1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
" سابقا في هانيبال "

2
00:00:01,246 --> 00:00:04,053
أربعة من هذه الطعوم مصنوعة من مواد
تتضمن بقايا آدمية

3
00:00:04,381 --> 00:00:08,599
أنا (كايدي بيرنل) من مكتب المفتش العام
المشرف على المباحث الفيدرالية

4
00:00:08,599 --> 00:00:09,968
سأطعن ببرائتي

5
00:00:09,986 --> 00:00:13,214
سيتم إيجادك مذنباً ويُحكم عليك بعقوبة
الإعدام الفيدرالية

6
00:00:13,243 --> 00:00:15,097
أي دفاع في رأيك أملكه؟

7
00:00:15,097 --> 00:00:19,130
لم تكن لديك أية سيطرة عما كنت
تقوم به، ناهيك عن تذكرك القيام به

8
00:00:19,969 --> 00:00:23,973
كانت الخيانة هي الشيء الوحيد
الذي بدا حقيقياً لي

9
00:00:23,973 --> 00:00:25,607
لقد وثقت بك

10
00:00:25,641 --> 00:00:29,260
دعني أساعدك -
أنا في حاجة إلى مساعدتك -

11
00:00:29,278 --> 00:00:32,030
لقد تحرينا عن مزاعمك بشأن"
"(الدكتور (ليكتر

12
00:00:32,064 --> 00:00:35,900
ولم نعثر على شيء، أنت وقفت بجوار"
"جثة (كاسي بويل) في ذلك الحقل

13
00:00:35,934 --> 00:00:39,704
"ووصفت نفسك لي" -
"(كلا، بل وصفت (هانيبال ليكتر" -

14
00:00:39,738 --> 00:00:42,707
"أتعتقد أن (ويل) بريء؟" -
لا أدري ما أعتقده -

15
00:00:42,741 --> 00:00:45,777
أعتقد أنه لا يزال راغباً في إنقاذ
الأرواح، هذا ما أعتقده

16
00:01:56,298 --> 00:01:58,266
"سيد (غراهام)، لقد حان الوقت"

17
00:02:48,951 --> 00:02:53,004
دعوني أروي لكم قصة معلم دمث"
"الأخلاق يعمل لصالح المباحث الفيدرالية

18
00:02:53,038 --> 00:02:56,507
طُلب منه صياغة تقييم نفسي"
"...لأحد القتلة

19
00:02:56,542 --> 00:03:00,795
غاريت جاكوب هوبز) والمعروف)
(باسم (صرد مينيسوتا

20
00:03:00,846 --> 00:03:04,827
كان يقتل النساء الشابات اللاتي كُن
يشبهن ابنته

21
00:03:04,862 --> 00:03:08,387
كان يقتلهن ويلتهم جثثهن

22
00:03:08,804 --> 00:03:12,774
(ويل غراهام) أدرك وسيلة تفكير (هوبز)"
"ووصل إليه بهذه الكيفية

23
00:03:12,808 --> 00:03:16,644
"وأردى (هوبز) قتيلاً والأخير يجزّ عنق ابنته"

24
00:03:16,695 --> 00:03:21,019
إذاً فقد تمكن (ويل غراهام) من إنقاذ"
"...حياة (آبيغيل هوبز) ولكن

25
00:03:21,054 --> 00:03:24,574
الصورة النفسية التي رسمها لأبيها"
"كانت مفعمة بالحياة

26
00:03:24,574 --> 00:03:27,789
"إلى درجة أعجزته عن الفرار منها"

27
00:03:27,823 --> 00:03:30,041
"أترى؟"

28
00:03:30,075 --> 00:03:31,542
أترى؟

29
00:03:31,577 --> 00:03:37,239
...وفي حالة غير واعية
قتل أربع نساء آخريات

30
00:03:41,086 --> 00:03:42,587
(كايسي بويل)

31
00:03:45,174 --> 00:03:47,175
(ماريسا شور)

32
00:03:47,226 --> 00:03:49,077
(جورجيا مادشن)

33
00:03:51,080 --> 00:03:52,480
(و(آبيغيل هوبز

34
00:03:52,514 --> 00:03:56,517
(لقد تمكن من إنقاذ (آبيغيل هوبز"
"من قبضة أبيها

35
00:03:56,517 --> 00:03:58,969
"ولكنه لم يستطع إنقاذها من نفسه"

36
00:03:58,987 --> 00:04:00,788
"لقد قتلها"

37
00:04:00,823 --> 00:04:02,807
"والتهم جثتها"

38
00:04:02,825 --> 00:04:06,389
أو أقل تقدير أكل أذنها

39
00:04:06,389 --> 00:04:09,747
أما مصير ما تبقى من جثمان (آبيغيل
هوبز)، فلا يزال سراً دفيناً

40
00:04:09,782 --> 00:04:12,834
في ثنايا عقل (ويل غراهام) المريض

41
00:04:12,868 --> 00:04:14,919
أو هذا ما يحاول إيهامكم به

42
00:04:14,953 --> 00:04:17,718
هناك أمر آخر عليكم معرفته بشأن
(ويل غراهام)

