﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:02,470
هل سنعود للعمل؟ -
.إنّي أعمل على هذا -

2
00:00:02,520 --> 00:00:04,870
(مايكل ريغن)

3
00:00:04,920 --> 00:00:08,070
.لن تقاضيك الشرطة

4
00:00:08,120 --> 00:00:10,790
.(لمْ يكن خطأ (فيولت -
أنت؟ -

5
00:00:12,760 --> 00:00:15,860
.إنّي أطلبك للعشاء وليس للزواج

6
00:00:16,160 --> 00:00:19,150
.إنك تفقدين شجاعتك -
.غير صحيح -

7
00:00:19,200 --> 00:00:22,030
.أولني ثقتك، إنّي عليم بما أفعل

8
00:00:22,080 --> 00:00:27,510
،إن كان يظن بأني سأتلقى الأوامر من ابنه
.فعليه إعادة التفكير

9
00:00:27,560 --> 00:00:29,270
.علينا اعطاء (بيلي) ما يريده

10
00:00:29,320 --> 00:00:31,030
!(بيلي)

11
00:00:33,054 --> 00:00:50,054
<font color="#2D998E" size=24>{\fad(300,1500)\}
السيّد سلفريدج
الموسم الثالث - الحلقة السابعة

12
00:00:58,078 --> 00:01:02,578
<font color="#2D998E" size=23>{\fad(300,1500)\}
Mr.CD.. :ترجمة
Twitter: @CDsubs

13
00:01:14,800 --> 00:01:19,510
قمت بواجبك الديني بتحمل
.(مسؤولية العزاء يا آنسة (ماردل

14
00:01:19,560 --> 00:01:24,230
،مر السيد (غروف) بوقت عصيب
.هذا أقل ما يمكنني فعله

15
00:01:24,280 --> 00:01:26,880
.رغم ذلك، إنّك صديقة وفيّة

16
00:01:49,640 --> 00:01:51,640
.شكرًا لك

17
00:01:54,280 --> 00:01:57,670
...من بين كل الناس -
.كانت يافعة -

18
00:01:57,720 --> 00:02:00,790
يبدو وكأننا بدأنا
.العمل معًا بالأمس

19
00:02:05,360 --> 00:02:09,670
.سيد (سلفريدج) لمْ نتوقع حضورك -
.جئت لأقدم إحترامي -

20
00:02:09,720 --> 00:02:13,710
هل هذا وقت مناسب؟ -
.بالطبع، السيد (غروف) في غرفة الطعام -

21
00:02:13,760 --> 00:02:15,760
.تفضل بالدخول

22
00:02:22,560 --> 00:02:24,550
أيمكنني الدخول؟

23
00:02:24,600 --> 00:02:27,790
كلا، لا يمكنك، ليس ملائمًا
.ارحل لو سمحت

24
00:02:27,840 --> 00:02:31,440
،لقد دفنت للتو
.(تريّث يا (بيلي

25
00:02:32,400 --> 00:02:35,400
.(أنا حتى لا أعرف أين قبر (دورس

26
00:02:36,800 --> 00:02:40,920
اذهب للمحطة في الجانب الغربي
،من "كينسال غرين" في الصباح

27
00:02:43,560 --> 00:02:46,300
.حافلة رقم 26 ستأخذك لهناك

28
00:02:55,520 --> 00:02:57,520
.دنيا قاسية

29
00:03:03,200 --> 00:03:06,990
،حضرة الرئيس
.لمْ يجب عليك المجيء

30
00:03:07,040 --> 00:03:11,630
.دورس) كانت أحدنا) -
.شكرًا على الورد -

31
00:03:11,680 --> 00:03:14,680
أتريد شاي يا سيد (سلفريدج)؟

32
00:03:14,760 --> 00:03:16,750
.(أجل، شكرًا يا آنسة (ماردل

33
00:03:16,800 --> 00:03:19,320
من كان ذلك الشاب؟

34
00:03:21,320 --> 00:03:23,310
شاب؟

35
00:03:25,120 --> 00:03:29,640
.كان فتى التوصيل
.(سأجلب لك الشاي يا سيد (سلفريدج

36
00:03:38,480 --> 00:03:40,620
كيف تبلي بمصيبتك؟

37
00:03:41,480 --> 00:03:43,800
.(لا بأس يا (روجر

38
00:03:45,320 --> 00:03:49,860
ماذا كانت تفعل
بقطع الطريق جريًا؟

39
00:03:50,880 --> 00:03:52,990
يصعب التصديق أنها
.كانت مشيئة الرب

40
00:03:53,040 --> 00:03:55,910
...إنهم يبكونها

41
00:03:55,960 --> 00:03:57,960
.الأطفال

42
00:03:58,440 --> 00:04:02,150
ماذا فعلوا عندما أخبرتهم؟ -
.إنهم لا يعلمون -

43
00:04:02,200 --> 00:04:05,120
.قلت أنها سافرت لزيارة العائلة

44
00:04:06,440 --> 00:04:10,870
،سبق وكنتُ بنفس موقفك هذا
.أطفالي جعلوني أجتازه

45
00:04:10,920 --> 00:04:13,520
.إنهم أقوى مما تظن

46
00:04:21,520 --> 00:04:23,870
.مقالة بسيطة عنك بعمود اليوم

47
00:04:23,920 --> 00:04:30,270
الموسيقى والمشروبات وجمال الغامض"
"فكتور كوليانو) تصنع أمسية مُسْكرة)

48
00:04:30,320 --> 00:04:32,910
جئت لتخبرنا بأقوال الصحف؟

49
00:04:32,960 --> 00:04:36,950
ثمة أصدقاء أريد الترحيب بهم
.سيدخلون ويخرجون بحريتهم

50
00:04:37,000 --> 00:04:39,670
ومن يكونون؟ -
.(مجرد أصدقاء يا (جورج -

51
00:04:39,720 --> 00:04:42,390
.(اترك أسماءهم مع (إلسا

52
00:04:43,000 --> 00:04:47,040
هل تسير الأمر كما يرام خلف الكواليس؟ -
.سأجلب الأرباح -

53
00:04:53,040 --> 00:04:55,030
كيف تسير الأمور؟

54
00:04:55,080 --> 00:05:01,000
من يعرف يطلب الغرفة ثم نتحقق
.منهم ونأخذهم إلى هناك

55
00:05:11,480 --> 00:05:16,430
لا يعجبك المكان هنا يا (جورج)؟ -
.لا يستهويني القمار -

56
00:05:16,480 --> 00:05:21,080
.إنّك تفوت أحد متع الحياة -
.إن كان هذا رأيك -

57
00:05:26,720 --> 00:05:29,260
أتعتقد أنك أرفع من هذا؟

58
00:05:29,400 --> 00:05:31,470
.بالطبع لا

59
00:05:33,480 --> 00:05:35,620
.يمكنني التحدث عن نفسي

60
00:05:36,840 --> 00:05:39,110
.كلا، لا أعتقد أني أرفع من هذا

61
00:05:39,160 --> 00:05:43,920
.هميّ الوحيد على صديقي ونادينا

62
00:05:44,680 --> 00:05:48,920
،كلاهما بحالةٍ جيدة حاليًا
ألا تعتقد ذلك؟

63
00:06:06,480 --> 00:06:11,310
أسمع أن...ما اسمها؟
.ابنتة (سلفريدج) لمْ تأتِ كثيرًا بالآونة الأخيرة

