1
00:00:09,176 --> 00:00:11,386
مساء الخير يا نايلز
فريجر , هل أنتم جاهزون ؟

2
00:00:11,553 --> 00:00:12,971
على وشك

3
00:00:13,138 --> 00:00:14,890
أوه , أزرار قميص جديده , إنها جميله

4
00:00:15,057 --> 00:00:17,059
أجل , حسناً , لقد رأيت هذه من قبل
أليس كذلك ؟

5
00:00:17,225 --> 00:00:19,061
دائماً أرتديهم مع بدلة التاكسيدو هذه
بالطبع

6
00:00:19,269 --> 00:00:23,231
حسناً , لا يوجد شيئ يلفت الأنظار أكثر
من أزرار القمصان اللماعه

7
00:00:25,025 --> 00:00:26,193
و هذه جميله جداً أيضاً

8
00:00:26,359 --> 00:00:27,569
أوه , هذه
ذهب

9
00:00:27,778 --> 00:00:29,821
عرفت أنك لديك الفضه
لم أرد أن نبدو متشابهين

10
00:00:30,030 --> 00:00:31,698
كلا

11
00:00:32,199 --> 00:00:33,992
مرحباً
أوه , أهلاً يا روز

12
00:00:34,159 --> 00:00:35,202
مرحباً
تفضلي

13
00:00:35,368 --> 00:00:37,078
آسفه على تأخري
حسنأً , لا بأس

14
00:00:37,245 --> 00:00:38,288
أهلاً يا روز
دافني

15
00:00:38,455 --> 00:00:40,123
شكراً جزيلاً لكي على الإعتناء بأليس

16
00:00:40,290 --> 00:00:42,709
لقد تخطت موعد قيلولتها بكثير
لربما أستطيع أن أجعلها تنام

17
00:00:42,876 --> 00:00:45,962
عظيم , ضعيها في غرفتي , لا يجب
أن تتأخروا على ذلك المزاد

18
00:00:46,129 --> 00:00:48,298
هل تعرف , لا أصدق أنك تبرعت مجدداً

19
00:00:48,465 --> 00:00:50,634
لرؤية الإستديو أثناء عرض حلقة فريجر كرين
هذا العام

20
00:00:50,800 --> 00:00:52,469
حسناً , و لمَ لا يا روز؟
إنها من أجل قضيه جيده

21
00:00:52,635 --> 00:00:54,888
مؤسسة كيلي آن و غرانثر تقوم بأعمال رائعه

22
00:00:55,096 --> 00:00:56,348
لم تكن محاصراً في الغرفه

23
00:00:56,514 --> 00:00:58,641
مع ذو رائحة الفم الكريهة لثلاث
ساعات في العام الماضي

24
00:00:58,850 --> 00:01:01,352
حسناً , لم يكن بهذا السوء
لقد كان مهندساً أليس كذلك ؟

25
00:01:01,519 --> 00:01:04,481
حسناً , لم يكن طبيب أسنان ,دعني أضمن لك هذا

26
00:01:05,356 --> 00:01:08,109
دافني , هل يمكنك مساعدتي بهذه الأزرار

27
00:01:08,318 --> 00:01:09,611
أوه , حسناً

28
00:01:09,777 --> 00:01:12,655
ما هذا يا دافني ؟
أتحدث على الإنترنت مع دوني

29
00:01:12,822 --> 00:01:14,949
أوه , ماذا يقول ؟

30
00:01:15,158 --> 00:01:20,788
لا أستطيع الإنتظار حتى آتي إلى المنزل
<font color="#ff0000">فطره الصغره الإنجليزيه</font>  لكي أرى

31
00:01:21,372 --> 00:01:24,292
من الواضح أنَّ لديه مشاكل في الكتابه

32
00:01:24,751 --> 00:01:26,586
لا أريد منه أن يظن أنني هجرته

33
00:01:26,753 --> 00:01:28,212
هلا إستلمت الكتابه عني؟

34
00:01:28,379 --> 00:01:30,214
أخبره أنني أشتاق إليه أيضاً

35
00:01:30,381 --> 00:01:32,091
حسناً

36
00:01:32,258 --> 00:01:35,344
و أنني أعد الأيام حتى يأتي إلى هنا

37
00:01:35,553 --> 00:01:38,848
لا يوجد أي شخص أحبه أكثر من
..حبوبي الغامض

38
00:01:39,015 --> 00:01:40,767
وداعاً

39
00:01:41,893 --> 00:01:44,479
أنا آسف , يبدو أنني فقدته

40
00:01:44,687 --> 00:01:46,647
لربما أستطيع أن أتواصل معه مجدداً
شكراً لك

41
00:01:46,814 --> 00:01:48,983
حسناً , ها نحن ذا , أليس نائمه بعمق

42
00:01:49,150 --> 00:01:51,360
نامت بسرعه , هلا ذهبنا؟

43
00:01:51,569 --> 00:01:53,154
إستمتعوا بوقتكم و لا تتأخروا كثيراً

44
00:01:53,321 --> 00:01:54,488
أوه , لا تقلقي بشأن هذا

45
00:01:54,697 --> 00:01:56,073
لدي خدعه مذهلة تعمل بشكل رائع

46
00:01:56,240 --> 00:01:58,492
حيث أستطيع الحصول على أي قطعه أريدها
بأبخس الأسعار

47
00:01:58,659 --> 00:02:00,202
هذا لا يحافظ على روح الأمسيه على الإطلاق

48
00:02:00,411 --> 00:02:02,747
نحن نزايد على الأشياء من أحل مؤسسة
كيلي آن غرانثر الخيريه

49
00:02:02,913 --> 00:02:05,916
هراء , أنت تريد الذهاب إلى هناك من
أجل التكبر أمام أصدقاءكم المتغطرسين

50
00:02:06,083 --> 00:02:07,418
هذا ليس صحيحاً
أوه , حقاً؟

51
00:02:07,585 --> 00:02:10,796
حسناً , إذاً أجبني على هذا السؤال
من هي كيلي  آن غانثر ؟

52
00:02:10,963 --> 00:02:14,008
كيلي آن غانثر شخص واحد

53
00:02:14,175 --> 00:02:17,303
مسؤول عن مؤسسة كيلي آن غاثنر الخيريه

54
00:02:17,511 --> 00:02:18,888
أجل , و لكن ماذا يعني هذا ؟

55
00:02:19,054 --> 00:02:21,557
إنها شخص غني جداً و التي تضع
الكثير من الأموال , صحيح ؟

