1
00:00:00,001 --> 00:00:02,045
..سابقاً في العائدين

2
00:00:07,403 --> 00:00:08,696
هل تعرف (روان بلاكشو)؟

3
00:00:08,780 --> 00:00:10,115
لما تسألني هذا؟

4
00:00:10,197 --> 00:00:11,699
لأن (سايمون موران) كان حبيبها

5
00:00:11,783 --> 00:00:14,870
بل خطيبها -
الذي مات منذ ست سنوات -

6
00:00:14,953 --> 00:00:16,872
!ارحل

7
00:00:16,955 --> 00:00:19,749
!دعني وشأني وارحل

8
00:00:24,129 --> 00:00:26,047
أيقربكِ؟

9
00:00:26,131 --> 00:00:28,382
ما الأمر، يا (فيكتور)؟
هل قضم القط لسانك؟

10
00:00:38,611 --> 00:00:41,987
"منذ ست سنوات"

11
00:00:59,164 --> 00:01:01,666
لأين أنتِ ذاهبة؟

12
00:01:01,749 --> 00:01:04,043
للمنزل. علي الذهاب 
للعمل بعد ثلاث ساعات

13
00:01:04,127 --> 00:01:08,341
،كلا، إنها فكرة سيئة
وعندي فكرة أفضل

14
00:01:14,637 --> 00:01:16,532
لا تنامي أبداً

15
00:01:18,474 --> 00:01:21,144
لا يمكنني

16
00:01:21,227 --> 00:01:26,232
هيا. بدأت الحفلة 
تصبح ممتعة

17
00:01:26,315 --> 00:01:30,318
،لا تضيعي وقتكِ بي إذاً
لمحت (سنو وايت) تنظر إليك

18
00:01:30,402 --> 00:01:33,072
أحبكِ عندما تشعرين بالغيرة

19
00:01:33,156 --> 00:01:36,325
هيا، من فضلكِ. ابقي

20
00:01:46,335 --> 00:01:48,255
سأتصل بكِ غداً

21
00:01:49,839 --> 00:01:54,885
ذلك مؤسف. كنت سأجعلكِ 
ترين ما تحت العظام

22
00:02:04,687 --> 00:02:06,438
لا يهم

23
00:02:51,650 --> 00:02:53,027
انتهى الأمر

24
00:02:54,653 --> 00:02:57,865
انتهى الأمر

25
00:03:08,293 --> 00:03:10,981
جورج غودارد) لم يكن متديناً)

26
00:03:13,089 --> 00:03:15,342
لكنه كان طيباً

27
00:03:15,828 --> 00:03:16,818
"الحاضر"

28
00:03:16,853 --> 00:03:19,104
طريقة موته لا تغير ذلك

29
00:03:23,557 --> 00:03:28,354
كان صديقي 
وصديق الكثيرين منكم

30
00:03:30,564 --> 00:03:34,484
،منذ 29 سنة، وكما تعلمون

31
00:03:34,568 --> 00:03:38,948
(انشقاق سد (رولينز
تسبب بفيضان جنوب البلدة 

32
00:03:39,031 --> 00:03:43,160
فقدنا الكثير 
..من الأرواح ذلك اليوم

33
00:03:43,244 --> 00:03:46,789
(ضمنهم زوجة (جورج)، (هيلين

34
00:03:50,001 --> 00:03:52,379
حب حياته

35
00:03:54,046 --> 00:04:00,636
أشعر بالراحة عندما أعرف
..(أنه رغم أياً كان ما يؤمن به (جورج

36
00:04:00,719 --> 00:04:04,431
(فقد أصبح مع (هيلين

37
00:04:04,514 --> 00:04:06,170
..بعد مدة طويلة

38
00:04:08,353 --> 00:04:09,550
في الجنة

39
00:04:10,937 --> 00:04:15,730
<font color="#ff0000">الـــعـــائــديــــن
الموسم 1 الحلقة 3</font>

40
00:04:20,656 --> 00:04:21,824
(مرحباً، يا (بيتر

41
00:04:21,907 --> 00:04:25,286
(كلير)، (لينا)

42
00:04:25,370 --> 00:04:27,997
أين (جاك)؟

43
00:04:28,080 --> 00:04:29,456
بالمنزل

44
00:04:29,539 --> 00:04:31,622
على أحد أن 
يرعى الطفلة المعجزة

45
00:04:33,836 --> 00:04:37,941
(بيتر)، نعتقد أن (كاميل)
ليست الوحيدة التي عادت

46
00:04:40,385 --> 00:04:41,691
لما تقولين ذلك؟

47
00:04:45,097 --> 00:04:48,242
،)قابلت رجلاً بحانة (دوغ ستار
(واسمه (سايمون

48
00:04:49,518 --> 00:04:52,605
،إن لم تكن (كاميل) الوحيدة
فليس عليها الاختباء بعد الآن

49
00:04:52,688 --> 00:04:54,690
لا يمكننا إبقائها 
محبوسة داخل المنزل هكذا

50
00:04:54,773 --> 00:04:58,027
لما لا نبدأ بمسيرة 
ونجعلها تجول البلدة؟

51
00:04:58,110 --> 00:04:59,320
(لينا)

