1
00:00:09,101 --> 00:00:11,603
مرحباً يا شباب , كيف كان العشاء ؟

2
00:00:11,812 --> 00:00:13,855
لنقل أنني عندما إخترت السلطعون من الحوض

3
00:00:14,022 --> 00:00:17,567
لم أكن لأتخيل أنه سيحظى بأمسيه أفضل مني

4
00:00:18,193 --> 00:00:20,403
ماذا حدث ؟
حسناً , لقد بدأت الأمسيه بشكل جيد

5
00:00:20,612 --> 00:00:23,532
في البدايه أجلسوننا على أفخم طاوله

6
00:00:23,698 --> 00:00:25,659
بالتأكيد كانت أفضل من الطاوله
التي بجورانا

7
00:00:25,825 --> 00:00:27,160
و التي و لسوء الحظ جلس عليها

8
00:00:27,327 --> 00:00:29,663
دافني و دوني
أوه , يا إلهي

9
00:00:29,829 --> 00:00:32,582
يغازلان بعضهما بالتأكيد , يتهامسان

10
00:00:32,749 --> 00:00:34,000
يضحكان , يمكسان أيدي بعض

11
00:00:34,167 --> 00:00:36,836
هذا المكان حيث يأكل فيه الناس

12
00:00:37,962 --> 00:00:39,923
حسناً , حاولت أن أجعل الأمور أفضل

13
00:00:40,090 --> 00:00:42,467
فإقترحت على نايلز تبديل المقاعد

14
00:00:42,634 --> 00:00:44,928
لكي يرى طالة أخرى

15
00:00:45,136 --> 00:00:46,846
لسوء الحظ و بعد لحظه

16
00:00:47,013 --> 00:00:49,766
أجلسوا ماريس عليها و حبيبها الجديد

17
00:00:52,018 --> 00:00:53,686
أيضاً كانا يتغازلان

18
00:00:53,895 --> 00:00:56,773
يمسكان ببعضهما مثل عناكب القرود

19
00:00:57,982 --> 00:00:59,609
لقد كانت تعذبني عن قصد

20
00:00:59,776 --> 00:01:02,445
عن طريق ممارسة نفس ألعاب الغزل
التي كنا نلعبها في المطاعم

21
00:01:02,654 --> 00:01:06,449
ترفرف بعينيها و من ثم تختبأ بإحتشام
وراء رغيف الخبز

22
00:01:08,993 --> 00:01:10,244
و بعد ذلك و فوق كل شيئ

23
00:01:10,411 --> 00:01:12,830
النبيذ الذي قمنا بطلبه كان خيبة أمل كبيره

24
00:01:13,039 --> 00:01:16,125
لقد طلبت منه أن يقوم بإعادته و لكنه
لم يرد أن يثير الجلبه أمام دافني

25
00:01:16,292 --> 00:01:17,710
و ليس و كأنها لن ستلاحظ وجودنا

26
00:01:18,002 --> 00:01:20,254
بسبب الطريقه التي كان دوني يطعهما
الرز و المعجنات

27
00:01:20,421 --> 00:01:22,256
كما لو أنها فقدت يديها بدل عقلها

28
00:01:22,423 --> 00:01:24,675
ما الذي تفعله معه؟

29
00:01:24,884 --> 00:01:27,345
حسناً , في بعض الأيام النهوض من السرير ليس جيداً

30
00:01:27,512 --> 00:01:29,347
في مباني الشيغرالا أعظم أحداثي هو
الخروج كم السرير

31
00:01:29,514 --> 00:01:32,850
كي أستمتع بإعادته إلى الحائط

32
00:01:33,059 --> 00:01:34,435
لكم من الوقت ستبقى هناك ؟

33
00:01:34,602 --> 00:01:36,437
تستطيع أن تتحمل تكلفة شقة مونتانا
أليس كذلك ؟

34
00:01:36,646 --> 00:01:38,981
أجل , و لكن شكراً لفريجر مازال هنالك
مستأجر يعيش هناك

35
00:01:39,190 --> 00:01:41,943
هل علي تذكيرك أنك ترجيتني كي أجد
لك بديلاً

36
00:01:42,818 --> 00:01:44,612
شخص ما تؤجره المنزل و يكون محترماً
بما فيه الكفايه

37
00:01:44,779 --> 00:01:46,781
كي لا يزعج جيرانك المخمليين

38
00:01:46,948 --> 00:01:48,574
يا فريجر , أنا لا أحاول أن ألومك

39
00:01:48,741 --> 00:01:50,826
و لكن العالم كله ينهار من أمامي

40
00:01:50,993 --> 00:01:52,745
أريد الذهاب إلى المنزل
حسناً , أنا آسف يا نايلز

41
00:01:52,912 --> 00:01:54,455
مازال لديه شهرين باقيين على إنتهاء عقده

42
00:01:54,663 --> 00:01:56,582
ألا تستطيع الإتصال به و تحاول إقناعه
قليلاً؟

43
00:01:56,749 --> 00:02:00,336
يا والدي , الرجل لديه عقد , ليس من
اللائق الإتصال به لأطلب منه الرحيل

44
00:02:01,796 --> 00:02:03,089
مرحياً يا دافني
مساء الخير جميعاً

45
00:02:03,255 --> 00:02:05,216
كيف كان العشاء؟
لقد كان رائعاً

46
00:02:05,382 --> 00:02:06,884
كانا عليكما القدوم للإنضمام إلينا

47
00:02:07,051 --> 00:02:09,220
حسناً , كان يبدوا عليكما أنكما
حصلتما على الكثير لتتعاملو معه

