1
00:00:01,268 --> 00:00:05,214
تطلب مني الأمر عام كامل لأصبح حامل للشارة
في عصابة الفاقوز للدراجات

2
00:00:05,314 --> 00:00:07,978
في هذه اللحظة توقعت أن الضغط سيقل علي

3
00:00:09,532 --> 00:00:10,832
لكنه كان العكس تمامًا

4
00:00:11,642 --> 00:00:14,232
كلّما تعمقت داخل العصابة كلما حسيت بعزلة

5
00:00:14,758 --> 00:00:16,232
كان خوف دائم

6
00:00:17,294 --> 00:00:20,032
اسمي تشارلز فالكاو وهذه قصتي

7
00:00:22,126 --> 00:00:28,326
هذا البرنامج مستوحى من أحداث "تشارلز فالكاو" التي حدثت
بين عامي 2003 و 2006 , حينما تخفى في واحدة من
أسوء عصابات الدراجات سمعة

8
00:00:28,869 --> 00:00:31,026
أحيانًا أفكر كيف هو شعور الأشباح

9
00:00:32,579 --> 00:00:33,979
عالق بين عالمين

10
00:00:34,900 --> 00:00:38,279
الاسماء والمواقع والأحداث الرئيسية تم تغييرها
للحفاظ على هويات الأشخاص الذين في القصة

11
00:00:38,395 --> 00:00:40,179
مستحيل أن ترجع للحياة التي تركتها خلفك

12
00:00:43,634 --> 00:00:45,034
ومستحيل أن تخرج من الحياة التي أنت فيها الآن

13
00:00:50,539 --> 00:00:53,039
لكن على دراجتي , أنا لا أفكر بشيئ

14
00:00:54,542 --> 00:00:55,742
أسوق فحسب

15
00:01:08,026 --> 00:01:09,226
حول الناس ؟

16
00:01:09,755 --> 00:01:11,026
حكاية أخرى

17
00:01:15,653 --> 00:01:17,953
ثلاثة شهور بعد أن أصبحت حامل الشارة في عصابة الفاقوز

18
00:01:18,785 --> 00:01:20,353
لازلت أعتاد على نمط الحياة هذا

19
00:01:22,838 --> 00:01:26,938
على ظهري , هنالك رخصة لأفعل أي شيئ أريده
أأخذ أي شيئ أريده متى ما أردته

20
00:01:31,060 --> 00:01:32,460
نعم أعترف بذلك

21
00:01:32,751 --> 00:01:34,060
انه ادمان

22
00:01:37,486 --> 00:01:39,286
وفي هذا العالم , أصدقائي ينادونني بـ أخي

23
00:01:39,827 --> 00:01:42,186
والأخوية , هذا شعور قوي

24
00:01:44,770 --> 00:01:46,170
لكنه ليس كأني نسيت لم أنا هنا

25
00:01:49,678 --> 00:01:53,378
كعميل متخفي , الشارة تعطيني الإمكانية
للإطلاع على الأمور الكبيرة التي تحدث في عصابة الفاقوز

26
00:01:54,033 --> 00:01:55,278
داركو , ستاش

27
00:01:56,260 --> 00:01:59,978
لكن أحيانًا لاتعرف عن الأمور الكبيرة , الا بعد فوات الأوان

28
00:02:04,730 --> 00:02:12,230
ترجمة : سالم
أتمنى لكم متابعة ممتعة
Twitter : @i_SLM_

29
00:02:39,522 --> 00:02:40,822
الشرطة انبطح على الأرض

30
00:02:43,773 --> 00:02:45,373
تحرك وستموت

31
00:02:52,473 --> 00:02:54,973
تحرك .. تحرك

32
00:02:56,441 --> 00:02:57,673
اجلس على ركبتك

33
00:03:13,062 --> 00:03:15,262
توقف عن العبث بهذه الألعاب انها للجمعية

34
00:03:19,646 --> 00:03:21,046
ماتبحثون عنه , ليس بحوزتنا

35
00:03:44,134 --> 00:03:45,734
هل هنالك شيئ خاطئ ؟

36
00:03:46,344 --> 00:03:47,734
هل قد سمعت عن مرض الشارة ؟

37
00:03:50,759 --> 00:03:53,759
هو عندما عضو جديد من العصابة يتصرف كالأحمق
لأنه يدع الشارة تعبث في رأسة

38
00:03:55,384 --> 00:03:56,684
علي أن أُمثل الدور , صحيح ؟

39
00:03:56,684 --> 00:03:58,084
تمثيلك , حسنًا

40
00:04:00,637 --> 00:04:03,937
هل ستخبرني كيف أن أخوانك الجدد تم تنبيههم
أن الشرطة كانت قادمة لهم

41
00:04:04,528 --> 00:04:05,637
ماذا ؟

42
00:04:05,988 --> 00:04:07,437
لقد عرفوا أن الشرطة ستهجم عليهم

43
00:04:07,607 --> 00:04:08,837
لا أسلحة , لاشيئ

44
00:04:10,172 --> 00:04:11,772
ما أريد أن أعرفه هو , من اللذي أخبرهم ؟

45
00:04:15,153 --> 00:04:16,453
ماذا ؟ , هل تظن أنه أنا ؟

46
00:04:17,986 --> 00:04:19,186
ماذا تحسبني , يارجل ؟

47
00:04:20,556 --> 00:04:21,756
لا أعرف

48
00:04:22,253 --> 00:04:23,556
مجرم عاد الى سابقه ؟

49
00:04:27,057 --> 00:04:29,057
تعرف ياتشارلي , أحيانًا الولاء يتلخبط

50
00:04:30,834 --> 00:04:32,134
هذا ليس أنا , حسنًا ؟

51
00:04:34,286 --> 00:04:35,486
ولدينا مشكلة

52
00:04:37,728 --> 00:04:39,428
هل رشوت أحد من الشرطة المحلية ؟

53
00:04:39,980 --> 00:04:41,328
المعذرة ؟

54
00:04:41,354 --> 00:04:43,528
هل هنالك مرتشي في الشرطة المحلية ؟-
وكيف لي أن أعرف-

55
00:04:43,871 --> 00:04:45,128
أنا حتى لا أعرف لم حدثت هذه الهجمة

56
00:04:45,178 --> 00:04:47,728
حسبت أننا سنستمر بجمع الأدله , حتى أخرج من هناك

57
00:04:47,728 --> 00:04:50,128
لقد تحدثنا عن هذا , رئيس العمل أصر
الأمر خرج عن سيطرتي

58
00:04:50,596 --> 00:04:51,828
حسنًا , هذا عظيم

59
00:04:52,586 --> 00:04:53,828
لكن تعرف ماذا ؟

60
00:04:53,904 --> 00:04:55,528
داركو وستاش , يعرفون مالذي رأيته

61
00:04:55,864 --> 00:04:58,228
لقد صرفو الأمر بانتهاك ستاش لاطلاق سراحة المشروط