52
00:05:01,280 --> 00:05:04,330
إنها لا تشعر سوء بالغضب

53
00:05:04,950 --> 00:05:08,996
حسنٌ، ما حصل يصعب 
تحمله بالنسبة للجميع

54
00:05:09,080 --> 00:05:10,783
هل لدى (سايمون) هذا كنية؟

55
00:05:11,749 --> 00:05:12,989
إنها لا تعلم

56
00:05:23,135 --> 00:05:25,137
أين ابن اختكِ (فيكتور)؟

57
00:05:25,221 --> 00:05:27,014
الجنازات لا تناسب الأطفال

58
00:05:27,098 --> 00:05:28,849
هل سمعتِ ما 
حصل لـ (لوسي مكيب)؟

59
00:05:28,933 --> 00:05:30,101
من؟

60
00:05:30,184 --> 00:05:32,186
كانت نادلة 
(بحانة (دوغ ستار

61
00:05:32,270 --> 00:05:34,647
طُعنت داخل النفق

62
00:05:34,730 --> 00:05:38,650
أكل القاتل معدتها، كما حصل 
لتلك الفتاة منذ سبع سنوات

63
00:05:38,734 --> 00:05:41,360
هل تذكرين ذلك؟
لم أنم جيداً منذ أسبوع

64
00:05:43,489 --> 00:05:45,032
جولي)؟)

