1
00:00:04,443 --> 00:00:08,606
Trans by: Le Translator
letranslator007@gmail.com

2
00:00:08,942 --> 00:00:12,070
<i>#سأذهب إلى "ساوث بارك" و أحصل على وقت خاص بي#</i>

3
00:00:12,278 --> 00:00:15,406
<i>#وجوه ودودة في كل مكان#
#قوم متواضعين بدون وساوس#</i>

4
00:00:15,615 --> 00:00:18,743
<i>#سأذهب إلى "ساوث بارك" و أنسى مصائبي#</i>

5
00:00:18,952 --> 00:00:22,080
<i>#مواقف فسيحة ليلة مساء#
#أناس يطلقون تحيات ودوة#</i>

6
00:00:22,288 --> 00:00:25,208
<i>#سأذهب إلى "ساوث بارك" لأرى إن#
#كنت أستطيع التخفيف عن نفسي#</i>

7
00:00:25,416 --> 00:00:28,545
<i>#أحب الفتيات ذات الأجساد الكبيرة و السمينة جداً#</i>

8
00:00:28,753 --> 00:00:30,620
<i>#لذا تعالوا إلى "ساوث بارك" و قابلوا بعض من أصدقائي#</i>

9
00:00:30,620 --> 00:00:32,920
<i>الحلقة 1 من الموسم العاشر
"(عودة (شيف"</i>

10
00:00:33,398 --> 00:00:35,640
..."سابقاً في "ساوث بارك

11
00:00:37,484 --> 00:00:39,175
!يا شباب, يا شباب

12
00:00:39,342 --> 00:00:41,636
.شيف) سيرحل)

13
00:00:41,803 --> 00:00:44,389
سيرحل؟ لكم من الوقت؟

14
00:00:44,556 --> 00:00:46,260
.للأبد

15
00:00:46,343 --> 00:00:48,788
.أنا آسف أيها الفتية

16
00:00:49,371 --> 00:00:53,329
شيف) قال بأنه يشعر بالملل, لهذا السبب)
.سينضم إلى مجموعة تدعى نادي المغامرات الخارقة

17
00:00:53,552 --> 00:00:54,787
!ياه

18
00:00:54,871 --> 00:01:00,196
شيف)؟ أي نوع من الأسئلة تعتقد)
!بأن المغامرة حول العالم سيجيب عنها؟

19
00:01:00,259 --> 00:01:01,648
ما معنى الحياة؟

20
00:01:01,656 --> 00:01:03,176
لم نحن هنا؟

21
00:01:03,426 --> 00:01:05,716
.أتمنى بأنك تقوم بالخيار الصائب

22
00:01:05,994 --> 00:01:07,758
.سوف أفتقده

23
00:01:07,855 --> 00:01:11,869
سوف أفتقد (شيف), و... لا أعرف
!كيف أخبره

24
00:01:12,383 --> 00:01:14,077
يا صديقي, كيف سنتابع؟

25
00:01:14,175 --> 00:01:16,713
.لقد كان (شيف) ص... صديقنا

26
00:01:17,165 --> 00:01:19,137
,(و كلنا سنفتقدك, (شيف

27
00:01:19,193 --> 00:01:23,845
.لكننا نعرف بأن عليك القيام بما يخبرك به قلبك

28
00:01:24,721 --> 00:01:27,140
!وداعاً

29
00:01:27,557 --> 00:01:28,725
!(وداعاً, (شيف

30
00:01:28,802 --> 00:01:31,191
!تمتع بوقتك في نادي المغامرة الخارق

31
00:01:31,261 --> 00:01:32,630
!وداعاً

32
00:01:34,397 --> 00:01:37,233
!نراك لاحقاً

33
00:01:43,435 --> 00:01:48,119
."(و الآن, الجزء الثاني من "الحياة بدون (شيف

34
00:01:48,995 --> 00:01:51,517
.إسحب بطاقتان, أيها السمين

35
00:01:51,878 --> 00:01:53,767
.(على عكسك, (جو

36
00:01:54,292 --> 00:01:56,342
.سأفتح الباب

37
00:01:58,134 --> 00:01:59,842
!مرحباً, أيها الأطفال

38
00:01:59,898 --> 00:02:02,509
!لقد عاد

39
00:02:05,518 --> 00:02:07,421
!(شيف)
!لا أصدق بأنك عدت

40
00:02:07,477 --> 00:02:08,949
.حسناً, هذا حقيقي

41
00:02:08,991 --> 00:02:10,296
لكن هل عدت لتبقى؟

42
00:02:10,338 --> 00:02:11,643
.هذا صحيح

43
00:02:11,810 --> 00:02:15,730
!(أيها الناس! لقد عاد (شيف

44
00:02:24,155 --> 00:02:27,782
ياه! يبدو بأنك أمضيت وقتاً رائعاً في
.(نادي المغامرة الخارق, (شيف

45
00:02:27,823 --> 00:02:29,911
.يبدون كأشخاص مثيرين للإهتمام

46
00:02:30,018 --> 00:02:30,745
!أجل

47
00:02:30,865 --> 00:02:32,209
لكن الآن بما أنك عدت إلى هنا

48
00:02:32,210 --> 00:02:35,710
هل هذا يعني بأنك لم تعد تنتمي
لنادي المغامرة الخارق بعد الآن؟