62
00:04:58,518 --> 00:04:59,828
وماذا اذا لم يصدقوا هذا ؟

63
00:05:01,054 --> 00:05:02,554
افعل ماأنت جيد فيه ياتشارلي , اختلق شيئا آخر

64
00:05:03,536 --> 00:05:04,936
أنت كاذب جيد ياتشارلي

65
00:05:09,252 --> 00:05:10,452
هل لديك المسجل ؟

66
00:05:19,151 --> 00:05:20,151
خذ

67
00:05:20,433 --> 00:05:21,551
هل انتهينا هنا ؟

68
00:05:21,838 --> 00:05:23,451
إذا نسيت لأي جانب أنت مع , سننتهي

69
00:05:32,875 --> 00:05:34,075
تحدثوا معي

70
00:05:34,596 --> 00:05:35,875
المخزن آمن

71
00:05:36,227 --> 00:05:37,575
هل هناك تهم ؟

72
00:05:37,575 --> 00:05:38,575
لا

73
00:05:38,575 --> 00:05:40,175
لم يجدوا شيئ , لقد هاجمونا في الليل

74
00:05:41,421 --> 00:05:42,921
قالوا أنه , انتهاك لطلاق سراح مشروط

75
00:05:42,921 --> 00:05:44,421
انهم يعرفون , لقد مزقوا المكان تمزيق

76
00:05:45,768 --> 00:05:47,068
من الذين يعرفون عن المخبأ ؟

77
00:05:47,068 --> 00:05:48,068
كيد

78
00:05:49,321 --> 00:05:50,521
دوق

79
00:05:51,007 --> 00:05:52,121
أي شخص آخر ؟

80
00:06:03,723 --> 00:06:05,123
جسنًا , الجميع أنصتوا الي

81
00:06:09,534 --> 00:06:11,034
هل كان احد منكم على متن قارب من قبل ؟

82
00:06:13,623 --> 00:06:14,823
ماذا عن قارب مثقوب؟

83
00:06:14,823 --> 00:06:16,323
هل كان احد منكم على متن قارب مثقوب من قبل ؟

84
00:06:18,067 --> 00:06:19,467
هل تعرفون مايحدث للقارب المثقوب ؟

85
00:06:21,491 --> 00:06:22,691
يغرقون

86
00:06:24,888 --> 00:06:26,288
نعم ياستاش , يغرقون

87
00:06:27,661 --> 00:06:29,261
مثل الفاقو المثقوب

88
00:06:34,183 --> 00:06:38,783
الشرطة المحلية الممولة , لايهاجمون في الخامسة فجرًا

89
00:06:39,817 --> 00:06:41,583
إلّا إذا كانوا يعرفون ماذا يبحثون عنه

90
00:06:43,704 --> 00:06:45,104
لدينا تسريب في هذه العصابة

91
00:06:48,097 --> 00:06:54,297
ولا نستطيع أن نعتمد على الأصدقاء لينقذونا
ليخبرونا كل مرة الشرطة الفيدرالية تريد أن تضربنا

92
00:06:57,536 --> 00:06:59,236
في نظرتي لهذا الأمر , هنالك أمر من اثنين

93
00:07:00,648 --> 00:07:02,048
إما ان أحدكم

94
00:07:03,366 --> 00:07:06,866
كان يتفوه كثيرًا الى الأشخاص الغير معنيين
كل ماكان مخمورًا

95
00:07:08,022 --> 00:07:09,466
لماذا تنظرون الي ؟

96
00:07:10,623 --> 00:07:12,123
وإلا لدينا واشي آخر

97
00:07:18,209 --> 00:07:20,209
سبق وأن أخبرتك , هو رأي مخبأنا

98
00:07:21,453 --> 00:07:22,553
ماا الأمر , ياسريع ؟

99
00:07:23,304 --> 00:07:24,753
نعم رأيته , وماذا في الأمر ؟

100
00:07:25,876 --> 00:07:28,053
الفرق هو أن بإستطاعتي أن أبقي فمي مغلقًا , هو لا يستطيع

101
00:07:28,328 --> 00:07:30,753
لم لا تأتي إلى هنا وتقول هذا الكلام , سأقطع حلقك-
في أي وقت

102
00:07:30,884 --> 00:07:32,653
توقفوا أيها الأطفال

103
00:07:33,445 --> 00:07:34,653
تفاهموا فيما بينكم في وقتكم الخاص

104
00:07:34,653 --> 00:07:35,753
لا أعرف

105
00:07:35,753 --> 00:07:37,153
مالذي سبق وأن فعله للعصابة , على أي حال ؟

106
00:07:37,986 --> 00:07:39,253
نعم , مالأمر يافالكاو ؟

107
00:07:39,253 --> 00:07:40,953
لم أرك ذو منفعه لأي أحد في العصابة

108
00:07:42,979 --> 00:07:44,279
فقط قل الكلمة ياداركو

109
00:07:45,448 --> 00:07:46,779
ستعرف عندما أقول لك

110
00:07:46,884 --> 00:07:48,679
فالكاو ليس بواشي

111
00:07:49,372 --> 00:07:52,279
كلنا نعرف أن هنالك أشخاص في هذه العصابه
يحبون أن ينابحون

112
00:07:53,315 --> 00:07:55,379
لنراقب أفواههنا طالما هذه المشاكل تحصل

113
00:07:56,429 --> 00:07:58,879
لدينا أشياء أهم مع جولة "رينو" القادمة

114
00:07:59,525 --> 00:08:00,779
استمعوا الى هذا الرجل

115
00:08:01,663 --> 00:08:04,479
حسنًا هذه السنة أريد منكم ياشباب أن تتوقفوا
عن فعل الأشياء المجنونة

116
00:08:05,499 --> 00:08:07,279
أنا لاأقول لكم أن لاتحظو بالمتعة

117
00:08:07,753 --> 00:08:10,479
أنا أقول لاتتعدوا القوانين , حسنًا ؟

118
00:08:11,491 --> 00:08:14,479
ولاتقولوا أي كلمة عن هذه الهجمة , لأي جزء آخر من عصابة الفاقو

119
00:08:15,771 --> 00:08:18,763
لدي مايكفيني من المشاكل , من الرئيس العالمي للعصابة

120
00:08:22,166 --> 00:08:23,366
حسنًا , هذا كل شيئ

121
00:08:24,216 --> 00:08:26,066
لكن دعوني أكون واضح بشأن شيئ واحد

122
00:08:28,322 --> 00:08:31,622
اذا اكتشفت أن أحد منكم لا يكن الولاء لنا

123
00:08:33,855 --> 00:08:35,055
أنت ميت

124
00:08:40,348 --> 00:08:41,548
بكم ؟

125
00:08:42,831 --> 00:08:44,031
لا

126
00:08:45,463 --> 00:08:46,863
إنها أكبر مما ظننت

127
00:08:48,440 --> 00:08:50,140
انظر , "رييس" , لاتقلق يارجل

128
00:08:50,671 --> 00:08:51,940
أنا متولي الأمر

129
00:08:53,536 --> 00:08:54,836
نحن سنكون هناك في نهاية الأسبوع

130
00:08:56,303 --> 00:08:57,903
سيكون معي , أكلمك لاحقًا

131
00:08:59,320 --> 00:09:00,820
تعمل على بعض الصفقات ؟

132
00:09:01,148 --> 00:09:02,420
اهتمام مستقبلي

133
00:09:02,845 --> 00:09:04,320
أي شيئ علي أن أعرفه ؟

134
00:09:04,490 --> 00:09:05,720
هذا شيئ شخصي

135
00:09:06,683 --> 00:09:08,320
الأعمال الشخصية هي أعمال العصابة

136
00:09:10,312 --> 00:09:11,712
أعمال العصابة هي أعمالي

137
00:09:13,854 --> 00:09:15,254
اذًا , اذا كانت هناك صفقة ستعقد

138
00:09:16,715 --> 00:09:18,315
يتحسن عليك أن لاتنسى أن تقول لي

139
00:09:28,587 --> 00:09:29,787
في الأيام التي بعد الهجمة

140
00:09:30,172 --> 00:09:31,987
العصابة قلقة أكثر من ذي قبل

141
00:09:34,138 --> 00:09:36,238
صداقتي مع كيد أنقذتني

142
00:09:37,207 --> 00:09:40,038
لكنّي أعرف أنه هو مفتاحي لأنال ثقة سكيتزو

143
00:09:47,027 --> 00:09:49,727
الشخص الوحيد الذي لم يقلقني أبدًا هو سوزانا

144
00:09:51,269 --> 00:09:52,669
كم قلت أن رينو تبعد ؟

145
00:09:53,130 --> 00:09:54,769
انها حول 7 ساعات من طريق 395

146
00:09:55,637 --> 00:09:57,869
مستحيل أن أركب هذا الشيئ لسبع ساعات

147
00:09:58,892 --> 00:10:00,069
انتظري

148
00:10:00,326 --> 00:10:01,669
ماذا , لن تذهبي ؟

149
00:10:02,378 --> 00:10:04,169
أظن أنني سأرى إذا ستيلا أرادت أن نذهب بالسيارة

150
00:10:04,907 --> 00:10:07,269
أنت لاتريد من فتاتك ان تتعب قبل أن تصل هناك , صحيح ؟