56
00:02:21,765 --> 00:02:23,309
لقد ظننت أنَّ لديها مرضاً ما

57
00:02:23,476 --> 00:02:25,311
لقد ظننت أنها عالمه تقوم بالأبحاث

58
00:02:25,478 --> 00:02:27,021
بمعنى آخر قد يكون إسمها

59
00:02:27,188 --> 00:02:29,690
مؤسسة إيدي إيدمان الخيريه طالما
فيها طعام فاخر

60
00:02:29,857 --> 00:02:31,901
و أطباق قضيه

61
00:02:39,199 --> 00:02:40,743
هل رأيت أي شيئ مثير للإهتمام للمزايده عليه

62
00:02:40,909 --> 00:02:43,787
حسناً , كلا , إنها نفس الأشياء الموجوده
في العام الماضي

63
00:02:43,996 --> 00:02:46,749
يوم من الجمال في مؤسسة رافاييل
للموضه العالميه

64
00:02:46,915 --> 00:02:48,667
أجل , أرى أنَّ السيده كرومويل زايدت
على هذا

65
00:02:48,834 --> 00:02:49,877
حسناً , هل تستطيع لومها ؟

66
00:02:50,044 --> 00:02:53,172
آخر يوم من الجمال لها كان
في أيام الرئيس جونسون*

66
00:02:50,044 --> 00:02:53,172
{\an8}<font color="#8000ff"><b>ليندون بينيس جونسون هو الرئيس السادس والثلاثون للولايات المتحدة 1963 - 1969</b></font>

67
00:02:55,132 --> 00:02:57,092
في الحقيقه يا نايلز , هذا مثير للإهتمام

68
00:02:57,259 --> 00:02:59,052
جائزة غداء

69
00:02:59,261 --> 00:03:01,972
تناول وجبه مع ثلاثه من الفائزين بجائزة نوبل

70
00:03:02,139 --> 00:03:06,351
الدكتور ألا زافرين و جين راندل و تيرينس كوين

71
00:03:06,518 --> 00:03:08,145
أوه يا إلهي

72
00:03:08,353 --> 00:03:11,440
هذه فرصه للإلتقاء مع ثلاثة من أعظم
العباقره في عصرنا هذا

73
00:03:11,607 --> 00:03:14,026
أنا متفاجئ أنهم تمكنوا من جمعهم
في غرفه واحده حتى

74
00:03:14,192 --> 00:03:15,402
زافرين هو معتزل أسطوري

75
00:03:15,569 --> 00:03:17,446
حسناً هو سيقوم بعزف الكمان غداً عن الظهيره

76
00:03:17,654 --> 00:03:19,364
سأحاول بهذا
حظاً موفقاً يا نايلز

77
00:03:19,531 --> 00:03:21,992
شكراً لك
يقولون أنَّ كوين ذكي جداً

78
00:03:22,159 --> 00:03:27,122
في علوم الفيزياء النوويه أشار
لنصف حياته التي أضاعها فيها بالحفله

79
00:03:27,539 --> 00:03:29,499
حسناً , ماذا لدينا هنا ؟

80
00:03:29,666 --> 00:03:33,545
شواية جلالة الملك ودنسور الأليفن ؟

81
00:03:33,754 --> 00:03:35,547
أليس هذه التي كانوا يصلحونها

82
00:03:35,714 --> 00:03:38,425
لأنَّ مخزن الحطب خاصتها كان ينفجر دائماً؟

83
00:03:38,633 --> 00:03:39,759
حقاً؟
أجل

84
00:03:39,968 --> 00:03:42,429
بالطبع أشعر بالحزن على هذا الرجل
مارتن كرين

85
00:03:42,596 --> 00:03:46,224
من الأفضل أن يرتدي مئزراً مكتوب عليه
فليرحم الله روح الطاهي

86
00:03:52,022 --> 00:03:53,398
هل ستزايدين على هذا أيضاً؟

87
00:03:53,565 --> 00:03:56,359
كلا , كلا , أنا روز دويل , مخرجة
فريجر كرين

88
00:03:56,526 --> 00:03:59,195
إذا ربحتي هذا فستقضين العصر معي أنا

89
00:03:59,404 --> 00:04:02,615
حسناً , آمل أن أربح , فأنا معجبه
كثيراً ببرنامجكم

90
00:04:03,700 --> 00:04:05,952
مرحباً يا هذه

91
00:04:07,412 --> 00:04:09,456
أهلاً يا نول , ما الذي تفعله هنا ؟

92
00:04:09,622 --> 00:04:12,125
لقد أتيت لأزايد على قطعتي المفضله

93
00:04:12,333 --> 00:04:14,752
عليَّ أن أحذرك فسيدة الحظ إلى جانبي الليله

94
00:04:14,919 --> 00:04:16,421
آخر شخص إستأجر هذه البذلة قبلي

95
00:04:16,588 --> 00:04:19,799
نسي مشطاً بحالة ممتازه في هذا الجيب

96
00:04:20,341 --> 00:04:21,634
هل تسمحين لي ؟
أوه يا إلهي

97
00:04:21,801 --> 00:04:23,553
أوه , لا يوجد قلم , أنا آسف يا نول

98
00:04:23,720 --> 00:04:25,555
لا مشكله

99
00:04:26,097 --> 00:04:28,057
أنا أعلق واحداً على رقبتي

100
00:04:31,477 --> 00:04:33,730
أوه اللعنه
ما الأمر؟

101
00:04:33,938 --> 00:04:36,190
يبدو و أنه لدي منافسه علة ذلك الغداء

102
00:04:36,357 --> 00:04:40,028
اليستير موبراي زاد الرهان
500دولار

103
00:04:41,279 --> 00:04:42,864
لقد سمعت إسمه من قبل

104
00:04:43,030 --> 00:04:45,199
أجل , هل تعلم , إسمه بدا مألوفاً
لي أيضاً

105
00:04:45,408 --> 00:04:48,327
إنتظر قليلاً , أليس هو ذلك الشاب
مهندس البرمجيات الذي لا يرحم ؟