65
00:05:45,116 --> 00:05:47,326
هل أنتِ بخير؟

66
00:06:17,950 --> 00:06:18,816
أمي؟

67
00:06:20,859 --> 00:06:21,860
!أمي

68
00:06:35,374 --> 00:06:36,435
أمي؟

69
00:06:54,810 --> 00:06:56,224
أيمكنني تدخين سيجارة؟

70
00:06:57,771 --> 00:06:59,864
هل تخشى 
أن أصاب بالسرطان؟

71
00:07:03,569 --> 00:07:07,323
لا تخبري والدتكِ -
أتمزح؟ -

72
00:07:15,581 --> 00:07:18,488
هل تطلقتما إذاً؟

73
00:07:24,131 --> 00:07:27,259
فلنقل أننا منفصلان 
لفترة فحسب

74
00:07:29,220 --> 00:07:31,332
كان الأمر صعباً 
بعد حصول الحادث

75
00:07:33,765 --> 00:07:38,061
وعيشنا سوياً جعل 
الأمر أسوأ مما هو عليه

76
00:07:40,481 --> 00:07:41,773
كلا

77
00:07:41,857 --> 00:07:43,484
كلا

78
00:07:45,652 --> 00:07:48,898
ليس خطئكِ

79
00:07:48,901 --> 00:07:50,635
لم يكن أي من هذا خطأكِ

80
00:07:52,326 --> 00:07:53,461
هل تفهمين؟

81
00:07:59,458 --> 00:08:00,686
ماذا عن (لينا)؟

82
00:08:02,461 --> 00:08:03,800
هل كانت حزينة؟

83
00:08:04,754 --> 00:08:08,297
أظن أن فقدانكِ 
كان صعباً عليها أكثر منا

84
00:08:10,135 --> 00:08:13,467
لذا تحمليها قليلاً

85
00:08:14,014 --> 00:08:15,758
فقدت أختي أيضاً

86
00:08:24,691 --> 00:08:31,083
هل أنتِ جائعة؟ -
اتضور جوعاً -

87
00:08:38,872 --> 00:08:41,443
ماذا تعدان؟ -
"كويساديلاس" -

88
00:08:42,627 --> 00:08:44,044
هل ترغبين، يا (لينا)؟

89
00:08:44,128 --> 00:08:47,137
لست جائعة. علي الذهاب 
للدرس وسأغير ملابسي

90
00:08:59,435 --> 00:09:01,342
يمكنكِ الدخول إن أردتِ

91
00:09:03,314 --> 00:09:05,433
آسفة بشأن ما فعلته بغرفتكِ

92
00:09:07,652 --> 00:09:09,663
حسنٌ، لم أعاملكِ بلطف

93
00:09:13,616 --> 00:09:15,233
أنتِ جميلة حقاً

94
00:09:17,911 --> 00:09:18,908
شكراً

95
00:09:19,413 --> 00:09:20,932
أراهن بأن الكثير 
من الفتيان معجبون بكِ

96
00:09:21,873 --> 00:09:23,105
ليس هناك أحد مميز

97
00:09:23,584 --> 00:09:24,863
ماذا عن (بين)؟

98
00:09:28,547 --> 00:09:29,993
لا بأس به

99
00:09:31,467 --> 00:09:33,150
هل ضاجعتيه؟

100
00:09:39,266 --> 00:09:40,820
لسنا سوياً

101
00:09:41,768 --> 00:09:43,096
لما لا؟

102
00:09:44,146 --> 00:09:45,593
كنتِ معجبة به

103
00:09:46,190 --> 00:09:47,993
ومن الواضح أنه 
شارككِ الأحاسيس

104
00:09:50,361 --> 00:09:52,298
لقد وافقنا، هل تذكرين؟

105
00:09:52,988 --> 00:09:55,369
كلانا أحببنا نفس الشخص

106
00:09:55,991 --> 00:09:59,495
قطعنا وعداً
سخيفاً. لقد مُت

107
00:09:59,578 --> 00:10:02,312
كنتِ حرة لتفعلي 
ما تريدينه بعد ذلك

108
00:10:05,334 --> 00:10:07,156
لا تملكين أي فكرة 
عما كان عليه الوضع

109
00:10:07,628 --> 00:10:08,815
أخبريني

110
00:10:10,631 --> 00:10:12,116
سأتأخر على الدرس

111
00:10:17,054 --> 00:10:18,706
ما ذلك على ظهركِ؟

112
00:10:24,603 --> 00:10:26,238
ما هذا بحق الجحيم؟

113
00:10:27,194 --> 00:10:30,045
أهي ندبة؟ دعيني أرى -
لا تلمسيني -

114
00:10:56,812 --> 00:10:59,632
ها قد جاء الاجتماعي 
المتفطر المفضل لدي 

115
00:11:00,816 --> 00:11:01,937
ماذا جلبت لي اليوم؟

116
00:11:02,902 --> 00:11:04,486
الحلوى والخبز 
(من متجر (تابي

117
00:11:04,570 --> 00:11:07,531
يا لك من شرير

118
00:11:07,614 --> 00:11:08,990
أحاول قدر ما أستطيع

119
00:11:09,073 --> 00:11:10,573
كيف يمكنني 
خدمتك اليوم، يا عزيزي؟

120
00:11:11,075 --> 00:11:13,035
اتصلت بوقت سابق
(وتحدثت مع (مارك باو

121
00:11:13,119 --> 00:11:15,310
وقال أنكم تعتقلون 
(شخص يدعى (سايمون موران

122
00:11:15,748 --> 00:11:17,165
(أجل، (سايمون موران

123
00:11:17,249 --> 00:11:18,945
هل تعرفه؟ -
ماذا فعل؟ -

124
00:11:18,960 --> 00:11:21,588
(افتعل مشاكل بحانة (دوغ ستار
واستخدم اسم مزوّر

125
00:11:21,672 --> 00:11:22,922
أبقيتموه ليلة كاملة 
داخل الزنزانة لهذا السبب؟

126
00:11:23,006 --> 00:11:25,715
أراد الشريف أن يتم 
سجنه وهذا كل ما أعرفه

127
00:11:26,384 --> 00:11:31,055
والفتى المسكين قبل بذلك 
فحسب. لم يرد الاتصال بأحد حتى

128
00:11:31,139 --> 00:11:35,101
وبالطريقة التي التهم بها 
الطعام، أظن أنه مشرد

129
00:11:35,185 --> 00:11:37,145
لما لا تدعيني آخذه للمركز؟

130
00:11:37,228 --> 00:11:39,356
(لو أراد أن يتهمه (تومي
بشيء ما رسمياً

131
00:11:39,439 --> 00:11:40,649
يمكنه القدوم لعندي

132
00:11:40,731 --> 00:11:42,567
جاء القديس (بيتر) لعملية الإنقاذ

133
00:11:51,201 --> 00:11:53,578
لأين تأخذني؟

134
00:11:53,662 --> 00:11:57,957
"تريبل سي"
مركز (كالدويل) الاجتماعي

135
00:11:58,041 --> 00:11:59,501
أنا من يدريه وهناك  
غرفة شاغرة لتنام بها

136
00:11:59,584 --> 00:12:02,713
سنحضر لك ملابس 
نظيفة وطعام

137
00:12:02,795 --> 00:12:04,422
لا بد أنك جائع

138
00:12:09,260 --> 00:12:11,508
هل تعرف (روان بلاكشو)؟

139
00:12:12,847 --> 00:12:15,090
أجل. أعرفها

140
00:12:16,976 --> 00:12:20,855
وهل كنت تعرف 
خطيبها الذي مات؟

141
00:12:20,938 --> 00:12:22,325
بيوم زفافها

142
00:12:24,150 --> 00:12:25,698
صدمته سيارة

143
00:12:35,119 --> 00:12:37,997
أعلم أن هذا يجعلك 
،تشعر بالحيرة

144
00:12:38,081 --> 00:12:41,335
أن تعود لعالم 
استمر من دونك

145
00:12:43,545 --> 00:12:45,088
ماذا تعني "أعود"؟

146
00:12:45,171 --> 00:12:49,173
سايمون)، لست الوحيد)

147
00:12:52,345 --> 00:12:54,263
..هناك فتاة

148
00:12:56,182 --> 00:12:57,768
..و

149
00:12:57,850 --> 00:13:03,814
،ومنذ وقت طويل
كنت أعرف شخص مثلك

150
00:13:06,150 --> 00:13:07,985
مثلي كيف؟

151
00:13:09,195 --> 00:13:10,367
لقد عدت

152
00:13:13,324 --> 00:13:14,617
أليس كذلك؟

153
00:13:18,037 --> 00:13:19,361
أوقف السيارة

154
00:13:19,872 --> 00:13:21,541
سايمون)، لا أريد إخافتك)

