182
00:09:02,753 --> 00:09:04,220
.مهلاً. سؤال سريع

183
00:09:04,221 --> 00:09:06,322
هل مناسب أن نتحدث عن إعادة السكان الآن؟

184
00:09:06,323 --> 00:09:07,323
.لا

185
00:09:07,324 --> 00:09:08,624
...حسناً، جيد، جيد. مهلاً

186
00:09:08,625 --> 00:09:10,426
أذلك بسبب أن (تود) هنا؟

187
00:09:10,427 --> 00:09:12,529
.حسناً، أتحدث إليكِ لاحقاً

188
00:09:13,030 --> 00:09:14,930
<i>ذلك يبدو</i>
<i>...يبدو كثيراً من</i>

189
00:09:14,931 --> 00:09:17,933
،المواد اللاصقة لتضعينها هنا
.وثم تحتاجين لمزيد منها

190
00:09:17,934 --> 00:09:19,769
.إنها جميلة -
."دق"، "دق" -

191
00:09:19,770 --> 00:09:22,905
.أنا هنا للنزهة الجماعية

192
00:09:22,906 --> 00:09:26,242
.ارتديتُ ملابس عصرية لليوم
.(مرحباً، (ميليسا

193
00:09:26,243 --> 00:09:28,511
.(مرحباً، (تود -
انظرا إليكما -

194
00:09:28,512 --> 00:09:31,080
.بملابسكم العصرية الجميلة

195
00:09:31,081 --> 00:09:36,152
حسناً، أنا متحمسة للغاية اليوم. لا أنتظر حتى
...نخرج ونحظي ببعض المرح

196
00:09:37,187 --> 00:09:38,287
.اعذراني

197
00:09:38,288 --> 00:09:42,291
.كان ذلك غريباً
.أفترض أنه لا شئ

198
00:09:42,292 --> 00:09:43,926
اذاً ما الخطة، أيها المخطط؟

199
00:09:43,927 --> 00:09:47,897
حسناً، سنذهب إلى "سينور جود تايمز
.فاميلي فانتوريوم" في الشارع الثالث

200
00:09:47,898 --> 00:09:49,632
.لديهم ملعب غولف صغير

201
00:09:49,633 --> 00:09:51,834
...عربات صغيرة للسباق. مجموعة المطبخ كاملةً

202
00:09:53,270 --> 00:09:54,904
كارول)؟)

203
00:09:54,905 --> 00:09:56,572
...مجموعة المطبخ

204
00:09:56,573 --> 00:09:58,174
.لا

205
00:09:58,175 --> 00:09:59,442
.ها نحن ذا مجدداً

206
00:09:59,443 --> 00:10:00,910
كارول)، آنتِ بخير؟)

207
00:10:00,911 --> 00:10:02,311
.انتظرا لحظة. أنا آسفة

208
00:10:02,312 --> 00:10:04,313
.لا

209
00:10:17,661 --> 00:10:20,963
.حسناً. الأمور جيدة الآن

210
00:10:30,974 --> 00:10:32,875
.أنا آسفة جداً -
.لا -

211
00:10:32,876 --> 00:10:35,277
.لا أدري إن سمعتما ذلك، ولكنني تقيأت

212
00:10:35,278 --> 00:10:36,679
.أجل -
.أجل، لقد سمعنا -

213
00:10:36,680 --> 00:10:38,247
أترونه كدليل؟

214
00:10:38,248 --> 00:10:39,515
.لا، لا، لا -
.لا، لا بأس -

215
00:10:39,516 --> 00:10:42,852
.لا أعلم إن كنتُ سأخرج إلى النزهة بعد

216
00:10:42,853 --> 00:10:44,754
.اذهبا أنتما الاثنان بدوني -
متأكدة؟ -

217
00:10:44,755 --> 00:10:46,455
.أجل -
مرحباً، الحفلة هنا أعتقد، صحيح؟ -

218
00:10:46,456 --> 00:10:48,791
.لن نتركك بمفردك وأنتِ مريضة

219
00:10:48,792 --> 00:10:50,793
(لا بأس. (فيل)... (فيل
سيعتني بي، (فيل)؟

220
00:10:50,794 --> 00:10:52,495
ماذا؟ -
.لقد تقيأت لتوي -

221
00:10:52,496 --> 00:10:54,363
.إنه في الوعاء إن أردت دليلاً

222
00:10:54,364 --> 00:10:57,099
...أريدك أن تبقى هنا معي، لذا

223
00:10:57,100 --> 00:10:58,301
.أريد أن أذهب معهم

224
00:10:58,302 --> 00:11:00,970
.فيل)، لا يمكنك ترك زوجتك المريضة بمفردها)