106
00:04:48,494 --> 00:04:49,620
أوه , عظيم
أجل

107
00:04:49,787 --> 00:04:51,873
لا يوجد مجال لمنافسه ذي الجيوب المليئه ذاك

108
00:04:52,081 --> 00:04:53,791
و لكن هذه الجره تستحق نظره أخرى

109
00:04:53,958 --> 00:04:55,877
أجل و لكن إنتظر للحظه

110
00:04:56,210 --> 00:04:57,503
موبراي؟

111
00:04:57,712 --> 00:05:00,089
أليس هذا هو الإسم المستعار الذي
قمت أنت بإستخدامه في المرحله الإعداديه

112
00:05:00,256 --> 00:05:02,383
عند الكتابه في صحيفة المدرسه ؟

113
00:05:03,884 --> 00:05:05,845
يا لها من صدفه مذهله

114
00:05:07,471 --> 00:05:09,056
لقد كنت تحاول أن تزايد علي بالسر

115
00:05:09,265 --> 00:05:12,435
صحيح , لقد ظننت أنك إذا زايدت ضد غريب
فلن ترفع سقف المال كثيراً

116
00:05:12,601 --> 00:05:15,396
و لكن لو عرفت أنه أنا فستتحرك
منافستك الطفوليه ضدي

117
00:05:15,604 --> 00:05:17,189
حسناً , هذا هراء , أعطني قلماً

118
00:05:17,356 --> 00:05:18,858
كلا , كلا , أنا أحميك من نفسك

119
00:05:19,024 --> 00:05:20,192
أعطني هذا
لن أفعل

120
00:05:20,359 --> 00:05:22,737
بإسم كيلي آن غانثر و كل ما تقف من أجله

121
00:05:22,945 --> 00:05:24,447
لا تستطيع الوقوف
كيف عرفت ؟

122
00:05:24,613 --> 00:05:25,739
لقد سألت

123
00:05:28,617 --> 00:05:30,452
لا أصدق أنني أزايد بهذا القدر

124
00:05:30,619 --> 00:05:32,913
لا تقلق , ستحظى بالكثير من المتعه

125
00:05:33,080 --> 00:05:36,083
سيكون من الرائع أن نكون معاً
في نفس الغرفه يا روز

126
00:05:36,292 --> 00:05:38,460
لا حاجه لتجلبي سماعات إضافيه

127
00:05:38,627 --> 00:05:41,005
سأشاركك سماعاتك

128
00:05:41,171 --> 00:05:44,800
لقد وصلنا إلى آخر دقيقه في المزاد

129
00:05:45,009 --> 00:05:48,887
لن تقبل أي مزايده بعد سماع الصافره

130
00:05:49,054 --> 00:05:50,973
إسمعي يا جودي , هل أستطيع التحدث إليك ؟

131
00:05:51,181 --> 00:05:55,769
أحب أن أزايد أكثر و لكن الأمر خرج
عن سطيرتي

132
00:05:57,855 --> 00:06:01,817
أردت حقاً أن تربحي هذا
أعتقد حقاً أننا قد ننسجم معاً

133
00:06:02,025 --> 00:06:03,068
أوه , و أنتي أيضاً , أليس كذلك؟

134
00:06:03,235 --> 00:06:07,239
لقد ظننت أنه يوجد شراره بيننا
نحن الإثنتين يا روز

135
00:06:07,447 --> 00:06:09,324
شراره؟

136
00:06:09,908 --> 00:06:13,662
لربما بعد البرنامج يمكننا الذهاب
لتناول المشروب و العشاء ؟

137
00:06:21,378 --> 00:06:23,797
هل تحبين الطعام الإيطالي ؟

138
00:06:24,006 --> 00:06:26,883
حسناً , أعتقد أنه حان الوقت كي نفرق
الصبيه عن الرجال

139
00:06:27,092 --> 00:06:30,220
لن تستطيع أبداً مزايده هذه

140
00:06:30,387 --> 00:06:32,180
أنت محق يا نايلز , لن أزايد هذا السعر

141
00:06:32,931 --> 00:06:35,600
سأضاعفه

142
00:06:36,977 --> 00:06:41,231
إذاً أريد أن أرى النظره على وجهك
عندما أقوم بمضاعفة رهانك

143
00:06:41,398 --> 00:06:43,066
ماذا؟

144
00:06:44,317 --> 00:06:47,571
لم تضاعف أي شيئ , لقد زدت خمسين دولاراً فقط؟

145
00:06:47,737 --> 00:06:49,531
أجل

146
00:06:50,031 --> 00:06:51,283
العباقره لي

147
00:06:51,449 --> 00:06:54,286
حسناً , بالتأكيد كان هنالك أجواء
منافسه في هذا المبنى

148
00:06:54,452 --> 00:06:55,954
على جائزة الغداء ,أليس كذلك؟

149
00:06:56,913 --> 00:06:58,206
أوه يا إلهي

150
00:06:58,415 --> 00:07:02,168
أربعة آلاف و خمسون دولاراً

151
00:07:02,335 --> 00:07:03,378
ماذا فعلت ؟

152
00:07:03,586 --> 00:07:06,631
لقد تركت عصب المنافسه يسيطر عليك
و لقد كانت العاقبه وخيمه

153
00:07:06,798 --> 00:07:09,843
إنثان مهتمان بذلك الغداء

154
00:07:10,051 --> 00:07:12,762
أعتقد أنه يمكننا إضافه كرسي
آخر إلى تلك الطاوله

155
00:07:12,971 --> 00:07:16,474
هذا إذا تمكنا من إقناع الدكتور
فريجر كرين

156
00:07:16,641 --> 00:07:19,018
أن يدفع نفس المبلغ الذي سيدفعه أخاه الكريم

157
00:07:22,689 --> 00:07:24,482
ما رأيك يا دكتور كرين؟

158
00:07:26,276 --> 00:07:28,403
لا بأس

159
00:07:32,407 --> 00:07:36,869
يا إلهي لقد دفعنا ثمانيه آلاف دولار
من أجل الغداء فقط

160
00:07:37,078 --> 00:07:39,455
يا فريجر , حاول أن تتذكر فقط
إنها من أجل قضيه خيريه

161
00:07:39,622 --> 00:07:41,374
شكراً لكما أيها الطبيبان كرين

162
00:07:41,541 --> 00:07:47,672
سيكون هنالك أقل تشرداً في عالم القطط
في شوراع سياتل العام القادم