155
00:13:21,625 --> 00:13:23,376
أنا هنا لمساعدتك -
أوقف السيارة -

156
00:13:23,460 --> 00:13:27,547
أريدك أن توقف السيارة حالاً -
حسنٌ -

157
00:13:32,093 --> 00:13:35,096
لو غيرت رأيك، اعثر علي

158
00:13:43,563 --> 00:13:45,028
لأين سنذهب؟

159
00:13:46,232 --> 00:13:47,188
لأي مكان

160
00:13:48,109 --> 00:13:49,655
(يمكننا الذهاب لـ (كاليفورنيا

161
00:13:51,529 --> 00:13:52,686
(هاواي)

162
00:13:53,990 --> 00:13:57,285
باريس). لأي مكان تريدينه) -
فلنكن واقعيين -

163
00:13:57,368 --> 00:13:59,651
كلير)، هذا الأمر)
برمّته ليس واقعي

164
00:14:00,580 --> 00:14:01,832
إخفائها هنا؟

165
00:14:01,859 --> 00:14:03,627
إلى متى برأيك 
يمكننا إجراء هذا؟

166
00:14:08,171 --> 00:14:09,913
(قد تحظى (كاميل
..بحياة طبيعية

167
00:14:11,549 --> 00:14:12,881
وتبدأ من جديد

168
00:14:16,012 --> 00:14:17,445
قد نتمكن كلنا من فعل ذلك

169
00:14:20,517 --> 00:14:22,935
وداعاً، أمي. سأذهب 
قبل أن تفوتني الحافلة

170
00:14:23,019 --> 00:14:24,410
يمكنني أن أقلّكِ

171
00:14:24,979 --> 00:14:27,921
حتى تقود السيارة تحت  
تأثير الكحول؟ كلا، شكراً لك

172
00:14:37,241 --> 00:14:38,911
ماذا تفعلين هنا؟

173
00:14:40,286 --> 00:14:42,831
.لم نلتقي منذ مدة
هل أنتِ بخير؟

174
00:14:42,913 --> 00:14:44,049
أنا على ما يرام

175
00:14:44,541 --> 00:14:46,768
 .رأيتك في الجنازة
بديتِ غاضبة

176
00:14:47,794 --> 00:14:48,698
ماذا تريدين؟

177
00:14:49,829 --> 00:14:52,092
أيمكنني الدخول؟ -
الوقت غير مناسب -

178
00:14:56,010 --> 00:14:58,898
حصلت حالة إعتداء أخرى

179
00:15:00,255 --> 00:15:02,604
لقد سمعت 
عن ذلك. نادلة

180
00:15:03,894 --> 00:15:07,624
،لا نعلم إن كان هو
لكن عليكِ توخي الحذر

181
00:15:08,022 --> 00:15:09,366
ألهذا أتيتِ لهنا؟

182
00:15:09,691 --> 00:15:11,164
لتخبريني بأن أتوخى الحذر؟

183
00:15:12,903 --> 00:15:14,454
كنت قلقة بشأنكِ

184
00:15:18,032 --> 00:15:21,578
لم تريني 
منذ سبع سنوات

185
00:15:22,337 --> 00:15:23,496
جولي، لقد أخبرتيني 
أن أدعكِ وشأنكِ

186
00:15:23,580 --> 00:15:25,081
قلتِ أن هذا ما أردتيه

187
00:15:25,164 --> 00:15:28,358
لم تفهميني حينها -
حاولت ولم تسمحي لي -

188
00:15:29,502 --> 00:15:32,007
شكراً على المعلومات -
(جولي) -

189
00:16:09,249 --> 00:16:11,508
(كاميل) -
أنا هنا -

190
00:16:18,134 --> 00:16:20,361
ما رأيكِ؟ أيبدو جميلاً علي؟

191
00:16:21,596 --> 00:16:24,390
ليس من المفترض أن تأخذي 
أغراض (لينا) وهي غير موجودة

192
00:16:24,474 --> 00:16:26,058
قالت أنه لا 
بأس إن فعلت هذا

193
00:16:26,142 --> 00:16:27,095
حقاً؟

194
00:16:28,018 --> 00:16:29,729
أتظنين أنني أكذب؟

195
00:16:38,655 --> 00:16:40,443
يجب أن ترتدي 
فستاناً بقياسكِ

196
00:16:41,282 --> 00:16:44,160
يمكننا الذهاب لمركز 
(التسوق في (إيسيكس

197
00:16:44,243 --> 00:16:46,496
لا أحد من معارفنا 
يشتري من هناك

198
00:16:46,579 --> 00:16:47,724
من فضلكِ؟

199
00:17:51,519 --> 00:17:53,563
مرحباً؟

200
00:19:17,330 --> 00:19:20,521
ضعوا (سايمون موران) بغرفة 
الاستجواب، من فضلكم

201
00:19:21,334 --> 00:19:22,343
ماذا؟

202
00:19:22,919 --> 00:19:24,217
متى حدث هذا؟

203
00:19:35,305 --> 00:19:38,183
متى سمحت لكِ بأن تطلقي 
سراح أحد دون إذني؟

204
00:19:38,266 --> 00:19:41,186
إننا نفرج عن العابرين 
ونسلمهم لـ (بيتر) طوال الوقت