48
00:02:09,386 --> 00:02:12,848
بسبب نقص شوكات الطعام على طاولتكم

49
00:02:15,517 --> 00:02:17,311
دوني يعتني بي كثيراً

50
00:02:17,478 --> 00:02:19,313
بعد أن غادرتما , أخبرته ببساطه

51
00:02:19,480 --> 00:02:22,650
أنني لم أحب النبيذ , فقام بإعادته

52
00:02:22,858 --> 00:02:25,110
نادل النبيذ المتغطرس تجادل معه

53
00:02:25,319 --> 00:02:26,820
و لكن دوني قام إثارة الجلبه مع المالك

54
00:02:26,987 --> 00:02:30,115
آخر شيئ عرفته أن العشاء بأكمله على حسابهم

55
00:02:30,324 --> 00:02:32,951
أنا فخوره جداً به

56
00:02:34,745 --> 00:02:36,997
يا فريجير أريد الذهاب إلى المنزل

57
00:02:37,581 --> 00:02:39,958
سأتصل بالدكتور ماكلوري

58
00:02:45,923 --> 00:02:49,259
يا دكتور كرين لقد عدت
أجل يا سيده ليتمير

59
00:02:49,426 --> 00:02:51,845
من حسن الحظ أن المستأجر لم
يمانع الخروج باكراً

60
00:02:52,054 --> 00:02:53,972
هل أفهم أن جولتك كانت ناجحه ؟

61
00:02:54,181 --> 00:02:57,434
مذهله
جيد , إعتني بنفسك

62
00:02:57,935 --> 00:02:59,978
جولتك ؟

63
00:03:00,729 --> 00:03:04,316
لم أكن أريد لهؤلاء البشر أن يعرفوا
أين كنت أعيش

64
00:03:04,483 --> 00:03:06,318
أخبرتهم أنني ألقي محاضرات في إفريقيا

65
00:03:06,485 --> 00:03:08,403
لكي لا يحاولوا الإتصال بي على الإطلاق

66
00:03:09,363 --> 00:03:12,032
يا نايلز لربما قد رحل
ربما يجب أن ندخل

67
00:03:12,199 --> 00:03:14,242
حسناً , لا بأس

68
00:03:18,955 --> 00:03:20,665
أنا في المنزل

69
00:03:24,127 --> 00:03:27,088
مازلت أستطيع أن أشعر بآخر أربعة
أشهر التي هربت مني

70
00:03:27,255 --> 00:03:31,092
أجل , قريباً ستصبح إفريقيا مجرد ذكرى

71
00:03:34,095 --> 00:03:38,808
أريد فقط إغلاق عينيِّ و أتذوق الصفاء

72
00:03:39,684 --> 00:03:41,811
ما هذا بحق الجحيم ؟

73
00:03:43,229 --> 00:03:44,689
إنه الدكتور ماكلوري

74
00:03:47,108 --> 00:03:50,153
دوكتور ...دوكتور ماكلوري
ماذا تفعل ؟

75
00:03:50,320 --> 00:03:53,531
هذه رقصة تعبر عن كرة تهبط من
الأعلى إلى الأسفل

76
00:03:53,740 --> 00:03:55,492
عليها أن تلعقها و تلصقها

77
00:03:55,700 --> 00:03:59,120
منذ متى و تقوم بالرقص النقري ؟
منذ أعوام

78
00:03:59,329 --> 00:04:02,123
لقد ظننت أنني إذا لم أرقص سأجن

79
00:04:07,795 --> 00:04:09,923
لا أظن أنه سبق الزمن

80
00:04:14,927 --> 00:04:16,429
لوح , لوح

81
00:04:16,596 --> 00:04:18,931
يا دكتور ماكلوري , أرجوك , الجيران

82
00:04:19,098 --> 00:04:21,476
أجل , حدث و لا حرج
مجموعه من المتغطرسين

83
00:04:21,642 --> 00:04:23,353
كل ما يفعلونه هو الشكوى

84
00:04:23,561 --> 00:04:25,772
شمس , مطر

85
00:04:30,943 --> 00:04:31,986
حسناً , إنظروا من هنا

86
00:04:32,153 --> 00:04:34,113
إنه رئيس المبنى أتى لكي يرحب
بي في المنزل

87
00:04:34,280 --> 00:04:36,782
كارول و ألفريد لاركين أنتم تذكرون أخي
فريجر

88
00:04:36,991 --> 00:04:38,618
أوه , و السيد بوربست

89
00:04:38,784 --> 00:04:40,703
إنظر هنا يا دكتور كرين

90
00:04:40,912 --> 00:04:43,664
نحن نعاني من الضجيج في المبنى

91
00:04:43,873 --> 00:04:46,167
أتفق معك تماماً

92
00:04:49,003 --> 00:04:50,546
و ماذا تسمي هذا ؟

93
00:04:50,755 --> 00:04:54,634
أعتقد أنَّ إسم هذه الرقصه إلعقها و ألصقها

94
00:04:57,094 --> 00:04:58,637
هذا كان يحدث من شهور

95
00:04:58,804 --> 00:05:01,348
كنا نريد الإتصال بك و لكن لم نعرف كيف

96
00:05:01,557 --> 00:05:03,100
أنا آسف , و لكن الدكتور ماكلوري سينتقل

97
00:05:03,267 --> 00:05:05,853
يا دكتور كرين أخشى أن مجلس الإدراه يميل

98
00:05:06,020 --> 00:05:08,522
إلى تجريدك من العقد

99
00:05:08,731 --> 00:05:10,816
ماذا؟ لماذا؟

100
00:05:11,025 --> 00:05:13,068
لأنك مزعج يا كرين

101
00:05:14,737 --> 00:05:15,905
لقد كنت على الدوام مزعجاً

102
00:05:16,071 --> 00:05:19,116
و لدينا سمعة مبنى فاخره لنحافظ عليها

103
00:05:19,283 --> 00:05:21,911
إنظر إلى كل الحفلات السخيفه التي
قمت بإستضافتها