163
00:07:58,558 --> 00:07:59,934
مرحباً يا داف
أهلاً

164
00:08:00,101 --> 00:08:01,978
حظيتم بوقت ممتع في المزاد ؟
أوه , أجل

165
00:08:02,144 --> 00:08:05,982
لقد حصلت على شواية جلالة الملك ويندسور 2000

166
00:08:06,190 --> 00:08:09,277
أتساءل لماذا سموها بهذا الإسم , هل
لأن العائله المالكه إستخدمتها من قبل

167
00:08:09,443 --> 00:08:10,695
أوه أنا واثقه من هذا

168
00:08:10,861 --> 00:08:13,114
في الحقيقه هذا هو طابع البريد الجديد في إنكلترا

169
00:08:13,281 --> 00:08:17,368
جلالة الملكه مع ملقط الشواء و فرشاة
دهن الصلصه

170
00:08:19,412 --> 00:08:22,540
أجل , حسناً , على الأقل لم يستوجب على
أبي إستدانة المال من أجل الشوايه

171
00:08:22,748 --> 00:08:26,252
أوه , أجل , أخبرتني روز عن غداءكم
مع العباقره

172
00:08:26,460 --> 00:08:29,505
ماذا؟ روز سبقتنى إلى هنا ؟
أجل , لقد كانت تحاول التخلص من نول

173
00:08:29,672 --> 00:08:33,467
تبين أنه غير مسموح له التواجد
على الطريق السريع على دراجته الناريه

174
00:08:36,095 --> 00:08:39,348
يا فريجر , هل تساءلت من قبل لماذا
نحن تنافس بشكل مرضي ؟

175
00:08:39,515 --> 00:08:41,559
متى بدأ هذا الأمر؟

176
00:08:42,810 --> 00:08:45,104
حسناً , هذا سؤال جيد يا نايلز

177
00:08:45,271 --> 00:08:47,231
حسناً , أعد التفكير

178
00:08:47,398 --> 00:08:50,025
ما هو أول شيئ تتذكر أننا تنافسنا عليه ؟

179
00:08:50,943 --> 00:08:52,820
لا بد و أنها كانت والدتنا

180
00:08:53,028 --> 00:08:55,280
لقد كنت دائماً تسعى للفت إنتباهها

181
00:08:55,447 --> 00:08:59,118
أجل , حسناً , لقد كان الأمر صعباً جداً
بالنسبة لي في الحقيقه

182
00:08:59,284 --> 00:09:02,037
لقد كنت أنت المفضل عندها
ماذا؟

183
00:09:02,246 --> 00:09:03,288
أنت كنت المفضل

184
00:09:03,455 --> 00:09:05,374
أوه لا تكن سخيفاً يا نايلز , لقد أحببتك

185
00:09:05,582 --> 00:09:07,835
ألا تذكر ذلك اليوم الذي أضعت فيه
دراجتك الهوائيه ذات الثلاث عجلات ؟

186
00:09:08,001 --> 00:09:10,254
لقد أخذت دراجتي مني و أعطتها لك

187
00:09:10,462 --> 00:09:11,547
لقد كان هذا من أجل مصلحتك

188
00:09:11,713 --> 00:09:14,716
لا طفل في الثامنه من عمره يجب
عليه أن يقود دراجه بثلاث عجلات

189
00:09:18,220 --> 00:09:22,516
لقد كان لدي عدوى في أذني و كانت
تأثر على توازني

190
00:09:23,767 --> 00:09:26,019
أمي أحبت الأرض التي تمشي عليها أنت

191
00:09:26,186 --> 00:09:28,689
هل تذكر ذلك الوقت الذي أحضرنا
فيه الأطباق التي صنعناها في المدرسه

192
00:09:28,855 --> 00:09:32,317
لقد إستخدمت وعاءك لصلصة التوت البري
على عيد الشكر و ووعائي لطعام الكلب

193
00:09:32,526 --> 00:09:35,445
ماذا توقعتها أن تفعل به ؟
لقد رسمت كلباً عليه

194
00:09:35,946 --> 00:09:37,989
تلك كانت ديكاً رومياً

195
00:09:40,867 --> 00:09:44,204
حسناً , أليست هذه مفارقه ؟

196
00:09:44,371 --> 00:09:46,540
لو كان كلانا يظن أنَّ الآخر هو المفضل

197
00:09:46,706 --> 00:09:47,791
لكان و لا واحد منا هو المفضل

198
00:09:48,041 --> 00:09:49,709
أوه , كل تنافسنا هذا غير منطقي

199
00:09:49,876 --> 00:09:51,837
أوه , أتمنى لو أننا تحدثنا عن هذا منذ سنوات

200
00:09:52,003 --> 00:09:53,046
أوه يا إلهي ,بالفعل

201
00:09:53,213 --> 00:09:56,049
الخسارات التي كنا سنعفي أنفسنا منها

202
00:09:56,258 --> 00:09:59,094
هل تتذكر إختبارات معدل الذكاء التي
قمنا بها ؟

203
00:09:59,302 --> 00:10:02,847
لقد تلهفنا لكي نعرف النتائج
و التي لم نعرفها حتى يومنا هذا بالطبع

204
00:10:03,014 --> 00:10:06,351
أمي رفضت إخبارنا بشيئ إلا أننا نختلف
بنقطتين فقط عن بعضنا

205
00:10:06,559 --> 00:10:10,105
عرفت أنَّ معدلك أعلى مني
لقد ظننت أنَّ معدلك هو الأعلى

206
00:10:10,605 --> 00:10:11,773
حسناً

207
00:10:11,940 --> 00:10:13,483
أمي كان بالتأكيد محقه بعدم إخبارنا

208
00:10:13,650 --> 00:10:15,151
أجل , بالطبع كانت محقه

209
00:10:15,360 --> 00:10:18,655
لقد عرفت في ذلك الوقت أنَّ كلانا أطفال

210
00:10:18,822 --> 00:10:21,407
و المنافسه ستأكلنا

211
00:10:27,747 --> 00:10:30,875
هل تعرف ما الذي قد يكون علامة نضوج
لنا يا نايلز ؟