225
00:11:00,971 --> 00:11:02,438
...(أجل، ولكن (كارول

226
00:11:04,775 --> 00:11:06,843
.أنتِ محقة. أنتِ محقة، أجل

227
00:11:06,844 --> 00:11:10,713
.اذهبا أنتما بدوننا
.وعليَّ أن أبقى هنا مع الأولى لديَّ

228
00:11:11,282 --> 00:11:12,649
.استمتعا بوقتكما -
.حسناً -

229
00:11:12,650 --> 00:11:14,017
.شكراً -
.تحسني -

230
00:11:14,018 --> 00:11:15,185
.أجل -
.آسفة -

231
00:11:15,186 --> 00:11:16,420
.وداعاً -
.يا إلهي -

232
00:11:16,421 --> 00:11:17,621
.وداعاً -
.وداعاً، (فيل). شكراً لك -

233
00:11:17,622 --> 00:11:19,523
.أراك لاحقاً، يا صديقي -
.نعم. نعم -

234
00:11:21,259 --> 00:11:23,993
.(وها هي خدعة (بالبيجيان

235
00:11:24,429 --> 00:11:26,563
أتريد بعض الحساء؟

236
00:11:33,461 --> 00:11:35,863
.سأصدمك

237
00:11:35,864 --> 00:11:37,631
حقاً؟

238
00:11:39,467 --> 00:11:41,502
كلاهما يستمتعان باللعب في موعدك الصغير؟

239
00:11:44,539 --> 00:11:46,940
،تتظاهر بأنها تستمع بوقتها بالضحك

240
00:11:46,941 --> 00:11:49,883
.ولكنني أعرف ضحكاتها الحقيقة كيف تبدو

241
00:11:50,145 --> 00:11:52,313
.يا إلهي

242
00:11:52,314 --> 00:11:55,215
.يا له من يوم ضائع لها

243
00:11:57,619 --> 00:11:58,752
.هذا هدفي

244
00:11:58,753 --> 00:11:59,887
.فهمت. يمكنني الشعور بها

245
00:12:02,557 --> 00:12:04,058
.يا إلهي

246
00:12:04,059 --> 00:12:07,227
.يلعبون الغولف العادي في مكان للعب الغولف

247
00:12:07,228 --> 00:12:08,696
!يا له من ابتكار

248
00:12:08,697 --> 00:12:10,631
.لقد قمت بذلك، تقريباً اليوم الأول هنا

249
00:12:10,632 --> 00:12:15,636
ألا يمكنك أن تفهم ذلك يا صديقي؟
!أنت في منطقة الأصدقاء

250
00:12:15,637 --> 00:12:16,937
مستعد؟ -
.نعم -

251
00:12:16,938 --> 00:12:18,172
.اغلق عيناك -
.حسناً -

252
00:12:21,843 --> 00:12:24,411
.سهلة. تفاح حامض

253
00:12:24,412 --> 00:12:25,946
.أنت بارع

254
00:12:25,947 --> 00:12:28,482
حسناً، دورك، أمستعدة؟ -
.حسناً -

255
00:12:28,483 --> 00:12:30,484
.لا تعطيني عرق السوس مجدداً

256
00:12:30,485 --> 00:12:33,954
أي شاب تعتقدينني أنا؟

257
00:12:33,955 --> 00:12:36,256
!(تود)! (تود) -
.لم أعلم أنه عرق سوس -

258
00:12:36,257 --> 00:12:38,959
.لم أعلم أنه عرق سوس -
حمام من حبات الجيلي إليك -

259
00:12:38,960 --> 00:12:40,461
.حسناً -
.أقسم أنني لم أعلم -

260
00:12:40,462 --> 00:12:42,162
.تحصل علي حمام من حبات الجيلي -
!لا -

261
00:12:42,163 --> 00:12:44,732
!أنتِ ستحصلين على ذلك

262
00:12:44,733 --> 00:12:47,334
!ستحصلين على ذلك

263
00:12:47,335 --> 00:12:50,571
لا يمكنك أن تغرمين بذلك الشاب، أليس كذلك؟

264
00:12:50,572 --> 00:12:52,906
هدنة؟ -
.حسناً -

265
00:12:52,907 --> 00:12:54,742
.لا، أنتما مجرد أصدقاء

266
00:13:00,715 --> 00:13:05,586
<i>كارول)، لا أقصد أن)</i>
.أحط من قدر نظامك هنا، ولكن الأمر دقيق

