﻿1
00:00:00,980 --> 00:00:02,680
سابقا على ( غريم )

2
00:00:02,680 --> 00:00:05,450
الآن لديك القدرة للولوج
لقوة أساسية طبيعية

3
00:00:05,450 --> 00:00:07,120
هل سأبقى هكذا للأبد ؟

4
00:00:07,120 --> 00:00:09,120
ليس لأحد المقدرة لتغيير هذا، ( جوليييت )

5
00:00:09,120 --> 00:00:10,650
أريدك خارجا

6
00:00:14,560 --> 00:00:16,890
جنيتيه لنفسك

7
00:00:21,700 --> 00:00:23,100
كنت على وشك قتل ( أدليند ) ؟

8
00:00:23,100 --> 00:00:25,240
هناك ما أريد عرضه عليك

9
00:00:30,730 --> 00:00:36,200
لأحد دقيق في الإيمان بالخرافات كالملحد

10
00:00:42,000 --> 00:00:43,370
أنت لست ( جولييت )
بل ( أدليند )

11
00:00:43,370 --> 00:00:46,270
ما الذي فعلتيه لها ؟

12
00:00:46,270 --> 00:00:48,410
،( نيك ) إنها أنا -
لا أصدقك -

13
00:00:48,410 --> 00:00:50,440
إسمعني... تقدمت لطلب يدي
على تلك الاريكة

14
00:00:50,450 --> 00:00:52,010
كان لديك خاتم
و اجبتك بالنفي

15
00:00:52,010 --> 00:00:54,010
اخفيته بالطابق العلوي
بدرج الملابس

16
00:00:54,020 --> 00:00:56,980
لقد وجدته، ( أدليند ) ما كانت لتعلم بهذا

17
00:01:02,940 --> 00:01:05,370
كيف حدث هذا ؟

18
00:01:05,380 --> 00:01:08,510
لا أعلم

19
00:01:08,510 --> 00:01:12,180
لم أفقه للأمر في الأول

20
00:01:12,180 --> 00:01:15,880
أصبت بغثيان شديد
حسبتني حبلى

21
00:01:15,890 --> 00:01:17,420
أصابني وجع رأسي

22
00:01:17,420 --> 00:01:20,120
ثم حدث ذلك

23
00:01:20,120 --> 00:01:24,090
ثم تطور الأمر تصاعديا

24
00:01:24,090 --> 00:01:28,830
و بذلك قتلت الشخص
من محكمة الفيسن

25
00:01:28,830 --> 00:01:30,100
و الرجل العقرب

26
00:01:34,140 --> 00:01:38,070
و كنت قريبة من قتل ( أدليند )

27
00:01:38,070 --> 00:01:39,570
لما لم تخبريني بذلك ؟

28
00:01:39,580 --> 00:01:44,080
لأنني كنت خائفة

29
00:01:44,080 --> 00:01:46,950
...انظري

30
00:01:46,950 --> 00:01:49,280
سنكتشف حل لهذا

31
00:01:49,290 --> 00:01:52,390
و سنتخلص منه

32
00:01:52,390 --> 00:01:54,260
لا يمكننا ذلك

33
00:01:54,260 --> 00:01:55,720
لما لا ؟

34
00:01:55,730 --> 00:01:58,430
لأن الأمر دائم

35
00:01:58,430 --> 00:01:59,760
لا تعلمين بذلك -
بلا -

36
00:01:59,760 --> 00:02:01,600
أخبرتني ( هينرييت ) بالأمر

37
00:02:01,600 --> 00:02:03,360
من تكون ؟

38
00:02:03,370 --> 00:02:05,700
( الهيكسنبيست ) التي ساعدتني لإكتشاف ماهيتي

39
00:02:05,700 --> 00:02:07,140
كنت تلتقين بـ( هيكسنبيست ) ؟

40
00:02:07,140 --> 00:02:09,540
اضطررت لذلك، لم أرد أديتك

41
00:02:09,540 --> 00:02:12,670
كيف وجدت ( هينرييتا ) ؟

42
00:02:12,680 --> 00:02:15,740
من طرف ( شون رينارد )

43
00:02:15,750 --> 00:02:17,480
اخبرته بالأمر قبلي ؟

44
00:02:17,480 --> 00:02:19,580
احتجت للمساعدة ( نيك )

45
00:02:19,580 --> 00:02:20,880
أمه ( هيكسنبيست )

46
00:02:20,880 --> 00:02:22,050
و هو نصف ( زاوبر بيست )
|| تطلق على ذكور السحرة ||

47
00:02:22,050 --> 00:02:23,380
تحتم عليك إخباري

48
00:02:27,860 --> 00:02:31,760
كنت خائفة من أن تقتلني

49
00:02:31,760 --> 00:02:34,530
( جولييت ) لن أفكر أبدا في أديتك

50
00:02:34,530 --> 00:02:36,900
أبدا

51
00:02:46,010 --> 00:02:47,410
كل هذا بسببي

52
00:02:47,410 --> 00:02:52,550
هذا بسبب رجوعي ( غريم ) مرة اخرى

53
00:02:52,550 --> 00:02:54,610
أخدنا فرصتنا

54
00:02:54,620 --> 00:03:00,650
علمنا بإمكانية وجود أعراض جانبية للأمر
كنا موافقين على ذلك

55
00:03:00,660 --> 00:03:03,220
( جولييت ) أنا جد متأسف

56
00:03:08,400 --> 00:03:10,330
إلى أين أنت ذاهب ؟

57
00:03:10,330 --> 00:03:13,070
لا أعلم

58
00:03:16,840 --> 00:03:19,300
تبعثرون الماء ي كل مكان
فقط امسكيه ( كلوي )

59
00:03:19,310 --> 00:03:20,610
تهذبا

60
00:03:20,610 --> 00:03:22,510
أرجوك ( بيتر ) لا تكن مشاكس

61
00:03:22,510 --> 00:03:26,210
...لست كذلك
أحتاج حقا للذهاب للنوم

62
00:03:26,210 --> 00:03:28,050
مبكرا ؟
هل أنت بخير ؟

63
00:03:28,050 --> 00:03:29,310
احس بالعياء

64
00:03:29,320 --> 00:03:30,680
المدرب أنهكنا اليوم

65
00:03:30,680 --> 00:03:33,180
ركضت 800 و 1500 متر

66
00:03:33,190 --> 00:03:34,190
حسنا، اذهب لترتاح

67
00:03:34,190 --> 00:03:35,250
لا أريدك أن تمرض

68
00:03:35,260 --> 00:03:38,220
لن أفعل، تصبحين على خير أمي -
تصبح على خير -

69
00:03:40,090 --> 00:03:43,860
كيف وضعك مع واجباتك المدرسية ؟

70
00:03:43,860 --> 00:03:45,600
عسير

71
00:03:45,600 --> 00:03:50,200
لدي واجبات في الانجليزية و الجبر
و الأحياء ولم أبدأ بالمراجعة بعد