212
00:10:31,834 --> 00:10:33,253
أن نعرف النائج الآن؟

213
00:10:33,461 --> 00:10:35,797
بالطبع , كم فرصه تأيتك في هذه الحياه

214
00:10:35,964 --> 00:10:38,049
لكي تعرف كم نضجت منذ الطفوله ؟

215
00:10:38,258 --> 00:10:39,467
بالطبع , أبي؟

216
00:10:40,593 --> 00:10:42,512
هل تعرف ما هو معدل ذكاؤنا ؟

217
00:10:42,679 --> 00:10:46,349
كلا , و لكن أصبح لدي فكره كبيره
بعد مزاد اليوم

218
00:10:49,936 --> 00:10:52,271
كلا يا أبي , إختبارات معدل الذكاء
التي أخذناها عندما كنا أطفال

219
00:10:52,438 --> 00:10:53,940
هل إحتفظت بها من أجلنا ؟
بالطبع

220
00:10:54,148 --> 00:10:57,985
أنا و أمك إحتفظنا بكل شيئ , التقارير
رسك الأصابع , و القصائد

221
00:10:58,152 --> 00:11:00,988
إنها في صندوق بيرا البالانتاين القديم
في الخزانه

222
00:11:01,197 --> 00:11:02,698
أوه يا أبي , لمَ لا تعترف بالأمر ؟

223
00:11:02,865 --> 00:11:04,784
أنت إنسان أكثر عاطفيه مما تظهر لنا

224
00:11:04,951 --> 00:11:06,202
أجل , أعتقد أنني كذلك

225
00:11:06,369 --> 00:11:07,662
فهذا كان أول صندوق بيرا

226
00:11:07,829 --> 00:11:10,456
أنا و أمك إشتريناه معاً

227
00:11:12,792 --> 00:11:15,378
مازلت غير قادره على تجاوز كم صرفوا
على ذلك المزاد

228
00:11:15,544 --> 00:11:17,713
أوه , دائماً ما يحاول أحدهم التفوق على الآخر

229
00:11:17,880 --> 00:11:19,715
أجل , أعتقد أنَّ كل الأخوه مثلهم

230
00:11:19,882 --> 00:11:22,843
إخوتي كانوا كذلك بالتأكيد

231
00:11:23,010 --> 00:11:25,763
من هو الأسرع في الركض , من
يستطيع القفز أعلى

232
00:11:25,971 --> 00:11:28,891
حتى إخترعوا منافسة غريبة ,
كنا نأخذ أخانا الصغير مايكل

233
00:11:29,058 --> 00:11:32,186
نضعه في برميل البطاطا و نرى من
يستطيع دحرجته لأبعد مسافه

234
00:11:32,353 --> 00:11:34,271
على البحيره المتجمده في الخلف

235
00:11:36,232 --> 00:11:37,608
أوه , لقد أحبوا هذه اللعبه

236
00:11:37,817 --> 00:11:40,486
بإستثناء ذلك العام الذي أتى فيه
الربيع مبكراً

237
00:11:40,653 --> 00:11:43,447
و المسكين مايكل غرق تحت الثلج

238
00:11:43,614 --> 00:11:46,408
أوه , لقد واجهو الجحيم بسبب هذا
بالفعل

239
00:11:46,575 --> 00:11:49,870
و الأسبوع التالي كانت أسوأ من قبله
عندما سقط إصبع قدمه بالنهايه

240
00:11:51,664 --> 00:11:54,250
مايكل بكى و بكى

241
00:11:54,458 --> 00:11:58,170
حتى طلبوا منه وضعه تحت وسادته
لكي تأتي الجنيه الأصابع

242
00:11:59,046 --> 00:12:00,589
و بعدها عندنا حصل على خمس قروش بدلاً منه

243
00:12:00,756 --> 00:12:03,592
فعلوا المستحيل كي يوقفوه عن قطع
باقي الأصابع

244
00:12:03,801 --> 00:12:06,678
يا إلهي , ما الذي يأخركم يا شباب
عن إحضار ذلك الصندوق؟

245
00:12:06,845 --> 00:12:08,430
ها هو يا أبي

246
00:12:08,597 --> 00:12:11,809
يا إلهي , إنه كنز أثري من الذكريات

247
00:12:12,017 --> 00:12:15,562
لا أستطيع أن أصدق ما يوجد فيه . أشرطه
جوائز , كرة الريشه

248
00:12:15,729 --> 00:12:17,689
أوه , أجل
شهادات الرقص

249
00:12:17,856 --> 00:12:20,609
أجل , مازلت أذكر النظر إلى ذلك
الصندوق مع والدتكم

250
00:12:20,776 --> 00:12:23,278
لقد عرفت دائماً طريقة إبهاجي

251
00:12:23,487 --> 00:12:28,533
و ماذا لو كانت الجائزه على خبزهم
بدلاً من لعب البيسبول يا مارتي

252
00:12:28,700 --> 00:12:32,996
قفازات البيسبول أو قفازات الفرن
هم يبقون أبطالنا الصغار

253
00:12:36,708 --> 00:12:40,671
الآن , إنتظر أوراق التقارير قد
يكون فيها شيئ ما

254
00:12:40,837 --> 00:12:42,923
حسناً , ها نحن ذا

255
00:12:48,845 --> 00:12:50,764
تهانينا يا فريجر , 129

256
00:12:50,931 --> 00:12:52,265
هل هذا جيد ؟

257
00:12:52,432 --> 00:12:54,434
أوه جيد؟ هذه تسمى عبقريه
أحسنت يا فريجر

258
00:12:54,601 --> 00:12:56,019
بالله عليك يا نايلز , الآن

259
00:12:56,228 --> 00:12:57,521
ما هو معدلك ؟ أعلى أم أقل ؟

260
00:12:57,687 --> 00:13:00,482
...لم أرها بعد , انا

261
00:13:03,151 --> 00:13:04,736
..أعلى

262
00:13:04,903 --> 00:13:09,074
حسناً , تهانينا يا نايلز , أرفع
قبعتي لك يا صاحب 131 نقطه

263
00:13:10,575 --> 00:13:12,369
أعلى

264
00:13:15,163 --> 00:13:17,707
ماذا تعني بأعلى ؟
أمنا أخبرتنا أنني نبعد نقطتين فقط