205
00:19:41,269 --> 00:19:44,165
..إنه فقط فتى مشرد -
كلا -

206
00:19:45,190 --> 00:19:47,503
علي التحدث معه 
(بشأن (لوسي مكيب

207
00:19:48,652 --> 00:19:50,779
 .أعتذر بشدة
لم أكن أملك فكرة

208
00:19:50,863 --> 00:19:52,489
..دعني أتصل بـ (بيتر) و

209
00:19:52,572 --> 00:19:55,617
كلا، سأذهب بنفسي

210
00:20:06,628 --> 00:20:08,881
تومي)؟ هل الأمور بخير؟)

211
00:20:08,964 --> 00:20:12,715
أين الفتى الذي التقطه؟ -
سايمون)؟ لقد رحل) -

212
00:20:13,996 --> 00:20:15,747
لأين ذهب؟ -
لا أعلم -

213
00:20:15,831 --> 00:20:18,592
.لم يرغب بالقدوم إلى هنا
نزل من السيارة

214
00:20:19,692 --> 00:20:24,266
هل قال شيئاً عن 
هويته ومن أين جاء؟

215
00:20:25,280 --> 00:20:29,159
(سألني عن (روان

216
00:20:30,244 --> 00:20:31,490
ماذا قال؟

217
00:20:31,995 --> 00:20:33,622
سألني لو كنت أعرفها فحسب

218
00:20:33,706 --> 00:20:37,131
ما قال حينها؟ -
هذا كل شيء -

219
00:20:37,393 --> 00:20:40,271
ماذا يحدث؟ لما تريده؟

220
00:20:42,840 --> 00:20:44,696
لو ظهر مجدداً اتصل بي

221
00:20:45,843 --> 00:20:48,851
،لا تتصل بالمقسم
بل بي شخصياً

222
00:20:49,597 --> 00:20:50,923
هل فهمت؟

223
00:20:52,391 --> 00:20:54,061
(لا مشكلة، يا (تومي

224
00:21:24,882 --> 00:21:29,637
ماذا تفعل بذئبي؟

225
00:21:29,720 --> 00:21:31,500
ولما المنزل مغلق؟

226
00:21:37,269 --> 00:21:39,271
ماذا؟

227
00:21:39,354 --> 00:21:41,018
لما تحدق بي هكذا؟

228
00:22:27,862 --> 00:22:29,530
لما ضربتني؟

229
00:22:29,613 --> 00:22:32,033
هل فقدت عقلك؟

230
00:22:32,115 --> 00:22:33,241
افتح الباب

231
00:22:33,325 --> 00:22:37,245
!افتحه، أيها اللعين

232
00:22:37,329 --> 00:22:39,498
ما خطبك؟

233
00:22:39,581 --> 00:22:41,667
..يا (مريم) المقدسة، ارحميني

234
00:22:43,878 --> 00:22:48,757
آمين

235
00:23:38,201 --> 00:23:39,794
ماذا يحدث؟

236
00:23:41,288 --> 00:23:42,634
لما المنزل مغلق؟

237
00:23:43,791 --> 00:23:44,887
وأين أمي؟

238
00:23:47,168 --> 00:23:49,103
أمك ميتة

239
00:23:52,879 --> 00:23:55,222
ماذا فعلت لها؟ -
لم أفعل شيء -

240
00:23:59,347 --> 00:24:00,549
متى ماتت؟

241
00:24:02,559 --> 00:24:04,047
منذ سنتين

242
00:24:08,065 --> 00:24:09,636
عما تتحدث؟

243
00:24:11,485 --> 00:24:12,705
لما لا أذكر؟

244
00:24:16,239 --> 00:24:17,351
!أجبني

245
00:24:20,201 --> 00:24:21,334
لأنك لم تكن هنا

246
00:24:22,759 --> 00:24:24,174
أين كنت إذاً؟

247
00:24:28,627 --> 00:24:29,822
معها

248
00:24:35,592 --> 00:24:37,052
ماذا؟

249
00:24:44,685 --> 00:24:46,938
(كلير)

250
00:24:47,021 --> 00:24:49,068
ماذا تفعلين هنا؟

251
00:24:50,231 --> 00:24:53,402
،أسمعتِ الخبر
هل أخبركِ (بيتر)؟

252
00:24:53,485 --> 00:24:55,558
سأحظى و (ماثيو) بطفل

253
00:24:56,071 --> 00:24:57,280
كلا، لم يخبرني

254
00:24:57,364 --> 00:24:58,741
ذلك رائع -
أجل -

255
00:24:58,824 --> 00:25:01,629
.(مبروك، يا (كريس
سعيدة من أجلكِ

256
00:25:03,037 --> 00:25:05,234
اشتقت لتواجدكِ بالتجمعات

257
00:25:05,831 --> 00:25:08,792
أعني، أعلم لما 
،توقفتي عن القدوم

258
00:25:08,876 --> 00:25:11,461
لكنكِ تطلقتِ 
من (جاك) منذ مدة

259
00:25:11,545 --> 00:25:14,132
لم نتطلق

260
00:25:14,214 --> 00:25:16,671
منفصلان. أعتذر

261
00:25:17,342 --> 00:25:22,389
،انظري، أعلم أن هذا غريب
،لكنكِ بحاجة للمجموعة مثله