64
00:06:11,360 --> 00:06:14,310
.(لديها اسم، (فيولت

65
00:06:14,360 --> 00:06:18,750
انتهت علاقتكما؟
قد أدّبك (سلفريدج)، أليس كذلك؟

66
00:06:18,800 --> 00:06:23,070
.خسارة، إنها فاتنة

67
00:06:23,120 --> 00:06:27,860
(للأسف أنا لست مثلك يا سيد (ريغن
.أبحث عن الكمال دائمًا

68
00:06:32,920 --> 00:06:34,990
النار تأكل ولا تشبع
.(يا (فكتور

69
00:06:50,680 --> 00:06:53,020
.شكرًا لرعايتهم

70
00:07:07,320 --> 00:07:09,320
...صغاري

71
00:07:12,120 --> 00:07:14,590
.ثمة أمر لأخبركم به

72
00:07:24,720 --> 00:07:26,390
.(سيد (كراب

73
00:07:26,440 --> 00:07:30,440
.(لديّ موعد يا آنسة (بلنكت -
.ليس متواجد -

74
00:07:31,760 --> 00:07:36,710
.شارفنا على الدخول بالساعة الخامسة
.لدينا تقرير لننهيه لأجل إجتماع المساهمين

75
00:07:36,760 --> 00:07:40,480
أتعلمين متى سيرجع؟ -
.علمي علمك -

76
00:07:43,640 --> 00:07:47,140
بعد العزاء، رؤيتك
.كانت أول أفكاري

77
00:07:47,200 --> 00:07:49,550
.يبدو أنه يوم ثقيل

78
00:07:53,760 --> 00:07:57,260
.يُحْيي الكثير من المشاعر المندثرة

79
00:07:58,400 --> 00:08:03,740
.الحياة متقلّبة
.أعني، نعتقد أننا نعرف كيف ستسير الأمور

80
00:08:04,480 --> 00:08:06,620
.لا شيء مضمون

81
00:08:08,280 --> 00:08:10,270
.لا

82
00:08:10,320 --> 00:08:15,100
لهذا علينا العمل بجد
.هنا والآن لنحقق مُرادنا

83
00:08:17,080 --> 00:08:24,980
وإنّي أعرفك، حالما ننتهي من هذا المشروع
.سنتنقل لمشروع (سلفريدج) الكبير

84
00:08:25,960 --> 00:08:29,860
يبدو أنك تريدنه
.(أن ينتهي يا آنسة (ويب

85
00:08:30,480 --> 00:08:32,600
.كلا، إطلاقًا

86
00:08:34,640 --> 00:08:36,630
.فلنخرج -
أين؟ -

87
00:08:36,680 --> 00:08:39,020
.حيثما تأخذنا الرياح

88
00:09:17,720 --> 00:09:22,200
(تباك بلوند من كارون)
."مباشرةً من "باريس

89
00:09:23,800 --> 00:09:25,830
ما رأيك؟

90
00:09:25,880 --> 00:09:27,880
.جميل

91
00:09:33,040 --> 00:09:35,590
.لا (هاري)، لا يمكنني قبولها

92
00:09:35,640 --> 00:09:38,440
.لا عليك، إنّي أعرف المالك

93
00:09:39,320 --> 00:09:42,070
.وجودنا هنا يبدو خاطئًا

94
00:09:42,120 --> 00:09:45,820
ينبغي منّا جميعًا القيام
.بالأمور المحظورة ببعض الأحيان

95
00:09:46,960 --> 00:09:51,120
.أعتقد أن الأزياء هو التالي
.تعالي

96
00:10:04,960 --> 00:10:07,230
كيف تسير الأمور في المتجر؟

97
00:10:07,280 --> 00:10:10,990
،متأكد أن (غوردن) يحتاجني بجانبه
.لأساعده في ورطته

98
00:10:11,040 --> 00:10:14,830
(وضّح السيد (سلفريدج
.بأن لا تستعجل بعودتك

99
00:10:19,360 --> 00:10:21,700
أتريد الذهاب لهم؟

100
00:10:23,840 --> 00:10:26,310
.أخبرتهم عندما عدت للمنزل

101
00:10:28,080 --> 00:10:32,670
.لا بد أنه كان صعبًا للغاية -
.لا يمكن إخفاء خبر بهذا الحجم -

102
00:10:32,720 --> 00:10:34,720
.لا

103
00:10:40,320 --> 00:10:42,590
.لديّ شيء لك

104
00:10:49,320 --> 00:10:51,390
.(كان ملك (دورس

105
00:10:51,440 --> 00:10:56,390
،كانت تذكرك بالطيب
.أعرف أنها كانت ستود أن تأخذيه

106
00:10:56,440 --> 00:10:59,310
.لا يمكنني قبوله -
.إنه تعبير عن الشكر -

107
00:11:00,160 --> 00:11:02,500
.لا يجب عليك أن تشكرني

108
00:11:07,160 --> 00:11:12,200
.لا أنعم بأصدقاءٍ كثر
.دائمًا منشغل بالعمل والعائلة

109
00:11:13,080 --> 00:11:18,920
،شيء كهذا يجعلني أدرك
.أن دعمكِ أكثر مما يتطلب الواجب

110
00:11:20,520 --> 00:11:22,520
.أرجوك

111
00:11:27,160 --> 00:11:31,200
.(سأحتفظ به كتذكار لـ(دورس -
.جيد -

112
00:11:32,360 --> 00:11:34,360
.(طابت ليلتك يا (روجر

113
00:11:38,640 --> 00:11:40,750
(مرحبًا (بيل
كيف حالك؟ بخير؟

114
00:11:40,800 --> 00:11:43,150
سادتي، أتريدون طاولة؟ -
.كلا، شكرًا -

115
00:11:43,200 --> 00:11:46,390
.مساء الخير يا سادتي -
.(إنهم أصدقاء للسيد (ريغن -

116
00:11:46,440 --> 00:11:50,600
أتبحثون عن غرفة النادي؟ -
.(كلا يا سيد (كوليانو -

117
00:11:56,880 --> 00:11:59,020
.تبدين جميلة

118
00:12:04,880 --> 00:12:06,870
خالص أم مخلوط؟

119
00:12:06,920 --> 00:12:11,230
.لا، خالص
.أنا دائخة بالفعل

120
00:12:18,520 --> 00:12:21,520
.أحب قضاء الوقت معك هكذا

121
00:12:34,760 --> 00:12:36,750
(إذن أخبرني يا سيد (سلفريدج

122
00:12:36,800 --> 00:12:40,070
أدائمًا ما تفعل هذا
مع السيدات في متجرك؟

123
00:12:40,120 --> 00:12:45,220
.هذه المرة الأولى -
.أجد صعوبة في تصديق هذا -

124
00:12:46,000 --> 00:12:49,670
لو كنت أملك هذا المكان
.سأكون فيه طوال الوقت

125
00:12:50,760 --> 00:12:54,230
.سأخبرك أمرًا لا يعرفه الكثير

126
00:12:56,320 --> 00:13:01,870
.لمْ أعد المالك لـ"سلفريدجز"، ليس بشكلٍ مباشر -
ماذا؟ -