267
00:13:05,587 --> 00:13:07,921
لديكِ فقط قطعة قماش وفرشاة؟

268
00:13:07,922 --> 00:13:10,924
.استمر في التدوير وحسب

269
00:13:10,925 --> 00:13:14,194
.سمعتُ أن (ميليسا) و(تود) استمتعا كثيراً اليوم

270
00:13:14,195 --> 00:13:16,530
اذاً هكذا الأمر؟ -
.هكذا الأمر -

271
00:13:16,531 --> 00:13:19,934
.وسيخرجان بموعد أخر غداً

272
00:13:19,935 --> 00:13:22,002
ماذا؟ -
.أجل، موعد تنس

273
00:13:23,338 --> 00:13:25,506
لقد أخبرتك أن كل ما يريدانه
.كان دافع صغير

274
00:13:25,507 --> 00:13:27,308
كارول)، أستتوقفين عن التخطيط لهذا؟)

275
00:13:27,309 --> 00:13:28,609
!هذا خطأ وحسب

276
00:13:28,610 --> 00:13:30,244
.أعني، أنكِ تحاولين لعب دور الله

277
00:13:30,245 --> 00:13:31,845
!كفى تخطيطات

278
00:13:31,846 --> 00:13:33,280
.ولكن تلك المرة ليست مني

279
00:13:33,281 --> 00:13:35,316
.(ميليسا) طلبت من (تود)

280
00:13:35,317 --> 00:13:37,685
حقاً؟

281
00:13:37,686 --> 00:13:39,753
.(هذه قوة خدعة (بالبيجيان

282
00:13:39,754 --> 00:13:41,522
.الأمر يشبه حركات الإغواء

283
00:13:41,523 --> 00:13:45,526
أعطيهم فقط الدفعة الأولى، ويتولون
.أمر الخطوات الباقية بأنفسهم

284
00:13:45,527 --> 00:13:47,428
أتعلمين، (كارول)؟

285
00:13:47,429 --> 00:13:48,629
.ربما علينا أن ننضم لهم

286
00:13:48,630 --> 00:13:51,231
.أعتقد أننا يجب أن نتركهم بمفردهم

287
00:13:51,232 --> 00:13:53,100
.هذا وقت حرج بالنسبة لهم

288
00:13:53,101 --> 00:13:55,569
،كما تعلمين، حركة واحدة خطأ
.وينتهي كل شئ

289
00:13:55,570 --> 00:13:58,539
.فيل ميلر)، ينضم إلى لعبة الخداع)

290
00:13:58,540 --> 00:14:04,178
أريد التأكد أن الأمور تسير
.تماماً كما أردنا

291
00:14:04,179 --> 00:14:07,848
حسناً، يا رفاق، شكراً مجدداً
.للسماح لنا بالإنضمام إليكم

292
00:14:07,849 --> 00:14:10,117
.تذكروا ذلك، لم ألعب من قبل -
.شكراً -

293
00:14:10,118 --> 00:14:12,519
.(حسناً، لا تقلق، (تود
.ستكون في فريقي

294
00:14:12,520 --> 00:14:14,622
.سأعلمك كيفية اللعب -
.لا، لا، لا -

295
00:14:14,623 --> 00:14:16,290
.(أعتقد أن (تود) يجب أن يكون مع (ميليسا

296
00:14:16,291 --> 00:14:18,392
.متأخرة جداً، (كارول). طلبته أولاً

297
00:14:20,395 --> 00:14:24,398
،حسناً، (ميليسا) أنتِ و(كارول) بقمصانكم
وأنا و(تود) بدون قمصاننا؟

298
00:14:26,201 --> 00:14:27,901
القمصان وبدونها؟
.هذا لا يحدث في التنس

299
00:14:27,902 --> 00:14:31,238
لا، ليس عادةً، ولكن تعلمين
...تود) جديد في اللعبة. أعتقد)