43
00:04:18,856 --> 00:04:22,510
إنه يملك ذاكرة بصرية مذهلة

44
00:04:22,544 --> 00:04:26,497
لديه بصيرة نافذة متقدة فيما
...يخص الطبيعة البشرية و

45
00:04:26,515 --> 00:04:29,947
أكاد أجزم أنه أذكى شخص في
هذه القاعة

46
00:04:32,299 --> 00:04:38,473
إنه قادر على خلق صورة نفسية
لنوع مختلف تماماً من القتلة

47
00:04:41,780 --> 00:04:44,365
صورة نفسية قد تمثل حجة غياب له

48
00:04:56,628 --> 00:04:59,213
لحظة الحقيقة

49
00:04:59,248 --> 00:05:01,766
لو كنت أعلم فقط ما هي الحقيقة

50
00:05:01,800 --> 00:05:04,252
ليس هناك أي خطب بغرائزك

51
00:05:04,286 --> 00:05:06,754
إن غرائزي لم تقدني بعد
إلى مرحلة الإدانة

52
00:05:06,805 --> 00:05:10,875
غرائزي أنا قد فعلت، مع مزية
إنعدام أي ارتباط مسبق

53
00:05:10,893 --> 00:05:13,428
وأية علاقات شخصية تربطني
بالمتهم

54
00:05:13,479 --> 00:05:16,431
أتعنين أنني لن أكون موضوعياً -
بالطبع يمكنك ان تكون موضوعياً -

55
00:05:16,482 --> 00:05:19,784
ولكنك لست كذلك في الوقت الحالي
عليك أن تؤمن بشيء ما

56
00:05:19,818 --> 00:05:23,938
طالما أن هناك سبب وأدلة
تدعم هذا الإيمان

57
00:05:23,989 --> 00:05:26,491
لديك السبب
ولديك الأدلة

58
00:05:26,525 --> 00:05:29,494
ويل غراهام) يلعب لعبة ما)

59
00:05:29,528 --> 00:05:32,897
إنني أتفهم لِم قد يصعب عليك
تقبل أمراً كهذا

60
00:05:32,915 --> 00:05:35,416
أتفهمين حقاً؟

61
00:05:35,451 --> 00:05:38,336
من الأسهل عليك كونك رجل فاتته
ملاحظة معاناة صديقه

62
00:05:38,370 --> 00:05:41,550
عن كونك رئيس وحدة العلوم السلوكية في
...المباحث الفيدرالية

63
00:05:41,550 --> 00:05:44,241
الذي فاتته ملاحظة قاتلاً يقف
أمام عينيه

64
00:05:44,259 --> 00:05:50,046
هناك سبباً وجيهاً لكونك شاهداً
(لصالح الإدعاء أيها العميل (كراوفورد

65
00:05:49,932 --> 00:05:52,082
ذكريني بكنه ذلك السبب

66
00:05:52,100 --> 00:05:57,298
إذا لم تستطع تمثيل معتقداتك الخاصة
فمثِّل معتقدات المكتب

67
00:05:57,439 --> 00:06:00,191
"أيها العميل (كراوفورد)؟"

68
00:06:03,645 --> 00:06:05,646
(أبعد الشبهات عن نفسك يا (جاك

69
00:06:07,649 --> 00:06:12,120
كيف التقيت بـ(ويل غراهام)؟ -
(قابلته في حفل افتتاح متحف (العقول الشريرة -

70
00:06:12,120 --> 00:06:14,772
إنه لم يرحب بالإسم الذي أطلقناه
على المتحف

71
00:06:14,807 --> 00:06:18,659
أخبرني أن العنوان كان يصنع أساطير
من رجال تافهين ومتوحشين

72
00:06:18,710 --> 00:06:21,662
لا يستحقون أن يعامَلوا معاملة
الأشرار الخارقين

73
00:06:21,697 --> 00:06:24,999
وماذا كان انطباعك الأول عنه؟ -
أنه كان ذكياً -

74
00:06:25,050 --> 00:06:26,517
"ومغروراً"

75
00:06:26,552 --> 00:06:29,720
وعلى الأرجح غير مستقر نفسياً

76
00:06:29,755 --> 00:06:32,933
ولهذا السبب لم يكن عميل مباحث"
"حقيقياً

77
00:06:32,933 --> 00:06:37,512
"إنه لم يجتاز إختبارات القبول" -
أجل -

78
00:06:37,563 --> 00:06:40,882
ولكنك شعرت أنه كان مؤهلاً للعمل الميداني -
تحت إشرافي -

79
00:06:40,916 --> 00:06:44,185
وأنت اعتقدت أنه كان مورداً قيماً
لأنه قادر على التفكير كقاتل؟

80
00:06:44,236 --> 00:06:47,572
كان قادر على التفكير كأي شخص -
يبدو لي أشبه بشرير خارق -

81
00:06:50,742 --> 00:06:55,308
خمس جرائم قتل مروعة، أكثر من 40
قطعة مختلفة من الأدلة الجنائية والمادية

82
00:06:55,308 --> 00:06:58,182
التي تخبرنا أن (ويل غراهام) قادر"
"على التفكير كقاتل لأنه كذلك بالفعل