151
00:10:08,168 --> 00:10:09,469
لا أنا لا أريد ذلك

152
00:10:11,637 --> 00:10:13,937
أريد أن أضع الساحة الخلفية هنا

153
00:10:14,963 --> 00:10:17,237
وهذا سيكون المنظر من النافذه الأمامية

154
00:10:18,097 --> 00:10:19,637
سيدخل نور الشمس في الصباح

155
00:10:20,834 --> 00:10:22,337
ربما نضع حوض سباحة

156
00:10:23,119 --> 00:10:24,537
أعتقد أن المكسيك ستعجبني

157
00:10:24,842 --> 00:10:27,637
العمال سيبدأون حالما أعطيهم الوديعة

158
00:10:29,568 --> 00:10:30,968
هل لي بتدخينه أخرى ؟

159
00:10:32,129 --> 00:10:33,368
أرجوك

160
00:10:45,180 --> 00:10:46,180
سريع

161
00:10:46,414 --> 00:10:49,180
لا نسطيع أن نستمتع بالبيرة لوحدنا ؟-
لا

162
00:10:49,568 --> 00:10:50,580
تشارلي

163
00:10:50,773 --> 00:10:53,480
عليك أن تذهب يبدو أن الأمر عاجل , ربما أحد قلل من شأن الآخر

164
00:10:55,680 --> 00:10:56,980
مالأمر يارجل , أنا قادم

165
00:10:59,001 --> 00:11:00,301
تريني صور عطلتك ؟

166
00:11:01,672 --> 00:11:03,172
هذه الخطة لـ إجازة مستقبلية

167
00:11:05,981 --> 00:11:07,781
اسمع , في رينو

168
00:11:08,033 --> 00:11:10,081
جهزت صفقة , أستطيع أن أستفيد من مساعدتك

169
00:11:13,448 --> 00:11:15,748
عن ماذا نتكلم ؟ , تشتري أم تبيع ؟-
سأشتري-

170
00:11:17,145 --> 00:11:18,545
أريد ربح كثير , بسرعة

171
00:11:19,644 --> 00:11:20,945
إذًا فإنها عملية شراء كبيرة

172
00:11:21,040 --> 00:11:23,445
كم سعرها ؟-
لا أستطيع أن أقول

173
00:11:25,436 --> 00:11:26,736
إنها صفقة خاصة

174
00:11:26,968 --> 00:11:28,336
جميع أموالي

175
00:11:28,336 --> 00:11:30,136
سكيتزو ليس له دخل فيها , لا أحد له دخل فيها

176
00:11:31,547 --> 00:11:32,747
أنا وأنت فقط

177
00:11:39,662 --> 00:11:41,462
أمهلني دقيقة-
نعم .. نعم-

178
00:11:45,957 --> 00:11:47,308
كيد أنقذني عدة مرات

179
00:11:53,211 --> 00:11:54,711
اعتقد أن هذا يسوى شيئًا

180
00:11:57,077 --> 00:11:59,977
بجانب , صفقة مخدرات واحدة لاتسوى شيئ
في هذا المجتمع

181
00:12:14,953 --> 00:12:18,253
جميع عصابات الدراجات لديهم جولتهم الرسمية الكبيرة

182
00:12:18,631 --> 00:12:22,053
حينما كل اجزاء العصابة من جميع الولايات يتقابلون
للإحتفال وللتحدث عن العمل

183
00:12:22,781 --> 00:12:25,753
"لعصابة ملائكة الجحيم , جولتهم في "ستورجيس
في شمال داكوتا

184
00:12:26,681 --> 00:12:28,153
"ولعصابة الخارجين عن القانون جلوتهم في "دايتونا

185
00:12:28,492 --> 00:12:30,453
ولعصابة الفاقوز جولتهم في رينو

186
00:12:35,319 --> 00:12:37,119
كحامل للشارة , هذه الجولة إلزامية

187
00:12:37,968 --> 00:12:39,319
والآن أنا أسوق في المنتصف

188
00:12:41,934 --> 00:12:43,234
عليك أن تركز

189
00:12:43,533 --> 00:12:46,834
أن تسوق بقرابة لصيقة مع الدرجات لمئات الأميال

190
00:12:47,043 --> 00:12:48,834
انها وصفة محتمله للكارثة

191
00:12:52,633 --> 00:12:54,133
لديك مسجل صوت جديد لهذه الرحلة

192
00:12:54,304 --> 00:12:55,933
ربما سيمتلأ قبل صفقة كيد

193
00:12:56,384 --> 00:12:57,633
ربما لا

194
00:13:09,518 --> 00:13:10,818
مع المئات من الفاقوز في مكان واحد

195
00:13:11,162 --> 00:13:15,018
الاحتمالات تقول أني سأرجع للحكومة بأدلة كفاية
لأجعل الحكومة تقيم حفلة خاصة بها

196
00:13:29,035 --> 00:13:30,535
خذي ياعزيزتي , ثلاث ليالي

197
00:13:33,598 --> 00:13:36,298
هذه مئة دولار لك , إذا عرفتي طريقك الى غرفتي

198
00:13:40,574 --> 00:13:42,174
ممنوع التدخين هنا ياغبي

199
00:13:48,194 --> 00:13:49,494
أهلا-
أهلا فالكاو

200
00:13:50,572 --> 00:13:52,394
عشيقتك أتت الى هنا بالسيارة , صحيح ؟-
نعم-

201
00:13:52,538 --> 00:13:54,094
أريد منك أن تستعير السيارة منها

202
00:13:54,289 --> 00:13:55,494
لماذا ؟

203
00:13:55,659 --> 00:13:56,994
ماذا تعني لماذا ؟

204
00:13:57,348 --> 00:13:58,594
انها عمل خاص بالعصابة

205
00:13:58,683 --> 00:14:00,194
أنت عضو في هذه العصابة , صحيح ؟

206
00:14:01,384 --> 00:14:02,694
علي أن أأخذ رقم الغرفة أولا

207
00:14:08,702 --> 00:14:10,602
هل لديك غرفة بإسم سوزانا جونسون

208
00:14:13,365 --> 00:14:14,765
يبدوا ان كل الأولاد هنا

209
00:14:15,319 --> 00:14:16,665
الحفلة انتهت

210
00:14:18,624 --> 00:14:19,765
ربما لم تنتهي بالنسبة لك

211
00:14:21,090 --> 00:14:22,090
سنرى

212
00:14:22,863 --> 00:14:24,090
أعتقدت أنك معجبه فيه

213
00:14:26,071 --> 00:14:27,371
....يستطيع أن يكون

214
00:14:29,514 --> 00:14:30,814
متحكم , بعض الأحيان

215
00:14:31,754 --> 00:14:33,014
كيف ذلك ؟

216
00:14:34,142 --> 00:14:35,414
انه عصبي جدًا

217
00:14:37,213 --> 00:14:39,213
اخر الأسابيع لم يكن ينوم في الليل

218
00:14:43,170 --> 00:14:44,570
أهلًا , تنظف من غبار الطريق

219
00:14:45,681 --> 00:14:47,070
لابد أن اذنيه تحرقه

220
00:14:47,780 --> 00:14:49,270
يبدو انكم الاثنتين بدأتم بالإحتفال

221
00:14:50,548 --> 00:14:52,248
حسنًا , هذا هو السبب الذي جئنا من أجله , صحيح ؟