72
00:03:50,200 --> 00:03:53,100
اذهبي، سأنهي الغسل

73
00:03:53,110 --> 00:03:54,140
شكرا أمي

74
00:03:54,140 --> 00:03:56,980
على الرحب و السعة

75
00:04:07,150 --> 00:04:09,420
تعبان ؟ حقا ؟

76
00:04:09,420 --> 00:04:13,990
.صه
لا تكوني فاشلة

77
00:04:13,990 --> 00:04:15,490
سنتظم ( كايلا ) حفلة مساء غد

78
00:04:15,500 --> 00:04:17,060
لن تذهبي

79
00:04:17,060 --> 00:04:19,460
حسنا، خمن سأخبر أمي

80
00:04:19,470 --> 00:04:21,370
أنك تعاني مشاكل في النوم

81
00:04:21,370 --> 00:04:22,970
متأكدة ستحضر لك كوب
حليب دافئ

82
00:04:22,970 --> 00:04:26,300
حسنا، سأقوم بالتغطية عليك عذا

83
00:04:26,310 --> 00:04:28,110
لكنك سترجعين في ساعة مبكرة

84
00:04:28,110 --> 00:04:31,210
اتفقنا، أراك لاحقا

85
00:04:55,900 --> 00:04:57,530
هل جُننت ؟

86
00:05:00,240 --> 00:05:01,400
ما الذي أخرك ؟

87
00:05:01,410 --> 00:05:03,570
اضطررت لعقد اتفاق مع ( كلوي )
حتى لا تخبر أمي

88
00:05:03,580 --> 00:05:05,140
أمكم تحتاج للتخفيف عنكم

89
00:05:05,140 --> 00:05:08,250
.فقط تخاف كثيرا من أن يقع لنا مكروه
هذا ما في الأمر

90
00:05:08,250 --> 00:05:13,150
إذن لديها حق
شيء ما سيقع

91
00:05:20,330 --> 00:05:22,960
أحضرت لنا دثار و شمعة

92
00:05:22,960 --> 00:05:24,800
لجعلك تستأنس

93
00:05:44,050 --> 00:05:46,450
ما هذا الصوت ؟ -
لا شيء -

94
00:05:46,450 --> 00:05:49,050
استرخي

95
00:05:55,960 --> 00:05:57,990
اظن أن هناك شخص ما

96
00:05:58,000 --> 00:05:59,630
من المحتمل أمي تبحث عني

97
00:05:59,630 --> 00:06:03,400
ماذا، الآن ؟

98
00:06:03,400 --> 00:06:05,170
أحتاج للذهاب

99
00:06:14,680 --> 00:06:17,110
اذهب

100
00:06:17,120 --> 00:06:20,280
! أنت

101
00:06:20,290 --> 00:06:22,720
أحبك

102
00:06:22,720 --> 00:06:24,490
راسليني حالما تصلين لمنزلك، فهمت ؟

103
00:06:24,490 --> 00:06:26,490
حسنا

104
00:07:07,950 --> 00:07:11,980
مرحبا يا فتى

105
00:07:11,990 --> 00:07:14,590
يا إلهي

106
00:07:14,590 --> 00:07:16,220
كلا

107
00:07:39,180 --> 00:07:40,780
! ..كلا، كلا

108
00:07:44,120 --> 00:07:45,350
! ( بيتر )

109
00:07:45,350 --> 00:07:47,350
كلا

110
00:07:50,920 --> 00:07:52,220
أمي ؟
ابقي في الداخل

111
00:07:52,230 --> 00:07:54,790
اقفلي الباب من ورائي

112
00:07:58,230 --> 00:08:03,130
( بيتر ) ؟ ( بيتر) ؟

113
00:08:03,140 --> 00:08:05,140
( بيتر ) ؟
! يا ربي

114
00:08:05,140 --> 00:08:07,370
! كلا، ( بيتر )

115
00:08:11,510 --> 00:08:13,780
ستكون الامور على ما يرام

116
00:08:13,780 --> 00:08:15,080
( بيتر ) ؟

117
00:08:15,080 --> 00:08:16,110
! ساعدوني

118
00:08:16,120 --> 00:08:19,720
! ساعدوني

119
00:08:19,730 --> 00:08:23,050
! هل من أحد يساعدني

120
00:08:23,850 --> 00:08:33,970
♪ Grimm ♪
الحـــــــــلــــــــقــــ14ــــة بعنوان : سوء الحظ
ترجمة و تعديل : يونس نسيم

121
00:08:44,690 --> 00:08:47,230
! ( نيك ) أرجوك توقف
أنت فعلا تخيفني

122
00:08:47,230 --> 00:08:48,530
لا أريد إخافتك

123
00:08:48,530 --> 00:08:50,600
أريدك فقط أن تعلمي بالحقيقة

124
00:08:56,440 --> 00:08:58,940
أحبك كثيرا

125
00:08:58,940 --> 00:09:00,870
من تكون ؟

126
00:09:03,680 --> 00:09:06,380
تحتاج لأن تكون ( غريم ) مرة اخرى

127
00:09:31,240 --> 00:09:35,380
( هانك ) ؟

128
00:09:35,380 --> 00:09:36,710
أين ؟

129
00:09:47,940 --> 00:09:50,840
أتمنى أنه كان لديك الوقت لجلب الطعام -
كلا -

130
00:09:50,840 --> 00:09:52,270
أنا أسجل مباراة الظهير الرابع

131
00:09:52,280 --> 00:09:55,240
إذا سمعت بنتيجة، لا تخبرني بها

132
00:09:55,250 --> 00:09:56,780
هل أنت بخير ؟

133
00:09:56,780 --> 00:09:58,680
نعم
أين هي الجثة ؟

134
00:09:58,680 --> 00:09:59,980
في هذا الاتجاه

135
00:09:59,980 --> 00:10:02,450
شاب ذو 17 ربيعا
( بيتر بينيت ) تسلل خارجا

136
00:10:02,450 --> 00:10:03,990
للقاء حبيبته

137
00:10:03,990 --> 00:10:05,720
و انتهى به المطاف
لقطع قدمه

138
00:10:05,720 --> 00:10:08,220
ماذا ؟ -
ما سمعت -

139
00:10:08,230 --> 00:10:11,590
سمعت الأم الصراخ و هرعت له
فوجدته فاقد للوعي و حاولت إنقاذه

140
00:10:11,600 --> 00:10:14,630
توفي الشاب قبل وصول المسعفين

141
00:10:14,630 --> 00:10:16,700
أعتقد نزف حتى الموت
لا وجود لردود اخرى

142
00:10:16,700 --> 00:10:19,000
دمه شمل كل المنطقة حول جثته

143
00:10:19,000 --> 00:10:20,970
لمن البندقية ؟ -
للأم -

144
00:10:20,970 --> 00:10:22,800
جلبتها عند خروجها
للبحث عن ابنها

145
00:10:22,810 --> 00:10:23,840
أين هي القدم ؟

146
00:10:23,840 --> 00:10:25,010
لا زلنا نبحث عنها

147
00:10:25,010 --> 00:10:26,640
القاتل أخد معه القدم

148
00:10:26,640 --> 00:10:28,080
جحيم للقدم المحبوبة

149
00:10:28,080 --> 00:10:30,750
من اتصل بالنجدة ؟ -
الأم -

150
00:10:30,750 --> 00:10:33,350
- Let's talk to her.
- Yep.