83
00:06:58,217 --> 00:07:01,402
وبدلاً من الشعور بالذنب من جراء"
"الجرائم التي ارتكبها

84
00:07:01,436 --> 00:07:06,207
ويل غراهام) كان مستمتعاً بالغطاء)
...الذي منحه إياه دوره في المباحث

85
00:07:06,258 --> 00:07:10,878
لكي يرتكب جرائمه البشعة -
لست أوافقك الرأي -

86
00:07:15,017 --> 00:07:17,435
أيها العميل (كراوفورد)؟

87
00:07:17,469 --> 00:07:20,555
ويل) كان يبغض كل لحظة من عمله)
كان يبغض عمله

88
00:07:22,124 --> 00:07:22,857
"إنه لم يزيِّف ذلك"

89
00:07:22,891 --> 00:07:25,109
كان يبغضه، وأنا استمررت في إجباره
على القيام به

90
00:07:25,143 --> 00:07:28,446
إذاً، عندما عرضت عليه فرصة للإستقالة
لماذا رفضها؟

91
00:07:28,480 --> 00:07:30,882
لأنه كان ينقذ الأرواح

92
00:07:34,069 --> 00:07:37,798
لقد حذرني أكثر من شخص أنني
(لو واصلت الضغط على (ويل

93
00:07:37,833 --> 00:07:39,423
فقد أحطمه

94
00:07:42,427 --> 00:07:45,830
لقد وضعت تلك المحاذير والفوائد في حسباني
ثم تجاهلتها تماماً

95
00:07:48,000 --> 00:07:49,584
وها نحن ذا

96
00:08:09,849 --> 00:08:11,991
"يُسلم إلى (ليونارد براور)، سري وخاص"

97
00:08:12,741 --> 00:08:15,076
ما هو مشروب (جاك كراوفورد) المفضل؟

98
00:08:15,110 --> 00:08:18,412
أياً كان، فعليّ أن أرسل إليه زجاجة
باهظة منه

99
00:08:18,447 --> 00:08:20,898
لقد قال أنني صرت قاتلاً لأنه
دفعني إلى الجنون

100
00:08:20,916 --> 00:08:22,900
كلا، لقد مهّد الطريق نحو براءتك

101
00:08:22,918 --> 00:08:24,902
حسناً، إنه لم يقل أنني بريء

102
00:08:24,920 --> 00:08:28,422
إن "البراءة" ليست حكماً قضائياً يا
سيد (غراهام)، بل "غير مذنب" هي كذلك

103
00:08:28,457 --> 00:08:31,125
هذا ليس بالقانون، إنه دعاية

104
00:08:31,176 --> 00:08:33,794
إن الدعاية تسفه من شأن الأمور

105
00:08:33,845 --> 00:08:36,580
إنها تتلاعب
إنها أمر مبتذل

106
00:08:36,598 --> 00:08:38,633
!وكذلك القانون

107
00:08:38,684 --> 00:08:42,186
علينا خلق رغبة معينة لكي نجدك
"غير مذنباً"

108
00:08:42,220 --> 00:08:44,972
وهذا أمر لا وجود له في قاعة
المحاكمة هذه في الوقت الحالي

109
00:08:45,023 --> 00:08:47,975
إننا نتلاعب بالناس لنقنعهم بشراء سلعة
ليسوا في حاجة إليها

110
00:08:48,026 --> 00:08:50,778
"سيد (براور)؟" -
إنهم لا يرغبون في برائتك، شكراً لك -

111
00:08:50,812 --> 00:08:52,813
...غياب الوعي في مغلف بديع

112
00:08:52,864 --> 00:08:54,865
هذا ما أستطيع الترويج له

113
00:08:56,868 --> 00:09:00,604
إذا اتخذت موقفاً أخلاقياً سامياً
فيما يخصك، سأودي بك إلى الإعدام

114
00:09:13,335 --> 00:09:15,353
أعتقد أنني فتحت بريدك الخاص

115
00:09:17,972 --> 00:09:34,332
Translated By:<font color="#C20000" > Dr. Karim Esmat </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#C20000" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

116
00:09:34,333 --> 00:09:37,402
الحلقة الثالثة <font color="#C20000" > -  هانيبال) الموسم الثاني) </font>
 هاسون <font color="#C20000" >: بـعنوان </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

117
00:09:55,197 --> 00:09:57,699
ما فعلته لأجل (ويل) اليوم كان
فعلاً نبيلاُ وشجاعاً

118
00:09:57,717 --> 00:09:59,751
ربما يكون قد كلفني عملي

119
00:10:00,906 --> 00:10:04,375
لا يبدو هذا الإحتمال مفزعاً لك
بقدر ما كنت أتخيل

120
00:10:07,093 --> 00:10:10,062
لم أشعر بارتياح كهذا قط
منذ أسابيع

121
00:10:10,096 --> 00:10:12,064
الصفاء قد يكون له أثراُ كهذا

122
00:10:20,023 --> 00:10:21,657
(أخبرني شيئاً يا (جاك

123
00:10:21,691 --> 00:10:24,576
أكانت شهادتك تلك بمثابة استقالة؟

124
00:10:24,611 --> 00:10:29,950
هناك قطعاً شيء مغرٍ بشأن الإبتعاد
عن كل هذه المتاعب