104
00:05:22,119 --> 00:05:23,579
أنا لست بصحتي الكامله

105
00:05:23,787 --> 00:05:26,749
لدي مشاكل قلبيه حقيقيه و أريد الهدوء

106
00:05:26,916 --> 00:05:28,584
جميعنا نريد
...يا سيد بروبست , أؤكد لك

107
00:05:28,751 --> 00:05:31,086
كلا , سنحظى بإجتماع لمجلس الإدراه
مساء الغد

108
00:05:31,253 --> 00:05:33,255
و التي ننوي أن نناقش بها وضعك

109
00:05:33,422 --> 00:05:37,259
لو كنت مكانك لما أفرغت حقائبي

110
00:05:39,511 --> 00:05:42,306
إذاً , من الجيد رؤيتم ثاينةً

111
00:05:48,270 --> 00:05:50,939
لقد كان جيداً منك أن تخوض كل هذه
المعاناه من أجل أخيك

112
00:05:51,106 --> 00:05:52,733
أجل , حسناً , بشكل ما , شعرت أنني مسؤول

113
00:05:52,900 --> 00:05:54,318
أوه حقاً ؟
لا أعرف لماذا

114
00:05:54,526 --> 00:05:58,113
فقط لأنك أجرت شقتي للراقص المجنون

115
00:06:00,407 --> 00:06:02,075
سأفتح أنا

116
00:06:03,577 --> 00:06:04,786
يا نايلز , هلا إسترخيت قليلاً؟

117
00:06:04,953 --> 00:06:06,622
أعطني هذه
أوه , أسترخي , و كيف أفعلها؟

118
00:06:06,788 --> 00:06:09,082
بعد ساعه , هؤلاء الناس يمكنهم أن
يرمونني  خارج منزلي

119
00:06:09,291 --> 00:06:11,793
لن يفعلوا إن جعلتهم يحظون بوقت
جيد و ضيافه محترمه

120
00:06:11,960 --> 00:06:14,171
بعض المشروبات و بعض الطعام و بعض
المحادثات الممله

121
00:06:14,337 --> 00:06:16,131
سيدركون كم أنت مهم لهم هنا

122
00:06:16,339 --> 00:06:18,050
مرحباً يا شباب
أهلاً يا روز

123
00:06:18,258 --> 00:06:20,594
حفله عظيمه يا نايلز

124
00:06:23,138 --> 00:06:25,182
لقد تفاجئت أنني حصلت على دعوه في آخر لحظه

125
00:06:25,348 --> 00:06:27,893
أنتما لا تحاولان أن تجمعاني بأي
رجل هنا , أليس كذلك ؟

126
00:06:28,059 --> 00:06:29,728
لا تكوني سخيفه
جيد

127
00:06:29,895 --> 00:06:31,563
أنتي هنا , لأنَّ المسؤول عن العربه
ألغى الموعد

128
00:06:31,730 --> 00:06:32,772
الآن إستمعي

129
00:06:32,981 --> 00:06:34,900
نريد مساعدتك كي نفتح النبيذ و
تقطيع اللحم

130
00:06:35,066 --> 00:06:36,985
و علقي هذا المعطف

131
00:06:37,152 --> 00:06:39,321
هل تظن حقاً أنني بهذا اليأس لكي

132
00:06:39,487 --> 00:06:43,908
أقضي أمسية أسكب المشروبات
في غرفة العجائز ؟

133
00:06:44,117 --> 00:06:46,578
أخفضي صوتك
أرجوكي يا روز

134
00:06:46,745 --> 00:06:49,998
أنت ستدفع أجرة حاضنة الطفله
لا بأس , إتفقنا

135
00:06:50,206 --> 00:06:52,083
و ماذا أكون أنا , غسال الصحون ؟
كلا يا أبي

136
00:06:52,292 --> 00:06:55,378
لقد قمنا بدعوتك , حسناً , لأنها
لن تكون حفله حقيقيه بدونك

137
00:06:55,879 --> 00:06:58,548
أيضاً قد تكون هنالك إمرأه غير مرتبطه هنا

138
00:06:58,715 --> 00:07:03,136
و التي تريد فقط أعزباً  لعوباً خبيراً مثلك أنت

139
00:07:03,344 --> 00:07:05,597
أنا مجرد قطعة لحم بالنسبه لكم , أليس كذلك ؟

140
00:07:10,226 --> 00:07:12,270
ها قد سقط قرطي اللعين  مجدداً

141
00:07:12,478 --> 00:07:14,480
أشكر الله أنه لكم يسقط في وعاء المشروبات

142
00:07:14,647 --> 00:07:16,232
لا نريد أن يختنق أحدهم به , أليس كذلك؟

143
00:07:16,399 --> 00:07:19,736
أجل و مع ذلك لا شيئ يشعل الحفله
كالقصبه الهوائيه

144
00:07:20,361 --> 00:07:23,448
يجب عليك أن تخبرنا جميعاً عن إفريقيا
يا دكتور كرين

145
00:07:23,656 --> 00:07:27,744
أجل , هل إستمتع السكان المحليين
بمحاضراتك حقاً؟

146
00:07:27,952 --> 00:07:31,581
حسناً , أجل بعض الشيئ , بإستثناء
السكان الأقزام

147
00:07:31,748 --> 00:07:34,500
فمعظم كلامي طار من فوق رؤوسهم

148
00:07:38,963 --> 00:07:40,631
سأفتح أنا

149
00:07:44,886 --> 00:07:46,053
باقي الإدراه

150
00:07:46,262 --> 00:07:47,972
سعيد برؤيتكم , تفضلوا

151
00:07:48,347 --> 00:07:51,017
مرحباً , من الجيد رؤيتك
أجل

152
00:07:51,183 --> 00:07:52,643
دكتور كرين؟

153
00:07:52,852 --> 00:07:54,270
عندما كنت في شبه القاره الهنديه

154
00:07:54,437 --> 00:07:57,398
هل صادف و أن رأيت أي نوع من
الطيور الإفريقيه النارده؟

155
00:07:57,607 --> 00:08:00,860
فقط واحد , و لكن تم إكتشافه بالفعل

156
00:08:06,574 --> 00:08:08,367
سأفتح أنا

157
00:08:09,452 --> 00:08:11,620
Shoo, shoo, shoo!
حباً بالله يا نايلز

158
00:08:11,787 --> 00:08:13,456
هلا فعلت شيئاً لهذا الطائر اللعين؟

159
00:08:13,622 --> 00:08:16,083
إهدأ . إهدأ , إهدأ , ها أنت ذا
ها أنت ذا , إلى هناك