265
00:13:17,916 --> 00:13:20,210
حسناً , من الواضح أنها كانت لبقه

266
00:13:20,418 --> 00:13:21,461
إلى أي حد لبقه ؟

267
00:13:21,628 --> 00:13:23,880
...حسناً
أعطني هذا

268
00:13:27,717 --> 00:13:31,012
156 يا إلهي , هذا

269
00:13:31,221 --> 00:13:33,473
سبع و عشرون نقطه
أجل , اعرف

270
00:13:36,100 --> 00:13:38,019
لم يكن علي إخباركم عن الصندوق أبداً

271
00:13:38,186 --> 00:13:39,604
كلا , كلا , يا أبي أنا بخير

272
00:13:39,771 --> 00:13:41,606
الهدف من هذا كله هو التدرب على التطور

273
00:13:41,773 --> 00:13:43,983
و إثبات أنني و نايلز قد تخطينا
المنافسه

274
00:13:44,192 --> 00:13:48,821
و لقد فعلنا
أنا فخور بأخي الصغير كثيراً

275
00:13:49,030 --> 00:13:50,114
شكراً لك , شكراً لك

276
00:13:50,323 --> 00:13:52,909
و أنا فخور بمدى بلوغك بالتعامل مع كل هذا

277
00:13:53,076 --> 00:13:56,245
في الحقيقه لو كان هنالك إختبار للنضوج
...أعتقد أن النتيجه ستكون لـ

278
00:13:56,454 --> 00:13:58,122
يا نايلز , هذا يكفي

279
00:14:00,249 --> 00:14:04,128
هل تعرف ماذا؟ أقترح أنَّ ننهي هذه الأمسيه يا نايلز

280
00:14:04,295 --> 00:14:07,381
يجب علينا أن نكون صاحين جداً لإجتماعنا

281
00:14:07,548 --> 00:14:09,592
مع ثلاثة عباقره في الغد

282
00:14:09,759 --> 00:14:12,803
أوه في حالتي هذه , مع أربع عباقره

283
00:14:13,012 --> 00:14:15,306
...أوه , هذا يكفي منك , حسناً

284
00:14:15,473 --> 00:14:18,059
تصبح على خير يا أبي
سأقابلك في المطعم

285
00:14:18,226 --> 00:14:19,727
أوه , تصبح على خير يا نايلز
أجل , حسناً

286
00:14:19,894 --> 00:14:22,229
نم جيداً
و أنت أيضاً

287
00:14:23,689 --> 00:14:26,984
يا دافني هل مكتبة الجامعه تفتح طوال الليل؟

288
00:14:27,610 --> 00:14:29,320
أعتقد هذا , لماذا تسأل ؟

289
00:14:29,487 --> 00:14:31,572
هل تعتقدين أنني سأدع أخي الصغير يذلني؟

290
00:14:31,739 --> 00:14:34,575
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟
يا أبي , إنه أذكى مني

291
00:14:34,742 --> 00:14:37,787
نايلز سيجلس هنالك يتجادل مع العباقره
بشأن الكون

292
00:14:37,953 --> 00:14:41,207
الثقب الأسود , الماده , مضاد الماده
و أنا لن يكون لي أهميه على الإطلاق

293
00:14:41,916 --> 00:14:44,418
سأقوم بإعدا إبريق كامل من القهوه

294
00:14:44,585 --> 00:14:45,753
و سأذهب إلى المكتبه

295
00:14:45,920 --> 00:14:48,297
يا فريجر , ماذا تظن أنك قادر على
التعلم في ليله واحده ؟

296
00:14:48,464 --> 00:14:50,716
ما يكفي لأسأل بعض الأسئله يا نايلز

297
00:14:50,883 --> 00:14:54,136
لربما معدل ذكائي ليس 156
و لكني أتعلم بسرعه

298
00:14:54,303 --> 00:14:56,472
يا دافني هل يوجد شيئ خاطئ بمسخن
القهوه هذا ؟

299
00:14:56,680 --> 00:14:57,723
يجب عليك أن توصله بالكهرباء

300
00:14:57,890 --> 00:15:00,142
حسناً , هاك
لن تكوني مضطره على تعليمي جدداً

301
00:15:08,650 --> 00:15:09,735
مرحباً يا نايلز

302
00:15:09,902 --> 00:15:12,237
فريجر , هل نمت جيداً ليلة أمس ؟

303
00:15:12,404 --> 00:15:14,615
أوه , أجل كالطفل الرضيع

304
00:15:14,823 --> 00:15:17,868
مثل طفل رضيع مع إمتيازات دخول المكتبه

305
00:15:19,620 --> 00:15:20,662
أعرف ما فعلت

306
00:15:20,871 --> 00:15:22,039
كيف؟

307
00:15:22,206 --> 00:15:24,041
الطريقه التي إستعجلتني بها ليلة أمس

308
00:15:24,208 --> 00:15:26,335
شعرت أنَّ هنالك شيئ خاطئ لذا
إنتظرت في سيارتي

309
00:15:26,502 --> 00:15:29,046
و بالتأكيد بعد خمس دقائق أنت خرجت من الكراج

310
00:15:29,213 --> 00:15:30,964
أوه , يا نايلز , أنا آسف جداً , كل ما في الأمر

311
00:15:31,131 --> 00:15:35,677
كلا , كلا , كلا , لا أريد أن أسمع أي
أعذار واهيه

312
00:15:36,386 --> 00:15:37,429
إعذرني
عافاك الله

313
00:15:37,596 --> 00:15:41,224
أنا آسف , أظن أنَّ عصب التنافس عندك
وصل لأدنى المراحل

314
00:15:41,391 --> 00:15:42,684
أرجوك , أنا أشعر بالخزي منك

315
00:15:42,893 --> 00:15:43,977
أرجوك , أنا آسف جداً

316
00:15:44,144 --> 00:15:48,023
كل ما في الأمر أنني لم أشعر بالأمان
بالقدوم إلى هذا الغداء على الإطلاق

317
00:15:48,607 --> 00:15:49,858
إنتظر لحظه

318
00:15:50,067 --> 00:15:51,818
أنت قمت بحك أذنك

319
00:15:52,027 --> 00:15:53,528
كنت في المكتبه أيضاً

320
00:15:53,695 --> 00:15:55,030
بالتأكيد لا

321
00:15:55,197 --> 00:15:57,532
الشيئ الوحيد الذي يجعلك تعطس و تحك أذنك

322
00:15:57,699 --> 00:15:59,701
هو حساسيتك لغبار المكتبه

323
00:16:01,745 --> 00:16:05,207
إذا كنت أنت العاطس ورائي طوال الليل

324
00:16:07,292 --> 00:16:08,710
كان علي الذهاب

325
00:16:08,877 --> 00:16:11,463
عرفت أنك ستتعلم كل المجلات العلميه بسرعة

326
00:16:11,630 --> 00:16:13,924
البروتون في معجل الجسيمات

327
00:16:14,132 --> 00:16:15,926
أوه , توقف عن التباهي

328
00:16:16,092 --> 00:16:19,137
بالتحدث عن المقالات العلميه , إفعل
شيئاً بخوص هذا العطاس

329
00:16:19,304 --> 00:16:22,057
لقد أخذت هذه للتو و لكنها ليست فعاله كما إعتقدت

330
00:16:22,223 --> 00:16:24,476
سآخذ إثنتين زياده

331
00:16:33,735 --> 00:16:37,113
يا نايلز , لمَ لا تذهب إلى المنزل
و ترتاح في السرير؟

332
00:16:37,322 --> 00:16:40,116
<font color="#ff0000">هذا ما تحبه أنت تحديداً أن يحصل بي</font>

333
00:16:41,701 --> 00:16:43,203
ماذا قلت ؟

334
00:16:43,703 --> 00:16:47,749
<font color="#ff0000">حسناً , أنت لم تعدها في المره الأولى
و أنا لن أستمع لها</font>

335
00:16:48,124 --> 00:16:50,585
يا نايلز , هذا الدواء يؤثر على كلامك

336
00:16:50,752 --> 00:16:52,253
لقد أخذت جرعة زائده لتوك منها

337
00:16:52,420 --> 00:16:54,172
ستجعل من نفسك أحمقاً

338
00:16:54,339 --> 00:16:55,381
<font color="#ff0000">حسناً , يجب عليك التحدث</font>

339
00:16:55,548 --> 00:16:58,217
إتظر إلى يدك الراجفه و عينك الغامزه

340
00:16:58,426 --> 00:17:01,095
لقد كنت ساهراً طوال الليل تشرب القهوه
طوال الليل , أليس كذلك؟

341
00:17:01,304 --> 00:17:04,390
أنا لا أغمز , لن تستطيع إثبات هذا أبداً

342
00:17:04,557 --> 00:17:07,977
يا ساده , هل أعرض عليكم ...؟

343
00:17:08,144 --> 00:17:11,397
يا سيدي , هل عينك تزعجك ؟
كلا ,كلا أنا بخير

344
00:17:11,564 --> 00:17:12,899
هل أستطيع أن أجلب لك شيئاً لتشربه ؟

345
00:17:13,065 --> 00:17:16,402
كلا شكراً لك ,
حسناً , أجل قهوه , بدون كافيين

346
00:17:16,611 --> 00:17:19,614
<font color="#ff0000">أحب كأس من الشاي صوته لطيف</font>

347
00:17:21,407 --> 00:17:22,867
جيد جداً
هل تعلم ماذا يا نايلز؟

348
00:17:23,034 --> 00:17:25,745
عليك المغادره حقاً , أنت تحرج نفسك

349
00:17:26,579 --> 00:17:27,788
حباً بالله

350
00:17:27,997 --> 00:17:30,166
<font color="#ff0000">أنا لن أغادر إذا أنت مازلت لن تغادر</font>

351
00:17:30,333 --> 00:17:34,045
<font color="#ff0000">أنت تعلم أن لديك سرير جيد</font>

352
00:17:34,503 --> 00:17:36,005
حسناً , الآن أنت تهلوس

353
00:17:36,172 --> 00:17:37,965
<font color="#ff0000">كلا , عندما إنتقلنا إلى مدينة والاس لين</font>

354
00:17:38,174 --> 00:17:39,759
<font color="#ff0000">تقاسمنا غرفه , و أنت من  إخترت</font>

355
00:17:39,925 --> 00:17:42,845
<font color="#ff0000">أين ستوجب عليك مكان النوم</font>

356
00:17:43,429 --> 00:17:45,890
يا نايلز , السريرين كانا متطابقين

357
00:17:46,098 --> 00:17:47,641
لماذا أتعب نفسي حتى في شرح هذا

358
00:17:47,808 --> 00:17:50,102
لرجل يجعل من الزبد من الزبده وسادته ؟

359
00:17:51,145 --> 00:17:54,231
حسناً , من ذا الذي يهلوس الآن ؟

360
00:17:54,648 --> 00:17:56,692
يا نايلز , هل تناولت هذه الحبوب من قبل؟

361
00:17:56,859 --> 00:17:59,486
<font color="#ff0000">كلا , لكنها تصلح أنفي</font>

362
00:17:59,695 --> 00:18:01,572
<font color="#ff0000">كلا , أتمنى أنها لم تجعلني نشيط</font>

363
00:18:01,739 --> 00:18:03,115
أجل , أوه يا إلهي

364
00:18:03,282 --> 00:18:06,368
حباً بالله , لقد رميت الماء عليي
أيها اللعين

365
00:18:06,577 --> 00:18:08,579
أعطني منديلاً آخر
أوه منديل

366
00:18:08,746 --> 00:18:11,999
أعطني هذا , ناولني هذا , أعطني إياه
<font color="#ff0000">منديل ,منديل , منديل</font>

367
00:18:12,624 --> 00:18:15,169
أوه يا نايلز , إستيقظ , إستيقظ , إستيقظ
عذراً

368
00:18:16,253 --> 00:18:18,047
أوه دكتور زافرين

369
00:18:18,213 --> 00:18:20,507
يا إلهي , إنَّ هذا لشرف كبير

370
00:18:20,674 --> 00:18:22,968
تفضل ,إسمح لي

371
00:18:33,395 --> 00:18:36,398
إسمح لي أن أعرفك على أخي الدكتور
نايلز كرين

372
00:18:48,744 --> 00:18:51,413
حسناً يا نايلز , أنا متفاجئ لرؤيتك
مبكراً جداً بالإستيقاظ

373
00:18:52,372 --> 00:18:53,457
هل تشعر بخير ؟

374
00:18:53,665 --> 00:18:56,418
لا أشعر بالسوء . حلقي جاف

375
00:18:56,585 --> 00:18:58,253
عندما أغلق عيني , أسمع صوت إحتكاك

376
00:18:58,420 --> 00:19:00,172
حسناً , هاك

377
00:19:00,380 --> 00:19:02,090
دعني أحضر لك بعض الماء هنا

378
00:19:02,257 --> 00:19:03,592
حسناً , شكراً لك
ها نحن ذا

379
00:19:03,758 --> 00:19:07,596
إذاً لكم من الوقت إستمر الغداء؟

380
00:19:07,762 --> 00:19:09,264
حسناً ليس لوقت طويل

381
00:19:09,472 --> 00:19:14,185
تسعة آلاف دولار لا تشتري لك الغداء
الفاخر كما في الأيام الخوالي

382
00:19:15,145 --> 00:19:16,646
إنتظر لحظه , لقد ظننتها ثمانية ألاف

383
00:19:16,813 --> 00:19:19,482
كلا , كلا , كلا , لقد أغمي عليك
في حوض السمك للمطعم  في طريقنا للخروج

384
00:19:22,902 --> 00:19:25,864
هل تعلم . لو شعرت بالحسد إتجاه
معدل ذكاءك ثانيه

385
00:19:26,031 --> 00:19:30,368
سأتذكر تلك الصوره التي كنت فيها
ممداً على سرير بركة الشبوط البحري

386
00:19:31,453 --> 00:19:35,915
تنوح و بيأس تحاول إنعاش الغواص البلاستيكي

387
00:19:39,252 --> 00:19:40,712
أوه يا إلهي

388
00:19:40,920 --> 00:19:43,590
عجل بهذ اللحم . مازال لدي خمسة
باوندات أخرى في الثلاجه

389
00:19:43,756 --> 00:19:45,383
صحيح يا أبي

390
00:19:45,550 --> 00:19:48,094
والدنا لديه أمسية بوكر و يقوم بتجريب
الشوايه

391
00:19:48,261 --> 00:19:49,512
تستطيع مساعدتي إن أحببت

392
00:19:49,721 --> 00:19:54,225
هل سنتهي هذا يا فريجر ؟
كلا ,نحن مريضين بالمنافسه

393
00:19:54,434 --> 00:19:58,187
أوه على الأغلب لن ينتهي أبداً يا نايلز

394
00:19:58,396 --> 00:19:59,564
أنت تعرف أنه منذ بدايه

395
00:19:59,731 --> 00:20:01,899
سعينا لموافقة أمنا أو أي شيئ
آخر لا نثق به بأنفسنا

396
00:20:02,066 --> 00:20:05,320
فقد حبسنا للأبد في هذا و لن نخرج
منه على الإطلاق

397
00:20:05,486 --> 00:20:07,363
هذا يبدو سيئاً
كلا , كلا , ليس بالضروره

398
00:20:07,530 --> 00:20:09,949
لقد كان هنالك بعض المنفعه لنا
ماذا؟

399
00:20:10,158 --> 00:20:12,034
على الأغلب لن أكون جيداً في المدرسه

400
00:20:12,201 --> 00:20:14,412
لو لم تكن هنالك لترعبني من تفوقك علي

401
00:20:14,579 --> 00:20:16,956
أخي الذكي العبقري

402
00:20:18,875 --> 00:20:22,503
حسناً , أنا مشيت على درب نجاحك بالتأكيد

403
00:20:22,712 --> 00:20:26,132
و لمَ كنت سأنضم إلى نادي الشطرنح و
نادي الدراما , و نادي المفاتيح ؟

404
00:20:26,340 --> 00:20:28,426
و أي سبب آخر كان سيدفعني

405
00:20:28,593 --> 00:20:31,470
للتدرب طوال الصيف بتدريب عيون الكلاب ؟

406
00:20:31,637 --> 00:20:33,973
بالإضافه إلى مساعدة العميان

407
00:20:34,724 --> 00:20:35,766
هل تعرف ماذا؟

408
00:20:35,975 --> 00:20:40,980
لربما لم أكن لأدفع نفسي للدراسه
في جامعه مثل هارفرد أو إكسفورد

409
00:20:41,897 --> 00:20:44,358
حسناً , لربما لم أكن لأدرس علم النفس

410
00:20:44,525 --> 00:20:47,319
و التي جنيت منها الكثير في حياتي هذه

411
00:20:48,070 --> 00:20:49,447
هل رأيت يا نايلز , بصراحه

412
00:20:49,613 --> 00:20:51,866
كلانا يدين للآخر بالكثير من الشكر و الفضل

413
00:20:52,032 --> 00:20:53,951
لقد قطعنا شوطاً كبيراً من ذالك الطفلين

414
00:20:54,160 --> 00:20:57,496
الذين يحاولون فقط الحصول على رضا الوالدين

415
00:20:57,663 --> 00:20:59,707
هل إنتهيتم ؟
أوه عظيم يا أبي

416
00:20:59,874 --> 00:21:01,709
نحن نسرع بقدر ما نستطيع
ها نحن ذا

417
00:21:01,876 --> 00:21:04,712
عمل رائع بهذا اللحم
شكراً لك

418
00:21:04,920 --> 00:21:06,130
حقاً , أتعتقد هذا ؟
أجل

419
00:21:06,297 --> 00:21:10,217
ليست سميكه و لا رقيقه و متماسكه
لكي تحافظ على شكلها

420
00:21:10,384 --> 00:21:11,635
عظيم

421
00:21:11,802 --> 00:21:13,262
شكراً لك يا أبي

422
00:21:13,429 --> 00:21:16,432
أجل , إنتظر لترى الدفعه الثانيه
أجل

423
00:21:18,434 --> 00:21:20,978
هل تعلم , أنا متفاجئ أنك تدعه يحتفظ بها هنا

424
00:21:21,145 --> 00:21:25,733
أوه , حسناً أجل , إنها سيئه المظهر
و بصراحه هي إنذار بالحريق

425
00:21:25,899 --> 00:21:27,776
و لكن فليحدث ما يحدث . إنها تجعله سعيداً

426
00:21:27,985 --> 00:21:29,945
يبدو أنَّ الجيران إشتكوا عليها , صحيح؟

427
00:21:30,154 --> 00:21:32,197
ستخرج يوم الخميس
هذا جيد

427
00:21:34,154 --> 00:23:32,197
<b><font color="#8000ff">Red Cold Eye</font></b>