49
00:02:35,875 --> 00:02:36,891
!لا, لا

50
00:02:37,029 --> 00:02:40,593
إذاً قررت بأنك تستطيع أن تنتمي إلى نادي
المغامرة الخارق

51
00:02:40,594 --> 00:02:42,927
لكن تستطيع العيش في "ساوث بارك" مجدداً؟

52
00:02:43,136 --> 00:02:44,175
.هذا صحيح

53
00:02:44,212 --> 00:02:47,364
حسناً, يبدو بأن نادي المغامرة الخارق
.(كان ما تحتاجه فحسب, (شيف

54
00:02:47,434 --> 00:02:50,960
لابد و أنك سعيد لأنك عثرت على نادي
,تنتمي له مع أصدقاء جدد

55
00:02:50,961 --> 00:02:53,461
لكنك تستطيع أيضاً أن تعيش في
ساوث بارك" مع كل أصدقائك"

56
00:02:53,476 --> 00:02:55,520
.الذين تهتم بهم كثيراً

57
00:02:55,655 --> 00:02:57,086
صحيح؟ -
.هذا صحيح -

58
00:02:57,197 --> 00:02:58,353
!(راندي)

59
00:03:01,131 --> 00:03:05,363
حسناً (شيف), تستطيع الإقامة
.معي إلى أن تشتري منزلاً آخر

60
00:03:05,422 --> 00:03:07,490
.(شكراً لك, (جيمبو

61
00:03:07,922 --> 00:03:11,316
حسناً, هيا جميعاً. أنا واثق بأن
.شيف) يحتاج بعض الوقت كي يستقر)

62
00:03:11,371 --> 00:03:14,969
.هذا صحيح! شكراً
.وداعاً, جميعاً

63
00:03:15,191 --> 00:03:20,010
.من الرائع أن تعود, إلى اللقاء
.نراك لاحقاً, (شيف), إلى اللقاء

64
00:03:20,198 --> 00:03:22,698
حسناً, أعتقد بأننا سنراك غداً
.(في المدرسة, (شيف

65
00:03:22,851 --> 00:03:24,796
!تأكد من هذا
.وداعاً

66
00:03:24,883 --> 00:03:26,352
!يا أطفال

67
00:03:28,533 --> 00:03:30,811
.صحيح
!نراك لاحقاً

68
00:03:32,676 --> 00:03:34,314
يا أصحاب؟

69
00:03:34,642 --> 00:03:37,814
ألا يبدو (شيف) متعلثم بعض الشيء لكم؟

70
00:03:40,795 --> 00:03:43,018
.حسناً, أنظر
.لقد قال بأنه أسعد الآن

71
00:03:43,109 --> 00:03:44,569
.ربما يحتاج أن يرتاح بعض الشيء

72
00:03:44,601 --> 00:03:47,398
أجل. أنا واثق بأن أياً كان
.ما يقوم به نادي المغامرة الخارق قد كان متعباً

73
00:03:47,467 --> 00:03:49,592
أجل, لكن أياً كان, أنا سعيد
.لأنه عاد ليبقى

74
00:03:49,661 --> 00:03:50,884
.أجل, أنا أيضاً

75
00:03:53,244 --> 00:03:55,732
.ما قاله غريب حقاً
.لا أعرف, لقد شوشني بعض الشيء

76
00:03:55,760 --> 00:03:59,107
يا فتى, لا أستطيع الإنتظار لتناول
.الغداء الذي يعده (شيف) مجدداً

77
00:03:59,176 --> 00:04:02,170
أجل. أتمنى أن يحضر طبق لحم ساليسبيري
.مع المعكرونة بالزبدة

78
00:04:02,285 --> 00:04:03,604
.يا شباب, يا شباب

79
00:04:03,630 --> 00:04:04,202
ماذا؟

80
00:04:04,257 --> 00:04:05,799
.(هناك خطب ما مع (شيف

81
00:04:05,854 --> 00:04:08,301
.هو يقول أموراً غريبة حقاً

82
00:04:08,910 --> 00:04:09,688
مثل ماذا؟

83
00:04:09,761 --> 00:04:13,610
...أعتقد
.أعتقد بأنه يريد إقامة علاقة معي

84
00:04:13,943 --> 00:04:14,540
!ماذا؟

85
00:04:14,596 --> 00:04:16,804
.يجب... يجب أن أذهب

86
00:04:17,526 --> 00:04:18,707
.غريب

87
00:04:19,930 --> 00:04:21,555
!مرحباً, أيها الأطفال

88
00:04:21,596 --> 00:04:22,607
!(مرحباً, (شيف

89
00:04:22,680 --> 00:04:24,400
كيف الحال؟ -
.جيد -

90
00:04:24,471 --> 00:04:28,630
حسناً, ما رأيكم أن نلتقي أيها الفتية
بعد العمل و نقوم بالحب؟

91
00:04:30,366 --> 00:04:31,896
ماذا؟

92
00:04:31,966 --> 00:04:35,549
!هيا, يا أطفال
.أنتم خيالي العاطفي

93
00:04:35,702 --> 00:04:38,438
.لنقم جميعاً بالحب الحلو

94
00:04:40,209 --> 00:04:41,250
شيف)؟)

95
00:04:41,320 --> 00:04:42,486
أ..أنت بخير؟

96
00:04:42,528 --> 00:04:46,923
.(أريد أن أضع جسدي داخل جسدك, (كايل

97
00:04:48,808 --> 00:04:50,239
يا رجل, ما الذي تقوله؟

98
00:04:50,294 --> 00:04:54,115
.سوف أقوم بالحب مع ظهوركم, يا أطفال

99
00:04:56,976 --> 00:04:58,198
!ماذا؟

100
00:04:59,170 --> 00:05:01,458
.(مرحباً أيها الاطفال, أنا المحقق (جارفيس

101
00:05:01,459 --> 00:05:06,848
أود أن أطرح عليكم بعض الأسئلة الصعبة
.حيال طاهي كافيتريا المدرسة

102
00:05:06,959 --> 00:05:08,279
!هذا غير مفهوم على الإطلاق

103
00:05:08,334 --> 00:05:14,784
لدينا معلومات أنه طوال هذا الوقت كان
.و لا يزال (شيف) ملوعاً بالأطفال جنسياً

104
00:05:14,937 --> 00:05:16,494
.لا, هو ليس كذلك

105
00:05:18,562 --> 00:05:19,909
.لا, هو ليس كذلك

106
00:05:20,006 --> 00:05:21,836
.أجل, هو كذلك

107
00:05:22,002 --> 00:05:23,377
ماذا مولع بالاطفال؟

108
00:05:23,433 --> 00:05:26,641
الآن, نحتاج لبعض الشهادات
.(كي نقوم بإعتقال (شيف

109
00:05:26,671 --> 00:05:30,285
لذا سوف أستخدم هذه الدمية
.لأسألكم بعض الأسئلة يا أولاد

110
00:05:30,327 --> 00:05:34,146
هل لمس أي أحد منكم (شيف) هنا من قبل؟

111
00:05:34,229 --> 00:05:35,305
!لا

112
00:05:35,382 --> 00:05:37,265
حسناً, هل لمسكم هنا؟

113
00:05:37,368 --> 00:05:38,586
!لا

114
00:05:39,183 --> 00:05:41,156
هل قام بهذا من قبل؟

115
00:05:41,211 --> 00:05:43,364
ماذا عن هذا؟

116
00:05:43,614 --> 00:05:46,058
!لقد فعل العم (باد) هذا معي مرة

117
00:05:46,781 --> 00:05:49,634
هل جري (شيف) واحد من هذه على سبيل المثال؟

118
00:05:50,236 --> 00:05:51,926
!اللعنة, (شيف) ليس هكذا

119
00:05:51,968 --> 00:05:53,907
!شيء غريب يجري هنا

120
00:05:53,982 --> 00:05:57,759
!أيها الشاب, هلا إنتبهت رجاءً
!هذه أمور مهمة

121
00:06:09,479 --> 00:06:12,133
!مرحباً, أيها الأطفال

122
00:06:12,507 --> 00:06:15,284
!شيف), الشرطة يسألون أسئلة عنك)

123
00:06:15,604 --> 00:06:16,550
حقاً؟

124
00:06:16,592 --> 00:06:19,537
.حسناً, لنذهب للبيت جميعاً و نقوم بالحب

125
00:06:19,675 --> 00:06:21,976
!لا, (شيف), لا نريد أن نقوم بالحب معك

126
00:06:22,115 --> 00:06:25,559
كيني), هل تود أن تضاجع جسدي الاسود؟)

127
00:06:25,684 --> 00:06:26,934
!(شيف), (شيف)

128
00:06:27,004 --> 00:06:29,712
!يجب أن تخرج من هنا قبل أن يتم إعتقالك, حسناً؟

129
00:06:29,754 --> 00:06:32,691
.(أنا مختص بجسدك, (كايل

130
00:06:37,010 --> 00:06:41,287
,يا رجل, لا أصدق أن كل هذا الوقت
.شيف) أرادنا للعلاقة فحسب)

131
00:06:41,371 --> 00:06:45,208
!لم يردنا لأجل العلاقة, أيها السمين
هناك شيء ما يجبره على قول هذه الأشياء

132
00:06:45,274 --> 00:06:46,065
مثل ماذا؟

133
00:06:46,149 --> 00:06:48,284
.لابد و أن شيء ما حدث ل (شيف) عندما رحل

134
00:06:48,343 --> 00:06:51,617
ربما صدم رأسه, أو أنه علق
.في دوامة كم زمني

135
00:06:51,729 --> 00:06:54,672
حسناً أنظروا, لقد أمضى الأشهر الثلاثة الماضية
.في نادي المغامرين ذاك

136
00:06:54,673 --> 00:06:56,076
.ربما هم يعرفون ما حدث له

137
00:06:56,124 --> 00:06:58,388
...أجل! أعتقد

138
00:06:59,681 --> 00:07:01,014
!أجل -
!أجل -

139
00:07:01,139 --> 00:07:03,042
!حسناً, هيا يا أصحاب

140
00:07:10,964 --> 00:07:14,103
يا أصحاب, تعرفون مذا يدعون مفاتن النساء اليهوديات؟

141
00:07:14,450 --> 00:07:15,756
.مفاهوديات

142
00:07:23,079 --> 00:07:24,706
هل أستطيع مساعدتكم؟

143
00:07:24,809 --> 00:07:27,906
مرحباً, نستطيع أن نتحدث
مع الرجل المدير هنا أو شيء ما؟