222
00:14:52,387 --> 00:14:53,748
اذًا , ما الخطة ؟

223
00:14:53,748 --> 00:14:54,948
اسمعي , أريد أن أستعير سيارتك

224
00:14:55,881 --> 00:14:58,048
أعطني المفاتيح فحسب , لن أطيل

225
00:15:08,120 --> 00:15:09,320
لن أطيل

226
00:15:11,530 --> 00:15:12,630
استمتعوا

227
00:15:13,717 --> 00:15:14,830
كالعادة

228
00:15:20,407 --> 00:15:21,607
لنذهب

229
00:15:22,636 --> 00:15:23,907
الى أين سنذهب

230
00:15:23,994 --> 00:15:25,207
سأخبرك

231
00:15:38,709 --> 00:15:40,309
ياشباب هل ستخبروني مالذي يحدث ؟

232
00:15:41,988 --> 00:15:43,388
يبدوا أننا وجدنا الواشي

233
00:15:53,671 --> 00:15:55,071
اذًا , وجدتم الواشي ؟

234
00:15:56,303 --> 00:15:57,703
اتضح لنا أنه هنا

235
00:15:59,984 --> 00:16:01,184
رجل كنا نسمية ب الأخو

236
00:16:03,701 --> 00:16:04,901
هل هو من منطقتنا ؟

237
00:16:09,058 --> 00:16:10,658
انعطف ثاني منعطف الى اليمين

238
00:16:15,927 --> 00:16:18,127
اذًا ياشباب هل ستخبرونني عن ماذا تتحدثون ؟

239
00:16:18,321 --> 00:16:19,527
لا أعرف

240
00:16:20,172 --> 00:16:21,827
داركو , فالكاو يستحق أن يعرف ؟

241
00:16:26,374 --> 00:16:27,674
"اسمه "هامر

242
00:16:31,352 --> 00:16:33,452
قبل حوالي العام , هامر كان أخ بحق

243
00:16:34,719 --> 00:16:36,019
صديق لسكيتزو أيضًا

244
00:16:38,934 --> 00:16:40,434
حتى تم القبض عليه لجريمة الإعتداء

245
00:16:41,550 --> 00:16:43,350
هامر يبدو أنه فعل شيئ ليغضب سكيتزو

246
00:16:43,948 --> 00:16:45,250
يبدو أن هذا يؤلم

247
00:16:45,806 --> 00:16:47,750
لأن بدلًا من أن يدفع كفالته , سكيتزو أحبطه

248
00:16:48,840 --> 00:16:50,150
أخوانك تركوك معلقًا هكذا

249
00:16:51,255 --> 00:16:52,555
هامر غضب بشأن هذا الأمر

250
00:16:52,823 --> 00:16:54,455
لكن هذه لم تكن المشكلة الوحيدة معه

251
00:16:56,827 --> 00:16:58,727
هامر كان لديه خراج في سنه

252
00:16:59,888 --> 00:17:01,827
حسب ماسمعت , أن هذاك الشيئ برمته تفجر في فمه

253
00:17:02,688 --> 00:17:03,927
أنا آسف

254
00:17:03,951 --> 00:17:05,427
ربما نستطيع أن نساعدك

255
00:17:05,653 --> 00:17:07,027
الشرطة عقدت معه صفقه

256
00:17:07,552 --> 00:17:08,927
تحمل المصاريف لإصلاحه

257
00:17:10,229 --> 00:17:12,129
الأحمق انقلب علينا من أجل ألم في سنه

258
00:17:13,091 --> 00:17:15,229
من هو الأحمق الذي يوشي على إخوانه ؟

259
00:17:17,923 --> 00:17:19,223
اذا هذا حدث قبل عده سنين

260
00:17:20,281 --> 00:17:21,523
خذ أو أعطِ

261
00:17:22,147 --> 00:17:23,223
حسنًا , اذا حدث هذا منذ مدة مطويلة

262
00:17:23,394 --> 00:17:25,023
اذًا كيف لنا أن نتلقى الهجمة للتو

263
00:17:27,130 --> 00:17:28,730
تعرف كيف الشرطة يعملون مع الواشين

264
00:17:29,163 --> 00:17:31,030
يجمعون معلومات , ثم يستخدمونها لاحقًا

265
00:17:32,144 --> 00:17:34,830
بعض من الإخوان من مناطق أخرى
قالوا أنهم يعرفون أين يسكن

266
00:17:35,429 --> 00:17:37,230
في اللحظة التي تذكرت اسمه , استنتجتها

267
00:17:38,973 --> 00:17:40,873
اذًا , تحدثت مع سكيتزو بشأن هذا الأمر ؟

268
00:17:41,978 --> 00:17:43,373
وما شأنك ؟

269
00:17:44,421 --> 00:17:46,073
أنا رقيب الأسلحة , أستطيع أن أفعل ما أريد

270
00:17:47,323 --> 00:17:48,623
نعم , هذا شيئ يهم العصابة

271
00:17:49,779 --> 00:17:51,023
ونحن سنتولى أمره

272
00:17:58,049 --> 00:17:59,149
هذا هو

273
00:18:03,113 --> 00:18:04,213
توقف هنا

274
00:18:10,473 --> 00:18:12,273
اجلس هنا , أبق السيارة شغالة

275
00:18:15,729 --> 00:18:16,929
هل هذا هو ما أفكر فيه ؟

276
00:18:17,441 --> 00:18:18,629
نعم

277
00:18:18,629 --> 00:18:19,829
قنبلة ؟

278
00:18:19,928 --> 00:18:22,629
هامر سيصبح , هامبرجر

279
00:18:31,514 --> 00:18:32,914
أريد أن أكلم كوز

280
00:18:35,886 --> 00:18:37,786
لكني لا أستطيع أن أجد ارسال في هذه المنطقة

281
00:18:41,954 --> 00:18:43,354
حتى وان اتصلت عليه , ماذا سأقول له ؟

282
00:18:43,354 --> 00:18:46,054
اني أقود سيارة هروب , لعملية تفجيرية في شاحنة ؟

283
00:18:48,227 --> 00:18:49,427
مرحبا ؟

284
00:18:50,573 --> 00:18:51,727
جو ؟

285
00:18:52,599 --> 00:18:53,927
أعتقد أن الأطفال عادوا

286
00:18:56,289 --> 00:18:58,089
هذه ليست شاحنته , لديه سلاح !