127
00:13:01,920 --> 00:13:07,190
واجهتني بعض المصاعب بجمع المال لأجل عقارنا
.فاضطررت لبيع جزء من حصتي

128
00:13:07,240 --> 00:13:09,830
كم؟ -
.خمسة بالمئة -

129
00:13:09,880 --> 00:13:12,750
تجعل حصتي الشخصية
.تحت 50%، إنها ليست بمشكلة

130
00:13:12,800 --> 00:13:16,270
.لمْ ينبغِ منك فعل هذا -
لمَ لا؟ -

131
00:13:16,320 --> 00:13:19,190
.المتجر يعني لك كل شيء

132
00:13:19,800 --> 00:13:24,960
،سيبقى المتجر هنا لـ100 عام
.أنا أكترث بما هو مهم بالحاضر

133
00:13:32,880 --> 00:13:36,390
يمكن للميزانية تغطية الألواح الجانبية
.إن اخترنا طاولات أرخص

134
00:13:36,440 --> 00:13:40,480
.سأرى كيف يسير الأمر مع الحسابات
...أما الآن غرف المعيشة

135
00:13:43,880 --> 00:13:50,360
هل سهرت ليلة البارحة؟ -
.نعم، القليل -

136
00:13:52,720 --> 00:13:54,710
لمَ لا تدعينني أنهيه لوحدي؟

137
00:13:54,760 --> 00:13:57,270
هل أنت متأكدة؟

138
00:13:57,320 --> 00:14:00,910
طلب والدك منّي حضور إجتماع
.المساهمين صباح اليوم

139
00:14:00,960 --> 00:14:02,790
.إنه محب للجمهور

140
00:14:02,840 --> 00:14:05,430
إذن لا زالت الأمور معقدة بينكما؟

141
00:14:05,480 --> 00:14:08,430
.إنّي أجد وسيلة لإنجاحها -
.جيد -

142
00:14:08,480 --> 00:14:11,280
.اذهبي سأكون بخير -
.شكرًا لك -

143
00:14:19,480 --> 00:14:22,390
تتابع مستجدات مؤتمر
باريس" للسلام؟"

144
00:14:22,440 --> 00:14:24,440
.حقيقةً أتابع الخيول

145
00:14:30,720 --> 00:14:33,120
.ظننت أنها لن تغادر أبدًا

146
00:14:33,440 --> 00:14:35,910
أنا و (نانسي) لدينا
.الكثير لنقوم به

147
00:14:37,680 --> 00:14:39,670
أتريدين المساعدة؟

148
00:14:39,720 --> 00:14:42,720
ماذا تعرف عن تأثيث
منازل الجنود؟

149
00:14:43,760 --> 00:14:45,750
.الكثير

150
00:14:45,800 --> 00:14:48,600
.أولاً، أريد أن أريك شيئًا

151
00:14:51,760 --> 00:14:56,230
ما رأيك؟ أعلم أنها ليست
...رولز رويس" أو "بوغاتي" لكن"

152
00:14:56,280 --> 00:14:58,270
.جميلة

153
00:14:58,320 --> 00:15:00,460
من أين أتيت بمالها؟

154
00:15:01,800 --> 00:15:03,790
.النادي يبلي حسنًا

155
00:15:03,840 --> 00:15:08,270
لمَ لا تأخذني له اليوم؟
.يمكنني إخبار أبي بأن سأذهب للمسرح مع صديقة

156
00:15:08,320 --> 00:15:11,000
.أجل، ربما

157
00:15:13,760 --> 00:15:17,060
ما رأيك بأن ندع الهواء
يلاعب شعورنا أولاً؟

158
00:15:20,200 --> 00:15:24,270
كان أفضل لدي لو أنك راجعته
.(بالأمس يا سيد (سلفريدج

159
00:15:24,320 --> 00:15:28,870
الحسابات ليس مبهرة لكنّي
.حاولت تلخيص العوامل المخففة

160
00:15:28,920 --> 00:15:31,920
.(إنه ممتاز يا سيد (كراب
أنذهب؟

161
00:15:35,040 --> 00:15:39,910
هل قرأت المُلحق؟ -
.(طبعًا، أنا أحب إضافاتك يا سيد (كراب -

162
00:15:41,040 --> 00:15:45,270
.احزر من رجع -
.يا للمفاجأة، ظننت أنكما لن ترجعا حتى عطلة الإسبوع -

163
00:15:45,320 --> 00:15:48,830
.استقلينا قارب يعود مبكرًا
.لدى (سيرغي) عمل ليحضره

164
00:15:48,880 --> 00:15:54,310
أأنت متفرغ لشرب الشاي؟ -
.لا أريد أكثر من ذلك، لكننا بطريقنا لإجتماع المساهمين -

165
00:15:54,360 --> 00:15:56,070
.عمل، عمل

166
00:15:56,120 --> 00:16:00,020
.إنكم مساهمون فحضوركم مرحب به

167
00:16:00,960 --> 00:16:05,999
أو يمكنك شرب الشاي بالمتجر
.مع تحياتي

168
00:16:06,020 --> 00:16:08,790
،يا لكرمك
.إنك رجل لطيف

169
00:16:11,720 --> 00:16:14,190
.لا تدعني أعطلك

170
00:16:15,120 --> 00:16:17,390
.نلتقي بالمساء

171
00:16:18,960 --> 00:16:24,870
.جميل -
.(وطلبت ورق جديد يعلوه اسم (دي بولتف) و (شركات دي سبور -

172
00:16:24,920 --> 00:16:26,630
من هذا (دي سبور)؟

173
00:16:26,680 --> 00:16:29,470
.أخبرتك يا أمي شريك عمل جديد

174
00:16:29,520 --> 00:16:33,270
.إنه طيار ولدينا خطط كبيرة

175
00:16:33,320 --> 00:16:34,630
أنذهب؟

176
00:16:34,680 --> 00:16:37,190
يمكنك وضع القرطاسية
.(على حساب (روزلي

177
00:16:37,240 --> 00:16:39,870
(شكرًا يا سيدة (سلفريدج
.لكني أملك رأس مال خاص بي

178
00:16:39,920 --> 00:16:42,950
عليّ إلقاء نظرة على بعض
المباني، أتودين المجيء؟

179
00:16:43,000 --> 00:16:46,100
.سأقابل أصدقائي، أراك بالمنزل

180
00:16:46,640 --> 00:16:48,430
.وداعًا، وداعًا جدتي -
.وداعًا -

181
00:16:48,480 --> 00:16:51,870
.دعيني أطلب سيارة أجرة لك -
.شكرًا لك -

182
00:16:51,920 --> 00:16:55,680
."ثمة شيء حدث في "باريس -
ألا يحدث ذلك دائمًا؟ -

183
00:17:02,760 --> 00:17:05,150
.ظننت هذه السيارات تسير بسرعة أكثر

184
00:17:05,200 --> 00:17:08,510
أتقولين أنه لا يمكنني مجاراتك؟
أهذا ما تقولينه؟