151
00:10:33,350 --> 00:10:35,750
لنتحدث معها -
حسنا -

152
00:10:35,750 --> 00:10:37,890
لم أستطع إنقاذه
لقد حاولت

153
00:10:37,890 --> 00:10:39,920
هل سبق لأحد ما تهديد ( بيتر ) ؟

154
00:10:39,920 --> 00:10:42,930
كلا -
منذ متى تقطنون هنا ؟ -

155
00:10:42,930 --> 00:10:45,230
منذ أشهر قليلة

156
00:10:45,230 --> 00:10:46,860
هل علاقتكم جيدة بالجيران ؟

157
00:10:46,860 --> 00:10:48,860
إنهم أناس طيبون

158
00:10:48,870 --> 00:10:50,530
إنهم أناس طيبون

159
00:10:50,530 --> 00:10:52,130
أي فرد آخر من العائلة ؟

160
00:10:52,140 --> 00:10:55,140
والد ( بيتر )

161
00:10:55,140 --> 00:10:59,010
...زوجي كان

162
00:10:59,010 --> 00:11:01,240
قد توفي في حادثة سيارة منذ عام

163
00:11:01,250 --> 00:11:02,610
و لهذا انتقلنا من ( سياتل )

164
00:11:02,610 --> 00:11:06,180
أردت إعطاء أبنائي بداية جديدة

165
00:11:06,180 --> 00:11:09,590
أخبرني أنه سيصعد للنوم

166
00:11:09,590 --> 00:11:12,450
سنعمل كل ما بوسعنا لإيجاد الفاعل

167
00:11:20,660 --> 00:11:23,200
...آسفة

168
00:11:23,200 --> 00:11:24,500
هل هناك شيء آخر ؟

169
00:11:24,500 --> 00:11:27,200
تركت ابنتي في المنزل
وقد فقدت اخوها للتو

170
00:11:27,200 --> 00:11:29,840
أريد حقا أن أكون بجانبها

171
00:11:29,840 --> 00:11:32,410
حسنا، هذا كل شيء -
شكرا -

172
00:11:38,250 --> 00:11:39,680
إنها ( فيسن )

173
00:11:49,020 --> 00:11:52,490
هذا هو المكان ؟

174
00:11:52,490 --> 00:11:54,290
يجب أن يكون

175
00:12:15,380 --> 00:12:16,820
مرحبا ؟

176
00:12:23,230 --> 00:12:26,190
هل أحضرته ؟ -
بالطبع -

177
00:12:30,970 --> 00:12:33,470
ارميه باتجاهي

178
00:12:37,370 --> 00:12:39,370
كله هناك

179
00:12:39,370 --> 00:12:42,140
لقد حاولنا منذ وقت طويل

180
00:13:02,400 --> 00:13:04,530
هل أنت متيقن أنه سيعمل ؟

181
00:13:04,530 --> 00:13:06,570
متيقن من ذلك

182
00:13:06,570 --> 00:13:09,400
شكرا لك

183
00:13:31,890 --> 00:13:33,960
أحبك

184
00:13:33,960 --> 00:13:36,800
أحبك كذلك

185
00:13:36,800 --> 00:13:38,360
لنبدأ في تأسيس عائلة

186
00:14:05,990 --> 00:14:08,930
لن أُقدم على قتلك

187
00:14:08,930 --> 00:14:12,700
.وصلت متأخرا
لم أُرد إيقاضك

188
00:14:12,700 --> 00:14:14,800
...أنا على يقين أنه ليس بسبب أنني

189
00:14:14,800 --> 00:14:17,670
أريد التحدث مع ( هينرييتا ) -
سأهاتفها -

190
00:14:17,670 --> 00:14:19,470
أريد التحدث معها وجها لوجه

191
00:14:19,470 --> 00:14:21,240
يتحتم أن أرافقك

192
00:14:21,240 --> 00:14:23,440
أعتقد من الأفضل أن أذهب لوحدي

193
00:14:23,440 --> 00:14:25,280
حسنا

194
00:14:27,550 --> 00:14:29,350
سأعلمها بقدومك

195
00:14:29,350 --> 00:14:30,550
هذا عنوانها

196
00:14:30,550 --> 00:14:31,780
يجب عليك حفضه بحق

197
00:14:31,790 --> 00:14:34,750
لأنه مكن يصير صعب الفهم

198
00:14:42,660 --> 00:14:45,030
لست الفاعلة، لم أقم بذلك

199
00:14:49,040 --> 00:14:52,870
( جولييت ) أريد تصحيح الوضع

200
00:14:52,870 --> 00:14:57,110
أحبك

201
00:14:57,110 --> 00:14:58,910
أراك لاحقا

202
00:15:19,370 --> 00:15:22,270
إذن أنت ( نيكولاس بيركهارت )

203
00:15:22,270 --> 00:15:24,970
سمعت عنك الكثير

204
00:15:24,970 --> 00:15:26,940
أدخل

205
00:15:33,980 --> 00:15:37,080
أخبرت ( جولييت ) أن ما حدث دائم ؟

206
00:15:37,080 --> 00:15:38,820
و أنت جئت لإثبات أنني مخطئة

207
00:15:38,820 --> 00:15:41,320
لا تريد هذا الوضع -
لا أستطيع مساعدتها -

208
00:15:41,320 --> 00:15:44,790
اعتقدت أنني أستطيع في الاول
لكن ليس الآن

209
00:15:44,790 --> 00:15:49,090
دم ( الغريم ) يستطيع تدمير ( هيكسبيست )

210
00:15:49,090 --> 00:15:50,890
قمت بالامر سابقا مع ( أدليند )

211
00:15:50,900 --> 00:15:52,800
و أستطيع فعله مع ( جولييت )

212
00:15:52,800 --> 00:15:53,960
لا يمكنك ذلك

213
00:15:53,970 --> 00:15:55,430
دمك داخل ( أدليند )

214
00:15:55,430 --> 00:15:58,870
و بسبب ما قامت به لـ( جولييت )

215
00:15:58,870 --> 00:16:03,810
دم ( الغريم ) لن ينقذها الآن

216
00:16:03,810 --> 00:16:05,180
إذن سأجد شخصا آخر لمساعدتها

217
00:16:05,180 --> 00:16:07,410
هناك حل واحد لإيقافها

218
00:16:07,410 --> 00:16:09,380
هو قتلها

219
00:16:09,380 --> 00:16:12,820
أو تقبل ما هي عليه

220
00:16:12,820 --> 00:16:16,290
كما تقبلت أنك ( غريم )

221
00:16:16,290 --> 00:16:21,360
و حتى تكتشف ما هي قادرة عليه

222
00:16:21,360 --> 00:16:25,600
اقترح عليك أن تبقى على مسافة آمنة

223
00:16:25,600 --> 00:16:28,370
ما المفترض من كلامك ؟

224
00:16:43,000 --> 00:16:46,430
قدمت هنا للتشكيك بي

225
00:16:46,430 --> 00:16:49,370
و الآن انظر لنفسك

226
00:16:55,640 --> 00:16:58,440
رأيت مدى سهولة الأمر ؟

227
00:16:58,450 --> 00:17:02,510
و لن أقترب حتى من مهارة
ما ستصبح عليه ( جولييت )

228
00:17:02,520 --> 00:17:04,650
كن حذرا يا سيد ( غريم )

229
00:17:10,560 --> 00:17:16,060
إذن هذا الشاب انقتل للتو لـ( بورتلند ) -
قبلها كان يقطن بـ( لينكولن، نيبراسكا ) -

230
00:17:16,060 --> 00:17:18,030
أحدهم نسي ضبط منبهه ؟

231
00:17:18,030 --> 00:17:20,730
لست بمزاجي، ( وو ) -
آسف -

232
00:17:20,730 --> 00:17:23,070
هل لدينا جديد ؟ -
قضية مشابهة -

233
00:17:23,070 --> 00:17:24,500
وُجدت الجثة في الغابة

234
00:17:24,500 --> 00:17:26,870
القدم مقطوعة، منذ تلاث سنوات
بمقاطعة ( لاين )

235
00:17:26,870 --> 00:17:29,010
الضحية كان ذكر ذو 23 ربيعا

236
00:17:29,010 --> 00:17:30,980
الخيط الوحيد كان طفل يركب دراجته

237
00:17:30,980 --> 00:17:33,850
و الذي رأى رجلا ضخم بمعطفه الطويل
يمشي خلال الغابة

238
00:17:33,850 --> 00:17:37,180
و أقتبس ( يحمل فأس ضخمة جدا )

239
00:17:37,180 --> 00:17:41,120
آنذاك قامو بمطاردة الرجل لكن القضية تم إخمادها
أقول أنه قاتل متسلسل