287
00:19:10,719 --> 00:19:12,619
لماذا رميت القنبلة ؟

288
00:19:13,304 --> 00:19:14,719
لأن هذا ماذهبنا من أجله ؟

289
00:19:15,422 --> 00:19:16,919
هل قد سمعت بالخطة الاحتياطية ؟

290
00:19:16,982 --> 00:19:18,319
ماهي مشكلتك يارجل ؟

291
00:19:18,616 --> 00:19:22,119
ان لم يصرخ الجبان هذا كالأميرة , كنا سنستطيع
بأن نرميها بالداخل

292
00:19:25,904 --> 00:19:27,004
اخرج

293
00:19:29,203 --> 00:19:30,303
ماذا ؟

294
00:19:37,799 --> 00:19:39,299
هل تعرف ما أوشكت على فعله ؟

295
00:19:40,180 --> 00:19:42,599
كدت أن تقتل امرأة مع طفلها

296
00:19:44,097 --> 00:19:45,397
الرجل الذي مع سلاح

297
00:19:45,405 --> 00:19:46,997
هل كان هو هامر ؟

298
00:19:47,098 --> 00:19:48,397
لا أعرف

299
00:19:48,659 --> 00:19:50,197
أنت لا تعرف ؟

300
00:19:52,002 --> 00:19:53,902
جعلتني أقودك من أجل أن تقتل الواشي

301
00:19:53,902 --> 00:19:56,002
وعندما أصبح هو الرجل الخطأ , رميت قنبلة ؟

302
00:19:56,408 --> 00:19:58,102
مالمشكلة معكم أيها الأحمقين ؟

303
00:19:58,160 --> 00:19:59,802
هذا يسمى تسوية الأعمال

304
00:19:59,834 --> 00:20:01,602
كيف أن تسوي عملك بقتلك للشخص الخطأ ؟

305
00:20:02,512 --> 00:20:04,502
حركة خاطئة عندما رميت القنبلة-
ماذا ؟

306
00:20:04,598 --> 00:20:06,102
لم أريد أن أتلقى طلقة من الرجل

307
00:20:06,111 --> 00:20:07,502
مالفائدة من اهدار القنبلة ؟

308
00:20:07,533 --> 00:20:09,102
كان بإمكاننا أن نفجر خصيتي الرجل

309
00:20:09,102 --> 00:20:10,302
قبل أن يطلق حتى

310
00:20:10,552 --> 00:20:11,902
وماشأنك من نقتل ؟

311
00:20:12,209 --> 00:20:13,602
إلا اذا كنت شرطي

312
00:20:14,315 --> 00:20:16,102
نادني بالشرطي مرة أخرى , وسأقتلك

313
00:20:17,918 --> 00:20:19,118
أيه الأحمق

314
00:20:34,480 --> 00:20:35,480
انهض

315
00:20:41,637 --> 00:20:43,837
استمع الي , جميعنا لنا دخل في هذا الأمر

316
00:20:44,036 --> 00:20:48,637
لا أحد , وأنا أعني لا أحد , يخبر سكيتزو بأي شئ
عن هذا الأمر , هل فهمت ؟

317
00:20:48,922 --> 00:20:50,037
أو أي شخص آخر

318
00:20:51,186 --> 00:20:52,537
هل فهمت يافالكاو ؟

319
00:20:54,394 --> 00:20:56,994
نعم الى أي جانب أنت تنتمي اليه يافالكاو ؟-
اصمت-

320
00:20:58,913 --> 00:21:00,813
فالكاو ؟-
نعم فهمت-

321
00:21:11,220 --> 00:21:13,420
وادي الشمس في رينو

322
00:21:16,031 --> 00:21:17,231
في كل سنة في حولة رينو

323
00:21:17,476 --> 00:21:19,331
الفاقوز يقيمون اجتماعهم الكبير

324
00:21:24,861 --> 00:21:26,161
رؤساء الأقسام والنواب

325
00:21:26,514 --> 00:21:28,461
أفراد العصابة من جميع أنحاء العالم يتواجدون هنا

326
00:21:29,830 --> 00:21:32,430
بعض أفراد العصابة أتى من مناطق بعيدة

327
00:21:33,015 --> 00:21:35,630
مثل المكسيك , اوروبا , وحتى استراليا

328
00:21:37,235 --> 00:21:38,735
كل الذين يريدون أن يتحدثوا عنه

329
00:21:38,835 --> 00:21:41,835
هو أي من العصابات التالية سيكون هدفهم التالي
في حربهم اللتي لاتنتهي

330
00:21:46,210 --> 00:21:48,710
أهلًا , أنت فالكاو , صحيح ؟-
نعم , أهلا , قريين ؟-

331
00:21:48,810 --> 00:21:49,910
نعم

332
00:21:50,899 --> 00:21:52,110
لديك شارة

333
00:21:52,802 --> 00:21:54,110
فالكاو يحب شارته

334
00:21:54,265 --> 00:21:55,910
لكننا لسنا متأكدين أنهم مستعد للحرب

335
00:21:57,250 --> 00:21:58,950
هل أنت داخل الحرب لتربحها أم لا , يا أخي ؟

336
00:22:00,283 --> 00:22:01,783
نعم يارجل , أنا سأدخل الحرب لأفوز بها

337
00:22:06,178 --> 00:22:07,478
كانت مزحة يا أخي

338
00:22:10,187 --> 00:22:11,587
أنا ذاهب لأتفقد مكينة دراجاتي

339
00:22:11,791 --> 00:22:13,087
أراك لاحقًا

340
00:22:16,776 --> 00:22:19,676
هنا عندما لمحت أول نظرة من أهم شخصية في عصابة الفاقوز

341
00:22:20,669 --> 00:22:22,776
"الرئيس العالمي , "فيلكس

342
00:22:28,350 --> 00:22:30,350
فيلكس يتفقد مع جميع رؤساء المناطق

343
00:22:30,836 --> 00:22:32,150
وسكيتزو بدون استثناء

344
00:22:35,344 --> 00:22:36,644
حاولت أن أقرب

345
00:22:38,026 --> 00:22:39,826
لكنه يحب أن يبقي مسافة كافية من المتطفلين

346
00:22:40,691 --> 00:22:42,226
اذًا بطاريتي نفذت

347
00:22:42,621 --> 00:22:43,926
ويأتي هذا الشرطي ويقول لي

348
00:22:44,417 --> 00:22:47,026
يقول : تستطيع أن تشغل سيارتك بدفها أسفل التلة

349
00:22:47,253 --> 00:22:50,126
فالأحمق يأتي من الخلف ويدفع السيارة

350
00:22:57,507 --> 00:22:58,707
حكاية جيدة

351
00:23:00,079 --> 00:23:01,179
لكن تعرف ماذا ؟

352
00:23:02,116 --> 00:23:04,379
لقد كنت أسمع بعض من القصص المهمة عن قسمك

353
00:23:05,706 --> 00:23:06,906
صحيح؟

354
00:23:07,379 --> 00:23:08,906
هل هنالك شيئ تود أن تخبرني به ؟

355
00:23:10,429 --> 00:23:11,729
كل شيئ جيد

356
00:23:13,300 --> 00:23:15,200
الكثير من الغباء يضر الأعمال

357
00:23:15,521 --> 00:23:16,600
نعم

358
00:23:17,419 --> 00:23:18,800
على سبيل المثال

359
00:23:20,576 --> 00:23:22,576
هذه الهجمة التي حدثت على بيت رقيب الأسلحة

360
00:23:24,627 --> 00:23:25,927
هذه , هذه الهجمة

361
00:23:26,917 --> 00:23:28,427
هذه كانت مضايقة , لم يجدوا شيئًا

362
00:23:31,039 --> 00:23:33,439
نعم , أن يكون لديك أصدقاء في المكان المناسب
هذا يساعد دائمًا

363
00:23:35,575 --> 00:23:37,675
ولكن أن يكون لديك واشي , هذا لايساعد , صحيح ؟

364
00:23:38,012 --> 00:23:39,475
نحن بأمان

365
00:23:40,793 --> 00:23:41,893
لا يوجد واشي

366
00:23:43,265 --> 00:23:44,565
يتحسن بك أن تكون على حق

367
00:23:45,628 --> 00:23:48,965
ان سمعت عن هذا الشيئ مرة أخرى , ربما سأغير الرئاسة