185
00:17:08,560 --> 00:17:10,550
!حسنٌ، تشبثي

186
00:17:20,560 --> 00:17:26,590
المبيعات راكدة قليلاً، لكن "سلفريدجز" يظل
رقم واحد في شارع "اكسفورد". لماذا؟

187
00:17:26,640 --> 00:17:30,310
لأننا نستمر بفهم
.ما يريده الزبون

188
00:17:30,360 --> 00:17:33,230
،يريدون أمل، حياة

189
00:17:33,280 --> 00:17:34,950
.متعة

190
00:17:35,000 --> 00:17:37,510
طارد الموت الأراضي
.الأوروبية لزمنٍ طويل

191
00:17:37,560 --> 00:17:41,480
الآن هو وقتنا لننظر
.إلى المستقبل

192
00:17:46,360 --> 00:17:49,270
من يوافق على التقرير
.والحسابات يقول: آي

193
00:17:49,320 --> 00:17:50,870
"آي" -
.شكرًا لكم -

194
00:17:50,920 --> 00:17:52,590
أية أسئلة؟ لا يوجد؟

195
00:17:52,640 --> 00:17:54,640
.أنا لديّ سؤال

196
00:17:55,720 --> 00:18:00,520
إلى متى ستستمر باستغلال
المساهمين يا سيد (سلفريدج)؟

197
00:18:01,800 --> 00:18:04,670
ماذا تفعل هنا؟ -
.أجب السؤال -

198
00:18:04,720 --> 00:18:07,470
.لورد (لوكسلي) هذا تعدٍ غير لائق

199
00:18:07,520 --> 00:18:10,070
يجب أن تكون مساهم
.لتحضر الإجتماع

200
00:18:10,120 --> 00:18:12,110
...حسنٌ

201
00:18:12,160 --> 00:18:14,160
أتكفي 5%؟

202
00:18:14,840 --> 00:18:17,960
اشتريتها قبل اسبوعين
.بثمنٍ زهيد

203
00:18:29,980 --> 00:18:34,050
.فلننهي الإجتماع ونعقده مرة خرى -
.لن أهرب منه -

204
00:18:34,100 --> 00:18:38,980
لورد (لوكسلي)، إن كان لديك
.ما تقوله، سمّعنا إياه

205
00:18:40,220 --> 00:18:48,570
(علمت عن حقائق معينة تُظهر أن السيد (سلفريدج
.يدير هذا الشركة وكأنها حصّالته الشخصية

206
00:18:48,620 --> 00:18:51,490
أيّة حقائق؟

207
00:18:51,540 --> 00:18:54,810
،"مسكن في شارع "أرلينغتون

208
00:18:54,860 --> 00:18:59,930
أربعة مركبات، بدلات
.لكل فرد من ابنائه

209
00:18:59,980 --> 00:19:05,850
"أليس صحيحًا أن كل هذه "المصاريف
تمر من حساب رئيس المجلس؟

210
00:19:05,900 --> 00:19:08,010
أصحيح هذا يا سيد (سلفريدج)؟

211
00:19:08,060 --> 00:19:11,210
(أبناء السيد (سلفريدج
.سفراء للمتجر

212
00:19:11,260 --> 00:19:12,730
!سفراء

213
00:19:12,780 --> 00:19:17,690
.لمْ يرتكب أية جريمة -
.ربما ليس بمعنى الكلمة -

214
00:19:17,740 --> 00:19:21,700
لكنها ماذا تقول عن الرجل؟
.تقول أنه لا يكترث

215
00:19:22,740 --> 00:19:26,410
تقول أنه فقد اهتمامه
.بهذه الشركة

216
00:19:26,460 --> 00:19:29,010
.هذا ليس صحيحًا

217
00:19:29,060 --> 00:19:33,010
.يا لولاء الوريث الشاب للعرش

218
00:19:33,060 --> 00:19:37,170
.قائدكم رمى بحصته الكبرى

219
00:19:37,220 --> 00:19:41,090
باع أسهمه بينما كانت
.الأسعار منخفضة

220
00:19:41,140 --> 00:19:44,130
أيّ رجل بهذه الغرفة
سيضع نفسه بهكذا موقف؟

221
00:19:44,180 --> 00:19:48,810
بعت تلك الأسهم لأجمع
.(المال لعقار (سلفريدج

222
00:19:48,860 --> 00:19:51,770
مشاريعك التافهة لا تفيد
.هذا المتجر

223
00:19:51,820 --> 00:19:53,820
!كيف تجرؤ؟

224
00:19:55,060 --> 00:19:57,660
.(لا بد أنك الآنسة (ويب

225
00:19:59,460 --> 00:20:03,930
(الآن يمكنني رؤية سبب قضاء السيد (سلفريدج
.كل وقته على مشروع مدللته

226
00:20:03,980 --> 00:20:05,980
!كفاية

227
00:20:09,700 --> 00:20:13,050
.اللورد (لوكسلي) محق
أسعار الأسهم تراجع بالآونة الأخيرة

228
00:20:13,100 --> 00:20:16,300
ولهذا أقطع لكم
.هذا الوعد اليوم

229
00:20:17,020 --> 00:20:22,650
خلال الثلاث أشهر القادمة قيمة أسهمكم
.سترتفع بنسبةٍ لا تقل عن 10 بالمئة

230
00:20:22,700 --> 00:20:24,690
.أعدكم

231
00:20:28,980 --> 00:20:31,650
تخاطر بكل شيء يا (سلفريدج)؟

232
00:20:32,620 --> 00:20:35,920
،شكرًا لحضوركم اليوم
.شكرًا لكم

233
00:20:42,300 --> 00:20:45,490
%10؟
كيف سنوفي بوعدٍ كهذا؟

234
00:20:45,540 --> 00:20:48,540
(سوف نجد وسيلة يا سيد (كراب
.لطالما فعلنا

235
00:20:50,900 --> 00:20:52,730
.اعجبتني تلك، إنها جيد

236
00:20:52,780 --> 00:20:55,170
.وتلك المِهفة جميلة

237
00:20:55,220 --> 00:20:57,360
.المهفة رائعة

238
00:20:58,260 --> 00:21:00,400
.عليّ التحدث معك

239
00:21:02,380 --> 00:21:05,690
،أشعر أني المسؤولة
أيوجد أيّ شيء يمكنني فعله؟

240
00:21:05,740 --> 00:21:08,080
.كلا، إنه بمتناول يدي

241
00:21:20,540 --> 00:21:23,130
سيقولون أن هذه
.كانت بداية النهاية

242
00:21:23,180 --> 00:21:26,180
.من هذه الناحية اطمئن، لن يقولوا -
.سوف نرى -

243
00:21:27,460 --> 00:21:29,250
من أين جئت بتلك المعلومات؟

244
00:21:29,300 --> 00:21:34,780
السيد (دي بولتف) كان مستعد لتقديم
.المعلومات، عندما كنا أصدقاء