300
00:14:31,239 --> 00:14:34,341
.أن ذلك سيكون أسهل له ليتعرف على الفرق

301
00:14:34,342 --> 00:14:36,210
.هناك شبكة تفصل الفريقان

302
00:14:36,211 --> 00:14:37,911
أجل، ولكن ماذا لو تحطمت الشبكة؟

303
00:14:37,912 --> 00:14:39,780
.انظر لنفسك. لديك بطن صغيرة

304
00:14:39,781 --> 00:14:41,415
.لا. ليس لديَّ

305
00:14:41,416 --> 00:14:42,716
.اخلع قميصك. هيا

306
00:14:42,717 --> 00:14:44,351
.أتعلم، لا أكترث

307
00:14:44,352 --> 00:14:47,621
،أعني، أنه الجو حار اليوم على أي حال
.لذا، فها هو القميص

308
00:14:47,622 --> 00:14:50,291
.يا إلهي

309
00:14:50,292 --> 00:14:52,393
تود)، ماذا حدث؟)

310
00:14:52,394 --> 00:14:54,762
.الأمر بسيط في الواقع
.مجرد تاريخ طويل من الافراط في الطعام

311
00:14:55,897 --> 00:14:57,598
أتقصدين الندبة؟

312
00:14:57,599 --> 00:14:59,199
ندبة؟

313
00:15:00,902 --> 00:15:03,103
هذا مقزز، صحيح؟

314
00:15:03,104 --> 00:15:06,373
.(لقد تبرعت بأحد كليتيَّ لأخي المتبنى (هيكتور

315
00:15:06,374 --> 00:15:08,943
.هذا رائع جدا -
.(تود) -

316
00:15:08,944 --> 00:15:10,544
لنلعب التنس؟

317
00:15:10,545 --> 00:15:13,147
.كان ذلك منذ 10 سنوات

318
00:15:13,148 --> 00:15:16,550
لقد كان لديه ذلك المرض حيث
.كليتاه لم تستطع إفراز الصوديوم

319
00:15:16,551 --> 00:15:19,320
.لم نستطع العثور على متبرع
.لذا تفقدت حالتي

320
00:15:19,321 --> 00:15:21,121
...وكانت مطابقة له -
!الحب يخدم الحب -

321
00:15:21,122 --> 00:15:23,924
.بعدها بأسبوع. قمنا بالعملية
،في بداية الأمر كانت الأمور تبدو جيدة