160
00:08:16,250 --> 00:08:18,461
نايلز مقزز

161
00:08:22,464 --> 00:08:25,009
الشباب في الشيغرالا أحبوا تعليمه هذه الأشياء

162
00:08:25,175 --> 00:08:27,303
إنها متعبه جداً
عضني يا نايلز

163
00:08:27,469 --> 00:08:28,721
و لك مثل ما قلت

164
00:08:29,138 --> 00:08:31,724
إستعجل بالمقبلات فالضيوف بدؤوا
ينهرونني

165
00:08:31,890 --> 00:08:33,726
لن أربح أي نقاط لو جعلتم يتطورن جوعاً

166
00:08:33,892 --> 00:08:37,604
إفعل ما تريد يا نايلز
أوه , لا تختبرني

167
00:08:40,232 --> 00:08:41,650
دكتور كرين؟
أجل

168
00:08:41,817 --> 00:08:45,612
من هذا الرجل الوسيم الجالس هناك ؟

169
00:08:48,824 --> 00:08:50,200
لقد كنت أحاول أن أرى عينيه

170
00:08:50,367 --> 00:08:52,703
و لكنه يبدو مندمجاً جداً في كتاب الحدائق

171
00:08:52,870 --> 00:08:56,248
حسناً , هذا في الحقيقه والدي مارتن
أبي؟

172
00:08:59,084 --> 00:09:03,130
لا تؤاخذيه فهو خجول جداً بالعاده
أعرف تماماً كيف يشعر

173
00:09:03,297 --> 00:09:07,217
أنا خجوله كثيراً بطبعي أيضاً
مارتن

174
00:09:08,844 --> 00:09:10,804
هل رأيت فاسقاً عجوزاً بغيضاً؟

175
00:09:11,013 --> 00:09:13,974
حسناً يجب أن تكوني أكثر تحديداً

176
00:09:15,100 --> 00:09:17,853
الذي يرتدي الستره الرزقاء
أنا على وشك أن أصفعه

177
00:09:18,020 --> 00:09:19,396
إنتظري , إنتظري , هذا سيد هاويكين

178
00:09:19,563 --> 00:09:21,398
إنه الرئيس التنفيذي لمجلس المبنى

179
00:09:21,565 --> 00:09:24,317
حسناً , أنا لا أهتم بشخصيته
لقد قام بقرصي

180
00:09:24,484 --> 00:09:26,903
يا روز أرجوك , الرجل في الثمانين من عمره

181
00:09:27,070 --> 00:09:28,488
إلى أي حد ستكون قرصته قويه؟

182
00:09:32,701 --> 00:09:34,244
الناس لا تتحدث مع بعضها و لا تندمج

183
00:09:34,411 --> 00:09:36,580
الناس تقرص
توقف يا نايلز , توقف

184
00:09:36,746 --> 00:09:39,165
هذه الحفله بدأت لتوها و كل شيئ
سيكون على ما يرام

185
00:09:39,332 --> 00:09:41,293
لا تلمسينني

186
00:09:43,545 --> 00:09:45,505
يا دافني كيف حال ....؟

187
00:09:48,258 --> 00:09:49,301
بيبي؟

188
00:09:52,846 --> 00:09:54,180
أوه يا إلهي

189
00:09:58,268 --> 00:09:59,769
هذا الطائر ميت

190
00:09:59,978 --> 00:10:01,104
كيف حصل هذا؟

191
00:10:01,312 --> 00:10:03,773
لا بد و أنها تناولت بعضاً من مقبلاتك

192
00:10:03,940 --> 00:10:06,192
أنتي تعنين تلك قام نايلز بتقديمها للضيوف؟

193
00:10:06,401 --> 00:10:08,027
على الرحب و السعه

194
00:10:09,320 --> 00:10:12,240
يا فريجر أنا آسف جداً أنني بالغت

195
00:10:12,448 --> 00:10:14,784
الناس بدأت تلين لمجرد أن رأت المقبلات خاصتك

196
00:10:14,951 --> 00:10:16,995
هل تعرف , أعتقد أنَّ حفلة كرين البحريه

197
00:10:17,161 --> 00:10:19,914
أخيراً رقدت بسلام

198
00:10:23,459 --> 00:10:24,836
ماذا؟

199
00:10:30,883 --> 00:10:33,011
هلَّا أخبرني أحدكم ماذا حصل ؟

200
00:10:33,177 --> 00:10:35,513
سأدع دافني تخبرك

201
00:10:39,142 --> 00:10:40,184
ما الأمر ؟

202
00:10:40,351 --> 00:10:41,727
لا أقصد صدمك

203
00:10:41,936 --> 00:10:44,105
و لكن هنالك  شيئ خاطئ في تلك المقبلات

204
00:10:44,313 --> 00:10:47,441
ماذا؟ كيف تعرفين هذا ؟
عصفور صغير أخبرني

205
00:10:51,779 --> 00:10:54,407
أنا آسف , آسف , نسيت زخرفتها

206
00:10:54,574 --> 00:10:57,910
أنا أشعر بالخزي بسبب هذا , أعطني هذه
شكراً جزيلاً لكم