245
00:21:35,740 --> 00:21:39,410
بالمناسبة، سأتوقع
.مقعد في المجلس

246
00:21:39,460 --> 00:21:42,970
ستحتاج أكثر من 5% لتقترب
.من مجلسي

247
00:21:43,020 --> 00:21:46,370
هل قلت أن لديّ 5%؟
.%كان ينبغي أن أقول 7

248
00:21:46,420 --> 00:21:49,850
وضع صِهرك بعض من أسهم زوجته
.بالسوق الاسبوع المنصرم

249
00:21:49,900 --> 00:21:52,900
والذي أعتقد أنه يؤهلني
.للحصول على مقعد

250
00:21:53,660 --> 00:21:57,700
،أراك باجتماع المجلس القادم
.(يا صاحبي القديم (هاري

251
00:22:02,380 --> 00:22:05,330
عليك تقبّل أن اللقاء
.لمْ يعد ممكنًا

252
00:22:05,380 --> 00:22:07,610
.لكن الولد من صلبي -
.أعلم -

253
00:22:07,660 --> 00:22:10,090
(لكن زوج السيدة (غروف
.لا يعرف هذا

254
00:22:10,140 --> 00:22:12,740
.إذن يجب أن يتم إخباره -
!لا -

255
00:22:13,420 --> 00:22:15,410
.لا يمكنك فعل هذا

256
00:22:15,460 --> 00:22:17,930
(أنت من بدأ هذا يا آنسة (ماردل

257
00:22:17,980 --> 00:22:20,380
.وإنهائه عائد إليك

258
00:22:24,260 --> 00:22:27,000
.من الجيد أن أخرج من النادي

259
00:22:27,860 --> 00:22:30,170
.كنت أتطلع لرؤيتك

260
00:22:30,220 --> 00:22:34,210
.ظننت بأني قد أراك بالعزاء -
.لا أحب العزاء -

261
00:22:34,260 --> 00:22:38,290
،أتذكر الجلوس بعزاء أمي
.كانت تمطر بغزارة

262
00:22:38,340 --> 00:22:43,180
،شعرت وكأنني داخل زجاجة
.أردت أن أصرخ أو تحطيم شيئًا

263
00:22:44,060 --> 00:22:46,200
.لهذا أنا معجب بك

264
00:22:51,180 --> 00:22:52,930
...حسنٌ

265
00:22:52,980 --> 00:22:56,130
جلبت معك كتاب لتقرأينه
بحالة شعرت بالملل؟

266
00:22:56,180 --> 00:23:00,050
اعده لي، وعدتني بمساعدتي
.وليس مضايقتي

267
00:23:00,100 --> 00:23:02,090
.آسف

268
00:23:02,140 --> 00:23:07,320
تبيّن كيف تأثث تلك المنازل ليس
.أمرًا هينًا، أريد فعله بالشكل الصحيح

269
00:23:08,820 --> 00:23:12,860
كل ما تحتاجينه هو طاولة جيدة
،وكراسي متينة

270
00:23:14,060 --> 00:23:16,330
.وفراش مريح

271
00:23:18,820 --> 00:23:20,530
أليس متقشفًا بعض الشيء؟

272
00:23:20,580 --> 00:23:24,290
هذا ما حلم به الرجال
.أثناء وجودهم بالخنادق

273
00:23:24,340 --> 00:23:26,740
،طاولة بجابنها الأطفال

274
00:23:27,740 --> 00:23:30,340
.فراش لتشاركه مع الزوجة

275
00:23:34,660 --> 00:23:38,460
أتعتقدين أنه يمكنك
السكن بأحد تلك المنازل؟

276
00:23:40,060 --> 00:23:42,400
.يعتمد على الشريك

277
00:23:52,100 --> 00:23:56,340
رباه، سيفتح النادي
.بعد ثلاث ساعات

278
00:23:57,100 --> 00:24:01,300
أيمكنني القيادة؟
.الرقص والشرب ينتظراننا

279
00:24:06,820 --> 00:24:08,810
يوم جيد يا سيدي؟

280
00:24:08,860 --> 00:24:11,770
(عندما يأتي (سيرغي
.اخبره أن يأتي لرؤيتي

281
00:24:11,820 --> 00:24:14,220
.سأكون في غرفة الإستقبال

282
00:24:15,980 --> 00:24:18,580
.(طابت ليلتك يا آنسة (ماردل

283
00:24:20,020 --> 00:24:21,890
.كانت غريبة طوال اليوم

284
00:24:21,940 --> 00:24:23,810
من يشتهي شريحة لحم؟

285
00:24:23,860 --> 00:24:28,330
"فتح مطعم جديد بشارع "باريت
."شرائح اللحم تأتي مباشرةً من "الأرجنتين

286
00:24:29,340 --> 00:24:31,690
أتريدين مرافقتنا للعشاء
يا آنسة (ماردل)؟

287
00:24:31,740 --> 00:24:33,740
.كلا، شكرًا لكم

288
00:24:34,940 --> 00:24:36,810
أيمكننا تناول الجلي؟ -
جلي؟ -

289
00:24:36,860 --> 00:24:39,410
نعم، أحبه خاصةً
.مع الفواكه التي فيه

290
00:24:39,460 --> 00:24:42,260
.(إنك ذوّاقة يا آنسة (هوكينز

291
00:24:48,700 --> 00:24:54,570
(أعلم أنه لا يخصني يا آنسة (ماردل
.لكن يبدو عليك أنك تحملين هموم الدنيا على كتفيك

292
00:24:54,620 --> 00:24:57,980
ما الخطب؟

293
00:25:03,180 --> 00:25:08,980
.اخبرتني (دورس) قبل عدة أسابيع
.تدخلتُ وحاولت فعل الصواب

294
00:25:10,260 --> 00:25:13,060
.كان حري بي ألّا أتدخل

295
00:25:16,380 --> 00:25:18,380
.بيلي) يأبى الرحيل)

296
00:25:19,660 --> 00:25:25,780
أعلم أنه سيخبر السيد (غروف) إن لمْ أستعجل
.بفعل شيئًا ولا أجرؤ على التفكير بالعاقبة

297
00:25:26,980 --> 00:25:28,980
.يجب أن يعرف -
لا -

298
00:25:31,300 --> 00:25:33,290
.لا، لا أستطيع أن أخبره

299
00:25:33,340 --> 00:25:35,480
لماذا؟ -
...لأني -

300
00:25:36,260 --> 00:25:38,010
.لا أستطيع

301
00:25:38,060 --> 00:25:42,160
هل هذا بسبب أنك لا تريدينه
أن يسيء بك الظن؟

302
00:25:48,620 --> 00:25:54,940
.حملتِ عبئًا ثقيلاً
.لكنه يجب أن يعرف

303
00:26:02,100 --> 00:26:04,900
أتريدينني أن أرافقك؟

304
00:26:06,020 --> 00:26:08,020
.كلا

305
00:26:08,460 --> 00:26:10,600
.(لكن شكرًا لك يا (آرثر

306
00:26:15,940 --> 00:26:17,530
.(مساء الخير (فريزر

307
00:26:17,580 --> 00:26:19,170
هل فاتني العشاء؟

308
00:26:19,220 --> 00:26:23,730
السيد (سلفريدج) يود الحديث معك
.يا سيدي، إنه بغرفة الإستقبال

309
00:26:33,100 --> 00:26:38,770
عليّ تهنئتك على الموظفين الذين لديك
.في القرطاسية، كانوا مفيدين للغاية