322
00:15:23,925 --> 00:15:25,092
!الحب يخدم الحب

323
00:15:25,093 --> 00:15:26,894
.بدأ (هيكتور) في استعادة صحته

324
00:15:26,895 --> 00:15:29,330
...وفجأة -
!حسناً، خطأ -

325
00:15:29,331 --> 00:15:30,931
.رفض جسده الكلية

326
00:15:32,100 --> 00:15:33,734
.وبسبب هذا، مات

327
00:15:36,605 --> 00:15:37,972
.لقد كان في الثاثة عشر

328
00:15:37,973 --> 00:15:39,440
!اثنان

329
00:15:39,441 --> 00:15:41,141
.هذا فظيع. آسفة جداً -
!للأعلى -

330
00:15:41,142 --> 00:15:44,311
...آسف. أعتقد أنني

331
00:15:44,312 --> 00:15:46,046
!يا رفاق، نحن نضيع الوقت هنا

332
00:15:46,047 --> 00:15:48,449
.أحتاج لدقيقة. شكراً لكم

333
00:15:48,450 --> 00:15:51,018
.مهلاً، (تود). انتظر

334
00:15:51,019 --> 00:15:53,287
.شاب مسكين

335
00:15:53,288 --> 00:15:55,856
.(سأذهب لأتفقد حال (تود -
!لا، اتركهم وشأنهم -

336
00:15:55,857 --> 00:15:58,158
...سأفعل

337
00:16:05,967 --> 00:16:08,068
.خدعة ممتازة

338
00:16:08,069 --> 00:16:10,404
كيف علمت بشأن الندبة؟

339
00:16:10,405 --> 00:16:14,275
.مجرد حظ غبي حسبما أعتقد

340
00:16:14,276 --> 00:16:15,943
.سار الأمر بمثالية

341
00:16:30,911 --> 00:16:34,347
.مرحباً! أرى وحسب كيف حالك الليلة

342
00:16:34,348 --> 00:16:35,515
.أنا بخير

343
00:16:35,516 --> 00:16:38,151
.جيد، جيد. جيد

344
00:16:38,152 --> 00:16:40,553
اذاً، (تود)، أليس كذلك؟

345
00:16:41,756 --> 00:16:43,323
.يا له من رجل

346
00:16:43,324 --> 00:16:44,624
.أجل، إنه رجل رائع

347
00:16:44,625 --> 00:16:46,026
.أجل، أجل

348
00:16:46,027 --> 00:16:48,561
...إنه مجرد مسن يتنفس الهواء النقي، أو

349
00:16:48,562 --> 00:16:50,497
يبدو كذلك في الوقت الحالي، صحيح؟

350
00:16:50,498 --> 00:16:52,032
كيف ذلك؟

351
00:16:52,033 --> 00:16:54,034
...حسناً

352
00:16:54,035 --> 00:16:56,803
.لديَّ خبرة جيدة مع المجتمع السمين

353
00:16:56,804 --> 00:16:59,806
.في الماضي، كل أصدقائي كانوا سمينين

354
00:16:59,807 --> 00:17:01,975
.جميعهم كانوا كذلك

355
00:17:01,976 --> 00:17:04,878
،أنحف صديق لديَّ كان وزنه 225
.وكان طوله 5 أقدام، اثنان

356
00:17:04,879 --> 00:17:07,580
.اذاً أعرف عقلية أولئك الأشخاص جيداً

357
00:17:07,581 --> 00:17:09,249
وما هي عقليتهم؟

358
00:17:09,250 --> 00:17:11,618
.إنهم غير دقيقين مع الحقائق

359
00:17:11,619 --> 00:17:14,688
،لقد تم السخر منهم طوال حياتهم، لذا فهم

360
00:17:14,689 --> 00:17:16,456
.كما تعلمين... فإنهم يضخمون من قيمتهم

361
00:17:16,457 --> 00:17:21,361
على سبيل المثال، الشخص السمين الذي يعمل في غرفة البريد
.يدعي بأنه المدير التنفيذي للشركة في حفل شراب

362
00:17:21,362 --> 00:17:23,363
...هذا النوع من الأشياء

363
00:17:23,364 --> 00:17:26,266
،تعلمين، لا أحب قول هذا
...حقاً لا أحب ذلك، ولكن

364
00:17:26,267 --> 00:17:29,035
.لا يمكننا الوثوق بهم

365
00:17:29,036 --> 00:17:31,204
.أنت مجرد أحمق

366
00:17:31,205 --> 00:17:32,472
.أنني مهتم لأمرك

367
00:17:32,473 --> 00:17:33,973
!(مهلاً! مهلاً! (ميليسا

368
00:17:33,974 --> 00:17:36,076
!بربك، أحاول مساعدتك في هذا الأمر

369
00:17:37,111 --> 00:17:40,080
!تباً لذلك

370
00:17:51,192 --> 00:17:52,959
!(ميليسا)

371
00:17:52,960 --> 00:17:55,261
.أنا آسف. (تود) شخصٌ رائع

372
00:17:55,262 --> 00:17:56,997
.هو لا يستحق كل هذا

373
00:17:56,998 --> 00:17:59,165
.أعتقد أنني أجن

374
00:18:02,303 --> 00:18:05,138
...اسمعي، طوال السنتان الماضيتان، كنتُ

375
00:18:05,139 --> 00:18:09,376
...كل ما أفعله هو الشراب وكسر الأشياء

376
00:18:09,377 --> 00:18:13,847
.والتحدث مع كرات الرياضة كما لو أنها أشخاص

377
00:18:13,848 --> 00:18:16,416
...ولكن الآن الأشخاص الحقيقين هنا، أنا

378
00:18:16,417 --> 00:18:19,686
.أحاول اكتشاف كيف يمكنني التحدث معهم

379
00:18:19,687 --> 00:18:21,825
.اذاً أنتِ محقة

380
00:18:24,692 --> 00:18:26,793
،ولكن صدقتِ هذا أم لا

381
00:18:22,251 --> 00:18:24,218
.فأنا أحمق

382
00:18:26,794 --> 00:18:29,496
.أنا آسف جداً، جداً

383
00:18:30,531 --> 00:18:33,166
.حسناً. طابت ليلتك

384
00:18:39,940 --> 00:18:42,976
أتتحدث إلى كرات الرياضة؟

385
00:18:42,977 --> 00:18:47,614
(وهذا (برايس)، وهذا (أنطون
.(و(ديغو) و(غاري

386
00:18:47,615 --> 00:18:49,182
.يكون (غاري) كصديقي المفضل

387
00:18:49,183 --> 00:18:52,352
.سعدتُ لمقابلتكم -
.أجل -

388
00:18:52,353 --> 00:18:55,355
.شكراً لأنك أريتني هذا
.هذا يفسر العديد من الأشياء، في الواقع