368
00:23:51,239 --> 00:23:52,339
الآن تستطيع أن تذهب

369
00:24:11,566 --> 00:24:13,566
الهجمة الفاشلة على هامر , جعلتني أرتعش

370
00:24:14,677 --> 00:24:16,066
أحس بأني قريب من الإنكسار

371
00:24:18,476 --> 00:24:19,976
في اليوم التالي , شيئًا مايحدث

372
00:24:21,301 --> 00:24:23,301
هذا مالذي كنت أحتاجه , امرأة أخرى تصرف أموالي

373
00:24:24,100 --> 00:24:25,401
أنت التي أردتي أن تأتي الى رينو

374
00:24:28,435 --> 00:24:29,935
حسنًا , لا تستمري بإزعاجي بهذا الأمر

375
00:24:30,879 --> 00:24:33,135
لم لا تأخذي صديقتك وتذهبي السوق

376
00:24:33,993 --> 00:24:35,135
عاهرة

377
00:24:36,478 --> 00:24:37,878
انت ياصاحب المؤخرة , أعطني بيرة

378
00:24:43,611 --> 00:24:45,311
أنا آسف هل اهنتك ؟

379
00:24:45,599 --> 00:24:46,911
هل لديك مشكلة ؟

380
00:24:46,911 --> 00:24:48,111
أستطيع أن أسمعك

381
00:24:48,311 --> 00:24:50,211
أنت تتمتم , أنت تتمتم , هيا هيا تحدث

382
00:24:50,211 --> 00:24:51,411
تحدث أيها السيد الأمريكي المتوسط

383
00:24:57,009 --> 00:24:59,509
لم لاتترك ولدك معنا , لنعلمه كيف يصبح رجل

384
00:25:00,710 --> 00:25:01,810
أين بيرتي ؟

385
00:25:03,694 --> 00:25:04,694
اللعنة

386
00:25:18,003 --> 00:25:19,603
فدجأة أشعر بأني أختنق

387
00:25:24,166 --> 00:25:25,466
علي أن أتنفس

388
00:25:26,283 --> 00:25:27,566
أحتاج هواء

389
00:25:51,407 --> 00:25:52,607
لا أعلم بماذا أفكر

390
00:25:53,636 --> 00:25:54,907
لكني لا أستطيع التوقف

391
00:25:56,640 --> 00:25:58,440
أريد أن أخبر تلك العائلة بأني رجل جيد

392
00:26:02,043 --> 00:26:04,543
لكن هل أنا رجل جيد .. بحق ؟

393
00:26:09,646 --> 00:26:12,146
هل انا رجل جيد يلعب دو الرجل السيئ ؟

394
00:26:13,680 --> 00:26:15,280
أو أنا رجل سيئ يلعب دور الرجل الجيد ؟

395
00:26:20,451 --> 00:26:22,051
:’(

396
00:26:33,438 --> 00:26:34,738
هل عشيقتك تزعجك ؟

397
00:26:35,313 --> 00:26:36,738
نعم ستيلا تزعجني

398
00:26:36,957 --> 00:26:39,538
لدي محامي صديقتي السابقة
يزعجني من أجل نفقات متأخرة

399
00:26:39,599 --> 00:26:41,338
ولدي رهن عقاري , ولدي مصلحة الضرائب

400
00:26:41,438 --> 00:26:43,338
المال والنساء , لايوجد مجال للهرب

401
00:26:45,980 --> 00:26:47,280
نعم , لامجال للهرب

402
00:26:48,913 --> 00:26:50,213
لدي سؤال لك

403
00:26:51,572 --> 00:26:52,872
هل تثق بفالكاو ؟

404
00:26:53,543 --> 00:26:54,872
نعم بالتأكيد

405
00:26:55,602 --> 00:26:56,872
عمله جيد

406
00:26:57,606 --> 00:26:58,772
هل هنالك مشكلة ؟

407
00:26:59,547 --> 00:27:00,772
لقد تخلى عنا في المطعم

408
00:27:01,803 --> 00:27:03,072
مالذي أصابه ؟

409
00:27:03,329 --> 00:27:04,772
ربما الطعام لم يعجبه

410
00:27:07,908 --> 00:27:09,808
نعم ربما تكون تلك الشطائر

411
00:27:13,760 --> 00:27:14,960
الحفلة الليل

412
00:27:25,131 --> 00:27:26,331
رييس ؟

413
00:27:56,131 --> 00:27:57,631
حسبتك في الخارج لتحتفلي

414
00:28:00,464 --> 00:28:01,764
لقد من انتظرك

415
00:28:03,180 --> 00:28:04,380
أين كنت يا تشارلي ؟

416
00:28:05,901 --> 00:28:07,001
في الخارج

417
00:28:07,910 --> 00:28:09,201
في الخارج ؟

418
00:28:12,066 --> 00:28:14,866
لا أعرف اذا كانت هذه الكلمة هي الاجابة ياتشارلي

419
00:28:18,225 --> 00:28:20,025
كيف لي أن كلما أدخل عليك , أجدك مخمورة

420
00:28:21,500 --> 00:28:23,500
ربما , يصيبني الملل من انتظارك ؟

421
00:28:24,269 --> 00:28:25,500
اذًا مشكلتك هي خطأي ؟

422
00:28:25,835 --> 00:28:27,400
من أنت , مستشاري الخاص ؟

423
00:28:27,870 --> 00:28:29,100
بالله عليك

424
00:28:29,237 --> 00:28:30,600
أعرف الى أين يتجه هذا  , حسنًا ؟

425
00:28:30,832 --> 00:28:32,100
أنا أعرف انا أعرف

426
00:28:32,248 --> 00:28:33,900
تحب ان تلقي علي المحاضرات بشأن هذا الأمر

427
00:28:34,000 --> 00:28:35,300
ربما علي أن أدفع لك مقابل هذا الكلام

428
00:28:36,762 --> 00:28:38,362
هل نستطيع ان نذهب الى الحفلة اللعينة

429
00:28:40,877 --> 00:28:42,677
سريع , هل أنت مرتدي ملابسك ؟

430
00:28:45,932 --> 00:28:48,032
مالذي يحدث ؟-
تغيير في الخطة , علينا أن نذهب-

431
00:28:49,617 --> 00:28:50,917
يالها من مفاجأة

432
00:28:51,131 --> 00:28:52,517
أمهلني دقيقة

433
00:28:56,813 --> 00:28:58,013
سيعوضك

434
00:29:02,952 --> 00:29:05,352
انه واحد من الأشخاص الطيبين , أتعرفين ذلك ؟-
أنا لا أعرف

435
00:29:06,207 --> 00:29:07,552
لا أعتقد أني أعرف أي شيئ عنه

436
00:29:14,711 --> 00:29:15,811
علينا أن نذهب

437
00:29:21,122 --> 00:29:22,222
شكرًا

438
00:29:27,614 --> 00:29:28,814
هل أنت بخير يارجل ؟

439
00:29:31,034 --> 00:29:32,434
تبدو عليك آثار الثمالة

440
00:29:32,781 --> 00:29:34,034
أنا بخير

441
00:29:36,296 --> 00:29:38,096
هل جمعت النقود ؟-
نعم-

442
00:29:38,479 --> 00:29:39,996
جمعت كل شيئ قدرت عليه

443
00:29:41,465 --> 00:29:45,265
سأبني بيتي الجديد , وسأشتري لي أنا وريد
 بعض من السنين في المكسيك

444
00:29:45,920 --> 00:29:47,465
سأعطي هذه الفتاة اللطيفة فرصة أخرى

445
00:29:49,301 --> 00:29:51,001
نخب الفتيات اللطيفات والفرص الأخرى

446
00:29:59,454 --> 00:30:00,554
سكيتزو

447
00:30:02,685 --> 00:30:04,285
أبحث عن ستيلا , هل هي هنا ؟

448
00:30:04,610 --> 00:30:05,685
لا

449
00:30:06,533 --> 00:30:07,785
أعتقدت أنها معك

450
00:30:09,672 --> 00:30:11,572
هل أنتي تحظين بحفلتك الصغيرة هنا ؟

451
00:30:13,228 --> 00:30:14,428
أين تشارلي ؟

452
00:30:14,470 --> 00:30:15,828
ذهب الى مكان ما مع كيد

453
00:30:16,428 --> 00:30:17,628
من أجل العمل 

454
00:30:18,470 --> 00:30:19,628
عمل ؟

455
00:30:33,301 --> 00:30:36,001
هل تعرفين , أن ستيلا دائمًا تقول أنك فتاة لعوبة

456
00:30:38,058 --> 00:30:39,358
أعتقد أن تشارلي غيرك 

457
00:30:42,851 --> 00:30:44,051
أو ربما

458
00:30:45,536 --> 00:30:47,036
أنت تحبين الدراجين

459
00:30:49,592 --> 00:30:50,892
هل هذا صحيح ؟

460
00:30:53,044 --> 00:30:54,544
تحبين الأولاد السيئين , الست كذلك ؟

461
00:30:58,552 --> 00:30:59,852
عندما كنت تسكنين معنا

462
00:31:00,572 --> 00:31:02,652
كنت اقول , هذه فتاة

463
00:31:03,986 --> 00:31:07,486
تنتظر تصريح , لتفعل أشياء سيئة مع أُناس يئين

464
00:31:09,631 --> 00:31:10,931
لكنها ليست مستعدة

465
00:31:11,417 --> 00:31:13,631
...لكني أنظر اليك الآن , وأفكر

466
00:31:16,951 --> 00:31:18,251
أنت جاهزة

467
00:31:18,728 --> 00:31:21,051
لا أعتقد أن تشارلي سيكون سعيد بهذا الأمر

468
00:31:21,482 --> 00:31:22,751
تشارلي ...

469
00:31:23,174 --> 00:31:24,551
ليس عليه أن يعرف

470
00:31:26,914 --> 00:31:28,314
اذا كم لك وأنت تعرف هذا الرجل

471
00:31:28,358 --> 00:31:30,214
رييس ؟-
نعم-

472
00:31:30,394 --> 00:31:32,214
عقدت معه بعض الصفقات غالبها ميث

473
00:31:32,214 --> 00:31:33,714
لاصفقات بنفس هذا الحجم

474
00:31:35,111 --> 00:31:36,611
هل تعرف كيف يصنع منتجه ؟

475
00:31:37,780 --> 00:31:39,511
على أبواب يستوردها من البيرو

476
00:31:40,878 --> 00:31:42,278
أبواب مجوفة ؟

477
00:31:42,439 --> 00:31:43,678
لا لا , هذا واضح

478
00:31:43,753 --> 00:31:45,778
يأخذ سائل كبريتات الكوكايين

479
00:31:47,533 --> 00:31:49,633
ويرشها على الأبواب كالدهان

480
00:31:50,180 --> 00:31:52,433
وفي النهاية يأخذ مبشرة الجبن

481
00:31:53,081 --> 00:31:55,833
ويبشرها , ثم يضعها في حمام من الأسيد

482
00:31:56,220 --> 00:31:58,233
ومن ثم تتحول الى هيدوكلوريد الكوكايين

483
00:31:58,929 --> 00:32:00,833
بمبشرة الجبن ؟-
نعم-

484
00:32:00,854 --> 00:32:02,133
بالله عليك

485
00:32:02,807 --> 00:32:04,833
ربما يربح 10 مليون في السنة من هذه الحركة

486
00:32:07,549 --> 00:32:09,049
اذًا , هل رييس يتوقع حضوري ؟

487
00:32:09,797 --> 00:32:11,149
نعم , لاتقلق , انه متفهم

488
00:32:14,021 --> 00:32:15,321
ذكرنا اسمه فجاء

489
00:32:16,249 --> 00:32:17,721
كيد , شكرا لحضورك مبكرًا

490
00:32:18,630 --> 00:32:19,921
هذا تشارلي

491
00:32:19,978 --> 00:32:21,521
تشارلي , هذا رييس

492
00:32:25,697 --> 00:32:27,097
هل سنشرب التيكيلا قبل أن نتكلم عن العمل ؟

493
00:32:27,740 --> 00:32:30,397
لا ياصديقي , هذا هو العمل

494
00:32:30,902 --> 00:32:32,497
من أنت , هل أنت بياع خمور الآن ؟

495
00:32:32,535 --> 00:32:34,097
لا أيها الرجل الذكي

496
00:32:34,245 --> 00:32:35,597
أنت تنظر الآن الى لمحة من المستقبل

497
00:32:35,961 --> 00:32:37,497
ميث سائل

498
00:32:38,188 --> 00:32:39,797
أكثر من 5 الآف دولار على هذه العبوة الصغيرة

499
00:32:40,566 --> 00:32:41,997
حسنًا , كيف أبيعها ؟

500
00:32:42,068 --> 00:32:43,397
هذه للتوزيع فقط

501
00:32:44,080 --> 00:32:47,097
أن أوقفتك الشرطة تحمل مقدار 100 الف من الميث
سينتهي أمرك

502
00:32:48,060 --> 00:32:49,897
اما إذا أوقفوك وأنت تحمل بضع عبوات من التيكيلا

503
00:32:50,977 --> 00:32:52,297
وضعك في السليم

504
00:32:52,300 --> 00:32:54,697
اذًا كيف تعمل ؟ , هل تستطيع اعادة حالته الى الميث الصلب ؟