262
00:25:22,472 --> 00:25:26,810
وبصراحة، نفضل 
..تواجدكِ هناك بدلاً

263
00:25:34,818 --> 00:25:36,028
..(كريس)

264
00:25:36,111 --> 00:25:38,863
..سيكون هذا

265
00:25:38,947 --> 00:25:42,481
،)مرحباً. أدعى (آليس
(ابنة خالة (لينا

266
00:25:44,578 --> 00:25:47,539
التشابه.. رائع

267
00:25:49,583 --> 00:25:51,632
تشبهان بعضكما كثيراً

268
00:25:52,669 --> 00:25:59,593
،)أدعى (كريس). ابنتي (بيثاني
(كانت صديقة (كاميل

269
00:25:59,676 --> 00:26:01,553
سعيدة بمقابلتكِ

270
00:26:03,597 --> 00:26:05,307
علي الذهاب

271
00:26:05,390 --> 00:26:09,730
(أتمنى رؤيتكِ قريباً، يا (كلير -
وأنا أيضاً -

272
00:26:16,110 --> 00:26:17,779
لما لم تصدقني؟

273
00:26:19,029 --> 00:26:21,727
باقي التفسيرات 
كلها جنونية، أليس كذلك؟

274
00:26:41,760 --> 00:26:43,492
كنت أفكر بك للتو

275
00:26:44,805 --> 00:26:45,846
هكذا يسير الأمر

276
00:26:46,681 --> 00:26:48,190
أظهر عندما تفكرين بي

277
00:26:49,726 --> 00:26:51,193
هذا ملائم

278
00:26:52,187 --> 00:26:54,019
أتمنى لو كان الأمر 
كهذا عندما كنت حياً

279
00:26:55,190 --> 00:26:57,980
كنت تتأخر دوماً 
وأصابني ذلك بالجنون

280
00:26:59,611 --> 00:27:00,652
..أجل، كنت

281
00:27:01,655 --> 00:27:03,476
كنت أفسد الأمور، أليس كذلك؟

282
00:27:05,450 --> 00:27:06,591
لم تقصد فعل ذلك

283
00:27:10,051 --> 00:27:12,153
أتمنى لو أن حياتك 
لم تكن قاسية

284
00:27:14,126 --> 00:27:16,621
أتمنى لو أنك حظيت 
بفرصة نيل السعادة الحقيقية

285
00:27:19,563 --> 00:27:20,726
أظن أننا كنا 
سنصبح سعداء سوياً

286
00:27:23,301 --> 00:27:24,438
وأنا أيضاً

287
00:27:30,350 --> 00:27:31,676
أتيت لكي أودعكِ؟

288
00:27:36,857 --> 00:27:37,695
لماذا؟

289
00:27:42,779 --> 00:27:46,489
.لستِ بحاجتي
تملكين (تومي) الآن

290
00:27:53,581 --> 00:27:56,984
أتعلم، لطالما تسائلت 
إن كنتما لتعجبان ببعضكما

291
00:27:58,046 --> 00:27:59,356
كلا، على الأغلب

292
00:28:03,124 --> 00:28:04,374
هل تحبينه؟

293
00:28:08,630 --> 00:28:09,896
أجل

294
00:28:13,727 --> 00:28:16,255
،لكنني أحبك أيضاً
وسأظل أحبك

295
00:28:18,656 --> 00:28:20,588
أنا ميت

296
00:28:21,985 --> 00:28:23,465
عليكِ نسياني

297
00:28:24,029 --> 00:28:26,768
عدت لتظهر لي 
لتخبرني بأن أنساك؟

298
00:28:28,139 --> 00:28:29,683
كيف يعمل ذلك؟

299
00:28:36,416 --> 00:28:38,660
كان علي 
رؤيتك مرة أخيرة

300
00:28:52,557 --> 00:28:53,744
انتظر

301
00:28:55,474 --> 00:28:58,077
انتظر، أريدك أن تقابل 
أحد قبل أن ترحل

302
00:29:11,243 --> 00:29:13,287
إنها جميلة، أليس كذلك؟

303
00:29:17,679 --> 00:29:19,499
أملك ابنة

304
00:29:22,296 --> 00:29:23,796
أجل

305
00:29:51,037 --> 00:29:52,496
مرحباً، يا عزيزي

306
00:29:52,580 --> 00:29:56,167
مرحباً. أين أنتِ؟
لما لم تجيبي على الهاتف؟

307
00:29:56,250 --> 00:29:58,001
كنت بالعمل 
وأتيت للمنزل لتوي

308
00:29:58,085 --> 00:29:59,253
ما الأخبار؟

309
00:30:01,421 --> 00:30:04,063
كيف كان يومكِ؟ -
رائعاً -

310
00:30:04,633 --> 00:30:07,961
<i>علي إدخال بعض المشتريات 
للمنزل، هل أتصل بك لاحقاً؟</i>