389
00:18:55,356 --> 00:18:57,057
.أجل. أعلم

390
00:18:57,058 --> 00:18:58,692
أتريدين نبيذ؟

391
00:18:58,693 --> 00:19:00,226
.بالتأكيد -
.حسناً -

392
00:19:00,227 --> 00:19:02,395
.حسناً

393
00:19:02,396 --> 00:19:04,397
فيل)، أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟)

394
00:19:04,398 --> 00:19:06,666
.بالطبع

395
00:19:06,667 --> 00:19:08,902
ما فيلمك المفضل؟

396
00:19:11,172 --> 00:19:12,639
ما فيلمي المفضل؟

397
00:19:15,710 --> 00:19:17,744
<i>."العراب"</i>

398
00:19:17,745 --> 00:19:19,479
لماذا لم تقل ذلك من البداية؟

399
00:19:19,480 --> 00:19:21,815
.لا أعلم. إنما فقط... لا أعلم

400
00:19:21,816 --> 00:19:24,818
.يكون ثاني فيلم مفضل لديَّ <i>."العراب"</i>

401
00:19:24,819 --> 00:19:26,853
.وأداء (توم هانكس) استثنائياً فيه
<font size="16px" color="yellow">
(لم يمثل توم هانكس في الفيلم)</font>

402
00:19:29,256 --> 00:19:32,359
.لقد استحققت هذا. بالفعل استحققت هذا

403
00:19:32,360 --> 00:19:34,561
.كن صادقاً معي وحسب حول هذه الأمور

404
00:19:34,562 --> 00:19:36,363
حقاً؟

405
00:19:36,364 --> 00:19:37,764
.أجل

406
00:19:37,765 --> 00:19:40,133
.حسناً، حسناً

407
00:19:40,134 --> 00:19:42,135
.سأحاول فعل ذلك الآن

408
00:19:47,875 --> 00:19:52,245
.أنتِ... كنتِ من أنتظر قدومه

409
00:19:52,246 --> 00:19:57,017
،منذ اللحظة التي قابلتك فيها
.لقد انجذبت نحوكِ

410
00:19:57,018 --> 00:20:01,021
.أعني، لم أشعر بهذا من قبل نحو أي شخص

411
00:20:02,790 --> 00:20:04,758
.وعندما أكون معكِ، أكون أحمق

412
00:20:04,759 --> 00:20:06,292
.أتفوه بأغبى الأشياء

413
00:20:06,293 --> 00:20:08,395
.لعدم قدرتي على التفكير جيداً

414
00:20:08,396 --> 00:20:12,065
،لأنه... حينما أنظر لعيناكي

415
00:20:12,066 --> 00:20:14,200
كل ما أفكر به هو

416
00:20:14,201 --> 00:20:20,006
كيف أود أن أنظر إلي تلك الأعين
.كل يوم وكل دقيقة

417
00:20:21,942 --> 00:20:25,544
.أعتقد أنني أغرم بكِ

418
00:20:25,545 --> 00:20:29,382
هل توجد أية فرصة
أنك تشعرين بذلك نحوي؟

419
00:20:32,352 --> 00:20:34,353
.لا

420
00:20:41,429 --> 00:20:44,030
.اذاً سأخبر (كارول) بما قلته لكِ للتو

421
00:20:44,031 --> 00:20:46,499
ماذا برأيك؟
أية ملاحظات؟

422
00:20:46,500 --> 00:20:48,468
.لا، أعتقد أن (كارول) ستحب ذلك

423
00:20:48,469 --> 00:20:50,804
.أجل، جيد. حسناً، هذا ما ظننته أيضاً

424
00:20:50,805 --> 00:20:53,473
.(سأقول ذلك بالضبط لـ(كارول

425
00:20:53,474 --> 00:20:55,508
.أجل

426
00:20:55,509 --> 00:20:59,911
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>