125
00:10:33,903 --> 00:10:35,871
...أنا

126
00:10:35,905 --> 00:10:39,258
راضٍ بالإنسحاب من اللعبة

127
00:10:41,261 --> 00:10:44,796
...إن الباب السحري مغرٍ دوماً

128
00:10:44,847 --> 00:10:47,132
اخطُ عبره ودع كل همومك
وراء ظهرك

129
00:10:51,354 --> 00:10:55,023
لقد وهبت حياتي...للموت

130
00:10:55,058 --> 00:10:57,776
...والآن فقد تبعك الموت إلى بيتك

131
00:10:59,779 --> 00:11:02,314
وحلّ ضيفاً ثقيلاً عليك في دارك

132
00:11:07,387 --> 00:11:11,023
بيلا) فعلت ما في وسعها لكيلا)"
"تحيل غرفة نومنا إلى غرفة مستشفى

133
00:11:11,057 --> 00:11:13,492
هناك زهور، ولكنها ليست بالكثيرة

134
00:11:13,543 --> 00:11:15,327
أنت تدري ما أعني

135
00:11:15,378 --> 00:11:17,546
إنها تصر على عدم تواجد أية علب
دواء في مرمى البصر

136
00:11:19,549 --> 00:11:22,801
لذا كنت أفكر مؤخراً بأخذها إلى
إيطاليا حيث التقينا للمرة الأولى

137
00:11:24,804 --> 00:11:26,305
...نستطيع أن

138
00:11:31,394 --> 00:11:33,061
قد تموت هناك

139
00:11:38,401 --> 00:11:39,901
(جاك)

140
00:11:41,904 --> 00:11:43,372
أنت لست مريضاً

141
00:11:43,406 --> 00:11:46,558
ليس هناك ما يدفعك إلى مواراة
جسدك التراب برفقتها

142
00:11:50,997 --> 00:11:54,583
عندما ترحل عنك (بيلا)، ستظل
المباحث الفيدرالية متاحة لك

143
00:11:57,337 --> 00:12:00,172
أأنت تطلب مني ألا أقدم على
الانتحار المهني؟

144
00:12:03,009 --> 00:12:06,995
بصفتي صديقك فأنا أطلب منك
ألا تقدم على خطوة ما

145
00:12:07,030 --> 00:12:11,133
لأجل الرضا قليل الأمد الذي
ستوفره لأجلك

146
00:12:29,235 --> 00:12:31,787
...أوعية دموية منكمشة
هذه الأذن استُئصلت من جثمان

147
00:12:31,821 --> 00:12:33,288
منذ ما لا يزيد عن 48 ساعة

148
00:12:33,322 --> 00:12:35,874
قبل بدء المحاكمة -
...لقد فحصناها باستخدام الأبخرة -

149
00:12:35,908 --> 00:12:38,693
الأذن نظيفة، ولا وجود لبصمات
على أي من المغلفين

150
00:12:38,711 --> 00:12:40,712
فيما عدا بصمات الساعي والحاجبة
والمحامي

151
00:12:40,747 --> 00:12:43,181
(نحن واثقون أن (ويل غراهام
لم يفعلها

152
00:12:43,216 --> 00:12:45,700
هذا ليس بمفاجأة لي -
إن التوقيت متعمد -

153
00:12:45,718 --> 00:12:49,638
لقد تم اختيار التوقيت بعناية لكي تصل
(الأذن في بداية محاكمة (ويل

154
00:12:52,175 --> 00:12:54,393
إن هدية كهذه لها دلالة عظيمة

155
00:12:54,427 --> 00:12:56,812
هدية ممن؟ -
ويل) ادعي أن هناك) -

156
00:12:56,846 --> 00:13:00,732
شخصاً آخر ارتكب تلك الجرائم
التي اتُّهم بارتكابها

157
00:13:00,767 --> 00:13:03,919
قال أن ذلك الشخص هو أنت

158
00:13:03,953 --> 00:13:06,605
ربما كان محقاً جزئياً

159
00:13:10,526 --> 00:13:13,578
!أنتم تمازحونني حتماً

160
00:13:14,183 --> 00:13:16,400
مستشفى (بالتيمور) الحكومي للمجرمين"
"المختلين عقلياً

161
00:13:17,812 --> 00:13:19,241
يبدو أن هناك معحباً بك

162
00:13:19,652 --> 00:13:22,504
أتعتقد أن هناك من أرسل لي
أذناً لإعجابه بي؟

163
00:13:22,538 --> 00:13:26,587
إن الحدود التي تحد السلوك العادي
قد صارت أضيق مما سبق

164
00:13:27,422 --> 00:13:31,268
وخارج تلك الحدود قد تعد
هذه لفتة نافعة للغاية

165
00:13:32,639 --> 00:13:34,349
إلى أي مدى قد تصل لأجل مساعدتي؟

166
00:13:34,383 --> 00:13:37,219
لم يخطر ببالي قط أن أرسل
إليك بأذن آدمية

167
00:13:40,289 --> 00:13:42,257
ولكني ممتن لأن شخصاً ما فعل

168
00:13:42,275 --> 00:13:47,112
إن العرفان شيء قصير الأمد

169
00:13:47,146 --> 00:13:49,865
هذا أمر قابل للجدال

170
00:13:49,899 --> 00:13:52,217
لديّ نظرية جديدة بشأن طبيعتك

171
00:13:54,554 --> 00:13:56,905
هناك على الأرجح قاتل آخر

172
00:13:58,908 --> 00:14:01,159
أريد لهذا أن يكون صحيحاً

173
00:14:05,581 --> 00:14:08,133
هناك جزء من كيانك لا يزال
يشك بي

174
00:14:08,167 --> 00:14:12,836
لم أعد أدرِ ما يقدر عليه أي
شخص، وبالأحرى ذاتي

175
00:14:13,005 --> 00:14:14,840
...ولكن

176
00:14:17,343 --> 00:14:20,512
أعلم جيداً أنه ليست هنالك
أية أدلة ضدك

177
00:14:20,563 --> 00:14:22,330
لم تكن هنالك مطلقاً

178
00:14:24,333 --> 00:14:27,018
واتهامي لك يجعلني أبدو
بمظهر المخبول

179
00:14:31,324 --> 00:14:32,824
أنا لست مخبولاً

180
00:14:35,027 --> 00:14:36,545
ليس بعد الآن

181
00:14:39,048 --> 00:14:41,166
وقد لا تكون مذنباً

182
00:14:49,458 --> 00:14:54,245
هذه الأذن التي أُرسلت إليك
إنها بمثابة فرصة

183
00:14:55,047 --> 00:14:58,717
لو كان هنالك شخصاً آخر مسئول
عن ارتكاب جرائمك

184
00:14:58,768 --> 00:15:00,735
ربما صار يرغب الآن أن
يكون مرئياً

185
00:15:00,770 --> 00:15:04,439
ولِم قد يرغب أن يصير مرئياً
الآن بالذات؟

186
00:15:04,473 --> 00:15:07,325
إنه يبالي بما قد يصيبك

187
00:15:11,260 --> 00:15:14,226
(الإدعاء يستدعي (فريدي لاوندز"
"إلى منصة الشهادة

188
00:15:28,890 --> 00:15:32,728
أقسم على قول الحقيقة وكل الحقيقة
ولا شيء سوى الحقيقة

189
00:15:39,403 --> 00:15:43,307
هلا تفضلت بشرح علاقتك بـ(آبيغيل
هوبز) إلينا؟

190
00:15:43,342 --> 00:15:45,666
كنا مقربتين للغاية

191
00:15:45,985 --> 00:15:48,662
كنت أساعدها في تأليف كتاب يدور
حول نجاتها من بطش أبيها

192
00:15:48,782 --> 00:15:51,007
(هل ناقشت يوماُ أمر (ويل غراهام
مع (آبيغيل)؟

193
00:15:51,746 --> 00:15:56,648
آبيغيل) أخبرتني أنها كانت تظن)
أن (ويل غراهام) يود قتلها

194
00:15:56,683 --> 00:16:00,129
وأكل لحمها كما كان
يود أبوها

195
00:16:00,190 --> 00:16:02,808
"وقد كانت محقة"

196
00:16:04,811 --> 00:16:08,014
كان ينبغي عليّ الإنصات إليها

197
00:16:08,065 --> 00:16:10,383
هل تلومين نفسك على مصرعها؟

198
00:16:14,404 --> 00:16:16,405
(أنا ألوم (ويل غراهام

199
00:16:21,194 --> 00:16:22,661
شكراً لك

200
00:16:22,696 --> 00:16:24,196
شاهدتك

201
00:16:28,201 --> 00:16:29,702
(آنسة (لاوندز

202
00:16:31,705 --> 00:16:37,951
هلا تفضلت بتذكيري بعدد المرات
التي قوضيت فيها بتهمة التشهير؟

203
00:16:41,548 --> 00:16:43,015
ست

204
00:16:43,050 --> 00:16:44,633
عفواً؟

205
00:16:46,636 --> 00:16:48,837
ست مرات -
ست مرات -

206
00:16:48,855 --> 00:16:53,059
وكم مرة منها قمت فيها بالتسوية؟

207
00:16:53,110 --> 00:16:55,611
ست مرات

208
00:16:55,645 --> 00:16:57,613
ست مرات

209
00:16:57,647 --> 00:17:00,699
شكراً لك
لا مزيد من الأسئلة

210
00:17:02,393 --> 00:17:05,095
"(الدفاع يستدعي الدكتور (آلانا بلوم"

211
00:17:05,130 --> 00:17:07,231
أنا أعتقد أن إعتلال التعاطف الخاص
...(بـ(ويل

212
00:17:09,234 --> 00:17:12,069
ممتزجاً بتأثيرات الإلتهاب السحائي
...الفيروسي

213
00:17:14,572 --> 00:17:17,257
أعلينا القيام بالأمر على هذا النحو؟

214
00:17:17,292 --> 00:17:22,146
لا أريدك أن تقومي بهذا للمرة
الأولى في قاعة المحاكمة

215
00:17:23,739 --> 00:17:26,481
دكتور (بلوم) ألم تكوني والمتهم
على علاقة غرامية؟

216
00:17:31,122 --> 00:17:33,240
ما علاقة أمر كهذا بالقضية؟

217
00:17:33,258 --> 00:17:35,843
إن له علاقة وثيقة بشهادتك

218
00:17:35,877 --> 00:17:38,578
في داخل تلك القاعة، ستكون
مشاعرك وعواطفك

219
00:17:38,596 --> 00:17:41,515
(وكل ما يربطك بـ(ويل غراهام
كلها ستكون قيد المحاكمة

220
00:17:41,549 --> 00:17:43,600
إذا حدقت بعينيك دون أن تطرفيهما
على هذا النحو

221
00:17:43,635 --> 00:17:45,919
هذا سيقوض من موقفك وموقفي
ولكن بالأحرى موقفه هو

222
00:17:45,937 --> 00:17:47,921
...إن شهادتي تعتمد على خبرتي الـ

223
00:17:47,939 --> 00:17:50,691
(أنت مفتونة بالمتهم يا آنسة (بلوم

224
00:17:50,725 --> 00:17:52,860
وهذا أمر بديع ولكنه ليس نوع
الدفاع الذي نصبو إليه

225
00:17:52,894 --> 00:17:55,195
والآنسة (فيغا) ستشم رائحة
هذا عليك

226
00:17:55,230 --> 00:17:58,532
كما لو كنت فتاة مراهقة تدافع
عن حبيبها أثناء محاكمته

227
00:17:58,566 --> 00:18:03,320
أكنت على علاقة غرامية بـ(ويل غراهام)؟

228
00:18:10,745 --> 00:18:13,030
ليست لديّ أية مشاعر رومانسية
(تجاه (ويل غراهام

229
00:18:13,064 --> 00:18:15,415
بل لديّ فضول مهني

230
00:18:19,070 --> 00:18:21,338
يعجبني هذا المصطلح
"فضول مهني"

231
00:18:21,389 --> 00:18:23,056
...إنه يبدو في غاية

232
00:18:23,091 --> 00:18:25,792
يبدو في غاية اللامبالاة

233
00:18:25,810 --> 00:18:28,612
إلا إذا بدت عليك إمارات الكذب
وأنت تقولينها

234
00:18:28,646 --> 00:18:30,314
ولكنها لم تبدُ عليك

235
00:18:46,635 --> 00:18:49,726
"هل تعرفتم على هوية الأذن؟" -
"لقد تعرفنا على السكين التي قُطعت بها" -

236
00:18:49,787 --> 00:18:51,157
"(إنها سكين (ويل غراهام"

237
00:18:51,191 --> 00:18:54,143
إن النصل مطابق لجروح أذن (آبيغيل
هوبز) وهذه الأذن كذلك

238
00:18:54,161 --> 00:18:56,863
لقد تم تقديمها إلى المحكمة كدليل
"...وبعدها جرى إرسالها

239
00:18:56,914 --> 00:18:59,439
إلى غرفة أدلة مبنى المحكمة
...حيث تسلمها الحاجب الخاص

240
00:18:59,439 --> 00:19:00,651
(بمحاكمة (ويل) (أندرو سايكس

241
00:19:00,771 --> 00:19:05,705
ولم تعد إلى هناك قط -
أحسنا صنعاً، أليس كذلك؟ -

242
00:19:07,470 --> 00:19:10,202
(ميلفورد ميل) (ماريلاند)

243
00:19:19,720 --> 00:19:21,220
!تحركوا

244
00:20:28,868 --> 00:20:33,382
"لقد أراد الجاني منحنا ترحيباً "دافئاً
والتأكد من عثورنا على شيء ما

245
00:20:33,622 --> 00:20:35,956
فقرة مسرحية آسرة

246
00:20:35,956 --> 00:20:38,774
لقد تم تعليق جثة الحاجب على"
"رأس آيل

247
00:20:38,808 --> 00:20:42,197
تشويه بعضلات الفك، وبعدها قام القاتل"
"ببتر أذنه وأشعل النار فيه

248
00:20:42,317 --> 00:20:44,380
(أروع أعمال (ويل غراهام

249
00:20:45,523 --> 00:20:48,216
أيحتمل أن نكون مخطئين إلى هذا الحد؟ -
"بشأن (ويل غراهام)؟ لا" -

250
00:20:48,337 --> 00:20:50,721
هذا أمر مستحيل، إنه يقوم
بقتل ضحاياه بنفسه

251
00:20:50,756 --> 00:20:53,867
الأدلة التي عثرنا عليها كانت
فورية وتكاد تكون تقديمية

252
00:20:53,867 --> 00:20:54,809
بل وربما كانت مقدمة إلينا
على هيئة هدية

253
00:20:54,843 --> 00:20:57,094
هذا ما قاله (ويل) تحديداً بشأن
...(كاسي بويل)

254
00:20:57,128 --> 00:21:00,181
عندما عثرنا عليها في ذلك الحقل
"الفن الميداني"