207
00:10:58,077 --> 00:11:00,955
هذا شرف الطاهي , أنتم تتفهمون الأمر طبعاً

208
00:11:01,122 --> 00:11:03,082
يا روز , حباً بالله

209
00:11:07,420 --> 00:11:09,296
هل رأيت ما حدث ؟
أي شيئ ؟

210
00:11:09,505 --> 00:11:11,048
حسناً , لقد سمعت كلماته الأخيره

211
00:11:11,215 --> 00:11:14,135
و لكن لا أظن أنَّ هذا سيريحك على الإطلاق

212
00:11:15,052 --> 00:11:17,012
أوه , يا إلهي يا نايلز , أنا آسف جداً

213
00:11:17,179 --> 00:11:22,101
لا بد و أن المايونيز فاسد أو
الكبد أو السطعلون

214
00:11:22,309 --> 00:11:23,561
أي واحده أكل ؟

215
00:11:23,769 --> 00:11:26,021
لا أعرف , دافني شمي رائحه أنفاسه

216
00:11:27,189 --> 00:11:29,942
هل أنت بخير , هل أنت بخير يا نايلز
هل أنت على ما يرام ؟

217
00:11:30,150 --> 00:11:31,777
أجل , أريد لحظه فقط

218
00:11:31,944 --> 00:11:33,362
دكتور كرين؟
لقد تأخرت كثيراً

219
00:11:34,280 --> 00:11:37,366
إعذرني , أنا أخشى أنني لوثت ثوبي

220
00:11:37,533 --> 00:11:39,076
أريد منشفه
كلا , كلا

221
00:11:39,243 --> 00:11:41,453
...يجب عليك تجرية إستخدام هذه

222
00:11:41,620 --> 00:11:43,664
أجل , هذه الخبزه

223
00:11:43,872 --> 00:11:45,666
إنها فعاله أكثر
حقاً؟

224
00:11:45,833 --> 00:11:48,794
أجل , لهذا يطلقون عليها إسم
الإسفنجه الطبيعيه

225
00:11:49,002 --> 00:11:51,422
حسناً

226
00:11:52,631 --> 00:11:55,300
إنها تجدي نفعاً

227
00:11:58,220 --> 00:12:01,473
حسناً , ماذا سنفعل الآن ؟
يا دافني , تخلصي من الطائر

228
00:12:01,640 --> 00:12:03,642
و أنا سأتخلص من هذا الطعام الفاسد

229
00:12:03,851 --> 00:12:05,602
و لكن مازال لدينا غرفه مليئه بالناس الجوعى

230
00:12:05,769 --> 00:12:07,980
و لا شيئ كي نقدمه لهم

231
00:12:08,730 --> 00:12:10,607
أوه يا إلهي , هلا نظرت إلى هذا ؟

232
00:12:10,816 --> 00:12:12,859
لقد إبتلع قرط أذني هذا ما قتلها

233
00:12:13,068 --> 00:12:15,279
هذا يعني أننا غير مضطرين للتخلص من المقبلات

234
00:12:15,445 --> 00:12:18,198
فريجر , يا فريجر , توقف
هل بقي شيئ ؟

235
00:12:18,824 --> 00:12:20,617
أجل , نحن محظوظين

236
00:12:21,410 --> 00:12:24,287
قطعة السلطعان المنفوخه قيلاً هذه
قد نجت

237
00:12:24,454 --> 00:12:27,874
الآن كل ما نحتاجه هو سكين حاده جداً و
ستة عشر عود أسنان

238
00:12:29,626 --> 00:12:32,796
يا نايلز لقد بدأت أسأم حقاً من
هؤلاء البشر

239
00:12:32,963 --> 00:12:35,882
إحدى السيدات أعطتني قطعة خبز مبلله

240
00:12:36,091 --> 00:12:39,845
هذه الحفله هالكه
كلا , كلا , يا نايلز إستمع لا تذعر

241
00:12:40,053 --> 00:12:42,138
لدينا كل ما نحتاجه لكي نعد المقبلات

242
00:12:42,305 --> 00:12:45,392
كل ما نريده هو الوقت , إخرج إلى
هناك و قم بمماطلتهم , هيا

243
00:12:45,600 --> 00:12:47,602
السيد ليتمير , هل أحضر لكي بعض
النبيذ؟

244
00:12:47,769 --> 00:12:51,022
حسناً , والدك ذهب لكي يحضر لي البعض
و لكنه غائب منذ فتره طويله

245
00:12:51,189 --> 00:12:52,315
أرجوك إسمحي لي

246
00:12:52,482 --> 00:12:55,402
بالمناسبه , أين ذلك الطائر الجميل
الذي لديك ؟

247
00:12:56,528 --> 00:12:58,405
إنه يرتاح

248
00:12:59,072 --> 00:13:00,573
السفر يتعبها جداً

249
00:13:01,282 --> 00:13:03,618
أنت لم تأخذها إلى إفريقيا بالطبع

250
00:13:04,077 --> 00:13:05,328
حسناً , لديها عائله هناك

251
00:13:09,791 --> 00:13:11,084
يا سيد بروبست , هل تحظى بوقت ممتع ؟

252
00:13:11,251 --> 00:13:13,086
إستمع يا كرين إذا لم ترد إطعامنا

253
00:13:13,253 --> 00:13:14,921
فلربما يجب أن نصوت الآن و فوراً

254
00:13:15,088 --> 00:13:17,257
كلا أرجوكم
أعني أنت تقوم بإحضار المقبلات لنا

255
00:13:17,423 --> 00:13:20,093
و من ثم تقوم بأخذ المقبلات منا
أي نوع من الألعاب هذه ؟

256
00:13:20,301 --> 00:13:21,636
...حسناً , أنا لم

257
00:13:21,803 --> 00:13:23,096
أوه , هذه فكره رائعه

258
00:13:23,304 --> 00:13:25,640
لمَ لا نلعب جميعاً لعبه ؟
هل لدى أي أحد إقتراحات ؟

259
00:13:25,807 --> 00:13:27,058
ماذا عن لعبة الجريمه ؟

260
00:13:27,267 --> 00:13:29,978
لقد لعبناها في حفلة ويرنر و لقد
كانت مذهله

261
00:13:30,186 --> 00:13:32,230
حسناً , كيف نلعبها ؟
حسناً , هاك

262
00:13:32,397 --> 00:13:35,024
نخلط ورقاً صغيراً جداً

263
00:13:35,233 --> 00:13:37,193
على واحده من هذه الورقات
نكتب "قاتل"

264
00:13:37,402 --> 00:13:38,444
و بعددها نقوم بتمريرهم

265
00:13:38,611 --> 00:13:41,364
و بعدها يخبتأ الجميع و أطفأ الأضواء

266
00:13:41,531 --> 00:13:43,741
القاتل يقوم بقتل أحدهم و يستلقي
على الأرض

267
00:13:43,908 --> 00:13:46,911
و بعدها نقوم بإشعال الأنوار و المحقق
يقوم بحل الجريمه

268
00:13:47,078 --> 00:13:50,540
سأخبركم ماذا , سأتطوع أنا لكي
ألعب دور المحقق لأول جوله

269
00:13:50,706 --> 00:13:52,583
لتبدأ اللعبه

270
00:13:52,792 --> 00:13:56,546
أوه , مارتن ها أنت ذا , تعال و إخبتأ معي

271
00:13:56,712 --> 00:13:59,674
أعرف مكاناً لن يجدنا فيه أحد

272
00:14:01,217 --> 00:14:03,761
أوه , هذه اللعبه مخيفه أكثر مما
كنت أتوقع

273
00:14:05,554 --> 00:14:10,184
حسناً , أطفأ الأضواء , و إختبؤوا جميعاً

274
00:14:13,604 --> 00:14:15,940
لا أستطيع أن رى
هل أستطيع أن أساعدم يا سيدي؟

275
00:14:16,107 --> 00:14:18,859
ليس لدي نظارات , هل يمكنك مساعدتي
لقراءة ما هو مكتوب على هذا الشيئ؟

276
00:14:19,026 --> 00:14:23,197
"مكتوب" جريمه
جيد , إذاً أنتي ميته

277
00:14:23,989 --> 00:14:27,368
هذه الحفله تصبح أفضل و أفضل

278
00:14:28,786 --> 00:14:30,788
كم تحتاج ؟
أنا أسرع بقدر ما أستطيع

279
00:14:30,996 --> 00:14:32,790
أول دفعه تحتاج إلى خمس دقائق

280
00:14:32,998 --> 00:14:35,501
حسناً , فلتكن خمس دقائق

281
00:14:35,709 --> 00:14:38,045
جاهزن ام لا , ها أنا قادم

282
00:14:38,212 --> 00:14:41,548
يا إلهي , صديقي المغفل قتل لتوه

283
00:14:41,715 --> 00:14:43,550
أعيدوا الأنوار

284
00:14:43,717 --> 00:14:46,720
يا إلهي لقد قتل مرتين , هذا
ليس من قواعد اللعبه , أليس كذلك؟

285
00:14:46,929 --> 00:14:49,181
فريجر ؟
بمجرد أن تموتي لا يمكنك التحدث

286
00:14:49,348 --> 00:14:52,393
تعلمي الإبداع من السيد بروبست
حسناً جميعاً

287
00:14:53,060 --> 00:14:55,187
هل رأى أحدكم أي تصرف مريب ؟

288
00:14:55,354 --> 00:14:57,856
أو فعل مثير للشك؟

289
00:14:58,065 --> 00:15:01,527
لمَ لا تحزر فقط من فعلها لكي ننتهي
من هذا الأمر

290
00:15:01,735 --> 00:15:03,237
ليس بعد

291
00:15:03,403 --> 00:15:05,572
هذا مثير للفضول جداً

292
00:15:05,739 --> 00:15:09,827
...أعتقد أنني سأفكر بالأمر لحوالي

293
00:15:11,286 --> 00:15:13,163
...خمس دقائق

294
00:15:15,123 --> 00:15:18,252
لربما اللعبه كانت فكره سيئه
كلا , المتعه بدأت لتوها

295
00:15:18,418 --> 00:15:20,337
سأخبركم بشيئ , لنطفأ الأضواء مرة ثانيه

296
00:15:20,504 --> 00:15:24,967
و سندع المجرم المظلم يمارس خدعته
مره ثانيه

297
00:15:25,175 --> 00:15:28,679
هل أنت متأكد أنهم لم يموتوا من الجوع ؟

298
00:15:28,887 --> 00:15:31,056
هذا مضحك جداً , هلا أطفأت الأضواء ؟

299
00:15:31,890 --> 00:15:33,767
حسناً , إختبئوا جميعاً

300
00:15:33,975 --> 00:15:35,477
لدي سؤال
كلا , لا تحدث

301
00:15:35,644 --> 00:15:39,189
هل يستطيع المجرم أن ينتحر ؟

302
00:15:39,606 --> 00:15:41,942
حسناً , كلا يا روز فهذا لن يكون
منطقياً , أليس كذلك؟

303
00:15:42,150 --> 00:15:45,070
هذا ما ظننته , السيد بروبسب هو من قتلني

304
00:15:45,278 --> 00:15:47,072
أوه , حقاً؟
أجل

305
00:15:47,239 --> 00:15:51,868
حسناً يا سيد بروبست أظنُّ أن أحدهم
هنا لا يلعب وفق القواعد , أليس كذلك؟

306
00:15:52,035 --> 00:15:54,913
كما ترى فبهذه الطريقه لن يقتل
أحد آخر , أليس كذلك؟

307
00:15:56,873 --> 00:15:58,375
سيد يروبست؟

308
00:15:59,876 --> 00:16:01,753
ما الأمر ؟ ماذا تفعل ؟

309
00:16:01,920 --> 00:16:04,673
لا شيئ يا روز , لا شيئ
هل  تتحقق من نبضه؟

310
00:16:04,839 --> 00:16:08,176
أحاول هذا , لكن لا أستطيع إيجاده

311
00:16:08,385 --> 00:16:11,638
يا إلهي , عندما سقط ظننته جزء
من اللعبه

312
00:16:11,805 --> 00:16:13,223
لم يبدو الأمر حقيقياً حتى

313
00:16:13,640 --> 00:16:14,849
لقد حان الوقت لننهي اللعبه

314
00:16:15,016 --> 00:16:16,935
المقبلات جاهزه و لذيذه

315
00:16:17,102 --> 00:16:20,063
أعتقد أنَّ حفلتي عادت إلى مسارها الصحيح

316
00:16:22,315 --> 00:16:26,694
يا نايلز , أخشى أن السيد بروبسنت قد توفى

317
00:16:27,862 --> 00:16:29,489
ماذا؟
أجل , كما ترى

318
00:16:29,656 --> 00:16:32,700
أعتقد أن حالة قلبه قد تمكنت منه أخيراً

319
00:16:33,159 --> 00:16:36,245
ميت ؟ كلا , كلا , كلا إنه نائم

320
00:16:39,707 --> 00:16:41,209
العجائز يحبون أخذ القيلولات

321
00:16:41,417 --> 00:16:44,045
يا سيد بروبست , وقت الإستيقاظ
...سيد بروبست

322
00:16:44,212 --> 00:16:46,589
يا نايلز , يا نايلز لقد رحل

323
00:16:47,465 --> 00:16:50,885
يا إلهي هذا مريع , كيف حصل هذا ؟

324
00:16:51,844 --> 00:16:53,304
ألا يجب أن نخبر أحداً؟

325
00:16:53,513 --> 00:16:55,181
لقد كان أرملاً و ليس لديه أطفال

326
00:16:55,348 --> 00:16:58,643
لقد عاش وحيداً في هذا المبنى
لخمسه و عشرين عاماً , أوه هذا مريع

327
00:16:58,810 --> 00:17:00,561
السيد بروبست كان محقاً , أنا مزعج

328
00:17:00,728 --> 00:17:03,439
كلا يا نايلز , هذا ليس خطؤك
و لكنها حصلت في حفلتي

329
00:17:03,606 --> 00:17:05,942
هذا ما سيذكره الجميع
يجب علي أن أحزم حقائبي

330
00:17:06,150 --> 00:17:07,360
لا يوجد سبب لهذا

331
00:17:07,526 --> 00:17:09,946
مازال بإمكاننا إخراجه من هنا بدون
أن يلاحظ أحد

332
00:17:10,154 --> 00:17:11,781
كيف ؟

333
00:17:12,823 --> 00:17:14,241
قم بإيجاد أبي
لماذا..؟

334
00:17:14,408 --> 00:17:16,577
أخبره أن يتصل بأصدقاءه في قسم الشرطه

335
00:17:16,744 --> 00:17:19,121
واحد من أصدقاءه المقربين , موافق؟
سأتولى أمر الباقي

336
00:17:19,330 --> 00:17:20,873
حسناً
ما الباقي؟

337
00:17:21,207 --> 00:17:23,876
أنا سأستغل اللعبه لكي أشتت إنتباه الجميع

338
00:17:24,085 --> 00:17:26,587
سأجلب الجميع إلى المطبخ للإستجواب

339
00:17:26,754 --> 00:17:28,881
كي أشتت إنتباه الجميع عن الجثث

340
00:17:29,090 --> 00:17:31,175
ماذا تعني بجثث؟
..روز

341
00:17:31,342 --> 00:17:32,885
كلا
عليك أن تستلقي

342
00:17:33,093 --> 00:17:36,263
لا محاله حتى في الجحيم
حسناً , لا بأس , ماذا عن هذا؟

343
00:17:36,472 --> 00:17:39,642
سأدفع تذاكر الطيران من أجل إجازتك
في الشهر القادم

344
00:17:40,809 --> 00:17:42,645
كلا لا محاله , الأمر مخيف

345
00:17:42,811 --> 00:17:43,854
الدرجه الأولى ؟
درجة رجال الأعمال

346
00:17:44,021 --> 00:17:46,106
إتفقنا
حسناً , إنزلي

347
00:17:48,067 --> 00:17:49,818
إستلقي

348
00:17:50,569 --> 00:17:53,322
يا فريجر , فريجر , رأيت أبي يختبأ
من السيده لاتايمر

349
00:17:53,489 --> 00:17:55,115
إتصل بأصدقاءه
عظيم

350
00:17:55,324 --> 00:17:57,368
سأبدأ بإحضار الجميع إلى المطبخ

351
00:17:57,576 --> 00:17:59,787
ألن يتساءلوا عن سبب عدم وقوع
جريمه أخرى ؟

352
00:17:59,953 --> 00:18:01,997
كلام صحيح
هلا تحركنا بسرعه؟

353
00:18:02,206 --> 00:18:04,500
روز إهدئي
الشرطه في طريقها إلى هنا

354
00:18:04,666 --> 00:18:06,251
عندما يصلون إلى هنا دعوني أتعامل
معهم أنا

355
00:18:06,418 --> 00:18:09,129
شكراً لك , أنا أقدر حقاً هذا
يا أبي مازلنا نحتاج إلى خدمه منك

356
00:18:09,338 --> 00:18:10,672
أنت القاتل الآن , هيا

357
00:18:10,839 --> 00:18:13,258
عليك أن تقتل أحداً ما و يفضل في المطبخ

358
00:18:13,425 --> 00:18:14,510
أوه هيا
هيا

359
00:18:14,676 --> 00:18:17,721
أنت لن تجعل أحداً يستلقي على الأرض
القذره هناك , أليس كذلك؟

360
00:18:17,888 --> 00:18:20,807
ها أنت ذا يا مارتن , هل كنت تختبأ مني؟

361
00:18:21,016 --> 00:18:24,853
أختبأ؟ أنتي الشخص الذي كنت أبحث عنه

362
00:18:28,190 --> 00:18:31,026
حسناً , أشعلوا الأنوار , جميعاً
...يا روز هل أنتي بخير؟

363
00:18:31,234 --> 00:18:33,278
أجل , الأمر مبهج هنا في الأسفل

364
00:18:33,487 --> 00:18:34,821
جيمعاً

365
00:18:35,322 --> 00:18:39,701
يوجد هنالك جريمه وقعت في المطبخ

366
00:18:39,910 --> 00:18:45,290
أنا مستعد لحل الجريمه لو كان
بإمكانكم مساعدتي جميعاً

367
00:18:45,665 --> 00:18:47,167
في المطبخ

368
00:18:47,375 --> 00:18:49,002
لمَ لا نقوم بحلها هنا؟

369
00:18:49,169 --> 00:18:50,879
حسناً ,أستطع و لكن لن يكون الأمر مناسباً

370
00:18:51,046 --> 00:18:53,840
كما ترون فالمقبلات هناك

371
00:18:54,007 --> 00:18:56,468
تعالوا جميعاً . من هنا , هيا

372
00:18:56,635 --> 00:18:58,386
لدينا طعام

373
00:18:58,595 --> 00:19:01,014
لا تلمسوا موقع الجريمه من فضلكم
شكراً جزيلاً لكم

374
00:19:01,890 --> 00:19:04,434
ها أنتم ذا
شكراً جزيلاً لكم

375
00:19:04,643 --> 00:19:06,686
أسرعوا , أصابعه أصبحت قاسيه

376
00:19:09,564 --> 00:19:10,649
حسناً , إذاً

377
00:19:10,857 --> 00:19:13,193
قبل أن أبدأ بالكشف عن المجرم

378
00:19:13,360 --> 00:19:16,154
هنالك بعض الأسئله التي أريد أن
أسألكم إياها فرداً فرداً

379
00:19:17,697 --> 00:19:18,948
سأجيب أنا
كلا

380
00:19:19,115 --> 00:19:21,159
لا أحد يغادر قبل أن أحل الجريمه

381
00:19:21,367 --> 00:19:23,286
بإستثناءك يا أبي

382
00:19:23,787 --> 00:19:25,955
حسناً إذاً

383
00:19:27,123 --> 00:19:29,417
...أعتقد أنني سأبدأ

384
00:19:30,543 --> 00:19:34,088
برسم مخطط لمكان وقوفكم جميعاً

385
00:19:34,255 --> 00:19:37,258
أثناء حدوث الجريمه

386
00:19:39,719 --> 00:19:42,639
لقد تحققنا من أن السيده فين

387
00:19:42,847 --> 00:19:47,602
كانت تتحدث مع السيد لاركين في الرواق

388
00:19:47,810 --> 00:19:50,813
عند الساعه الثامنه و الربع

389
00:19:51,564 --> 00:19:54,233
و تمتم بشيئ

390
00:19:56,652 --> 00:19:58,654
لماذا دائماً تنظر إلى هناك ؟

391
00:19:58,821 --> 00:20:01,991
أنا من أسأل هنا يا سيده لاركين

392
00:20:02,617 --> 00:20:05,286
لقد أخبرناك بالفعل , أن والدك
هو من قتل السيده لاتايمر

393
00:20:05,495 --> 00:20:07,872
السيده هوكينز رأته
السيده هوكينز ظنت أنها رأته

394
00:20:08,039 --> 00:20:10,541
كلا , مارتن قتلني

395
00:20:10,708 --> 00:20:13,961
و عليه التعلم أكثر عن اللعب بلطف

396
00:20:17,089 --> 00:20:18,549
يا سيده لاتايمر

397
00:20:19,175 --> 00:20:21,761
لقد كسرنا قاعدة الموتى لا
يستطيعون الأكل من أجلك

398
00:20:21,927 --> 00:20:24,889
و لكننا سنبقى مصرين على قاعدة التحدث

399
00:20:25,723 --> 00:20:27,933
أشعر بالملل و أنا ذاهبه للمنزل

400
00:20:28,100 --> 00:20:32,563
كلا , كلا , كلا , إنتظروا , لا تلوموا
نايلز على هذا لأن

401
00:20:32,897 --> 00:20:36,108
والدي هو القاتل

402
00:20:36,317 --> 00:20:39,361
القضيه أقفلت , هلا لعبنا مره أخرى ؟

403
00:20:39,570 --> 00:20:42,114
لا قدر الله , أين السيد بروبست؟

404
00:20:42,281 --> 00:20:44,325
لقد غادر لتوه , لم يكن على ما يرام

405
00:20:44,533 --> 00:20:46,702
أتمنى أن يكون على خير ذلك العجوز
من يهتم ؟

406
00:20:46,869 --> 00:20:49,038
لم أحب ذلك العجوز على الإطلاق

407
00:20:49,788 --> 00:20:50,831
لم تحبه ؟

408
00:20:51,040 --> 00:20:53,834
لقد كنت أنوي التصويت لصالحك الليله فقط
لكي أزعجه

409
00:20:54,043 --> 00:20:56,462
و أنا أيضاً
حسناً , لم لا نصوت الآن ؟

410
00:20:56,670 --> 00:20:59,798
إعتبر الأمر إنتهى يا كرين , أهلاً بعودتك

411
00:21:00,007 --> 00:21:03,135
يا كارول , لنخرج من هنا

412
00:21:04,595 --> 00:21:07,306
ليس لديه شيئ أقوى من هذا المشروب السخيف؟

413
00:21:07,514 --> 00:21:10,017
لا أحب النظر إلى الجثث فما بالك عن لمسهم

414
00:21:10,184 --> 00:21:11,852
لديه زجاجه فودكا في الثلاجه

415
00:21:12,019 --> 00:21:13,979
أوه عظيم

416
00:21:23,739 --> 00:21:25,490
شكراً جزيلاً لكم على هذه الفرصه الثانيه

417
00:21:25,657 --> 00:21:27,201
و أستطيع أن أضمن لكم من الآن

418
00:21:27,409 --> 00:21:29,745
أنَّ هذه الشقه ستكون أهدأ شقه في المنطقه

419
00:21:29,912 --> 00:21:31,663
أوه , يـــا إلــهــــــي

420
00:21:31,830 --> 00:21:33,624
مساء الخير

420
00:21:35,830 --> 00:23:33,624
<b><font color="#8000ff">Red Cold Eye</font></b>