310
00:26:41,780 --> 00:26:46,980
(هل تحدثت مع اللورد (لوكسلي
عن شؤوننا المالية الشخصية؟

311
00:26:47,500 --> 00:26:49,730
ماذا؟
.كلا

312
00:26:49,780 --> 00:26:51,780
.سيرغي)، فكّر)

313
00:26:54,180 --> 00:26:59,370
ربما تحدثنا عندما كنا نناقش المطار
.لكنّي لمْ أخبره بأيّ شيءٍ لا يخصه

314
00:26:59,420 --> 00:27:03,570
ماذا عن أسهم (روزلي سلفريدج)؟
هل بعتهم؟

315
00:27:03,620 --> 00:27:06,770
كزوج لـ(روزلي)، لي الحق
.بالبيع والشراء نيابةً عنها

316
00:27:06,820 --> 00:27:11,050
،لورد (لوكسلي) اشتراهم
"إنه يملك 7% من "سلفريدجز

317
00:27:11,100 --> 00:27:15,450
.سيحصل على مقعد في مجلسنا -
.لمْ أعلم -

318
00:27:15,500 --> 00:27:19,100
أردت جمع رأس مال
.لمشروعٍ تجاري

319
00:27:22,380 --> 00:27:24,290
.فتغدر بنا

320
00:27:24,340 --> 00:27:27,450
.لا، الأمر ليس كما يبدو -
.اغرب عن ناظري -

321
00:27:27,500 --> 00:27:29,500
.اخرج

322
00:27:45,020 --> 00:27:47,010
.ذهبنا لنزهة

323
00:27:47,060 --> 00:27:48,770
جميل، أين ذهبتما؟

324
00:27:48,820 --> 00:27:51,330
.الشاطئ البحري

325
00:27:51,380 --> 00:27:53,690
!حقًا؟ الشاطئ البحري

326
00:27:53,740 --> 00:27:58,290
.أنا متفاجئ بأن تلك السيارة اجتازت الحي -
.بالحقيقة قيادتها جيدة جدًا -

327
00:27:58,340 --> 00:28:00,210
تركتها تسوق يا (فكتور)؟

328
00:28:00,260 --> 00:28:03,130
.انبعث منها دخان قليل -
.لا شيء لا يصلحه شراب المارتيني -

329
00:28:03,180 --> 00:28:05,180
.سأسكبه

330
00:28:15,140 --> 00:28:18,050
ابتهج، ما خطبك؟

331
00:28:18,100 --> 00:28:19,810
.لا شيء

332
00:28:19,860 --> 00:28:23,970
هل سيشكل وجودك هنا أية مشاكل؟ -
.لا عليك، سأكون بالمنزل الساعة التاسعة -

333
00:28:24,020 --> 00:28:26,020
.إن تركتني أذهب

334
00:28:32,700 --> 00:28:34,700
.المعذرة

335
00:29:01,980 --> 00:29:05,100
،لا أعرف من كان
.هل هو (بينكرتون) أم لا

336
00:29:07,300 --> 00:29:09,300
ماذا جرى؟

337
00:29:11,540 --> 00:29:13,680
"بعت أسهم في "باريس

338
00:29:14,860 --> 00:29:17,060
.(اشتراها اللورد (لوكسلي

339
00:29:18,580 --> 00:29:22,610
،سيحصل على مكان في المجلس
.وجودنا هنا لمْ يعد مُرحبًا به

340
00:29:22,820 --> 00:29:26,660
.أفسدتُ كل شيء -
أين (هاري)؟ -

341
00:29:29,380 --> 00:29:32,500
.إنك تبالغ، دائمًا تبالغ

342
00:29:33,380 --> 00:29:35,380
.سيرغي)، أنظر إليّ)

343
00:29:41,180 --> 00:29:43,180
.إلى الخارج

344
00:29:44,180 --> 00:29:46,650
.لن نستقبلها في نادينا

345
00:29:52,580 --> 00:29:55,010
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
.ارحل

346
00:29:55,060 --> 00:29:57,060
.استدر

347
00:30:00,700 --> 00:30:03,300
(لا بأس يا (جورج
.إنّي أعرف

348
00:30:14,940 --> 00:30:17,210
.اتفقنا على طاولة قمار

349
00:30:18,700 --> 00:30:20,770
.ذلك كان أقصى حدودنا

350
00:30:20,820 --> 00:30:25,410
أملت بأنه لن يحدث، لكنّي كنت أعرف
.(عن إمكانيته عندما اتفقنا مع (ريغن

351
00:30:25,460 --> 00:30:30,090
"ماذا كانوا يسمونه في الخنادق؟ "سير حثيث
.كان يستخدمها الجنود ليتمكنوا من السير بالمسيرة

352
00:30:30,140 --> 00:30:32,650
لمَ قد يستخدم أحد هذه
الأشياء لغرض المتعة؟

353
00:30:32,700 --> 00:30:36,370
.لأنه يا (جورج) قد تغيّر العالم

354
00:30:36,420 --> 00:30:39,970
يريد الناس تجربة أشياء
.لمْ يفعلوها قبل الحرب

355
00:30:40,020 --> 00:30:44,690
لماذا؟
.لأنه يعلمون أن الحياة قصيرة

356
00:30:44,740 --> 00:30:46,730
وقد رأينا هذا

357
00:30:46,780 --> 00:30:52,100
فتية، أطفال، أرواح لمْ
.تستهل بالحياة، ذهبت هكذا

358
00:30:53,420 --> 00:30:56,130
أتحاول إقناعي أم إقناع نفسك؟

359
00:30:56,180 --> 00:30:59,770
لا تفهم أليس كذلك؟
.(لديك عقلية مختلفة يا (جورج

360
00:30:59,820 --> 00:31:02,250
.لا تبدأ باحرج نفسك -
لماذا تتصرف هكذا؟ -

361
00:31:02,300 --> 00:31:06,090
كيف؟ -
!هكذا، سويّ طوال الوقت -

362
00:31:06,140 --> 00:31:10,400
.إنّك سويّ للغاية -
!(أنا أعرف ما يجري، لستُ غبيًا يا (فكتور -

363
00:31:14,540 --> 00:31:17,650
،إن سمحنا باستمرار هذا
.سنجد مشكلة بين أيدينا

364
00:31:20,460 --> 00:31:25,050
لا أعلم هل نسيت أم لا، لكنّي تخليت
.عن وظيفة الحياة في "سلفريدجز" لأجل هذا

365
00:31:25,100 --> 00:31:27,770
.لمْ أطلب منك فعل هذا أبدًا -
.لقد احتجتني -

366
00:31:27,820 --> 00:31:29,820
!احتجتك؟

367
00:31:31,700 --> 00:31:33,640
.استمع لنفسك

368
00:31:34,900 --> 00:31:37,850
(فقط هاتف (ريغن
.واخبره بما يجري

369
00:31:37,900 --> 00:31:42,050
ماذا تظنه سيقول؟
"آسف بشأن هذا يا (فكتور)، لن نكررها"

370
00:31:42,100 --> 00:31:43,690
كم رقمه؟

371
00:31:43,740 --> 00:31:46,140
.لا، دعه، أنا سأتصل

372
00:31:47,420 --> 00:31:49,620
.اذهب، سأتحدث معه

373
00:31:51,380 --> 00:31:53,380
.اذهب

374
00:31:58,220 --> 00:32:01,130
فقط تريدني أن أخرج
من مكتبك، أليس كذلك؟

375
00:32:01,180 --> 00:32:03,520
.إننا نكسب بعد طول انتظار

376
00:32:05,300 --> 00:32:08,100
.فكر بالأمور التي يمكننا فعلها

377
00:32:31,820 --> 00:32:33,820
.(أرجوك يا (سيرغي

378
00:32:34,500 --> 00:32:36,220
!سيرغي) توقف)

379
00:32:38,820 --> 00:32:43,940
.سأتحدث مع أبي -
.سبق وحاولت جدتك -

380
00:32:45,340 --> 00:32:47,850
.(أنا لا أستحقك يا (روزلي

381
00:32:47,900 --> 00:32:51,490
...أنا أناني، مغرور

382
00:32:51,540 --> 00:32:53,540
.(أنا حامل يا (سيرغي

383
00:32:56,580 --> 00:33:01,780
لن أدع هذه العائلة
.تتداعى بدون مقاومة

384
00:33:09,060 --> 00:33:14,290
.إنه فرد من العائلة الآن وقد خاننا -
.لمْ تكن خيانة، بكل كانت حماقة -

385
00:33:14,340 --> 00:33:16,930
لكنّي لا أعتقد أنها
.كانت بنيّة خبيثة

386
00:33:16,980 --> 00:33:20,290
لوكسلي) يحمل ضغينة ضدي)
.منذ تطليق زوجته له

387
00:33:20,340 --> 00:33:22,730
،إنه يلومني
.والآن يجلس في المجلس

388
00:33:22,780 --> 00:33:25,250
.(هذا ليس خطأ (سيرغي

389
00:33:25,700 --> 00:33:31,530
،إنه يستخدم ما نملكه ليبدأ بالتجارة
.(كما فعلت أنت لتنشيء عقار (سلفريدج

390
00:33:31,580 --> 00:33:36,090
(أقدّر محاولتك للدفاع عن (سيرغي
.لكن لا شيء مما ستقولينه سيصلح هذا

391
00:33:36,140 --> 00:33:38,140
.يجب عليه الرحيل

392
00:33:39,780 --> 00:33:41,780
...(إن غادر (سيرغي

393
00:33:42,740 --> 00:33:47,560
.سأغادر أنا، وأيضًا أول أحفادك

394
00:33:55,700 --> 00:34:00,820
ما خطبكم أيضًا؟
لمَ تقفون كالخدم؟

395
00:34:09,940 --> 00:34:11,930
.(مبارك لك يا (سيرغي

396
00:34:11,980 --> 00:34:16,050
شكرًا لك، أنا آسف لأني
.وضعتك في موقف صعب

397
00:34:16,100 --> 00:34:19,220
سأفعل كل ما بوسعي
.لأصحح الأمور

398
00:34:23,740 --> 00:34:26,210
.حتمًا ستفعل ذلك

399
00:34:27,940 --> 00:34:30,250
.فريزر)، شامبانيا)

400
00:34:30,300 --> 00:34:33,770
لأجل ماذا؟
لماذا أنا آخر من يعلم؟

401
00:34:33,820 --> 00:34:37,330
جيل (سلفريدج) التالي قادم في طريقة
.(يا سمو الأميرة (ماري

402
00:34:37,380 --> 00:34:39,970
!يا عزيزتي

403
00:34:40,020 --> 00:34:42,970
.حبيبتي

404
00:34:43,020 --> 00:34:45,820
.(اجلب الفودكا أيضًا يا (فريزر
!رائع

405
00:34:53,060 --> 00:34:54,730
...لقد

406
00:34:54,780 --> 00:34:57,650
.استبعدت فكرة زيارتك برمتها

407
00:34:57,860 --> 00:35:00,860
لمْ أكن أنوي، لكنّي
.ارأيت أنه يجب عليّ

408
00:35:02,740 --> 00:35:04,740
.ادخلي لو سمحت

409
00:35:13,100 --> 00:35:19,460
.(أرى أنك مشغولة البال يا (جوسي
أيوجد شيء تريدين قوله؟

410
00:35:21,100 --> 00:35:24,100
.لا يوجد وسيلة سهلة لأقول لك هذا

411
00:35:24,940 --> 00:35:27,680
...لكن عندما كنت في الخدمة

412
00:35:30,020 --> 00:35:33,420
انخرطت (دورس) في علاقة
.غراميّة قصيرة

413
00:35:34,340 --> 00:35:36,330
ما الذي تتحدثين عنه؟

414
00:35:36,380 --> 00:35:38,380
...(إرنست)

415
00:35:40,340 --> 00:35:43,010
.كان نتاج تلك العلاقة

416
00:35:45,660 --> 00:35:47,730
.(إنّي في غاية الآسف (روجر

417
00:35:51,580 --> 00:35:53,920
.لكن (إرنست) ليس ابنك

418
00:36:02,120 --> 00:36:04,120
(اسمه (بيلي

419
00:36:05,120 --> 00:36:08,220
.عرفا بعضهما في الصغر

420
00:36:10,520 --> 00:36:16,080
واخبرتك عن هذا قبل عدة أسابيع؟ -
.كانت خائفة من ردة فعلك -

421
00:36:18,080 --> 00:36:21,180
لمْ أكن بمقامٍ يسمح لي
.باملاء الأوامر عليها

422
00:36:21,560 --> 00:36:27,120
،لذا بدلاً من ذلك
...تخططين وتتآمرين

423
00:36:28,640 --> 00:36:34,310
تكذبين، تأخذين الطفل
.ليقابل والده الحقيقي

424
00:36:34,360 --> 00:36:37,560
.ظننا أننا نفعل خير للجميع

425
00:36:37,840 --> 00:36:41,510
أكان هو الشاب الذي
رأيته خارج منزلك؟

426
00:36:41,560 --> 00:36:43,560
.أجل

427
00:36:49,640 --> 00:36:54,100
كان (إرنست) معك في يوم
.(ممات (دورس

428
00:36:56,200 --> 00:36:59,880
هل كنتم في طريقكم لمقابلة
هذا الرجل في ذاك اليوم؟

429
00:37:03,480 --> 00:37:06,480
وقع الحادثة أثناء
.عودتنا للمنزل

430
00:37:10,320 --> 00:37:12,320
...إذن

431
00:37:13,080 --> 00:37:17,710
لو لمْ تتدخلين
،في مواضيع لا تخصك

432
00:37:17,760 --> 00:37:22,000
لكنت أنا و (دورس) نائمان
.في فراشنا بهذه اللحظة

433
00:37:23,480 --> 00:37:27,990
،أعرف كيف يبدو الأمر
.لكنه كان حادثًا

434
00:37:28,040 --> 00:37:32,950
لا وجود للحوادث، يفعل الناس ما لا ينبغي
.منهم ثم يحاولون الهروب من العواقب

435
00:37:33,000 --> 00:37:36,310
يعلم الرب إنني أتمنى
.لو أني لم أحاول مساعدتها

436
00:37:36,360 --> 00:37:39,830
.لكنّي أخبرتك، كانت خائفة

437
00:37:39,880 --> 00:37:42,150
ليست خائفة كخوف ابنتها
في ليلة البارحة

438
00:37:42,200 --> 00:37:46,200
اضطررت للجلوس معها
.والإمساك بيدها حتّى الفجر

439
00:37:48,840 --> 00:37:50,840
...ربّاه

440
00:37:52,840 --> 00:37:54,840
.إنّي متأسفة للغاية

441
00:37:59,280 --> 00:38:03,670
ظننت أن أفعالك في الأسابع الماضية
.كانت نابعة من صديقٍ حقيقي

442
00:38:03,720 --> 00:38:06,310
.إنّي صديقتك

443
00:38:06,360 --> 00:38:09,400
أرى الآن أنها كانت
.من فعل الذنب

444
00:38:20,880 --> 00:38:22,880
.ائتيني به

445
00:38:25,080 --> 00:38:27,080
مَن؟ -
.الطفل -

446
00:38:29,160 --> 00:38:31,160
...لا

447
00:38:36,040 --> 00:38:38,710
يجدر بك الذهاب للمنزل
.(الآن يا (فيولت

448
00:38:39,320 --> 00:38:43,350
.حسبتك تريدني هُنا
ماذا تغيّر؟

449
00:38:43,400 --> 00:38:45,390
.هذا المكان

450
00:38:45,440 --> 00:38:48,310
.لا زال مكتوب "كوليانوز" عند الباب

451
00:38:48,520 --> 00:38:51,060
ما الأمر؟
ما الذي يقلقك؟

452
00:38:51,600 --> 00:38:53,600
!(فكتور)

453
00:38:55,400 --> 00:38:57,400
.الزمي مكانك

454
00:39:12,680 --> 00:39:14,750
أيمكنك سماعي يا سيد؟

455
00:39:15,040 --> 00:39:17,180
سيد، أيمكنك سماعي؟

456
00:39:19,840 --> 00:39:21,980
.أمرتك أن تلزمي مكانك

457
00:39:27,760 --> 00:39:29,590
.حسنٌ، سأتصل بالطبيب

458
00:39:29,640 --> 00:39:34,870
(مهلاً، اشترى هذا من رجال (ريغن
.الذين سمحت لهم بالبقاء

459
00:39:34,920 --> 00:39:38,870
،اتصل بطبيب وسيخبر الشرطة عن هذا
.حينها ستجد مشكلة خطيرة بين يديك

460
00:39:38,920 --> 00:39:41,260
."سأعطي (فيولت) شراب "براندي

461
00:40:04,600 --> 00:40:06,600
!استيقظ

462
00:40:07,120 --> 00:40:09,120
!استيقظ

463
00:40:10,040 --> 00:40:12,040
!استيقظ

464
00:40:20,080 --> 00:40:22,080
!اذهب لمنزلك

465
00:40:36,160 --> 00:40:41,350
رؤية (هاري) في اجتماع المساهمين
يقطع ذلك الوعد كان ارتجاليًا

466
00:40:41,400 --> 00:40:43,740
.كان...عجيبًا

467
00:40:45,560 --> 00:40:49,270
إنه مقامر، فهذا
.يسير في دمائه

468
00:40:49,320 --> 00:40:53,400
سيخاطر بكل شيء يملكه
.لأجل شيء يريده

469
00:40:54,920 --> 00:40:56,910
.هذا لطيف

470
00:40:56,960 --> 00:40:59,670
.اعطاني إياه (هاري) بالأمس

471
00:40:59,720 --> 00:41:04,640
.لستِ هنا لأجل العطور والفساتين -
.أعرف هذا، لكنه ليس سهلاً -

472
00:41:05,960 --> 00:41:10,110
.ما نفعله به وعائلته...ضخم

473
00:41:10,160 --> 00:41:13,710
،عليك بأن تتراجعين
.تذكري ما نحن هنا لأجله

474
00:41:13,760 --> 00:41:15,760
.أمريكا

475
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
.بداية جديدة

476
00:41:22,000 --> 00:41:25,680
،علاقتك معه بدأت بالتعمق
.قد تفسد كل شيء

477
00:41:38,160 --> 00:41:40,150
هل الرجل بخير؟

478
00:41:40,200 --> 00:41:42,200
.إنه بخير

479
00:41:47,240 --> 00:41:50,240
(هيّا يا (فيولت
.حان وقت ذهابك

480
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
.أريد البقاء

481
00:41:55,240 --> 00:41:57,240
.لا يمكنك

482
00:42:02,200 --> 00:42:04,740
.سأسير معك لكابينة الأجرة

483
00:42:05,760 --> 00:42:08,030
مالأمر؟ ما الخطب؟

484
00:42:11,720 --> 00:42:13,720
.والدك محق

485
00:42:14,800 --> 00:42:16,670
...عالمي

486
00:42:16,720 --> 00:42:18,720
.ليس مكانًا مناسبًا لك

487
00:42:20,240 --> 00:42:28,280
.حاولت إيجاد وسيلة لإنجاحها
.حاولت، لكنّي لا أستطيع، لا أستطيع وحسب

488
00:42:30,440 --> 00:42:32,440
.لكنّي أحبّك

489
00:42:40,200 --> 00:42:43,200
الحب لا يصنع فارقًا
.(يا (فيولت

490
00:42:53,760 --> 00:42:56,360
!(جبانٌ يا (فكتور كوليانو

491
00:43:07,800 --> 00:43:09,800
.صَـهٍ

492
00:43:16,200 --> 00:43:18,200
.صَـهٍ

493
00:44:39,480 --> 00:44:41,390
.هذه بداية وليست نهاية

494
00:44:41,440 --> 00:44:44,030
،وبما أن الأمة تحتفل
.سيحتفل "سلفريدجز" أيضًا

495
00:44:44,080 --> 00:44:47,360
!سنوزع 100 سلة -
.سيجذب الإنتباه بكل تأكيد -

496
00:44:47,800 --> 00:44:49,350
!(سيد (غوردن

497
00:44:49,400 --> 00:44:52,710
...(لدى (بيلي -
!لا تذكري اسمه أثناء وجودي أبدًا -

498
00:44:52,760 --> 00:44:54,750
أريد أن آخذ خطوة
.للوراء من علاقتنا

499
00:44:54,800 --> 00:44:58,310
،لا يمكنك التوقف الآن
.قد نفقد كل شيء

500
00:44:58,360 --> 00:45:03,750
.غرفتك للمقامرة تفسد ناديي
.إنهم عنيفون وبدأوا بإبعاد زبائني

501
00:45:03,800 --> 00:45:05,870
"بريطانيا في مسرحية"
.ليست إلا الخطوة الأولى

502
00:45:05,920 --> 00:45:10,400
هل لي أن أسأل ما هي الخطوة التالية؟ -
.شيء لمْ يسبق لنا فعله -

503
00:45:10,424 --> 00:45:43,524
<font color="#2D998E" size=25>{\fad(300,1500)\}
Translated By: Mr.CD..
Twitter: @CDsubs