255
00:21:00,389 --> 00:21:03,341
لم تكن هنالك أية أدلة قبل إعتقال
ويل) ولم تظهر كذلك منذ ذاك الحين)

256
00:21:03,392 --> 00:21:05,059
!لقد التهم أذن فتاة

257
00:21:05,094 --> 00:21:07,678
لقد كانت في معدته، ويعلم الرب
أية أجزاء أخرى منها كانت هناك

258
00:21:07,729 --> 00:21:09,797
كان يجدر بنا أخذ عينة براز منه

259
00:21:09,815 --> 00:21:12,183
!أجل، كان يجدر بنا ذلك -
حسناً، ولِم لم نفعل؟ -

260
00:21:12,234 --> 00:21:16,521
أنا من قال أنه كان يجدر بنا ذلك -
!كفا عن هذا -

261
00:21:16,572 --> 00:21:19,023
أي تأثير سيحدثه هذا على
محاكمة (ويل)؟

262
00:21:24,496 --> 00:21:26,814
جريمة القتل هذه تثير"
"...شكوكاً خطيرة

263
00:21:26,832 --> 00:21:30,585
(حول القضية المقامة ضد (ويل غراهام -
فريقك هو من قدم الأدلة -

264
00:21:30,806 --> 00:21:33,775
الأدلة الحاسمة -
...إذاً فأنتما تتفهمان الدلالة -

265
00:21:33,809 --> 00:21:36,002
من وراء تشكيكي بتلك الأدلة -
(أيها العميل (كراوفورد -

266
00:21:36,002 --> 00:21:39,588
كلنا سمعنا شهادتك، أأنت واثق
...أنك لست تحاول فحسب التخفيف

267
00:21:39,622 --> 00:21:42,007
من شعورك بالذنب؟ -
أجل، أنا واثق مما أقول -

268
00:21:42,041 --> 00:21:42,897
أنا لست واثقة

269
00:21:42,929 --> 00:21:47,379
أندرو سايكس) تعرض للتشويه بالأسلوب)
(ذاته الذي يُزعم استخدام (ويل غراهام

270
00:21:47,430 --> 00:21:50,375
له في تشويه ضحاياه، ذلك الأسلوب
الذي لم يذع على الملأ

271
00:21:50,375 --> 00:21:52,984
ويل غراهام) لم يقل أنه لم)
يقتل أولئك الأشخاص

272
00:21:53,019 --> 00:21:55,720
إن محاميه يعتمد في دفاعه
على عدم وعي موكله

273
00:21:55,771 --> 00:21:59,274
وبالتالي فهو يعترف بإرتكابه للجرم
ولكنه ينكر مسئوليته عنها فحسب

274
00:21:59,308 --> 00:22:03,028
ويل) حافظ على براءته على طول)
الخط على الرغم من فجوات النسيان

275
00:22:03,062 --> 00:22:06,865
(أياً كانت استراتيجية السيد (براور
فما حدث سيوفر مجالاً جديداً للدفاع

276
00:22:06,899 --> 00:22:09,367
(هذا القول يرجع إلى للسيد (براور
أيها العميل (كراوفورد) وليس إليك

277
00:22:12,538 --> 00:22:14,039
أجل سيادة القاضي

278
00:22:21,214 --> 00:22:24,712
إن (ويل غراهام) يبدو للعيان"
"كشخص انطوائي

279
00:22:25,301 --> 00:22:28,303
ويحب كذلك أن يوحي إلينا بأنه"
"يعاني من إعتلال عقلي معين

280
00:22:28,337 --> 00:22:30,238
"مقارب لمتلازمة (أسبرغر) ومرض التوحد"

281
00:22:30,273 --> 00:22:33,775
إلا أنه يدعي كذلك معاناته من"
"إعتلال تعاطفي

282
00:22:33,809 --> 00:22:37,979
أنت تنتقي كلماتك بعناية جمّة
(يا دكتور (شيلتون

283
00:22:38,014 --> 00:22:39,981
"لقد انتقيت كلمة "يدّعي

284
00:22:40,016 --> 00:22:43,401
لم تتم تشخيص (ويل غراهام) مطلقاً

285
00:22:43,436 --> 00:22:45,570
إنه لا يسمح لأي شخص بإجراء"
"اختبارات عليه

286
00:22:45,605 --> 00:22:50,096
لقد قام بعناية بابتكار شخصية زائفة
لكي يخفي طبيعته الحقيقية عن العالم

287
00:22:50,426 --> 00:22:53,741
إنه يتقمصها بمنتهى البراعة إلى
...حد يُعجز (جاك كراوفورد) ذاته

288
00:22:53,776 --> 00:22:54,395
عن تبين ما تخفيه أسفلها

289
00:22:54,413 --> 00:22:56,665
"ولكنك فعلت؟"

290
00:22:56,699 --> 00:23:01,146
لم تجمعني بالسيد (غراهام) أية علاقة
شخصية تمكنه من التلاعب بها

291
00:23:01,181 --> 00:23:06,309
لقد أجريت فحصي بشكل موضوعي
عليه وعلى الجرائم المتهم بارتكابها