240
00:17:41,120 --> 00:17:43,090
أعتقد قاتل مستسلسل جامع للأقدام

241
00:17:43,090 --> 00:17:47,930
و لكن لما القدم ؟
أعني لو حتى أنه ( فيسن )

242
00:17:47,930 --> 00:17:51,960
هل هو كذلك ؟ -
الأم كذلك -

243
00:17:51,960 --> 00:17:54,430
من أي نوع ؟

244
00:17:54,430 --> 00:17:57,300
...لست متأكدا لكنها

245
00:17:57,300 --> 00:17:59,270
كانت تشبه قليلا لأرنب

246
00:17:59,270 --> 00:18:01,810
إذن ( بيتر ) وجب أن يكون
( فيسن ) يشبه الأرنب

247
00:18:01,810 --> 00:18:05,110
مهلا، ( بيتر ) هو
( فيسن ) يشبه الأرنب

248
00:18:05,110 --> 00:18:08,410
و أحدهم بتر قدمه ؟

249
00:18:08,410 --> 00:18:12,650
هل فكر أحدكم بقدم الأرنب
جالبة الحظ ؟

250
00:18:12,650 --> 00:18:14,550
هيا بنا

251
00:18:17,920 --> 00:18:20,420
لا أعتقد مطلقا أنني سأشبع من هاته الكتب

252
00:18:20,430 --> 00:18:22,460
أستطيع البقاء لأيام هنا

253
00:18:22,460 --> 00:18:24,560
قمنا بذلك -
وجدته -

254
00:18:24,560 --> 00:18:26,730
تدعى بـ( فيلاهارا )

255
00:18:26,730 --> 00:18:29,070
مكتوبة بلغة تشبه الانجليزية القديمة

256
00:18:29,070 --> 00:18:32,600
ترجع لعام... 1217

257
00:18:32,600 --> 00:18:33,670
إنها العصور الوسطى

258
00:18:33,670 --> 00:18:35,640
هنا

259
00:18:35,640 --> 00:18:39,540
الفيلاهارا كانت تعتبر مقدسة

260
00:18:39,540 --> 00:18:40,910
ها نحن

261
00:18:40,910 --> 00:18:43,110
بسبب الخصوبة الطبيعية لهذا ( الفيسن )

262
00:18:43,110 --> 00:18:44,980
يُعتقد أنها جالبة للثروة و الأولاد

263
00:18:44,980 --> 00:18:46,980
و تنعم على حديثي الزواج

264
00:18:46,990 --> 00:18:51,350
الذين يشاركون في ممارسة
معروفة باسم ( سبيديغبيراندس )

265
00:18:51,360 --> 00:18:52,720
ما هذا ؟

266
00:18:52,720 --> 00:18:56,460
مكتوب هنا
قبل بداية العلاقة

267
00:18:56,460 --> 00:18:58,230
قدم ( الفيلاهارا ) المبتورة

268
00:18:58,230 --> 00:19:02,200
يتم وضعها تحت الزوجين
الراغبين في الانجاب

269
00:19:02,200 --> 00:19:04,570
أنت تمزح

270
00:19:08,010 --> 00:19:09,540
حسنا لست كذلك

271
00:19:09,540 --> 00:19:11,170
هناك المزيد

272
00:19:11,180 --> 00:19:14,240
القدم الطرية و الأكثر خصوبة
هي قدم الأنثى

273
00:19:14,250 --> 00:19:16,710
في حدود ثلاث أيام
سيحدث الحمل

274
00:19:16,710 --> 00:19:18,980
يتركون القدم المبتروة ل3 أيام
تحت السرير ؟

275
00:19:18,980 --> 00:19:20,480
هذا ما كُتب

276
00:19:20,490 --> 00:19:22,390
هل أحدكم غيري يعتقد أن هذا عبث ؟

277
00:19:22,390 --> 00:19:25,250
هذا حول ( الفيسن ) المسؤول عن إيدائهم

278
00:19:25,260 --> 00:19:27,290
يسمون ( ليبوريم فيناتور )

279
00:19:27,290 --> 00:19:28,860
هذا شيء نفتخر به

280
00:19:28,860 --> 00:19:30,830
لو لا زال ( الفيلاهارا ) ملاحقون

281
00:19:30,830 --> 00:19:33,730
من ( ليبوريم فيناتور )

282
00:19:33,730 --> 00:19:36,170
ربما حادث سيارة والد ( بيتر )

283
00:19:36,170 --> 00:19:38,070
لم تكن حادث

284
00:19:38,070 --> 00:19:40,870
سأنقض على ذلك

285
00:19:40,870 --> 00:19:44,310
حاولت إيقاف نفسي، قبل قول هذا آسف

286
00:19:44,310 --> 00:19:46,880
هل هذا يحدث في ( بورتلاند ) ؟

287
00:19:46,880 --> 00:19:48,810
إذا كان للموضوع علاقة بخصوبة ( الفيسن )

288
00:19:48,810 --> 00:19:51,810
أراهن أن ( مونرو ) و ( روزالي ) يعلمون حول الامر

289
00:20:14,990 --> 00:20:17,690
نحتاج للتحدث

290
00:20:17,690 --> 00:20:20,020
حقا ؟

291
00:20:20,020 --> 00:20:22,290
( فيكتور ) مهووس بالعثور على طفلتنا

292
00:20:22,290 --> 00:20:24,890
يعلم أنك تبحث كذلك

293
00:20:24,900 --> 00:20:27,230
لديك معطف غالي الثمن
( فيكتور ) اشتراه لك ؟

294
00:20:27,230 --> 00:20:29,200
اسمعني، ( فيكتور ) سيقتلك

295
00:20:29,200 --> 00:20:30,330
حالما يعثر عليها

296
00:20:30,340 --> 00:20:32,140
فهمت

297
00:20:32,140 --> 00:20:34,840
طفلتنا الصغيرة عانت كثيرا
في حياتها القصيرة

298
00:20:34,840 --> 00:20:37,870
دون وجودها بجنب أكثر شخصين يحبانها

299
00:20:37,880 --> 00:20:40,710
تحتاجنا الآن أكثر من أي وقت

300
00:20:40,710 --> 00:20:42,980
هل نحن أكثر شخصين يحبانها هنا ؟

301
00:20:42,980 --> 00:20:44,380
لا تهزأ بي

302
00:20:44,380 --> 00:20:45,920
أخاطر بحياتي عند قدومي لك

303
00:20:45,920 --> 00:20:48,920
بربك ( أدلينك ) لمذا أنت فعلا هنا ؟

304
00:20:48,920 --> 00:20:52,920
عندما يعثر ( فيكتور ) على ابنتنا ( ديانا )
و سيفعل

305
00:20:52,920 --> 00:20:55,460
لن يعد في حاجة لي أو لك

306
00:20:55,460 --> 00:20:56,990
ستنقلب الأمور لأسوء

307
00:20:57,000 --> 00:21:03,330
أعني، ( فيكتور ) و المقاومة
و ( نيك ) و ( الهيكسبيست ) تبعه

308
00:21:03,330 --> 00:21:07,200
تعلمين بأمر ( جولييت ) ؟

309
00:21:07,210 --> 00:21:09,370
امسكت بي على حين غرة

310
00:21:09,370 --> 00:21:12,440
متى علمت بأمرها ؟

311
00:21:12,440 --> 00:21:14,740
لم يكن لديها مكان آخر لتقصده
كم هذا لطيف

312
00:21:14,750 --> 00:21:15,780
ماذا أخبرتها ؟

313
00:21:15,780 --> 00:21:19,450
ليس لدي الكثير لأخبرها

314
00:21:19,450 --> 00:21:23,250
لذلك أرسلتها لـ( هينرييتا ) أليس كذلك ؟

315
00:21:23,250 --> 00:21:26,190
هذا يوضح الأمور

316
00:21:26,190 --> 00:21:28,520
إذا حدث هذا لـ( جولييت )