311
00:30:08,804 --> 00:30:13,323
بالطبع. أحبكِ -
وأنا أيضاً -

312
00:30:20,274 --> 00:30:23,944
مرحباً؟ -
لينا)؟) -

313
00:30:24,028 --> 00:30:27,281
,رأيتكِ في الجنازة
لا أرغب بأن أزعجكِ

314
00:30:27,365 --> 00:30:29,740
أبحث فقط عن صديق 
(لكِ يدعى (سايمون

315
00:30:30,868 --> 00:30:33,105
سأل عنكِ. هل عثر عليكِ؟

316
00:30:36,610 --> 00:30:38,125
رأيتيه؟ متى؟

317
00:30:38,209 --> 00:30:40,696
بحانة (دوغ ستار) ليلة أمس

318
00:30:42,254 --> 00:30:45,345
وتحدثتي معه؟

319
00:30:46,053 --> 00:30:47,138
أجل

320
00:30:48,135 --> 00:30:51,506
سألني أين تقطنين 
وأريته المكان

321
00:30:53,057 --> 00:30:54,721
أكان علي عدم فعل ذلك؟

322
00:30:56,185 --> 00:30:57,880
كلا، لا بأس

323
00:31:00,398 --> 00:31:02,400
أتعلمين أين 
يمكنني العثور عليه؟

324
00:31:04,693 --> 00:31:06,351
لا أعلم. أعتذر

325
00:31:07,738 --> 00:31:09,116
حسنٌ، شكراً لكِ

326
00:31:46,235 --> 00:31:48,306
سعيد بأنك قد غيرت رأيك

327
00:31:50,030 --> 00:31:52,908
أحتاج لمكان أبقى به لفترة

328
00:31:59,457 --> 00:32:00,977
آسف عما حدث بالسابق

329
00:32:01,541 --> 00:32:03,919
أنا فقط غير معتاد 
على مساعدة الناس لي

330
00:32:04,002 --> 00:32:05,938
عدا لو أرادوا شيئاً 
مني، أتفهم قصدي؟

331
00:32:08,466 --> 00:32:14,805
إحد أجمل تعويضات الحياة
أن الشخص لا يساعد الآخر بصدق

332
00:32:14,888 --> 00:32:17,724
دون مساعدة نفسه

333
00:32:17,808 --> 00:32:19,268
من قال ذلك؟

334
00:32:19,351 --> 00:32:21,228
(ايمرسون)

335
00:32:25,523 --> 00:32:29,445
أردت أن أكون معلماً 
عندما كنت صغيراً

336
00:32:29,527 --> 00:32:30,946
حقاً؟

337
00:32:31,029 --> 00:32:32,459
ماذا ستصبح الآن؟

338
00:32:48,630 --> 00:32:50,341
جولي)؟ أعلم أنكِ بالداخل)

339
00:32:50,424 --> 00:32:52,009
افتحي الباب

340
00:32:54,261 --> 00:32:56,161
ماذا هناك؟ -
لما كانت الشرطة هنا؟ -

341
00:32:57,806 --> 00:33:00,934
ليس من شأنكِ -
أعرف بشأن الفتى -

342
00:33:01,018 --> 00:33:03,107
أعرف ما هو عليه

343
00:33:03,979 --> 00:33:05,481
ماذا تقصدين؟ -
إنه غير قانوني -

344
00:33:05,563 --> 00:33:07,065
تبنيتيه بطريقة غير 
قانونية، أليس كذلك؟

345
00:33:07,149 --> 00:33:08,984
لا أدري عما 
(تتحدثين، يا (آني

346
00:33:09,067 --> 00:33:11,320
رأيت قصة كهذه 
بإحد مسلسلات الجريمة

347
00:33:11,403 --> 00:33:14,364
أخبرتكِ أنه ابن أختي -
أثبتي ذلك -

348
00:33:14,448 --> 00:33:18,035
،أعيش هنا منذ خمس سنوات
ولم يزوركِ أي أقارب، ولا مرة

349
00:33:18,118 --> 00:33:19,537
ليس من شأنكِ

350
00:33:19,619 --> 00:33:23,123
،لن أقف دون فعل شيء
لأنكِ وحيدة ومكتئبة

351
00:33:23,207 --> 00:33:25,042
اخرجي -
سأقوم بالتبليغ عنكِ -

352
00:33:25,125 --> 00:33:28,463
أيتها العاهرة 
،المجنونة، اصغي إلي

353
00:33:28,546 --> 00:33:32,299
(ابتعدي عني وعن (فيكتور

354
00:33:32,383 --> 00:33:34,775
سأتصل بالشرطة -
!ارحلي من هنا -

355
00:33:46,146 --> 00:33:47,754
آسفة على سماعك لذلك

356
00:33:48,315 --> 00:33:49,782
لا تقلق بشأنها

357
00:33:50,310 --> 00:33:51,894
لا بأس

358
00:33:52,236 --> 00:33:54,238
ستكون الأمور بخير

359
00:34:24,160 --> 00:34:26,078
آسف، لم أقصد إخافتكِ

360
00:34:26,162 --> 00:34:27,361
يمكنك الدخول

361
00:34:37,090 --> 00:34:38,466
..اصغي، كنت أفكر

362
00:34:38,588 --> 00:34:41,227
عما تحدثنا به 
..بالسابق بشأن الانتقال

363
00:34:41,310 --> 00:34:45,356
أشعر بأن (كاميل) بدأت 
تعتاد على الوضع هنا

364
00:34:45,439 --> 00:34:46,523
حقاً؟

365
00:34:47,024 --> 00:34:49,589
لأنني أشعر أنها فقدت ذلك

366
00:34:50,194 --> 00:34:51,737
أشعر أننا جميعاً لم 
نعد معتادين على شيء

367
00:34:51,821 --> 00:34:55,116
لا يمكننا توضيب الأغراض والرحيل 
فحسب. ماذا سنخبر الناس؟