505
00:32:54,757 --> 00:32:55,897
إذا أردت

506
00:32:56,207 --> 00:32:57,997
الأولاد ينشروه على الورق

507
00:32:58,156 --> 00:33:00,097
يمكنك أن تدخنه , ويمكنك أن تحقنه

508
00:33:01,134 --> 00:33:02,597
بكلا الحالتين , مفعوله أقوى من العادي

509
00:33:04,083 --> 00:33:05,283
هذا عبقري يارجل

510
00:33:05,932 --> 00:33:06,983
نعم

511
00:33:07,587 --> 00:33:09,883
هل يمكنك أن تريني بعضًا من المال ؟-
نعم-

512
00:33:15,815 --> 00:33:18,215
لدي نصف دزينة في السيارة , هيا بنا

513
00:33:23,189 --> 00:33:24,389
اعتقدت اننا سنجربها

514
00:33:24,543 --> 00:33:25,789
اليك الأمر ياكيد

515
00:33:25,856 --> 00:33:27,589
أنا آسف بشأن هذا , لكني لا أملك خيار آخر

516
00:33:28,136 --> 00:33:29,589
هذه المنطقة ملك لأناس جدد

517
00:33:37,559 --> 00:33:38,659
أنت ميت

518
00:34:42,781 --> 00:34:43,881
كيد

519
00:34:46,103 --> 00:34:47,203
كيد

520
00:34:58,400 --> 00:34:59,563
ياإلهي

521
00:35:28,346 --> 00:35:31,046
بعض الناس يقولون أن الأشباح هي أرواح

522
00:35:31,316 --> 00:35:34,346
عالقة بين هذه الحياة والحياة التي بعدها

523
00:35:36,482 --> 00:35:39,482
أو ذكريات محفورة بالجدران كشريط التسجيل

524
00:35:42,234 --> 00:35:44,134
لا أستطيع العودة الى الحياة التي تركتها خلفي

525
00:35:45,657 --> 00:35:47,357
ولا مجال للهرب من الحياة التي أنا فيها الآن

526
00:35:48,441 --> 00:35:49,957
وفي هذا المكان المظلم

527
00:35:52,922 --> 00:35:54,322
لايوجد نوم

528
00:36:00,448 --> 00:36:01,748
أهلًا , مالذي يحدث ؟

529
00:36:01,847 --> 00:36:03,448
كان علينا أن نتقابل بعد رينو

530
00:36:03,957 --> 00:36:05,648
نعم-
أي شيئ كبير ؟-

531
00:36:06,793 --> 00:36:08,148
نعم , جميعه موجود في التسجيل

532
00:36:08,499 --> 00:36:09,748
جميعه ؟

533
00:36:10,612 --> 00:36:12,748
كل ماتحتاج-
حسنًا-

534
00:36:16,055 --> 00:36:17,355
اذًا , لازلت معنا ياتشارلي ؟

535
00:36:18,453 --> 00:36:19,455
نعم

536
00:36:20,434 --> 00:36:21,655
سنتقابل غدًا في الظهر

537
00:36:23,159 --> 00:36:25,059
هناك جنازة علي أن أحضرها غدًا

538
00:36:26,264 --> 00:36:27,464
سأتصل بك بعدها

539
00:36:27,464 --> 00:36:28,464
:’(((

540
00:36:28,464 --> 00:36:29,664
الى من كنت تتكلم ؟

541
00:36:36,835 --> 00:36:38,135
لا أستطيع أن أخبرك

542
00:36:50,783 --> 00:36:52,083
أنا آسف

543
00:36:55,837 --> 00:36:57,037
لاعليك ياتشارلي

544
00:37:08,491 --> 00:37:09,691
كيد لم يكن بقديس

545
00:37:10,847 --> 00:37:12,391
لكنه كان أقرب الأشخاص الي

546
00:37:13,942 --> 00:37:16,642
وخسارته , تركت ثقبًا في منتصف العصابة

547
00:37:17,890 --> 00:37:19,190
ثقب على أحد أن يغطيه

548
00:37:23,067 --> 00:37:24,967
أهلًا , ياشباب-
أهلًا-

549
00:37:25,937 --> 00:37:27,967
بعد بضعة أيام , تجمعنا في بيت سكيتزو

550
00:37:30,647 --> 00:37:31,847
كيد كان على صواب

551
00:37:31,947 --> 00:37:33,447
سكيتزو يعيش كأنه رئيس شركة

552
00:37:34,709 --> 00:37:37,809
يتضح أن كل الأموال التي تجنيها العصابة تبقى عند سكيتزو

553
00:37:38,548 --> 00:37:39,809
شكرا ياصاحبي

554
00:37:40,001 --> 00:37:41,409
ما رأيك في الجنازة

555
00:37:43,132 --> 00:37:46,132
هل تعرف , ان لم يقع كيد في الميث

556
00:37:47,294 --> 00:37:50,132
سيكون هنا , سيكون معنا , الآن

557
00:37:51,580 --> 00:37:54,080
جميعنا سنلقى مصيرنا في النهاية

558
00:37:54,375 --> 00:37:55,980
اليس ذلك صحيح , ياسريع ؟

559
00:38:06,659 --> 00:38:08,359
هل فكرت بمن ترقي ليصبح مكان كيد ؟

560
00:38:09,804 --> 00:38:11,204
لقد كنت أفكر بشأن هذا الأمر

561
00:38:11,313 --> 00:38:13,204
بعضنا هنا , فعل الشيئ الكثير من أجل هذه العصابة

562
00:38:14,523 --> 00:38:15,823
هل تعتقد أني لا أعرف ذلك ؟

563
00:38:18,008 --> 00:38:19,108
يا سريع

564
00:38:23,227 --> 00:38:24,427
هل تود أن تخبريني مرة أخرى

565
00:38:25,256 --> 00:38:27,027
بالضبط ماكنتم تفعلون قبل الحادث ؟

566
00:38:28,048 --> 00:38:29,448
لقد لحقنا الأشخاص الذين سرقونا

567
00:38:29,859 --> 00:38:31,348
وفقد السيطرة في الزاوية

568
00:38:35,499 --> 00:38:36,799
لم لم أعرف عن هذه الصفقة ؟

569
00:38:37,118 --> 00:38:38,999
لا أعرف اعتقدت انه من ضمن اعمال العصابة

570
00:38:39,356 --> 00:38:40,799
أي أحد آخر يعرف بشأن هذه الصفقة ؟

571
00:38:40,942 --> 00:38:41,999
لا

572
00:38:43,590 --> 00:38:44,890
لنبقية على هذا الحال

573
00:38:45,242 --> 00:38:46,590
حسنًا

574
00:38:51,931 --> 00:38:53,731
هل تريد بيرة أخرى ؟-
نعم-

575
00:38:56,423 --> 00:38:57,623
اعذروني

576
00:39:09,685 --> 00:39:13,385
هل أنت بجدية تعتقد أن داركو يصلح نائب رئيس ؟

577
00:39:15,043 --> 00:39:16,143
لا

578
00:39:17,676 --> 00:39:19,676
لا , لكنها فكرة جيدة ان أبقية قريب , اليس كذلك ؟

579
00:39:22,219 --> 00:39:23,519
يتضح لي

580
00:39:24,235 --> 00:39:32,019
أنه يجب عليك أن تكون مهتم بما هو الأفصل للعصابة
على المدى البعيد يابريز

581
00:40:05,882 --> 00:40:07,082
ماذا تفعل ؟

582
00:40:09,413 --> 00:40:11,013
سكيتزو طلب مني أن اجلب سيئًا له

583
00:40:16,095 --> 00:40:17,395
يريدونك في الخارج

584
00:40:27,665 --> 00:40:29,465
كيد كان واحد من الأخيار

585
00:40:30,357 --> 00:40:31,665
لقد كان فاقو بحق

586
00:40:33,611 --> 00:40:36,311
وجميعنا نعرف أنه كان فريد من نوعة وغير قابل للإستبدال

587
00:40:37,651 --> 00:40:40,051
لكن الآن بما أنه توفى , على أحدهم أن يترقى

588
00:40:41,345 --> 00:40:43,445
أحد مع خبرة كافية ليكمل عنه

589
00:40:45,273 --> 00:40:46,773
ولأقول الحقيقة 

590
00:40:48,283 --> 00:40:50,483
الآن لا أعتقد أن هنالك أحد مستعد ليترقى

591
00:40:52,807 --> 00:40:55,307
لذا فالفترة الحالية , أنا سأرقي فالكاو

592
00:40:57,559 --> 00:40:58,959
ستجعل من فالكاو نائب رئيس ؟

593
00:40:59,775 --> 00:41:02,359
ليس نائب رئيس , هذا المنصب على اللذي يريده أن يعمل عليه

594
00:41:03,823 --> 00:41:05,823
سأجعله ينضم الى رقابة الأسلحة معك

595
00:41:07,092 --> 00:41:09,592
تريد مني أن أعمل معه؟ -
هل أنتم فاقوز ؟ -

596
00:41:10,629 --> 00:41:11,929
أنا وثقت بكيد

597
00:41:12,861 --> 00:41:15,429
اذًا حتى واحد منكم يريني أنه كفو للثقة

598
00:41:17,018 --> 00:41:18,218
هذه الطريقة التي سنسير بها

599
00:41:28,287 --> 00:41:29,887
لقد أخذت خطوة أقرب الى قلب العصابة

600
00:41:31,250 --> 00:41:32,650
لكني دفعت ثمن ثقيل

601
00:41:36,745 --> 00:41:38,145
خسرت صديق

602
00:41:39,476 --> 00:41:40,876
 وثقة عشيقتي

603
00:41:43,986 --> 00:41:45,486
والآن كسبت عدوًا لي

604
00:41:48,938 --> 00:41:50,738
وكلما تعمقت في هذه الأخوية

605
00:41:53,927 --> 00:41:55,327
كلما أصبحت وحيدًا