317
00:21:28,530 --> 00:21:32,800
هذا يعني أن هناك من ساعد ( نيك )
ليصبح ( غريم ) مرة اخرى

318
00:21:32,800 --> 00:21:34,360
إذن الأمر حقيقي

319
00:21:34,370 --> 00:21:36,470
لما لا تسأليه ؟

320
00:21:36,470 --> 00:21:39,770
لا أعتقد ذلك

321
00:21:39,770 --> 00:21:43,010
أنا و أنت نحتاج لنكون في نفس الجهة

322
00:21:43,010 --> 00:21:45,940
ضدهم جميعا، و سأفعل كل ما يتطلب

323
00:21:45,940 --> 00:21:48,110
لإنقاذ ابنتنا

324
00:21:48,110 --> 00:21:53,750
أريدك بجانبي

325
00:21:53,750 --> 00:21:58,620
تبا، كم أنت جيدة

326
00:21:58,620 --> 00:22:01,190
أريد حقا تصديقك

327
00:22:01,190 --> 00:22:05,090
لمرة واحدة يلزمك ذلك

328
00:22:10,930 --> 00:22:12,400
( فيلاهارا ) ؟

329
00:22:12,400 --> 00:22:14,540
أجل، سمعت عنهم

330
00:22:14,540 --> 00:22:16,000
لكنني مطلقا لم أرى احدهم

331
00:22:16,010 --> 00:22:18,040
جدي أقسم أنه وجد احدهم مختبئ

332
00:22:18,040 --> 00:22:19,410
في الغابة البافارية

333
00:22:19,410 --> 00:22:20,510
...لم يبتر قدمه ؟ -
كلا، كلا -

334
00:22:20,510 --> 00:22:21,780
لقد كان لديه أطفال مسبقا

335
00:22:21,780 --> 00:22:23,540
و رغم ذلك قام بأكله

336
00:22:23,550 --> 00:22:25,710
لكن هذا خارج عن الموضوع

337
00:22:25,720 --> 00:22:27,250
مما سمعته

338
00:22:27,250 --> 00:22:29,050
( الفيلاهارا ) لا يستقرون في مكان مطولا

339
00:22:29,050 --> 00:22:30,520
...و لنفس السبب لا يحبذون التحول

340
00:22:30,520 --> 00:22:33,120
أمام ناضري ( الفيسن ) الآخرين
يخافون أن يُرفعوا

341
00:22:33,120 --> 00:22:34,920
...التفكير في أنهم لا زالوا يُطاردون

342
00:22:34,920 --> 00:22:36,260
لا تجعلني أنفعل

343
00:22:36,260 --> 00:22:37,860
...لو أن القاتل يبيع أقدامهم

344
00:22:37,860 --> 00:22:39,960
توقف ، آسفة فذاك عمل شنيع

345
00:22:39,960 --> 00:22:41,230
سترغمني على الانفعال

346
00:22:41,230 --> 00:22:43,960
آسف لكن...لمن يبيعها ؟

347
00:22:43,970 --> 00:22:45,770
الازواج الراغبين في الانجاب

348
00:22:45,770 --> 00:22:47,770
لما ستحتاج لقدم ( فيلاهارا ) لغير ذلك ؟

349
00:22:47,770 --> 00:22:49,240
ليس بالضبط أمر رومانسي

350
00:22:49,240 --> 00:22:51,670
كيف يقوم ( ليبوريم فيناتور )
بإيجاد الأزواج ؟

351
00:22:51,670 --> 00:22:53,540
وجب وجود وسيط في القضية

352
00:22:53,540 --> 00:22:55,990
عيادات الإخصاب

353
00:22:55,990 --> 00:22:57,430
عيادات ( الفيسن ) للإخصاب

354
00:22:57,430 --> 00:22:59,130
هل هناك شيء مثل ذلك ؟

355
00:22:59,130 --> 00:23:00,730
هناك طبيب ( فيسن ) للإخصاب
في كل مدينة

356
00:23:00,730 --> 00:23:02,630
.رغم أن ما نتكلم عنه غير قانوني

357
00:23:02,630 --> 00:23:03,830
لن يقوموا بالإشهار عن الأمر

358
00:23:03,840 --> 00:23:05,670
مثل ( تعالو ! جربوا السبيديغبيريندس )

359
00:23:05,670 --> 00:23:07,240
( اختاروا القدم المبتورة )

360
00:23:07,240 --> 00:23:09,370
لكن ازواج ( الفيسن ) يمكنهم
الحديث معهم

361
00:23:09,370 --> 00:23:11,140
دون إثارة الشكوك

362
00:23:11,140 --> 00:23:13,240
هل ستتطوعون للأمر ؟ -
أكيد -

363
00:23:13,250 --> 00:23:18,010
لو بيدنا ستتوقف هذه الهمجية فنحن مشاركون -
هذا ما يحدث عند اثارة انفعالها -

364
00:23:19,020 --> 00:23:22,650
( وو ) ماذا لديك ؟

365
00:23:22,650 --> 00:23:25,050
سأضعك على المكبر

366
00:23:25,060 --> 00:23:26,820
والد ( بيتر ) توفي عندما
صدمته سيارة و فرت

367
00:23:26,820 --> 00:23:29,990
لم يمسك بالفاعل
و وجدو قدمه مبتورة

368
00:23:29,990 --> 00:23:31,430
لم يعثروا عليها في الموقع

369
00:23:31,430 --> 00:23:32,760
القدم اليسرى ؟
هل يفرق هذا ؟

370
00:23:32,760 --> 00:23:34,430
من المفترض أنها جالبة الحظ

371
00:23:34,430 --> 00:23:37,070
لقد ذهبت لعائلته لتتبع تقرير الحادث

372
00:23:37,070 --> 00:23:38,130
كانوا قد رحلوا

373
00:23:38,140 --> 00:23:39,740
كان المنزل فارغ

374
00:23:41,010 --> 00:23:42,440
نحن قادمون

375
00:23:42,440 --> 00:23:44,200
سنخاطب أطباء تخصيب ( الفيسن )

376
00:23:52,050 --> 00:23:53,980
سنمكث فقط لليلة واحدة

377
00:23:53,980 --> 00:23:56,750
أخدت لنا تذكرتي طائرة
للسفر لـ(كالغاري) صباحا

378
00:23:56,750 --> 00:23:59,860
سنترك ( بيتر )هنا ببساطة ؟

379
00:23:59,860 --> 00:24:02,360
لا مأتم ولا شيء ؟

380
00:24:02,360 --> 00:24:06,630
نحتاج لمواصلة التحرك حبيبتي
سئمت من التحرك

381
00:24:06,630 --> 00:24:08,800
أعلم ذلك

382
00:24:08,800 --> 00:24:10,900
أعلم ذلك

383
00:24:10,900 --> 00:24:12,870
هيا بنا

384
00:24:38,160 --> 00:24:41,830
ليس لدينا مال كافي
هناك آلة صرف في الردهة

385
00:24:41,830 --> 00:24:43,870
بينما أنا في الخارج سأجلب لنا الطعام

386
00:24:43,870 --> 00:24:45,500
أنا لست جائعة

387
00:24:45,500 --> 00:24:46,930
ستجوعين فيما بعد

388
00:24:46,940 --> 00:24:48,640
سأعود في الحال

389
00:25:27,240 --> 00:25:30,480
متى قامت بذلك ؟

390
00:25:30,480 --> 00:25:34,050
هل تركت عنوان وجهتها ؟

391
00:25:34,050 --> 00:25:37,850
حسنا، شكرا

392
00:25:37,850 --> 00:25:40,560
ترتيبات دفن ( بيتر بينت ) النهائية
كانت في الصباح

393
00:25:40,560 --> 00:25:43,160
الأم دفعت نقدا ولم تترك عنوان وجهتها

394
00:25:43,160 --> 00:25:44,160
و الجثة سيتم حرقها

395
00:25:45,200 --> 00:25:47,800
الظاهر أنها لن تعود

396
00:25:50,980 --> 00:25:52,280
( مونرو ) ؟

397
00:25:52,280 --> 00:25:53,650
جلي أن هناك ثلاث ( فيسن )

398
00:25:53,650 --> 00:25:55,450
أطباء إخصاب في ( بورتلاند )

399
00:25:55,450 --> 00:25:56,890
أعرف احدهم كنت اسلمه

400
00:25:56,890 --> 00:25:58,820
علاج للغثيان الصباحي لحوالي سنة

401
00:25:58,820 --> 00:26:00,690
أثق به، مستحيل يكون متورط

402
00:26:00,690 --> 00:26:02,230
الشخص الثاني طبيبة

403
00:26:02,230 --> 00:26:04,590
لكنها تقاعدت منذ شهر

404
00:26:04,600 --> 00:26:06,500
و هذا ما يترك لنا دكتور ( ريدفيلد )

405
00:26:06,500 --> 00:26:08,430
أنا و ( مونرو ) لدينا آخر موعد معه

406
00:26:08,430 --> 00:26:10,600
أعطني عنوانه
سأقابلكم هناك

407
00:26:10,600 --> 00:26:13,200
( نيك ) لا يكننا مقابلته بمكتبه
و بصحبتنا ( غريم )

408
00:26:13,210 --> 00:26:14,840
لو لمحنا أنه متورط في الجريمة

409
00:26:14,840 --> 00:26:15,840
سنتصل بك

410
00:26:15,840 --> 00:26:17,440
حسنا

411
00:26:33,990 --> 00:26:37,090
.( كلووي )
( كلووي ) ؟

412
00:26:37,100 --> 00:26:38,860
( كلوي ) ؟

413
00:26:38,860 --> 00:26:40,700
! ( كلوي )

414
00:26:40,700 --> 00:26:42,970
! يا إلهي، ( كلوي )

415
00:26:46,920 --> 00:26:48,750
هل تعلمين أنه في الأسبوع 16

416
00:26:48,760 --> 00:26:52,690
يكون الجنين بحجم حبة أفوكادو و يمكنه السماع ؟

417
00:26:52,690 --> 00:26:57,160
مكتوب أنه من المحبب التحدث و العناء له

418
00:26:57,160 --> 00:26:59,430
أعتقد أنني سأعزف له بالكمنجة

419
00:26:59,430 --> 00:27:03,640
ربما يخيفه غنائي

420
00:27:03,640 --> 00:27:05,970
ماذا ؟

421
00:27:05,970 --> 00:27:09,540
ستكون أبا عظيما

422
00:27:09,540 --> 00:27:11,210
تعتقدين ذلك ؟ -
أجل -

423
00:27:11,210 --> 00:27:12,710
( مونرو )  و ( روزالي ) ؟

424
00:27:14,850 --> 00:27:18,620
أنا الدكتور ( ريدفيلد )

425
00:27:19,750 --> 00:27:20,950
! آو -
حسنا -

426
00:27:28,200 --> 00:27:30,200
.شكرا
تفضلوا

427
00:27:31,630 --> 00:27:34,000
إذن كنتم تحاولون لبعض الوقت ؟

428
00:27:34,000 --> 00:27:37,270
منذ أشهر الآن

429
00:27:37,270 --> 00:27:41,410
هل لديكم تاريخ للعقم
في احد عائلتيكم ؟

430
00:27:41,410 --> 00:27:42,870
كلا ليس على حد علمنا

431
00:27:42,880 --> 00:27:44,480
قمنا...قمنا بكل الفحوصات

432
00:27:44,480 --> 00:27:46,140
راجعنا عيادات اخصاب اخرى

433
00:27:46,150 --> 00:27:48,050
لقد جربنا كل شيء

434
00:27:48,050 --> 00:27:51,620
أرى أنكم في حالة صحية جيدة

435
00:27:51,620 --> 00:27:53,190
و عمركم ليس عاملا في المشكل

436
00:27:53,190 --> 00:27:55,250
أحتاج للنظر في ملف فحوصاتكم السابقة

437
00:27:55,260 --> 00:27:57,590
هنا يكمن المشكل فلا أحد

438
00:27:57,590 --> 00:27:59,490
كان قادرا على اكتشاف السبب

439
00:27:59,490 --> 00:28:01,590
كنا نأمل أن هناك ما يمكنك فعله

440
00:28:01,600 --> 00:28:03,130
...سأفعل عند رؤيتي للفحوصات

441
00:28:03,130 --> 00:28:06,470
شيء...غير اعتيادي نوع ما

442
00:28:06,470 --> 00:28:11,700
شيء نوعا ما...خاص بـ( الفيسن ) ؟

443
00:28:13,960 --> 00:28:16,860
لست متأكد من فهمكما

444
00:28:16,860 --> 00:28:19,560
سمعنا أن هناك شيء

445
00:28:19,560 --> 00:28:21,730
يمكن وضعه تحت السرير ؟

446
00:28:21,730 --> 00:28:24,300
الجميع أقسم أنها تعمل

447
00:28:24,300 --> 00:28:26,400
لو تشيرون لما أعتقد أنه كذلك

448
00:28:26,400 --> 00:28:29,970
فتلك ممارسة مروعة لا شأن لي بها

449
00:28:29,970 --> 00:28:31,800
...الآن

450
00:28:35,680 --> 00:28:37,940
لو تسمحون لي

451
00:28:45,850 --> 00:28:49,290
.يجب أن تعثر عليها من فضلك
إنها...إنها كل ما تبقى لي

452
00:28:49,290 --> 00:28:51,820
أعلم بما يحدث
أعرف أنك ( فيلاهارا )

453
00:28:51,830 --> 00:28:53,290
كلا، كلا، كلا

454
00:28:53,300 --> 00:28:54,860
لا أعلم مالذي تتحدث عنه

455
00:28:54,860 --> 00:28:56,600
ليس لدينا الوقت لهذا، فأنا ( غريم )

456
00:28:56,600 --> 00:28:59,200
و نحتاج للعثور على
( ليبوريم فيناتر ) الذي يتصيدكم

457
00:29:04,990 --> 00:29:07,690
! يا إلهي
أنت تعلم

458
00:29:07,690 --> 00:29:09,430
أنت مرتاحة أنه غير متورط

459
00:29:09,430 --> 00:29:11,490
أجل، للأسف هذا لن يساعد ( نيك ) كذلك

460
00:29:11,500 --> 00:29:13,460
عفوا ؟

461
00:29:13,460 --> 00:29:15,960
لم يمكنني المساعدة
لكن بعد سماعكم صدفة

462
00:29:15,970 --> 00:29:17,730
ربما هناك طريقة للمساعدة

463
00:29:17,740 --> 00:29:22,440
في الحقيقة الطبيب اخبرنا
أنه لا يوجد امل

464
00:29:22,440 --> 00:29:24,870
أعلم ما تبغون لكنه باهض

465
00:29:24,880 --> 00:29:26,310
كم سيكلفنا ؟

466
00:29:26,310 --> 00:29:29,780
عشرة آلاف دولار

467
00:29:31,380 --> 00:29:33,980
لا مشكل -
متى يمكننا الاسراع في ذلك ؟ -

468
00:29:33,980 --> 00:29:36,250
أعتقد هناك زوجين قبلكما

469
00:29:36,250 --> 00:29:38,950
...سأضعكما في لائحة الانتظار
سندفع أكثر

470
00:29:38,960 --> 00:29:40,290
سنفعل ؟ -
خمس عشرة الف -

471
00:29:40,290 --> 00:29:42,220
نريد الأمر في اسرع وقت

472
00:29:42,230 --> 00:29:44,060
دعوني أرى ما يمكنني فعله

473
00:29:50,840 --> 00:29:52,670
إنها أنا

474
00:29:52,670 --> 00:29:54,140
لدي زوجان لطيفان

475
00:29:54,140 --> 00:29:55,700
جد حريصين على الإنجاب

476
00:29:55,710 --> 00:29:58,710
مستعدون لدفع خمس عشرة ألف

477
00:29:58,710 --> 00:30:02,010
حسنا

478
00:30:02,010 --> 00:30:03,940
يريدون معرفة متى تكون مستعد

479
00:30:03,950 --> 00:30:05,580
خمس عشرة ألف

480
00:30:05,580 --> 00:30:09,080
أخبريهم سيكون لدي
قدم طازجة و حلوة الليلة

481
00:30:09,090 --> 00:30:10,550
أنتما محظوظان

482
00:30:10,550 --> 00:30:12,990
سيتم الليلة
لدي رقم هاتفكما

483
00:30:12,990 --> 00:30:15,690
شريكي سيراسلكم بالزمان و المكان

484
00:30:15,690 --> 00:30:18,060
كونوا متأكدين من جلب المال

485
00:30:18,060 --> 00:30:19,360
هذا كل شيء ؟

486
00:30:19,360 --> 00:30:21,300
هذا كل شيء

487
00:30:24,430 --> 00:30:26,470
اتصل بـ( نيك )

488
00:30:38,040 --> 00:30:39,140
لا أعلم من يكون

489
00:30:39,150 --> 00:30:41,080
لا أعلم شيء عنه غير أنه يطاردنا

490
00:30:41,100 --> 00:30:42,510
هل سبق و رأيتيه قط ؟ -
كلا -

491
00:30:42,540 --> 00:30:44,090
كيف تعلمين أنه الرجل
الذي قتل زوجك ؟

492
00:30:44,110 --> 00:30:46,470
إنه ( ليبرويم فيناتور )
( الفيلاهارا ) يعلمون بذلك

493
00:30:46,470 --> 00:30:48,030
كيف وجدكم ؟

494
00:30:48,040 --> 00:30:52,070
من عملي ، مدرسة الأولاد
من يعلم

495
00:30:52,070 --> 00:30:53,770
هل سنبقى هنا مطولا

496
00:30:53,780 --> 00:30:55,710
ستبقين في حماية الشرطة
حتى نجد هذا الشخص

497
00:30:56,880 --> 00:30:57,880
لكن كيف ستقوم بذلك ؟

498
00:30:57,880 --> 00:31:00,150
لن تستطيع إيجاده

499
00:31:00,150 --> 00:31:01,910
نعم، ( مونرو )

500
00:31:02,920 --> 00:31:05,450
سيحدث الليلة -
مالذي سيحدث ؟ -

501
00:31:05,450 --> 00:31:07,290
إنه ليس الطبيب و إنما الممرضة

502
00:31:07,290 --> 00:31:08,950
لقد قامت بالصفقة

503
00:31:08,960 --> 00:31:10,320
و أعطت رقم هاتفي لشريكها

504
00:31:10,320 --> 00:31:12,590
و الذي سيرسل لي زمان و مكان صفقة -
أين أنتم الآن -

505
00:31:12,590 --> 00:31:13,560
نحن في العيادة

506
00:31:13,560 --> 00:31:14,860
عنوان 23 غرب ( بورنسايد )

507
00:31:14,860 --> 00:31:16,160
لا تترك الممرضة تغادر

508
00:31:16,160 --> 00:31:18,530
سأخت الضحية أُخدت للتو

509
00:31:18,530 --> 00:31:19,900
نحن في طريقنا إليكم

510
00:31:19,900 --> 00:31:21,830
.حسنا
كلا، كلا

511
00:31:21,840 --> 00:31:24,570
أخبرني ( نيك ) أن لا نتركها ترحل
! عذرا

512
00:31:24,570 --> 00:31:26,410
لدينا فقط المزيد من الأسئلة

513
00:31:26,410 --> 00:31:29,340
لقد كنت واضحة
انتظروا المراسلة

514
00:31:29,340 --> 00:31:32,580
...كنا فقط نتساءل إن أمكنك اخبارنا

515
00:31:32,580 --> 00:31:34,710
...نعم...كما تعلمين

516
00:31:34,720 --> 00:31:37,550
ما هو مصدر القدم ؟

517
00:31:37,550 --> 00:31:41,050
كلا لا أستطيع، آسفة

518
00:31:41,060 --> 00:31:42,490
تمهلي أريد معرفة امر

519
00:31:42,490 --> 00:31:43,820
ماذا ؟

520
00:31:43,820 --> 00:31:46,430
كم تقبضين من هذا المال ؟

521
00:31:48,130 --> 00:31:49,530
كلا، لن تجرؤي

522
00:31:57,500 --> 00:31:58,740
تبا

523
00:32:10,050 --> 00:32:11,950
تعالي الي يا حلوتي الصغيرة

524
00:32:11,950 --> 00:32:14,520
لنذهب للداخل

525
00:32:19,260 --> 00:32:21,730
بالنسبة لقضية أن لا نتركها تغادر

526
00:32:21,730 --> 00:32:24,700
كان الامر صعبا قليلا

527
00:32:28,470 --> 00:32:30,070
سنتكلف بالأمر

528
00:32:32,710 --> 00:32:34,740
من هو شريكك ؟

529
00:32:34,740 --> 00:32:36,810
أعطنا اسمه
نريد إيجاده

530
00:32:36,810 --> 00:32:38,580
لا أعرف اسمه

531
00:32:38,580 --> 00:32:39,880
قابلته مرة واحدة

532
00:32:39,880 --> 00:32:41,110
أين يلتقي بالمتزوجين ؟

533
00:32:41,110 --> 00:32:42,410
لا أعلم

534
00:32:42,420 --> 00:32:44,250
ليس لي علاقة بالأمر

535
00:32:44,250 --> 00:32:46,820
يتصل بي عندما يكون في المدينة

536
00:32:46,820 --> 00:32:48,520
انت من تجدين الزبناء

537
00:32:48,520 --> 00:32:50,620
أساعد الأزواج الذين فقدوا الامل

538
00:32:50,620 --> 00:32:52,220
هل هكذا تبررين نفسك ؟

539
00:32:52,220 --> 00:32:55,060
جريمتك تعتبر قتل من الدرجة الثانية

540
00:32:55,060 --> 00:32:56,990
أنا لست مشتركة في القتل

541
00:32:57,000 --> 00:32:58,930
نفس كلام المجرمين -
وجدت هاتف الممرضة -

542
00:32:58,930 --> 00:33:01,200
شريكها يستعمل هاتف مسبق الدفع

543
00:33:01,200 --> 00:33:03,900
...سيراسلها الليلة بالمكان و الزمان

544
00:33:03,900 --> 00:33:06,670
ستكون ( كلو ) قد ماتت بالفعل

545
00:33:08,740 --> 00:33:10,770
مهلا لحظة، من كان آخر من اتفقت معهم ؟

546
00:33:10,780 --> 00:33:12,610
( السبينيليز )

547
00:33:12,610 --> 00:33:15,880
.كانو زبائن هنا
دكتور ( ريدفيلد ) لم يستطع مساعدتهم

548
00:33:15,880 --> 00:33:17,450
اعطنا عنوانهم

549
00:33:18,550 --> 00:33:21,080
لحظة، أنا قادم

550
00:33:21,090 --> 00:33:22,920
! الشرطة -
أين هي قدم ( الفيليهارا ) ؟ -

551
00:33:22,920 --> 00:33:24,350
ليس لدي فكرة عما تقول

552
00:33:24,360 --> 00:33:28,430
! لا تكذب علي

553
00:33:28,430 --> 00:33:30,890
يا إلهي -
لست هنا كشرطي -

554
00:33:30,900 --> 00:33:34,460
مالذي يحدث هنا ؟
( سالي ) إنه ( غريم )

555
00:33:39,070 --> 00:33:41,500
مهلا، أرجوك لا تفعل

556
00:33:46,380 --> 00:33:48,480
هل وجدتها ؟

557
00:33:48,480 --> 00:33:49,850
كلا

558
00:33:54,790 --> 00:33:56,650
أين قابلتم من باعكم هذه القدم ؟

559
00:33:57,910 --> 00:34:00,340
كوخ بالغابة
على الطريق السريع 22

560
00:34:00,340 --> 00:34:02,370
مسافة ميل شمال مخفر الطريق

561
00:34:02,380 --> 00:34:04,110
لا أستطيع توقيفكم لهذا

562
00:34:04,110 --> 00:34:06,510
لكن حظ سعيد مع مجلس ( الفيسن ) حين يعلم

563
00:34:06,510 --> 00:34:09,550
كلا، أرجوك لا تفعل -
كل ما أردناه هو الانجاب -

564
00:34:09,550 --> 00:34:11,050
من فضلك

565
00:34:36,080 --> 00:34:38,540
توقفي عن المقاومة يا حلوة

566
00:34:38,550 --> 00:34:41,610
فلن تفيدك في شيء

567
00:34:41,620 --> 00:34:44,580
من الأفضل أن تسترخي

568
00:34:49,520 --> 00:34:52,760
لديك قدم مليحة يا حلوة

569
00:34:52,760 --> 00:34:57,130
انها حظ سعيد
لكن ليس لك

570
00:35:00,050 --> 00:35:03,250
الآن كوني فتاة مطيعة
و تحولي من اجلي

571
00:35:18,370 --> 00:35:21,340
سألتك أن تتحولي

572
00:35:26,580 --> 00:35:29,210
حسنا سنقوم بالأمر
بالطريقة الصعبة

573
00:36:04,080 --> 00:36:05,950
( نيك )

574
00:36:37,900 --> 00:36:40,740
ولا صوت يا حلوة

575
00:37:55,950 --> 00:37:58,010
! كلا، ( هانك ) ! ( هانك )

576
00:37:58,020 --> 00:38:00,020
لديه ( كلوي )

577
00:38:13,360 --> 00:38:15,600
! هذا من أجل أخي

578
00:38:15,600 --> 00:38:18,400
! و هذا من أجل أبي

579
00:38:25,910 --> 00:38:26,880
...حسنا هذا من أجل

580
00:38:37,950 --> 00:38:39,590
ما رأيك أن نذهب للقاء أمك ؟

581
00:38:39,590 --> 00:38:41,390
حسنا

582
00:38:42,890 --> 00:38:44,590
أين هي أمي ؟

583
00:38:44,590 --> 00:38:46,690
إنها بأمان
إنها مع الشرطة الآن

584
00:38:47,830 --> 00:38:50,500
( جولييت ) ؟

585
00:38:56,740 --> 00:38:59,440
تكلمت مع ( هينرييتا )

586
00:39:02,910 --> 00:39:05,650
و لن أستسلم

587
00:39:05,650 --> 00:39:08,420
سنتخطى هذا الأمر

588
00:39:08,420 --> 00:39:10,450
لا يمكنك تغييره

589
00:39:10,450 --> 00:39:15,160
لن أتركه يدمر ما بيننا

590
00:39:15,160 --> 00:39:17,530
أرى طريقة نظرتك إلي

591
00:39:17,530 --> 00:39:20,460
... ( جولييت ) -
لم تعد كالأول -

592
00:39:20,460 --> 00:39:24,370
و لن تعود كذلك

593
00:39:24,370 --> 00:39:26,000
تعلمت أن تتفهميني

594
00:39:26,000 --> 00:39:29,200
الآن أحتاج تعلم
كيفية تفهمك

595
00:39:35,750 --> 00:39:38,150
هل هذا للأبد ؟

596
00:39:42,980 --> 00:39:46,420
لن أذهب لأي مكان

597
00:39:49,760 --> 00:39:53,490
هل مع هذه من تريد قضاء بقية عمرك ؟

598
00:39:53,490 --> 00:39:55,490
هل هذا مرادك ؟ -
لما تفعلين بي هذا -

599
00:39:55,500 --> 00:39:56,700
لو أنا فتاة أحلامك

600
00:39:56,700 --> 00:39:59,670
أقل ما يمكنك فعله هو تقبيلي

601
00:40:04,210 --> 00:40:06,910
قبلني

602
00:40:06,910 --> 00:40:09,880
لا يمكنك حتى النظر إلي

603
00:40:14,720 --> 00:40:17,580
هذه طبيعتي للأبد

604
00:40:39,210 --> 00:40:40,540
( أدليند )

605
00:40:40,540 --> 00:40:42,780
أتمنى أن لا تمانعي إطلالتي هذه

606
00:40:48,970 --> 00:40:50,630
سمعت أنك عدت للمدينة

607
00:40:50,630 --> 00:40:53,400
أراهن على ذلك

608
00:40:53,400 --> 00:40:58,340
إذن...أفهم أن صديقا مشتركا
جاء لرؤيتك

609
00:40:58,340 --> 00:41:01,640
( جولييت )
فتاة طيبة

610
00:41:01,640 --> 00:41:05,180
ليست بعد الآن

611
00:41:06,150 --> 00:41:10,080
ماذاك ؟

612
00:41:10,090 --> 00:41:12,120
تهانينا

613
00:41:12,120 --> 00:41:15,720
على ماذا، على اكتشاف انك السبب ؟

614
00:41:15,730 --> 00:41:17,130
لا تعلمين بالأمر، أليس كذلك ؟

615
00:41:17,130 --> 00:41:19,960
أعلم أن ( شين ) من بعث ( جولييت ) إليك

616
00:41:19,960 --> 00:41:23,430
أعلم أن ( شين ) من بعث ( جولييت ) إليك

617
00:41:23,430 --> 00:41:24,930
ما الذي علمتيه لها ؟

618
00:41:24,930 --> 00:41:26,730
يا إلهي

619
00:41:26,740 --> 00:41:29,340
أنت حقا لا تعلمين

620
00:41:31,740 --> 00:41:35,380
أكيد

621
00:41:35,380 --> 00:41:37,380
أكيد ماذا ؟

622
00:41:37,380 --> 00:41:40,980
سترزقين بطفل آخر

623
00:41:40,980 --> 00:41:43,420
هذا مستحيل لم أكن مع أحد

624
00:41:43,420 --> 00:41:46,090
حسنا، ينبغي أنك كنت مع شخص ما

625
00:41:46,090 --> 00:41:49,120
لم يمكنك الحمل لوحدك

626
00:42:06,380 --> 00:42:08,410
كلا

627
00:42:08,410 --> 00:42:10,550
! كلا، كلا، كلا

628
00:42:11,550 --> 00:42:16,420
! كلا

629
00:42:16,440 --> 00:42:47,930
أرجو أن تكون ترجمتي أعجبتكم
ترجمة : يونس نسيم
https://fb.com/STS.Younes