368
00:34:55,199 --> 00:34:57,325
لا يهمني ما يعتقدونه

369
00:34:57,409 --> 00:35:00,246
..كلير، نملك فرصة

370
00:35:00,329 --> 00:35:02,874
استثنائية للغاية

371
00:35:02,957 --> 00:35:06,252
يمكننا أن نصبح 
عائلة مرة أخرى

372
00:35:06,335 --> 00:35:09,172
لما لا نغتنم ذلك؟

373
00:35:23,978 --> 00:35:26,674
لا يمكنني -
حسنٌ -

374
00:35:27,523 --> 00:35:28,648
ليس بعد

375
00:35:29,733 --> 00:35:31,170
حسنٌ

376
00:35:54,091 --> 00:35:55,936
أنت (بين)، أليس كذلك؟

377
00:35:58,137 --> 00:36:00,848
(أدعى (آليس). ابنة خالة (لينا

378
00:36:03,809 --> 00:36:05,246
أيمكنني التدخين قليلاً؟

379
00:36:12,151 --> 00:36:14,299
أنتِ ابنة خالة (لينا)؟

380
00:36:15,487 --> 00:36:19,284
ألا تتحدث عني؟ -
كلا -

381
00:36:19,366 --> 00:36:23,810
ذلك غريب. لأنها 
أخبرتني كل شيء عنك

382
00:36:51,274 --> 00:36:53,234
لما لم تخبريني 
أنه عندكِ أبنة خالة؟

383
00:36:53,317 --> 00:36:55,068
تشبهان بعضكما كثيراً

384
00:36:55,152 --> 00:36:58,739
.مرحباً، يا (لينا). كنتِ محقة
هذا المكان رائع للغاية

385
00:36:58,822 --> 00:37:01,757
ماذا ترغبين أن تشربي؟ -
ما ستشربه -

386
00:37:02,868 --> 00:37:04,120
مرحباً

387
00:37:04,203 --> 00:37:07,164
أيعلم والداي أنكِ هنا؟ -
بالطبع -

388
00:37:07,248 --> 00:37:08,999
حقاً؟

389
00:37:09,083 --> 00:37:11,877
لا أظن أنهم سيسمحوا لفتاة 
بالـ 16 من عمرها بالذهاب لحانة

390
00:37:11,961 --> 00:37:14,588
لحظة. هل عمركِ 16 عاماً؟

391
00:37:14,671 --> 00:37:16,131
عودي للمنزل

392
00:37:16,215 --> 00:37:18,592
وإلا ماذا؟ -
سأتصل بهما -

393
00:37:18,675 --> 00:37:20,552
هيا، إنها تريد 
أن تستمتع فحسب

394
00:37:20,636 --> 00:37:21,846
لا تتدخل

395
00:37:21,929 --> 00:37:25,266
تريديني أن أرحل لكي تتحدثي 
وحدكِ مع (بين) وأصدقائكِ، صحيح

396
00:37:25,349 --> 00:37:29,395
ذلك صحيح. أريدكِ أن ترحلي

397
00:37:35,109 --> 00:37:37,951
(لينا)

398
00:37:38,862 --> 00:37:40,242
لما فعلتِ ذلك؟

399
00:37:58,465 --> 00:38:00,467
كلميني

400
00:38:44,387 --> 00:38:46,931
ما هذا على ظهركِ؟

401
00:40:27,072 --> 00:40:29,616
لقد تناولت 
(كل شيء، يا (فيكتور

402
00:40:33,537 --> 00:40:38,006
سأذهب للمتجر لأشتري 
ما نتناوله على العشاء

403
00:40:38,834 --> 00:40:42,213
هل ستكون بخير وحدك؟

404
00:40:46,633 --> 00:40:49,501
لو طرق أحد الباب 
لا تجيب، سوف أقفله

405
00:40:50,429 --> 00:40:51,904
سأعود بأسرع وقت

406
00:41:44,024 --> 00:41:46,976
.مرحباً، يا عزيزي
ماذا تفعل هنا؟

407
00:41:48,028 --> 00:41:49,612
هل تركتك وحدك؟

408
00:41:50,197 --> 00:41:52,431
أيها الطفل المسكين

409
00:41:52,866 --> 00:41:55,955
هل ترغب بالدخول؟
سأعد لك شيئاً لتتناوله

410
00:41:57,639 --> 00:42:04,322
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| MeTaL (Anasmurad) HeaD ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}زوروا صفحتي على الفيسبوك
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles

