﻿1
00:00:06,777 --> 00:00:10,254
الناس خائفون، لم يحدث أي شئ كهذا
مطلقاً هنا من قبل

2
00:00:10,254 --> 00:00:11,646
(هذه ليست طبيعة (فورتيتيود

3
00:00:11,648 --> 00:00:14,916
(لكنك اتصلت بـ (لندن
(قلت لهم بأني قتلت (ستودارت

4
00:00:14,918 --> 00:00:17,719
ماذا الذي يسألها عنه
عن (بيلي بيتيجرو) الآن؟

5
00:00:17,721 --> 00:00:20,755
بيتيجرو) هو سبب وجوده هنا)
إسألني أي سؤال تشاء

6
00:00:20,757 --> 00:00:23,725
أياً كان ما يحدث لنا
شيرلي) كانت ضحية)

7
00:00:23,727 --> 00:00:24,793
ثمة شئ آخر يجري

8
00:00:24,795 --> 00:00:26,728
شئ أسوأ بكثير

9
00:00:26,730 --> 00:00:27,796
لماذا أفرجت عن المعلم؟

10
00:00:27,798 --> 00:00:29,364
من الواضح أنه مرتبط بالأمر

11
00:00:29,366 --> 00:00:30,799
حان دوري لأتلقى الدرس

12
00:00:30,801 --> 00:00:32,352
حان وقت الحقيقة

13
00:01:12,546 --> 00:01:19,020
{\fs22\}{\1c&HFFBA00&\}فورتيتيود
{\1c&HFFFFFF&\}الموســ 1 ـم || الحلقــ 9 ـة
{\fs15\}Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

14
00:01:38,012 --> 00:01:41,347
(حسناً، يا (جولس
(ها قد أوقفنا الدواء المنوم (بنتوباربيتال

15
00:01:43,584 --> 00:01:44,984
(سوف يستيقظ (ليام

16
00:01:44,986 --> 00:01:47,119
سوف يحتاج
لتدبير علاجي للألم

17
00:01:47,121 --> 00:01:49,121
ضد أضرار قضمة الصقيع
..لكن

18
00:01:49,123 --> 00:01:50,956
بوسعي اصطحابه للمنزل؟

19
00:01:50,958 --> 00:01:52,958
طبياً
ليس لدينا اعتراض

20
00:01:52,960 --> 00:01:57,062
لكن المحافظة
هي التي ستتخذ هذا القرار

21
00:01:57,064 --> 00:01:59,398
...ما فعله إبنك الصغير

22
00:02:00,935 --> 00:02:02,818
الرب وحده يعلم
ما الذي ستقرره

23
00:02:03,905 --> 00:02:07,072
طفل قتل شخص غريب

24
00:02:07,074 --> 00:02:09,208
إمرأة شابة
هاجمت أمها

25
00:02:11,078 --> 00:02:14,079
أسوأ ما بالأمر
هو أن القاتل يقطن دارك

26
00:02:14,081 --> 00:02:15,624
يشاهد التلفاز معك

27
00:02:15,624 --> 00:02:16,716
يأكل معك

28
00:02:16,716 --> 00:02:19,018
يرقد بجانبك
في السرير ليلاً

29
00:02:19,020 --> 00:02:21,261
ويمكنه مهاجمتك
دون أي سبب

30
00:02:27,094 --> 00:02:29,061
(نخفي أمر (أليردايس

31
00:02:29,063 --> 00:02:31,130
إذا كان الجميع يجهلون حالتها

32
00:02:31,132 --> 00:02:33,065
(فلا أحد يعلم بأن (ليام) و(شيرلي

33
00:02:33,067 --> 00:02:35,067
نفذا هجمات متماثلة

34
00:02:36,337 --> 00:02:38,103
لكن علينا أن لا نربط بينهما
في العلن

35
00:02:38,105 --> 00:02:39,638
إنهما مرتبطان
إنهما متشابهان

36
00:02:39,640 --> 00:02:41,927
لا يمكننا السماح
للخوف بالإستحواذ

37
00:02:50,251 --> 00:02:53,452
سأعود بعد ساعتين تماماً

38
00:02:56,190 --> 00:02:58,924
وبعدها سنبدأ

39
00:03:42,036 --> 00:03:43,636
المبايض

40
00:03:43,638 --> 00:03:45,437
القضيب

41
00:03:45,439 --> 00:03:48,107
أعضاء تناسلية ذكرية وأنثوية
تنمو في نفس الوقت

42
00:03:48,109 --> 00:03:50,643
هل تعتقدين
أن الإجهاض التلقائي

43
00:03:50,645 --> 00:03:53,312
هو نتيجة لهذه الخنوثة؟
(وجود أعضاء تناسلية ذكرية وأنثوية)

44
00:03:53,314 --> 00:03:55,914
وهو نتيجة لبعض العوامل البيئية؟

45
00:03:55,916 --> 00:03:57,416
ربما، على الرغم من وجود
نظرية أخرى

46
00:03:57,418 --> 00:03:58,917
وهي؟

47
00:03:58,919 --> 00:04:00,594
(رعاة الرنة (الساميون

48
00:04:00,594 --> 00:04:02,554
رصدوا أحداث مماثلة
على نطاق واسع

49
00:04:02,556 --> 00:04:06,091
إنها قطعان بأكملها
تخفق وتجهض

50
00:04:06,093 --> 00:04:08,927
ضاعت أجيال كاملة
أمام الخنوثة

51
00:04:08,929 --> 00:04:11,930
ويقولون أن هذا يحدث

52
00:04:11,932 --> 00:04:15,934
عندما يعيش شيطان
بين القطيع

53
00:04:15,936 --> 00:04:17,936
يزاوجهم

54
00:04:17,938 --> 00:04:19,438
ماذا يقصدون بشيطان؟

55
00:04:19,440 --> 00:04:22,074
...ثمة حالات أخرى في

56
00:04:24,211 --> 00:04:26,312
مرحباً -
مرحباً -

57
00:04:26,314 --> 00:04:28,547
أدخلي

58
00:04:28,549 --> 00:04:30,482
مرحباً

59
00:04:30,482 --> 00:04:34,053
كان ضمن الأشياء التي أخذناها
من مكتب الأستاذ

60
00:04:34,055 --> 00:04:35,854
إسمك
قد يكون مهماً

61
00:04:38,492 --> 00:04:41,126
(مرحباً، (نات -
مرحباً -

62
00:04:41,128 --> 00:04:43,028
علينا الذهاب للسباحة
قريباً

63
00:04:43,030 --> 00:04:45,130
الآن وقد ذاب الجليد هنا
أنا أشتاق إليه

64
00:04:45,132 --> 00:04:46,865
نعم، أنا أيضاً

65
00:04:49,003 --> 00:04:51,136
ستكون موضع ترحيب كبير
لتنضم إلينا معاً

66
00:04:53,974 --> 00:04:55,307
نعم

67
00:04:59,947 --> 00:05:02,014
حسناً، وداعاً

68
00:05:02,016 --> 00:05:03,148
وداعاً

69
00:05:04,385 --> 00:05:06,885
(إنها من (تشارلي

70
00:05:06,887 --> 00:05:08,587
أجاز إجراء درس بحثي

71
00:05:08,589 --> 00:05:11,557
على عينة محمية
(أورسوس ماريتايمس)

72
00:05:12,927 --> 00:05:14,960
لقد ترك لي
دباً قطبياً

73
00:05:22,169 --> 00:05:23,569
دب قطبي

74
00:05:27,975 --> 00:05:29,274
مرحباً، يا جميلي

75
00:05:55,636 --> 00:05:57,035
(ليام)

76
00:05:59,573 --> 00:06:01,173
مرحباً، يا بني

77
00:06:01,175 --> 00:06:04,410
إذا لم يكن هناك أي أثر
لبقايا نخرية

78
00:06:07,882 --> 00:06:10,582
لا أرى أي حاجة لمزيد من التنضير
(إزالة الأنسجة الميتة)

79
00:06:10,584 --> 00:06:12,985
بصراحة
...شفاءه

80
00:06:12,987 --> 00:06:14,586
إنه مذهل

81
00:06:14,588 --> 00:06:17,589
ستكون على ما يرام

82
00:06:17,591 --> 00:06:19,925
سأصحبك إلى المنزل

83
00:06:19,927 --> 00:06:23,462
سيكون مرتبكاً
لفترة من الوقت

84
00:06:23,464 --> 00:06:26,932
إذا اشتكى من الألم
أو تعسرت حالته

85
00:06:26,934 --> 00:06:28,133
لن يعاني أي ألم

86
00:06:30,404 --> 00:06:32,371
لن نسمح لهذا بالحدوث

87
00:06:32,373 --> 00:06:33,972
أليس كذلك، يا بني؟

88
00:06:45,579 --> 00:06:48,119
{\1c&H00FF00&\}
"بيع الأسلحة"

89
00:06:54,161 --> 00:06:55,861
مرحباً؟

90
00:07:10,511 --> 00:07:12,311
مهلاً

91
00:07:12,313 --> 00:07:14,313
هل تعتقد بأن القتلة
يطرقون الأبواب؟

92
00:07:18,586 --> 00:07:19,952
آسف

93
00:07:19,954 --> 00:07:21,653
ماذا تريد؟

94
00:07:21,655 --> 00:07:23,922
بعض الذخيرة؟ -
أي نوع؟ -

95
00:07:23,924 --> 00:07:26,291
بندقية صيد

96
00:07:26,293 --> 00:07:27,559
عيار؟

97
00:07:27,561 --> 00:07:28,927
30-06

98
00:07:28,929 --> 00:07:30,896
تتبع المدرسة القديمة

99
00:07:30,898 --> 00:07:33,832
نعم، أنا كلاسيكي نوعاً ما

100
00:07:36,504 --> 00:07:39,471
خيارات محدودة جداً
بذخيرة أسلحة 06-30

101
00:07:39,473 --> 00:07:41,406
ما الذي تنوي
إطلاق النار عليه؟

102
00:07:41,408 --> 00:07:42,407
دب

103
00:07:42,409 --> 00:07:44,243
بقيت لدي
"بعضاً من ذخيرة "180 - جرين

104
00:07:44,245 --> 00:07:48,981
"أنا مولع بالـ "165- جرين

105
00:07:48,983 --> 00:07:51,149
لا، لا أختزنها

106
00:07:51,151 --> 00:07:52,851
مباعة؟

107
00:07:52,853 --> 00:07:53,852
منذ زمن طويل

108
00:07:53,854 --> 00:07:55,354
من اشتراها؟

109
00:07:55,356 --> 00:07:57,122
ربما يمكنني أن أذهب
لاستجداء بضعة رصاصات

110
00:07:57,124 --> 00:07:59,391
من اشتراها؟

111
00:07:59,393 --> 00:08:02,261
تسألني
عمن اشترى الذخيرة؟

112
00:08:02,263 --> 00:08:05,864
نعم
...تحسباً لاحتمال أنه

113
00:08:05,866 --> 00:08:09,201
في دياري، نحن لا نتحدث
مع رجال الشرطة باستخفاف

114
00:08:09,203 --> 00:08:10,903
أيرلندا الشمالية)؟)

115
00:08:10,905 --> 00:08:12,958
(أنا من (فورتيتيود

116
00:08:15,309 --> 00:08:16,715
نعم

117
00:08:22,049 --> 00:08:23,448
بموجب القانون النرويجي

118
00:08:23,450 --> 00:08:25,117
لن تتم محاكمتهم

119
00:08:25,119 --> 00:08:28,120
لكن نظراً لخطورة
الجريمة المرتكبة

120
00:08:28,122 --> 00:08:31,559
قررت السلطات
إجراء تقييم نفسي

121
00:08:31,559 --> 00:08:34,995
نحن الذين سنخضع للتقييم
أليس كذلك؟

122
00:08:34,995 --> 00:08:36,595
أنا و(جولس)؟

123
00:08:36,597 --> 00:08:39,667
يجب تقييم الأسرة بأكملها

124
00:08:39,667 --> 00:08:42,568
لتحديد السبب
(وراء سلوك (ليام

125
00:08:43,671 --> 00:08:45,971
سأحتاج جوازات سفركم

126
00:08:52,279 --> 00:08:53,601
(فرانك)

127
00:08:54,882 --> 00:08:56,315
(فرانك)
تعال إلى هنا الآن

128
00:09:04,212 --> 00:09:06,447
{\1c&H0000FF&\}
"وحش"

129
00:09:51,639 --> 00:09:52,938
حسناً

130
00:09:56,704 --> 00:09:58,471
هذا رائع

131
00:10:00,421 --> 00:10:03,255
قتل دباً آخر

132
00:10:03,257 --> 00:10:05,257
ذكر بالغ كبير

133
00:10:05,259 --> 00:10:06,725
التهمه

134
00:10:16,837 --> 00:10:19,371
آسف، لم أعتقد بأن هذا سيحدث

135
00:10:19,373 --> 00:10:20,906
...كنت

136
00:10:20,908 --> 00:10:23,008
سافل

137
00:10:35,422 --> 00:10:38,723
نأخذ شريحة
من القشرة الأمامية

138
00:10:38,725 --> 00:10:41,760
نمط تلافيف الدماغ
مكون بشكل طبيعي

139
00:10:43,897 --> 00:10:46,231
تمايز قشري نخاعي طبيعي

140
00:10:47,501 --> 00:10:50,368
هذه العينة
ستكون الثانية

141
00:10:51,772 --> 00:10:54,339
ليس هناك أي دليل
لتبدل اللون

142
00:10:54,341 --> 00:10:56,775
أو حدوث صدمة قديمة

143
00:10:56,777 --> 00:10:59,144
لا ضمور شامل

144
00:11:21,702 --> 00:11:25,637
أريد أن أعرف
(ما الذي سيحدث لـ (كاري

145
00:11:25,639 --> 00:11:27,739
إذا كانوا لا يستطيعون
العثور على والدها

146
00:11:29,310 --> 00:11:31,210
...حسناً

147
00:11:31,212 --> 00:11:33,492
ليس لديها
أي عائلة أخرى في المدينة

148
00:11:33,492 --> 00:11:37,583
لهذا أبحث عن أسر أخرى
قد تأخذها

149
00:11:37,585 --> 00:11:40,452
لا
أنا سأعتني بها

150
00:11:41,622 --> 00:11:42,654
هل يمكنك فعل ذلك؟

151
00:11:42,656 --> 00:11:43,855
نعم
إنها بالعاشرة من عمرها

152
00:11:43,857 --> 00:11:45,757
وهي بحاجة
لأن تكون في منزلها

153
00:11:45,759 --> 00:11:47,793
تحتاج للنوم
في سريرها

154
00:11:47,795 --> 00:11:50,596
لا يمكنها البقاء هنا
بمفردها

155
00:11:50,598 --> 00:11:52,030
لهذا سأبقى معها

156
00:11:52,032 --> 00:11:54,800
وسأعتني بها

157
00:11:54,802 --> 00:11:56,802
أعتقد أن هذا سيكون جيداً

158
00:11:56,804 --> 00:11:58,503
أنا أيضاً أعتقد ذلك

159
00:12:07,181 --> 00:12:11,583
♪ خاطفاً نحو التدهور الوشيك ♪

160
00:12:11,585 --> 00:12:14,486
♪ يوم الحياة المتغير ♪

161
00:12:16,557 --> 00:12:18,824
♪ تزداد الأرض عتمة ♪

162
00:12:20,628 --> 00:12:23,495
♪ انقضت أمجادها ♪

163
00:12:24,598 --> 00:12:29,134
♪ التغير والفساد ♪

164
00:12:31,639 --> 00:12:34,640
♪ وكل ما حولي ♪

165
00:12:34,642 --> 00:12:36,608
♪ أراه ♪

166
00:12:42,249 --> 00:12:45,117
♪ أنا بحاجة لحضورك ♪

167
00:12:45,119 --> 00:12:47,686
♪ كل ساعة تمر ♪

168
00:12:48,856 --> 00:12:51,857
♪ ومن يكون سوى نعمتك ♪

169
00:12:51,859 --> 00:12:54,993
هي التي بوسعها ♪
♪ تبديد قوى الشيطان؟

170
00:13:42,109 --> 00:13:44,609
♪ من يحب ذاتك ♪

171
00:13:44,611 --> 00:13:46,945
♪ أيمكنه الهداية والبقاء معي؟ ♪

172
00:13:49,850 --> 00:13:52,918
♪ من خلال الرب وأشعة الشمس ♪

173
00:13:52,920 --> 00:13:57,823
♪ الإلتزام معي ♪

174
00:14:04,898 --> 00:14:06,998
هيا، يا حبيبي

175
00:14:30,657 --> 00:14:33,158
مرحباً -
مرحباً -

176
00:14:33,160 --> 00:14:34,659
(أحضرت شيئاً لـ (ليام

177
00:14:34,661 --> 00:14:36,061
هل عاد للمنزل؟

178
00:14:42,035 --> 00:14:43,668
مرحباً

179
00:14:44,872 --> 00:14:46,638
أمك العجوز
قالت لي أنك تحب

180
00:14:46,640 --> 00:14:48,740
الصور التي ألتقطها

181
00:14:48,742 --> 00:14:50,675
كنت أنوي
أن أجلب لك صورة

182
00:14:50,677 --> 00:14:52,511
ثم واتتني فكرة أفضل

183
00:14:53,614 --> 00:14:55,914
الآن هذا الرفيق الصغير هنا

184
00:14:55,916 --> 00:14:58,784
لديه قوة كبيرة

185
00:14:58,786 --> 00:15:00,185
"إنه "توبيلاك

186
00:15:06,293 --> 00:15:07,793
إيه؟

187
00:15:24,611 --> 00:15:26,445
يا إلهي

188
00:15:38,025 --> 00:15:40,158
أعتقد أن هناك شئ سئ جداً

189
00:15:40,160 --> 00:15:41,960
يجري في هذا المكان

190
00:15:41,962 --> 00:15:43,695
سوف أرحل عن هذا المكان

191
00:15:43,697 --> 00:15:46,498
وأنت عليك فعل ذلك أيضاً -
أرحل؟ -

192
00:15:48,268 --> 00:15:49,568
وداعاً

193
00:15:53,740 --> 00:15:55,126
وداعاً

194
00:15:56,510 --> 00:15:58,009
(هنري)

195
00:15:59,646 --> 00:16:02,047
سأخبر (ليام) بشأنك

196
00:16:03,183 --> 00:16:04,416
شكراً لك

197
00:16:14,595 --> 00:16:15,994
شكراً لك

198
00:16:24,137 --> 00:16:25,804
مرحباً، أيتها المحافظة

199
00:16:25,806 --> 00:16:27,839
لا، لا. لا تنهض

200
00:16:27,841 --> 00:16:29,574
من فضلك
سوف يبرد غذاؤك

201
00:16:32,579 --> 00:16:35,547
يوم وصلت إلى هنا
في سيارة الأجرة

202
00:16:35,549 --> 00:16:37,249
قال لي السائق

203
00:16:37,251 --> 00:16:39,217
أترى كل هذه الثلوج هناك

204
00:16:39,219 --> 00:16:42,721
رقاقات الثلج، الرنة؟

205
00:16:42,723 --> 00:16:44,756
لا تدع هذا المنظر يخدعك

206
00:16:45,993 --> 00:16:47,993
هذا ليس عيد الميلاد

207
00:16:49,830 --> 00:16:52,531
...حسناً

208
00:16:52,533 --> 00:16:55,500
ربما عندما ينتهي كل هذا

209
00:16:55,502 --> 00:16:56,835
يمكنك العودة

210
00:16:56,837 --> 00:16:58,570
عندما ينتهي الفندق الجليدي

211
00:16:58,572 --> 00:17:01,873
يمكنك قضاء ليلة هادئة طويلة
على الجبل الجليدي

212
00:17:03,610 --> 00:17:04,919
ربما

213
00:17:07,581 --> 00:17:08,580
أتسمح لي؟

214
00:17:08,582 --> 00:17:10,448
بالطبع

215
00:17:19,059 --> 00:17:20,592
عذراً، يجب أن أرد على هذا

216
00:17:25,857 --> 00:17:27,891
(الأستاذ (ستودارت
استأجرني للبحث

217
00:17:27,893 --> 00:17:29,359
في آثار التلوث

218
00:17:29,361 --> 00:17:31,361
والسموم البيئية
في الحيوانات المفترسة المهيمنة

219
00:17:34,099 --> 00:17:36,366
الدببة القطبية؟ -
نعم -

220
00:17:36,368 --> 00:17:38,134
نحن نشهد
تصرفات شاذة

221
00:17:38,136 --> 00:17:40,570
أكل المثيل
سلوك ذهاني

222
00:17:40,572 --> 00:17:43,239
ماذا تقترح؟

223
00:17:43,241 --> 00:17:45,341
الإختبارات التي أجريتها
على الدب

224
00:17:45,343 --> 00:17:47,844
أريد أجري نفس الإختبارات
(مع (شيرلي أليردايس

225
00:17:49,281 --> 00:17:52,982
هذا الدب هاجم والتهم
دب ذكر بالغ آخر

226
00:17:52,984 --> 00:17:54,918
نحن لا نرى هذا يحدث
إنه سلوك ذهاني

227
00:17:54,920 --> 00:17:56,552
الآن
...(شيرلي أليردايس)

228
00:17:56,554 --> 00:17:58,054
أعرف أن هذا يبدو غريباً

229
00:17:58,056 --> 00:17:59,956
(لكن (شيرلي أليردايس
كانت مفترساً مهيمناً

230
00:17:59,958 --> 00:18:01,824
ماذا؟

231
00:18:01,826 --> 00:18:03,126
بالحديث علمياً
نحن جميعاً كذلك

232
00:18:03,128 --> 00:18:04,827
نحن في قمة السلسلة الغذائية

233
00:18:04,829 --> 00:18:07,830
و(شيرلي) هاجمت
وحاولت قتل والدتها

234
00:18:07,832 --> 00:18:08,831
التضخم الأحيائي

235
00:18:08,833 --> 00:18:11,301
السموم تتراكم
في الحيوانات المفترسة المهيمنة

236
00:18:11,303 --> 00:18:14,003
الفقمة تمتص
غرام من الزئبق

237
00:18:14,005 --> 00:18:16,105
فيقوم الدب
بالتهام 100 فقمة

238
00:18:16,107 --> 00:18:17,840
هذه 100 غرام من الزئبق

239
00:18:17,842 --> 00:18:19,275
تتراكم في كبد الدب

240
00:18:20,879 --> 00:18:24,847
أنتم إذن تريدون فحص
دماغ (شيرلي)؟

241
00:18:24,849 --> 00:18:27,884
لأنه إذا وجدنا
ما نبحث عنه

242
00:18:27,886 --> 00:18:30,386
فهذا يعني
أن هذا المكان خطير

243
00:18:30,388 --> 00:18:31,888
البيئة

244
00:18:31,890 --> 00:18:34,457
ليس من الأمن
العيش هنا

245
00:18:35,627 --> 00:18:36,759
لأي حيوان

246
00:18:46,971 --> 00:18:50,684
{\fs22\}{\1c&HFFBA00&\}فورتيتيود
{\fs15\}Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

247
00:18:57,608 --> 00:18:59,408
(كاري)

248
00:18:59,410 --> 00:19:01,009
أترغبين بتقديم المساعدة؟

249
00:19:06,050 --> 00:19:07,382
رائع

250
00:19:07,384 --> 00:19:08,784
شوكة

251
00:19:10,421 --> 00:19:11,987
سكين

252
00:19:11,989 --> 00:19:14,156
ملعقة

253
00:19:14,158 --> 00:19:15,590
ملعقة حلويات

254
00:19:15,592 --> 00:19:17,926
الآن دورك

255
00:19:17,928 --> 00:19:19,227
الشوكة على اليسار

256
00:19:19,229 --> 00:19:23,131
ملعقة، سكين

257
00:19:26,170 --> 00:19:27,302
ما الأمر؟

258
00:19:27,304 --> 00:19:30,138
شيرلي) طعنت أمها بالشوكة)

259
00:19:32,076 --> 00:19:34,042
لماذا فعلت ذلك؟

260
00:19:37,915 --> 00:19:39,368
لا نعرف السبب

261
00:19:41,185 --> 00:19:42,484
لا أحد يعرف

262
00:19:43,587 --> 00:19:46,455
(رأيت (شيرلي
في السوق المركزي

263
00:19:46,457 --> 00:19:48,423
بجوار الثلاجة

264
00:19:48,425 --> 00:19:50,926
...كانت

265
00:19:50,928 --> 00:19:52,427
كانت ميتة

266
00:19:52,429 --> 00:19:54,563
وهذا أرعبك؟

267
00:19:54,565 --> 00:19:55,597
نعم

268
00:19:57,301 --> 00:19:59,101
(حسناً، (كاري

269
00:19:59,103 --> 00:20:03,405
لا عليك، سوف أحرص
على أن نكون بأمان معاً، حسناً؟

270
00:20:03,407 --> 00:20:05,240
سوف أقوم بحمايتك

271
00:20:05,242 --> 00:20:07,042
هل تفهمين؟

272
00:20:07,044 --> 00:20:08,343
حسناً

273
00:20:18,255 --> 00:20:20,989
ما الذي فعله؟

274
00:20:20,991 --> 00:20:22,991
أريده أن يعود للمنزل وحسب

275
00:21:06,336 --> 00:21:08,036
سوف تخبرني بما حدث

276
00:21:08,038 --> 00:21:10,338
(الليلة التي اغتيل فيها (ستودارت

277
00:21:10,340 --> 00:21:13,041
سوف تخبرني كيف
جعلت ابني يدخل منزله

278
00:21:13,043 --> 00:21:15,076
وكيف وضعت
ظفر إبني

279
00:21:15,078 --> 00:21:16,978
بداخل رجل ميت

280
00:21:16,980 --> 00:21:18,947
...كيف يمكن أن يخطر لك

281
00:21:18,949 --> 00:21:20,248
...أنا لم أذهب قط قرب

282
00:21:20,250 --> 00:21:22,517
(شيرلي أليردايس)
هاجمت أمها

283
00:21:22,519 --> 00:21:23,952
أنت من فعل ذلك

284
00:21:23,954 --> 00:21:27,317
عبثت بعقل تلك الفتاة المسكينة
وانهيارها كان من صنيعك

285
00:21:27,317 --> 00:21:29,691
(ما كان بيني و(شيرلي

286
00:21:29,693 --> 00:21:31,193
...كان بالتراضي

287
00:21:31,195 --> 00:21:33,028
لا فائدة من التحدث إلي

288
00:21:33,030 --> 00:21:36,099
ومتبادل تماماً -
ما لم تنوي إخباري بما أريد معرفته -

289
00:21:36,099 --> 00:21:37,532
وليس من حق أي شخص
أن يقول لي عكس ذلك

290
00:21:37,534 --> 00:21:39,367
أنا لن أستمع لهراء

291
00:21:44,308 --> 00:21:45,407
...سوف أنزع هذا

292
00:21:48,445 --> 00:21:50,078
عندما تكون مستعداً
لإخباري بالحقيقة

293
00:23:26,143 --> 00:23:27,876
لم نعثر أبداً على الذراع

294
00:23:30,414 --> 00:23:32,981
نعم، لم يبقى منه الكثير
أليس كذلك؟

295
00:23:32,983 --> 00:23:34,149
دب جائع

296
00:23:34,151 --> 00:23:36,351
لكنك قلت
أنه كان يصرخ

297
00:23:36,353 --> 00:23:38,386
عندما أرديته، صحيح؟

298
00:23:38,388 --> 00:23:42,590
كان قد تبقى منه ما يكفي
للقيام بذلك

299
00:23:44,094 --> 00:23:45,894
ما الذي تبحث عنه؟

300
00:23:47,331 --> 00:23:49,331
إجابات مرضية

301
00:23:49,333 --> 00:23:52,600
لأسئلة واضحة

302
00:23:52,602 --> 00:23:54,903
أي أسئلة؟

303
00:23:57,607 --> 00:24:01,276
حسناً، كانت درجة الحرارة
منخفضة إلى 17 درجة تحت الصفر

304
00:24:01,278 --> 00:24:04,145
مع رياح باردة تخفض درجة الحرارة
إلى 10 درجات إضافية

305
00:24:04,147 --> 00:24:06,948
(عندما سار (بيل بيتيجرو
خارج المدينة

306
00:24:06,950 --> 00:24:09,084
كان جيولوجياً متمرساً

307
00:24:09,086 --> 00:24:11,152
يملك سنوات
من الخبرة الميدانية

308
00:24:11,154 --> 00:24:13,388
أود أن أعرف

309
00:24:13,390 --> 00:24:17,092
كيف سار 7 أميال
بقميصه قصير الأكمام

310
00:24:17,094 --> 00:24:18,880
ولم يتجمد حتى الموت

311
00:24:20,530 --> 00:24:22,931
أريد أن أعرف
لماذا لم يأخذ بندقيته

312
00:24:24,201 --> 00:24:25,700
وأود أن أعرف

313
00:24:25,702 --> 00:24:27,469
لماذا تم تغيير ألواح الأرضية
في غرفته

314
00:24:34,144 --> 00:24:36,478
...يتحتم عليك القبول بأن

315
00:24:36,480 --> 00:24:39,080
هناك أمور
لن نفهمها أبداً

316
00:24:39,082 --> 00:24:43,017
أنت اعترفت لي
بأنك أرديته

317
00:24:43,019 --> 00:24:44,352
بينما كان يتمزق أشلاءاً

318
00:24:44,354 --> 00:24:45,420
نعم

319
00:24:56,166 --> 00:24:57,565
بأي عيار بندقية؟

320
00:24:59,970 --> 00:25:01,836
جميع بنادق الشرطة الموزعة
تحمل نفس العيار

321
00:25:03,974 --> 00:25:05,440
نعم

322
00:25:05,442 --> 00:25:06,975
أعلم ذلك

323
00:25:18,553 --> 00:25:20,153
(حسناً، يا (هلدي
بنحو نهائي

324
00:25:20,155 --> 00:25:22,355
سوف تنصتين إلي

325
00:25:22,357 --> 00:25:24,323
لن تستثنيني
لأكثر من ذلك

326
00:25:24,325 --> 00:25:25,358
...أنا -
حسناً -

327
00:25:25,360 --> 00:25:27,393
حسناً؟

328
00:25:27,395 --> 00:25:29,862
هل أبدأ؟

329
00:25:33,301 --> 00:25:34,901
أحببتك كثيراً

330
00:25:37,172 --> 00:25:38,871
كنت ظريفاً جداً

331
00:25:38,873 --> 00:25:42,008
وذكي ولطيف

332
00:25:42,010 --> 00:25:44,277
كنت الرجل الذي أنشده تماماً

333
00:25:44,279 --> 00:25:47,046
...وأردتني

334
00:25:47,048 --> 00:25:48,915
كنت في غاية السعادة

335
00:25:52,086 --> 00:25:55,154
لكن هذا الرجل
ما كان ليفعل فعلتك

336
00:25:57,425 --> 00:25:59,892
وليس الأمر
أنه لا يمكنني مسامحتك

337
00:25:59,894 --> 00:26:03,829
لكنك لم تعد
رجلي المنشود بعد الآن

338
00:26:07,068 --> 00:26:08,467
لقد ولى

339
00:27:21,276 --> 00:27:22,842
سأشرع بالعملية

340
00:28:00,048 --> 00:28:01,981
هيا

341
00:28:01,983 --> 00:28:03,316
لا بأس

342
00:28:25,840 --> 00:28:28,607
السرطان يلتهمني حياً

343
00:28:28,609 --> 00:28:29,942
من الداخل إلى الخارج

344
00:28:29,944 --> 00:28:32,278
وبينما لا أزال أمتلك القوة

345
00:28:32,280 --> 00:28:34,447
سأذهب لأتحكم بالنهاية

346
00:28:34,449 --> 00:28:37,750
لأحرص أن تكون
نهايتي الخاصة بي

347
00:28:40,888 --> 00:28:42,455
جئت إلى هذا المكان

348
00:28:42,457 --> 00:28:45,157
النقاء كانت منعشاً

349
00:28:45,159 --> 00:28:47,326
...بلا شائبة

350
00:28:48,896 --> 00:28:50,096
مقفر ورهيب

351
00:28:52,200 --> 00:28:55,067
والآن فسد حتى النخاع

352
00:28:55,069 --> 00:28:57,203
تسمم وتلوث

353
00:28:57,205 --> 00:29:01,207
فورتيتيود) ستغرق في القذارة)

354
00:29:01,209 --> 00:29:03,275
لن أسمح بحدوث هذا

355
00:29:03,277 --> 00:29:05,778
(أنت، يا (دان
ما عدت أعرف عنك أي شئ

356
00:29:06,881 --> 00:29:10,015
أخشى أنك ربما تكون ساماً

357
00:29:13,287 --> 00:29:14,787
(تباً لك، يا (هنري

358
00:29:21,129 --> 00:29:22,828
...ما فعلته

359
00:29:24,432 --> 00:29:26,932
لا أقول
أنه لم يكن خطأ

360
00:29:26,934 --> 00:29:28,901
لا

361
00:29:30,171 --> 00:29:32,438
لكني لم أفعله
لتحقيق المكاسب

362
00:29:32,440 --> 00:29:33,973
لم أفعله
مقابل المنفعة

363
00:29:43,251 --> 00:29:44,850
فعلت ذلك بداعي الحب

364
00:29:53,060 --> 00:29:54,927
لم أكن أعرف ذلك قط

365
00:29:54,929 --> 00:29:56,128
لم أعرف الحب قط

366
00:31:01,329 --> 00:31:03,395
ماذا لديك هنا؟

367
00:31:03,397 --> 00:31:05,030
لنلقي نظرة

368
00:31:06,133 --> 00:31:07,433
ما هذا؟

369
00:31:07,435 --> 00:31:09,001
فرانك)، أتركه)

370
00:31:09,003 --> 00:31:11,036
ما هذا بحق الجحيم، يا (جولس)؟
من أين أتى؟

371
00:31:11,038 --> 00:31:12,872
إنه يعجبه

372
00:31:14,075 --> 00:31:15,407
لا

373
00:31:15,409 --> 00:31:17,643
لا -
دعني أراه -

374
00:31:17,645 --> 00:31:18,878
لا -
لا بأس، يا حبيبي -

375
00:31:18,880 --> 00:31:20,946
!لا -
!تباً -

376
00:31:20,948 --> 00:31:23,182
تباً

377
00:31:26,120 --> 00:31:28,187
ما هذا الشئ، يا (جولس)؟

378
00:31:28,189 --> 00:31:30,356
من أين حصل عليه؟

379
00:31:32,593 --> 00:31:34,426
لقد غيرت رأيي
لا أريدك هنا

380
00:31:34,428 --> 00:31:37,029
(تعتقدين بأنه قتل (ستودارت

381
00:31:37,031 --> 00:31:41,200
لا يمكنك قبول ما فعله
لأنك تعرف أنه ذنبك

382
00:31:56,083 --> 00:31:58,083
إنه إيصال

383
00:31:58,085 --> 00:32:00,920
لشيء أطلق النار عليه
على الجبل الجليدي كان يريده جاهزاً

384
00:32:02,123 --> 00:32:03,923
إنه هنا في مكان ما

385
00:32:03,925 --> 00:32:07,927
هل تحدث (بيتيجرو) قط
عن سبب وجوده هنا؟

386
00:32:07,929 --> 00:32:09,128
ربما فعل ذلك

387
00:32:10,865 --> 00:32:12,898
هل تحدث
أم لم يتحدث؟

388
00:32:15,036 --> 00:32:16,235
لا أتذكر

389
00:32:17,438 --> 00:32:18,537
حسناً

390
00:32:27,014 --> 00:32:29,148
(أهذا ما أراد (بيتيجرو
وضعه عندك؟

391
00:32:29,150 --> 00:32:31,016
إنه أرنب قطبي

392
00:32:31,018 --> 00:32:32,851
وهو حيوان جميل

393
00:32:33,955 --> 00:32:35,788
إنها تملك روح الدعابة

394
00:32:44,065 --> 00:32:47,066
كان جيولوجياً

395
00:32:47,068 --> 00:32:49,301
(قدم إلى (فورتيتيود

396
00:32:49,303 --> 00:32:51,770
باحثاً عن شئ ذو قيمة

397
00:32:53,407 --> 00:32:54,907
كنز ما

398
00:32:54,909 --> 00:32:57,009
هل تحدث عنه قط؟

399
00:32:57,011 --> 00:32:58,877
لا أتذكر ذلك

400
00:33:02,083 --> 00:33:03,582
هل كان (هنري) يتبرع بالدم؟

401
00:33:03,584 --> 00:33:05,317
أجهل ما يفعله

402
00:33:05,319 --> 00:33:07,152
إنه مريض

403
00:33:07,154 --> 00:33:08,787
إنه مريض جداً

404
00:33:09,991 --> 00:33:12,057
لا أتدخل بشؤونه

405
00:33:15,129 --> 00:33:16,629
متى يعود؟

406
00:33:16,631 --> 00:33:18,030
أود التحدث إليه

407
00:33:27,508 --> 00:33:28,901
(أقراص (بيروسوفين

408
00:33:32,380 --> 00:33:34,780
هو لن يعود
أليس كذلك؟

409
00:34:04,845 --> 00:34:06,211
(هنري)

410
00:34:41,015 --> 00:34:42,147
هنري)؟)

411
00:36:18,012 --> 00:36:19,311
(هلدر)

412
00:36:19,313 --> 00:36:20,913
المختبر بانتظارنا

413
00:36:27,721 --> 00:36:29,888
البر الرئيسى
يريدون لنا الفشل

414
00:36:31,392 --> 00:36:33,091
لماذا يرغبون بذلك؟

415
00:36:33,093 --> 00:36:36,128
لم يعودو قادرين على تحمل
تقديم العون المالي لنا

416
00:36:36,130 --> 00:36:40,132
مجانين يتشبثون
بصخرة مجمدة

417
00:36:40,134 --> 00:36:42,401
(إتصل (ستيلان

418
00:36:42,403 --> 00:36:44,369
انسحب مهندسو الحفر

419
00:36:44,371 --> 00:36:47,272
فريق البناء
ألغوا عقدهم

420
00:36:47,274 --> 00:36:50,175
لهذا لن يأتوا

421
00:36:53,981 --> 00:36:56,982
أحياناً تحظى

422
00:36:56,984 --> 00:36:58,483
بتلك اللحظات من الوضوح

423
00:36:58,485 --> 00:37:01,153
تعتقد نفسك محترماً
من قبل الآخرين

424
00:37:01,155 --> 00:37:02,855
لكن بالكاد
يطيقون وجودك

425
00:37:05,092 --> 00:37:06,391
الفندق الجليدي

426
00:37:06,393 --> 00:37:08,293
قيل لي أن
تقديراته المستقبلية

427
00:37:08,295 --> 00:37:11,296
ليست تفاؤلية
كما نتفاءل نحن

428
00:37:11,298 --> 00:37:14,199
أعتقد أنه تم استخدام كلمة
"حماقة"

429
00:37:21,575 --> 00:37:23,308
أهذا ما تعتقده أنت أيضاً؟

430
00:37:27,648 --> 00:37:29,147
أنت محافظتنا

431
00:37:30,451 --> 00:37:32,217
...لست مجرد

432
00:37:32,219 --> 00:37:35,888
مندوب مبيعات ما
لفنادق مستحدثة

433
00:37:37,358 --> 00:37:40,092
هذا المكان يعاني خطراً

434
00:37:40,094 --> 00:37:41,994
أنت مطلوبة

435
00:37:41,996 --> 00:37:43,195
مطلوبة فعلاً

436
00:37:45,132 --> 00:37:47,256
أنت الشخص الوحيد
الذي يلجأ إليه الجميع

437
00:37:47,256 --> 00:37:49,001
ويثق به الجميع

438
00:38:00,180 --> 00:38:01,546
أنا أعرف

439
00:38:03,083 --> 00:38:05,050
أعرف مقدار معاناتك

440
00:38:05,052 --> 00:38:06,952
أطبق فمك اللعين

441
00:38:06,954 --> 00:38:08,954
لدينا نفس السؤال

442
00:38:08,956 --> 00:38:10,923
...(ليام)، (شيرلي)

443
00:38:12,259 --> 00:38:14,327
ما الذي جعلهم يفعلون ذلك؟

444
00:38:14,327 --> 00:38:15,528
أنت

445
00:38:16,130 --> 00:38:17,896
أنت جعلتهم يفعلون ذلك

446
00:38:22,236 --> 00:38:25,337
المواد الألكايلية المشبعة بالفلور
(موجودة في (شيرلي أليردايس

447
00:38:25,339 --> 00:38:27,306
قرابة الـ 70 جزء
لكل مليون

448
00:38:27,308 --> 00:38:28,607
أتعتقد أن هذا

449
00:38:28,609 --> 00:38:30,175
(ما دفع (شيرلي
لمهاجمة والدتها؟

450
00:38:30,177 --> 00:38:31,677
نحن نشهد نمط

451
00:38:31,679 --> 00:38:33,211
بدايات ظهور نمط

452
00:38:33,213 --> 00:38:34,713
هذه السموم موجودة

453
00:38:34,715 --> 00:38:36,748
في دماغي الدب و(شيرلي) معاً

454
00:38:36,750 --> 00:38:39,151
إنها أكثر من مجرد صدفة

455
00:38:39,153 --> 00:38:40,686
ما الخطوة التالية إذن؟

456
00:38:40,688 --> 00:38:43,055
أقترح إجراء اختبار آخر

457
00:38:43,057 --> 00:38:44,587
على ماذا؟

458
00:38:45,125 --> 00:38:46,529
(على (ليام سوتر

459
00:38:47,594 --> 00:38:49,261
ماذا؟

460
00:38:49,263 --> 00:38:51,096
تريد تشريح دماغه

461
00:38:51,098 --> 00:38:52,931
تمييعه
وإجراء الإختبارات عليه؟

462
00:38:52,933 --> 00:38:54,967
لا، بل نتفحص سائله النخاعي

463
00:38:54,969 --> 00:38:56,668
البزل القطني سيخبرنا

464
00:38:56,670 --> 00:38:58,203
ما إذا كان مصاباً بالمرض

465
00:38:59,940 --> 00:39:01,273
أعرف ما تفعله

466
00:39:03,444 --> 00:39:05,577
تجرد ضحيتك من إنسانيته

467
00:39:12,386 --> 00:39:13,986
...أرجوك

468
00:39:16,223 --> 00:39:18,357
ساعد نفسك
واخبرني عما فعلت

469
00:39:19,493 --> 00:39:21,060
لا شئ

470
00:39:21,836 --> 00:39:23,228
أقسم

471
00:39:23,230 --> 00:39:26,865
أقسم بالرب
لم أرتكب شيئاً

472
00:39:28,068 --> 00:39:30,002
الإجراء مؤلم

473
00:39:30,004 --> 00:39:34,006
يتطلب جراحة
وربما غير أخلاقي

474
00:39:34,008 --> 00:39:36,408
ولا أريد لنا
أن نتعرض للإتهام

475
00:39:36,410 --> 00:39:38,076
بماذا؟

476
00:39:38,078 --> 00:39:39,277
ماذا؟

477
00:39:41,148 --> 00:39:42,381
بمجازاة التأكيد

478
00:39:42,383 --> 00:39:44,249
ما هذا؟

479
00:39:44,251 --> 00:39:46,651
تعني أن تبحث عن نتائج
تتناسب مع نظريتك

480
00:39:46,653 --> 00:39:48,253
لأن احترام ذاتك
أصبح

481
00:39:48,255 --> 00:39:51,723
أكثر أهمية
من الحقيقة العلمية

482
00:39:51,725 --> 00:39:55,093
حسناً، نحن لن نعرف ذلك
حتى نجري العملية على الطفل

483
00:39:55,095 --> 00:39:56,995
شكراً لك -
لا تشكرني، إنها الحقيقة -

484
00:39:56,997 --> 00:39:58,030
كنت أتهكم

485
00:39:58,032 --> 00:39:59,765
لكنك تقصد السخرية

486
00:39:59,767 --> 00:40:02,186
...هيا، هذا -
!حسناً، هذا يكفي -

487
00:40:03,604 --> 00:40:06,605
كل ما أفعله
من الآن فصاعداً

488
00:40:06,607 --> 00:40:10,175
هو التهشيم والإيذاء

489
00:40:10,177 --> 00:40:11,910
سيبقى القليل منك

490
00:40:13,280 --> 00:40:15,113
إسمع

491
00:40:16,517 --> 00:40:18,116
إسمع

492
00:40:18,118 --> 00:40:20,552
...قمت بسحب ظفر إبني

493
00:40:20,554 --> 00:40:22,087
لا

494
00:40:22,089 --> 00:40:24,056
لتتركه كدليل -
انتظر -

495
00:40:24,058 --> 00:40:25,757
هكذا

496
00:40:25,759 --> 00:40:27,159
!مهلاً

497
00:40:35,401 --> 00:40:37,602
سأتحدث إلى والدي الطفل

498
00:40:37,604 --> 00:40:39,871
وإذا أعطوا الموافقة

499
00:40:39,873 --> 00:40:41,272
ستمضيان قدماً

500
00:41:14,941 --> 00:41:15,973
لا

501
00:41:15,975 --> 00:41:19,477
بعد قيامك بهذا
لن تستطيع التراجع

502
00:41:19,479 --> 00:41:20,992
أنقذ نفسك

503
00:41:20,992 --> 00:41:22,980
وأخبرني الحقيقة -
(فرانك) -

504
00:41:25,084 --> 00:41:27,418
حسناً، إسمع
سأخبر الشرطة

505
00:41:28,922 --> 00:41:30,988
هل لديك شيء
تخبرني به؟

506
00:41:33,526 --> 00:41:34,558
نعم

507
00:41:34,560 --> 00:41:36,360
أخبرني إذن

508
00:41:39,399 --> 00:41:40,965
!أخبرني

509
00:41:44,137 --> 00:41:46,070
(فرانك)

510
00:41:51,577 --> 00:41:52,743
!أخبرني

511
00:41:57,016 --> 00:42:00,318
توقف عن ذلك -
!أخبرني -

512
00:42:00,320 --> 00:42:03,054
!أخبرني

513
00:42:03,056 --> 00:42:04,355
!كف عن هذا

514
00:42:04,357 --> 00:42:06,791
!أخبرني
!(فرانك) -

515
00:42:06,793 --> 00:42:08,125
يا إلهي

516
00:42:08,127 --> 00:42:11,162
إذا لم نحصل على الحقيقة
(سيأخذون (ليام

517
00:42:12,799 --> 00:42:13,989
أطفئه

518
00:42:20,940 --> 00:42:22,940
أنظر للحال
التي أوصلت إليها نفسك

519
00:42:28,848 --> 00:42:30,247
أنظر لحاليكما

520
00:42:31,517 --> 00:42:34,752
كل هذه الدماء والفوضى

521
00:42:36,489 --> 00:42:38,222
كل هذا الألم

522
00:42:41,160 --> 00:42:42,727
نحن لا نريد هذا
أليس كذلك؟

523
00:42:49,135 --> 00:42:52,136
(وهذا لن يساعد (ليام
أليس كذلك؟

524
00:42:53,272 --> 00:42:55,806
(إنه بحاجة إليك، يا (فرانك

525
00:42:57,276 --> 00:42:59,530
يحتاجك لأن تكون قوياً

526
00:43:00,847 --> 00:43:03,714
يحتاج لتبجيل والده

527
00:43:05,785 --> 00:43:07,885
وأنت أب صالح

528
00:43:09,522 --> 00:43:12,556
أنت رجل صالح
(يا (فرانك

529
00:43:12,558 --> 00:43:14,527
(ما كنت لتؤذي (ليام
...أليس كذلك

530
00:43:16,562 --> 00:43:18,262
لا تؤذي أي أحد؟

531
00:43:29,876 --> 00:43:31,342
إهدأ، إهدأ

532
00:43:48,428 --> 00:43:49,827
لنعد للمنزل

533
00:43:51,898 --> 00:43:54,165
هكذا

534
00:44:57,530 --> 00:44:59,997
وجدت الكلاب هذه القفازات
خارج المدينة

535
00:44:59,999 --> 00:45:01,966
مكتسية بالدم

536
00:45:01,968 --> 00:45:03,223
أهي لـ (روني)؟

537
00:45:04,337 --> 00:45:05,736
يجب أن أتأكد من ذلك

538
00:45:07,206 --> 00:45:10,307
كانت درجة الحرارة 20 درجة
تحت الصفر الليلة الماضية

539
00:45:11,944 --> 00:45:15,079
نحن نبحث عن جثة وحسب
الآن

540
00:45:15,081 --> 00:45:17,781
نعم، أنت. لقد حصلت على الدب"
"الذي يخصك بالفعل

541
00:45:17,783 --> 00:45:20,050
يجدر بي إخبارها

542
00:45:21,921 --> 00:45:23,020
لا

543
00:45:27,193 --> 00:45:28,926
دعني أتكفل بهذا الأمر

544
00:45:28,928 --> 00:45:30,461
أأنت متأكدة؟ -
نعم -

545
00:45:32,798 --> 00:45:34,098
سأفعل ذلك

546
00:45:34,100 --> 00:45:35,360
حسناً

547
00:45:40,806 --> 00:45:42,306
"انتهى المطر"

548
00:45:42,308 --> 00:45:43,474
"لا تكن موقناً من ذلك"

549
00:45:43,476 --> 00:45:44,975
"السماء ما زالت ملبدة بالغيوم"

550
00:45:44,977 --> 00:45:46,043
"أراهن بأنها ستمطر مجدداً"

551
00:45:46,045 --> 00:45:48,312
"مهلاً، أنظر"

552
00:45:48,314 --> 00:45:50,881
البيتزا جاهزة

553
00:45:56,155 --> 00:45:57,855
هيا، إنها مجرد بيتزا

554
00:45:57,857 --> 00:45:59,190
إنها لن تعضك

555
00:46:29,432 --> 00:46:34,432
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