144
00:07:27,989 --> 00:07:29,468
.من هنا

145
00:07:31,913 --> 00:07:36,649
الآن, الحافة العليا من "كيليمنجارو" ستكون
...رحلة شاقة لذا علينا أن

146
00:07:36,704 --> 00:07:37,871
.عذراً, سيدي

147
00:07:37,926 --> 00:07:40,205
.هؤلاء الفتية يريدون التحدث معك

148
00:07:40,372 --> 00:07:43,016
!آه أجل, رائع
!مساء الخير, أيها الفتية

149
00:07:43,066 --> 00:07:45,727
!أنا رئيس المغامرين (ويليام بي. كونولي), المحترم

150
00:07:45,801 --> 00:07:47,731
!أهلاً بكم في نادي المغامرة الخارق

151
00:07:47,801 --> 00:07:50,023
![تيلي هوو [نداء الصيادين -
!بالتأكيد -

152
00:07:50,120 --> 00:07:52,980
مرحباً. لقد إنضم صديقنا إلى ناديكم منذ فترة

153
00:07:52,981 --> 00:07:55,335
.و الآن هو يريد أن يتحرش بالأطفال

154
00:07:56,710 --> 00:07:58,044
ماذا؟

155
00:07:58,419 --> 00:08:02,911
!حسناً... أجل, بالتأكيد
!هذا ما نفعله في نادي المغامرة الخارق

156
00:08:03,286 --> 00:08:03,786
ماذا؟

157
00:08:03,869 --> 00:08:06,814
!نسافر حول العالم و نضاجع الاطفال

158
00:08:06,855 --> 00:08:09,022
أجل, ماذا سنفعل غير هذا؟

159
00:08:09,662 --> 00:08:12,565
حسناً, إعتقدنا بأنكم تذهبون للإستكشاف
!مثل, الصيد و أشياء أخرى

160
00:08:12,606 --> 00:08:14,592
.لا, لا, هذا نادي المغامرة

161
00:08:14,631 --> 00:08:16,632
!نحن نادي المغامرة الخارق

162
00:08:17,146 --> 00:08:20,363
الأسبوع القادم, سوف نتجه
,إلى ضفاف الأمازون الخارجية

163
00:08:20,396 --> 00:08:23,821
حيث سنقيم مخيم و نضاجع أطفال
."من قبيلة "أوغاني

164
00:08:23,849 --> 00:08:27,293
ثم سنتجه إلى جبال الهاملايا الهائلة
حيث سنتسلق كي-2

165
00:08:27,310 --> 00:08:30,265
و نتحرش بعدة أطفال التيبيتيين
.من القمة الشرقية

166
00:08:30,654 --> 00:08:31,439
!يا رجل

167
00:08:31,541 --> 00:08:33,388
!أعرف, لكن الأمر سيصبح أفضل

168
00:08:33,483 --> 00:08:37,082
من هناك سنبحر إلى ضفاف نهر المالي المثمرة
في أفريقا ركوباً بالكاياك

169
00:08:37,083 --> 00:08:39,411
حيث يعيش قوم "هانيني" السريين و الغريبين

170
00:08:39,412 --> 00:08:42,662
لديهم أطفال لم يروا أبداً
.جسد رجل أبيض مثار

171
00:08:42,826 --> 00:08:44,958
بالتأكيد, نحن نبحث دائماً عن أطفال
لنضاجعهم

172
00:08:44,959 --> 00:08:46,737
.في رحلات الطائرات المتجهة إلى تلك الأماكن

173
00:08:46,779 --> 00:08:50,290
لذا كيف تودون جميعاً الإنضمام
!لنادي المغامرة الخارق

174
00:08:50,957 --> 00:08:52,110
!لا

175
00:08:52,304 --> 00:08:53,169
لا؟

176
00:08:53,637 --> 00:08:54,790
حقاً؟

177
00:08:55,026 --> 00:08:57,512
ربما يجب أن أسألكم مجدداً؟

178
00:08:59,721 --> 00:09:02,939
كيف تودون الإنضمام لنادي المغامرة الخارق؟

179
00:09:05,300 --> 00:09:06,355
!لا

180
00:09:09,855 --> 00:09:11,494
!يا رجل, ماذا تفعل؟

181
00:09:11,897 --> 00:09:13,602
.حسناً, هذا لا يعمل على الجميع

182
00:09:13,699 --> 00:09:14,866
.حسناً, وداعاً إذاً

183
00:09:14,908 --> 00:09:16,519
!ما هذا الشيء؟

184
00:09:16,866 --> 00:09:18,519
ماذا؟ أي شيء؟
.لا أرى أي شيء

185
00:09:18,570 --> 00:09:20,155
!لقد عرفت

186
00:09:20,310 --> 00:09:21,047
عرفت ماذا؟

187
00:09:21,102 --> 00:09:23,786
السبب الذي يدفع (شيف) لقول
تلك الأمور الفظيعة لنا

188
00:09:23,787 --> 00:09:27,731
!لأنه تم غسل دماغه
!بواسطة هذا النادي المثمر الصغير

189
00:09:31,051 --> 00:09:34,002
!إبن الساقطة

190
00:09:36,908 --> 00:09:39,963
.هيا, يا أطفال
.لنذهب إلى البيت جميعاً و نقوم بالحب

191
00:09:40,158 --> 00:09:42,771
.(يجب أن تقابل طبيب نفسي, (شيف
.هذا لصالحك

192
00:09:42,855 --> 00:09:45,452
.فقط أريد أن أقوم بالحب مع جسدك

193
00:09:45,521 --> 00:09:46,883
!يا إلهي

194
00:09:46,980 --> 00:09:48,827
سيد (شيف), أليس كذلك؟

195
00:09:49,035 --> 00:09:50,332
.حسناً, هيا

196
00:09:53,221 --> 00:09:56,054
.(مرحباً, أنا الطبيب (نيلاند
ما الذي أستطيع فعله لك اليوم؟

197
00:09:56,207 --> 00:09:59,832
مرحباً, صديقنا قد تعرض لغسل
.دماغه من قبل نادي مثمر صغير

198
00:10:00,707 --> 00:10:02,133
غسيل دماغ؟ -
.أجل -

199
00:10:02,134 --> 00:10:03,660
لقد إنضم لنادي المغامرة الخارق

200
00:10:03,661 --> 00:10:05,772
و أقنعوه بأنه لا بأس إن قام بمضاجعة الأطفال

201
00:10:05,773 --> 00:10:07,870
."بإستخدام شيء يصدر صوت "ووررررر

202
00:10:07,911 --> 00:10:10,509
.إعتقدت بأن هذا النادي كان للتجول و ركوب الكاياك

203
00:10:10,523 --> 00:10:13,904
.لا, هذا نادي المغامرة -
.نادي المغامرة الخارق يقيم علاقة مع الاطفال -

204
00:10:13,987 --> 00:10:14,960
.أوه

205
00:10:15,182 --> 00:10:16,753
.هذا صحيح, أجل

206
00:10:16,918 --> 00:10:19,793
أيها الطبيب, هل لديك... أطفال؟

207
00:10:20,418 --> 00:10:22,550
.أجل, لدي صبيان صغيران

208
00:10:22,640 --> 00:10:26,095
هل كنت تقوم أيضاً بمضاجعة أطفالك؟

209
00:10:26,131 --> 00:10:28,048
أنتم تقولون بأنه لم يكن هكذا من قبل؟

210
00:10:28,117 --> 00:10:30,075
.لا, (شيف) كان دائماً رائعاً جداً

211
00:10:30,131 --> 00:10:33,274
.سوف أضاجع الأطفال

212
00:10:34,229 --> 00:10:37,001
.دماغه مغسول تماماً
.هذه أسوء حالة أراها من قبل

213
00:10:37,065 --> 00:10:38,057
لذا ماذا نستطيع أن نفعل؟

214
00:10:38,085 --> 00:10:41,362
.أنا خائف أنه لا توجد إجابة بسيطة
عندما يتم غسل دماغ شخص ما

215
00:10:41,363 --> 00:10:44,015
.قد يتطلب الأمر أشهر, و أحياناً سنوات, لعكس العملية

216
00:10:44,114 --> 00:10:47,891
,لكننا لا نملك سنوات! إن بقي (شيف) هكذا
!سيذهب للسجن للأبد

217
00:10:48,002 --> 00:10:52,956
أخبروني, ما الشيء المفضل الذي كان
يقوم به (شيف) قبل أن يكون إقامة علاقة مع الاطفال؟

218
00:10:53,030 --> 00:10:54,374
.إقامة علاقة مع النساء

219
00:10:54,474 --> 00:10:59,365
حسناً وجدتها. علينا أن نأخذ صديقكم
.إلى "بيبرمينت هيبو" حالاً

220
00:11:02,545 --> 00:11:05,653
,حسناً يا شباب, تأكدوا بأن تتركوا البقشيش للنادلات
!هذا إثنان بواحد, هيا صفقوا

221
00:11:05,654 --> 00:11:07,195
!(هذه (مونيكا

222
00:11:10,223 --> 00:11:12,765
.هيا, يا أطفال
.لنذهب للبيت

223
00:11:12,849 --> 00:11:14,519
.هذا لا ينجح

224
00:11:14,543 --> 00:11:17,105
.حسناً دعونا... نمهله بعض الوقت, يا أطفال

225
00:11:17,682 --> 00:11:20,403
هل تريدون رقصة؟ -
.لا شكراً -

226
00:11:20,404 --> 00:11:22,154
.نحن نحاول إلغاء غسيل دماغ صديقنا

227
00:11:22,210 --> 00:11:26,467
رقصة؟ أي أحد يريد رقصة؟

228
00:11:29,342 --> 00:11:30,467
!هيا, يا إمرأة! أرقصي

229
00:11:30,495 --> 00:11:31,773
.إصمت, أيها السمين

230
00:11:31,815 --> 00:11:33,301
!يا إمرأة, سوف أؤدبك

231
00:11:33,328 --> 00:11:36,284
,حسناً يا شباب, ساعدوني لأوصل الشعور هناك
.لدينا راقصة مميزة ستأتي الآن

232
00:11:36,285 --> 00:11:40,316
...صفقوا جميعاً ل
!(سبانتينيوس بوتاي)

233
00:11:46,309 --> 00:11:48,740
.هيا يا شباب, ربما علينا الذهاب أيضاً

234
00:11:52,017 --> 00:11:53,516
!اللعنة

235
00:11:53,571 --> 00:11:54,738
.شيف), سنرحل)

236
00:11:54,851 --> 00:11:57,391
.لا, لا, مهلاً
.دعوه يذهب

237
00:12:01,488 --> 00:12:03,502
.تعال إلى هنا, أيها الضخم

238
00:12:15,150 --> 00:12:17,178
.مهلاً لحظة

239
00:12:17,706 --> 00:12:19,289
.إنه يتذكر

240
00:12:19,456 --> 00:12:21,419
أيها الأطفال! ماذا فعلت؟

241
00:12:21,586 --> 00:12:23,388
.(لا بأس (شيف
!هيا, تذكر

242
00:12:23,402 --> 00:12:25,416
..سوف... سوف

243
00:12:25,791 --> 00:12:28,092
!(هيا, (شيف
!تستطيع فعلها

244
00:12:28,138 --> 00:12:31,513
,سوف أضاجعك أيها المرأة

245
00:12:31,527 --> 00:12:35,141
!سوف أضعك بجانب النار

246
00:12:37,248 --> 00:12:39,831
!يا أطفال, جميعاً
!لقد عدت

247
00:12:42,857 --> 00:12:45,146
!(إصابة رائعة, (ويليام
.إضربه بواحد آخر

248
00:12:48,146 --> 00:12:49,354
!(شيف)

249
00:12:54,740 --> 00:13:00,171
تالي هوو), يا فتية! يجب أن أقول بأنكم)
.بدأتم تصبحون شوكة بحلقي

250
00:13:00,212 --> 00:13:01,782
!أين (شيف)؟
!ماذا فعلت به؟

251
00:13:01,824 --> 00:13:03,316
.هو بأمان

252
00:13:03,872 --> 00:13:08,552
هو صائم في غرفة الحرمان
.و يقرأ له كتيب تعليمات نادي المغامرة الخارق

253
00:13:08,788 --> 00:13:10,997
.يجب أن نلغي الضرر الذي سببتموه

254
00:13:11,080 --> 00:13:14,612
أنظر, إن أردت السفر حول العالم و تتحرش
.بالأطفال, لا بأس بهذا

255
00:13:14,639 --> 00:13:15,890
!لكن لماذا تحتاج (شيف)؟

256
00:13:15,973 --> 00:13:18,570
!نحن لا نحتاجه, هو يحتاجنا

257
00:13:18,598 --> 00:13:22,473
.نادينا يقدم الأمل
هل تعتقد بأننا نسافر حول العالم

258
00:13:22,487 --> 00:13:26,221
و نتحرش بالاطفال لأن هذا شعور
!رائع جداً جداً جداً جداً؟

259
00:13:26,388 --> 00:13:31,833
لا! نادينا يملك رسالة! و سر
!يفسر غموض الحياة

260
00:13:31,916 --> 00:13:33,485
.إلهي, لقد بدأنا

261
00:13:33,777 --> 00:13:38,522
حسناً, سوف أخبركم بسر نادي
.المغامرة الخارق

262
00:13:38,577 --> 00:13:39,539
.لا نحتاج أن نسمع هذا

263
00:13:39,577 --> 00:13:43,924
أترون, نادي المغامرة الخارق أنشئ
بواسطة أعظم مستكشف

264
00:13:44,383 --> 00:13:46,230
!(ويليام بي. بينياس)

265
00:13:46,254 --> 00:13:50,216
,تسلق (بينياس) أعلى القمم
.و طوع أعتى الأنهار

266
00:13:50,245 --> 00:13:54,953
لكن في كل مرة يصل إلى هناك, يلاحظ بأن
.مستكشفين آخرين قد سبقوه إلى هناك

267
00:13:54,967 --> 00:13:59,630
كان (بينياس) كئيباً, إلى أن لاحظ أنه
إن لم يكن الأول في إستكشاف الأماكن

268
00:13:59,686 --> 00:14:04,852
يستطيع أن يكون الاول في مضاجعة
!الاطفال القاطنين في تلك المناطق

269
00:14:05,005 --> 00:14:06,759
دخل (بينياس) إلى كتب التاريخ بسرعة

270
00:14:06,760 --> 00:14:10,391
"كونه أول رجل يضاجع أطفال "أبورغيني
.(في (أولورو

271
00:14:10,392 --> 00:14:14,730
و أول مستكشف ليتصرف بلوطية
.مع كل قوم الجبال الصغار في نيبال

272
00:14:15,300 --> 00:14:17,605
.لكن الآن أروع جزء

273
00:14:17,633 --> 00:14:21,133
أترون, بعد مضاجعة كل هؤلاء الأطفال
...لاحظ (بينياس) أن

274
00:14:21,206 --> 00:14:24,869
.مضاجعة كل هؤلاء الاطفال... جعلته خالداً

275
00:14:25,531 --> 00:14:26,433
.خالد

276
00:14:26,558 --> 00:14:30,253
إكتشف بأن الاطفال يملكون أشياء
."في أجسادهم تدعى "دعابة

277
00:14:30,364 --> 00:14:33,503
,و عندما يقيم بالغ علاقة مع طفل
,تتفجر تلك الأجزاء

278
00:14:33,517 --> 00:14:37,094
مغذية الفجوة المتقبلة بطاقة تسبب الخلود

279
00:14:37,095 --> 00:14:39,206
.و هذه هي القاعدة

280
00:14:39,650 --> 00:14:43,311
جاب (بينياس) العالم, و أحب الكثير الكثير من الأطفال

281
00:14:43,386 --> 00:14:45,900
.و عاش للأبدية

282
00:14:46,011 --> 00:14:50,193
.إلى أن صدمه قطار عام 1892

283
00:14:50,747 --> 00:14:52,789
هل تلاحظ كم يبدو هذا غبياً؟

284
00:14:52,886 --> 00:14:57,175
هل هو أغبى من فكرة أن الإله
أرسل إبنه ليموت من أجل خطايانا؟

285
00:14:57,202 --> 00:15:00,911
هل هو أغبى من جلوس (بوذا) أسفل شجرة
لعشرين عاماً؟

286
00:15:00,966 --> 00:15:03,577
.أجل, إنه أغبى من هذا بكثير

287
00:15:03,633 --> 00:15:09,609
,حسناً, الآن بما أنكم تعرفون أسرار نادينا
.يبدو بأنكم.... لم تتركوا خياراً لنا

288
00:15:10,109 --> 00:15:12,886
...أنا خائف بأن علينا أن

289
00:15:13,081 --> 00:15:14,886
.نطلب منكم الرحيل

290
00:15:19,911 --> 00:15:21,702
.(لن نرحل بدون (شيف

291
00:15:22,050 --> 00:15:26,146
إن لم تختاروا أن تغادروا, عندها أنا خائف
....بأن علينا أن

292
00:15:26,508 --> 00:15:29,383
.نطلب الامن و نجبركم على الرحيل

293
00:15:33,670 --> 00:15:37,461
سوف يخرجكم الأمن و سيكون هذا محرجاً
!جداً و سيراكم الجميع هنا

294
00:15:48,920 --> 00:15:52,017
حسناً, تعرفون كيف, عندما تريد أن يرحل
,أناس لكنهم لا يرحلون

295
00:15:52,018 --> 00:15:53,615
هذا محبط جداً؟

296
00:15:53,684 --> 00:15:55,592
.(لن نذهب إلى أي مكان بدون (شيف

297
00:15:55,691 --> 00:15:58,436
الأشخاص الرائعين يرحلون قبل أن
.يبالغوا بتخطي الترحيب بوجودهم

298
00:16:00,148 --> 00:16:05,120
!أيها الحمقى المشاغبين
أنتم تضغطون علينا, أليس كذلك؟

299
00:16:05,217 --> 00:16:08,662
.لا تلاحظون مع من تتعاملون هنا

300
00:16:08,690 --> 00:16:10,432
!أيها الأمن

301
00:16:11,766 --> 00:16:14,876
.خذوا الفتية إلى الباب

302
00:16:14,877 --> 00:16:16,293
.حسناً, تعالوا يا أولاد

303
00:16:16,335 --> 00:16:17,613
!لا! أنت

304
00:16:17,766 --> 00:16:21,411
!أنظروا و الامن يخرجهم من هنا

305
00:16:21,883 --> 00:16:24,621
!لا, أنت لا تفهم
!هم يحتجزون صديقنا في غرفة الحرمان

306
00:16:24,688 --> 00:16:27,202
.هذا منزلهم و لا يريدونكم هنا

307
00:16:29,938 --> 00:16:34,255
آسف, يا رجل, لكن هذا النادي
!المثمر الصغير لن يأخذ صديقنا

308
00:16:34,422 --> 00:16:37,733
و إقامة علاقة مع أطفال
.الأسكيمو يتطلب مهارات خاصة

309
00:16:38,635 --> 00:16:40,455
!شيف), هيا) -
!يا أطفال -

310
00:16:40,510 --> 00:16:41,596
!أخرجوا من هنا

311
00:16:41,663 --> 00:16:44,849
!كيني)! قم بضربة التحطيم)

312
00:16:45,528 --> 00:16:48,889
!(هيا, (شيف -
.لا أستطيع... كسر هذه الأقفال -

313
00:16:48,945 --> 00:16:50,375
!خذ

314
00:16:52,195 --> 00:16:54,287
!(أهرب (شيف

315
00:16:55,064 --> 00:16:56,106
ما هذا...؟

316
00:16:56,162 --> 00:16:59,523
!مستحيل
!لقد جعلتهم يرحلون

317
00:16:59,572 --> 00:17:00,731
!أخرجوا

318
00:17:00,801 --> 00:17:02,654
!أوقفوهم

319
00:17:03,209 --> 00:17:06,162
!أيها الأطفال! أهربوا

320
00:17:08,915 --> 00:17:10,304
!توقفوا

321
00:17:11,137 --> 00:17:12,502
!لقد نجحنا

322
00:17:12,540 --> 00:17:17,221
ألا تتذكر لم تركت "ساوث بارك" من البداية؟

323
00:17:19,151 --> 00:17:19,901
!شيف), هيا)

324
00:17:19,929 --> 00:17:24,222
!لقد كنت تبحث عن المغامرة
و لم يبحث الناس عن المغامرة؟

325
00:17:24,293 --> 00:17:27,684
!لأن حياتهم أصبحت مملة و فارغة

326
00:17:27,807 --> 00:17:31,182
!أجل, لقد أراد مغامرة
!و ليس مجموعة من الهراء السخيف

327
00:17:31,237 --> 00:17:32,606
صحيح (شيف)؟

328
00:17:34,898 --> 00:17:36,231
شيف)؟)

329
00:17:36,609 --> 00:17:38,967
!(لا تنسى كل تدريبك, (شيف

330
00:17:39,009 --> 00:17:43,297
إبقى معنى و سوف تحصل على
!الحياة و الأبدية

331
00:17:44,148 --> 00:17:47,037
.شيف), نحن نحبك)

332
00:17:50,325 --> 00:17:52,333
.أنا آسف يا أطفال

333
00:17:52,603 --> 00:17:55,186
!لا! (شيف), لقد ملؤوا رأسك بالاكاذيب

334
00:17:55,256 --> 00:17:56,254
ألا تستطيع أن ترى هذا؟

335
00:17:56,339 --> 00:17:58,799
!أرحلوا من هنا, يا أطفال

336
00:17:58,854 --> 00:18:03,521
أجل. يبدو بأن نادينا الصغير
.المثمر بأمان

337
00:18:09,344 --> 00:18:10,441
!(شيف)

338
00:18:16,980 --> 00:18:17,785
!اللعنة

339
00:18:19,188 --> 00:18:20,410
!لا

340
00:18:23,492 --> 00:18:25,145
!أسد جبلي

341
00:18:26,770 --> 00:18:30,108
!لا نستطيع أن نخسر عضواً آخر
!أطلقوا النار عليه

342
00:18:31,100 --> 00:18:33,281
!حسناً, خذ

343
00:18:34,670 --> 00:18:35,795
!(شيف)

344
00:18:36,663 --> 00:18:38,622
!دب أمريكي

345
00:18:58,880 --> 00:19:01,861
.(يا إلهي... لقد قتلوا (شيف

346
00:19:02,171 --> 00:19:03,796
.أيها الأوغاد

347
00:19:03,863 --> 00:19:06,132
!أيها الأوغاد

348
00:19:06,410 --> 00:19:10,285
مؤسف. كان سيكون متحرش
.جيد بالأطفال

349
00:19:15,897 --> 00:19:18,545
.ربما, ربما لا يزال بخير

350
00:19:18,661 --> 00:19:23,008
لا, حقاً. يقولون بأن آخر شيء تفعل
...قبل أن تموت هو أن تبلل

351
00:19:25,022 --> 00:19:26,212
.لا تهتموا بهذا

352
00:19:26,837 --> 00:19:29,545
.هيا, لنذهب

353
00:19:50,370 --> 00:19:54,217
نجتمع هنا اليوم لأن (شيف) كان
.جزء مهم من حياتنا

354
00:19:55,439 --> 00:19:59,919
الكثير منا لا يوافق (شيف) على الخيارات
.التي إتخذها في الأيام الماضية

355
00:20:00,018 --> 00:20:05,101
البعض منا... يشعر بالألم... و الحيرة
.لدرجة أنه أدار ظهره لنا

356
00:20:05,240 --> 00:20:07,594
لكن لا نستطيع أن نسمح لأحداث الأسبوع الماضي

357
00:20:07,622 --> 00:20:10,511
.أن تأخذ منا ذكريات كم أن (شيف) جعلنا نبتسم

358
00:20:11,261 --> 00:20:14,688
سوف أتذكر (شيف) كشخص عجوز
.مرح كان يغني دائماً

359
00:20:15,049 --> 00:20:19,396
...(سوف أتذكر (شيف
.بكونه الشخص الذي أعطانا نصائح لنعيش وفقها

360
00:20:20,077 --> 00:20:23,818
.لذا أترون, لا يجب أن نغضب من (شيف), لأنه تركنا

361
00:20:24,374 --> 00:20:28,374
يجب أن نغضب من ذلك النادي
.المثمر الصغير لعبثهم برأسه

362
00:20:30,430 --> 00:20:31,444
.أجل

363
00:20:31,735 --> 00:20:32,763
.هو محق

364
00:20:35,931 --> 00:20:38,556
...و في النهاية, أعرف بأنه في مكان ما هناك

365
00:20:38,584 --> 00:20:42,217
...(هناك جزء جيد من (شيف
.لا يزال حياً داخلنا جميعاً

366
00:20:47,308 --> 00:20:49,711
هل يعمل؟
!هل يعمل؟

367
00:20:50,364 --> 00:20:51,850
!أجل. لدينا نبض

368
00:20:52,072 --> 00:20:54,405
!أحضروا له بذلة الإنعاش! أسرعوا

369
00:20:55,400 --> 00:20:58,761
!لقد فعلناها! جيد
!إرفعوه

370
00:21:09,004 --> 00:21:11,741
شيف), هل تستطيع سماعي؟)

371
00:21:12,309 --> 00:21:14,035
.قل شيئاً

372
00:21:14,240 --> 00:21:16,957
.مرحباً, أيها الأطفال

373
00:21:16,998 --> 00:21:21,512
ما رأيكم ببعض لحم الساليسبري؟

374
00:21:22,001 --> 00:21:23,757
.أجل, تابع

375
00:21:23,798 --> 00:21:30,305
و للتحلية, ما رأيكم أن تتذوقوا
جسدي المالح مع الشوكولاة؟

376
00:21:30,777 --> 00:21:33,972
أتقصد مثل حلوى شوكولاة؟

377
00:21:34,027 --> 00:21:37,305
.لا, أنا أعني جسدي

378
00:21:37,373 --> 00:21:40,998
!أجل, أجل
!هاهاهاهاهاهاهاهاها