292
00:23:07,398 --> 00:23:11,492
تلك الجرائم كانت مدروسة"
"وتحت السيطرة

293
00:23:11,948 --> 00:23:14,549
إن الرجل المشوش الذي يَدَّعي (ويل
...غراهام) كونه إياه

294
00:23:14,583 --> 00:23:17,418
لا يمكنه ارتكاب تلك الجرائم

295
00:23:17,436 --> 00:23:19,704
لأن ذلك الرجل مجرد ضرب
من الخيال

296
00:23:23,538 --> 00:23:27,045
إذاً فأنت تستبعد كون الإلتهاب السحائي
الذي يعاني منه سبباً وراء جرائمه؟

297
00:23:27,080 --> 00:23:30,198
لقد سيطر على أعراض مرضه"
"بمساعدة طبيب الأعصاب خاصته

298
00:23:30,233 --> 00:23:32,234
والذي قتله بعدها عرفاناً له
على جميله

299
00:23:35,071 --> 00:23:37,489
هل يعد (ويل غراهام) معتلاً
نفسياً ذكياً؟

300
00:23:37,540 --> 00:23:41,921
ليست هنالك تسمية دقيقة بعد
تصف طبيعة (ويل غراهام) أيا كانت

301
00:23:41,956 --> 00:23:44,696
"إنه يقتل بشكل منهجي"

302
00:23:44,730 --> 00:23:48,833
وأنا أومن أنه سيقتل ثانيةً
إذا سنحت له الفرصة

303
00:23:51,470 --> 00:23:53,438
"(شكراً لك دكتور (شيلتون"

304
00:23:53,472 --> 00:23:55,473
شاهدك

305
00:24:01,764 --> 00:24:03,398
(دكتور (شيلتون

306
00:24:03,432 --> 00:24:06,568
ويل غراهام) أمضى وقته في القبض)
على القتلة لصالح المباحث الفيدرالية

307
00:24:06,602 --> 00:24:10,973
ألا ترى تناقضاً بين أمر كهذا
وبين وصفك إياه بقاتل بارد الأعصاب؟

308
00:24:10,973 --> 00:24:12,574
كلا، لا أرى تناقضاً

309
00:24:12,608 --> 00:24:16,477
إن (ويل غراهام) تسيطر عليه
خيلاءه ونزواته

310
00:24:16,495 --> 00:24:19,581
"إنه يعتز اعتزازاً كبيراً بذكائه"

311
00:24:19,615 --> 00:24:25,946
إذاً فقد قبض على القتلة الآخرين
لمجرد أن يثبت أنه أذكى منهم جميعاً

312
00:24:28,958 --> 00:24:32,761
إن انقاذ الأرواح له نفس البريق
المصاحب لإزهاقها

313
00:24:32,795 --> 00:24:34,779
إنه مصاب بعقدة ألوهية

314
00:25:30,386 --> 00:25:32,721
أهذا من فعل معجبي؟ -
أجل -

315
00:25:38,160 --> 00:25:41,562
تقرير الطب الشرعي من
موقع الجريمة

316
00:25:41,580 --> 00:25:44,082
ماذا ترى؟

317
00:26:51,984 --> 00:26:56,596
إنني أردي السيد (سايكس) بطلقة
واحدة، مصيباً رئتيه

318
00:26:56,596 --> 00:27:00,158
مخترقاً شريان قلبه الأورطي
وشريانيه الرئويين

319
00:27:05,998 --> 00:27:09,000
سيلفظ أنفاسه الأخيرة معتقداً
أننا كنا صديقين

320
00:27:11,003 --> 00:27:12,704
هذا آخر ما جال بخاطره

321
00:27:25,434 --> 00:27:27,435
إن موته ليس لغرض شخصي

322
00:27:39,532 --> 00:27:44,202
إنه لا يمثل سوى الحبر الذي
ستنساب عبره سطور قصيدتي

323
00:27:58,717 --> 00:28:00,218
علامة إجلالي

324
00:28:03,172 --> 00:28:04,839
هذا هو أسلوبي

325
00:28:06,842 --> 00:28:08,760
إنه ليس القاتل ذاته

326
00:28:11,397 --> 00:28:14,516
لقد قتل ضحيته أولاً وبعدها
قام بتشويه جثته

327
00:28:17,903 --> 00:28:21,439
رئتي (كاسي بويل) قد استُئصلتا وهي
لا تزال على قيد الحياة

328
00:28:21,490 --> 00:28:24,225
و(جورجيا مادشن) أُحرقت حية
...وما

329
00:28:24,243 --> 00:28:27,782
ما..ما عثرت عليه مما تبقى
من (آبيغيل) تم استئصاله من جسدها

330
00:28:27,782 --> 00:28:29,364
بينما كان قلبها لا يزال ينبض

331
00:28:31,700 --> 00:28:35,653
...إذا فهذا
أهذا مجرد إعادة إنتاج فظ؟

332
00:28:35,688 --> 00:28:37,755
كنت تعلم هذا آنفاً بالفعل

333
00:28:39,942 --> 00:28:41,910
كنت أود لو كنت مخطئاً

334
00:28:41,944 --> 00:28:44,212
"نظرية "مقشة أوكام

335
00:28:46,215 --> 00:28:49,300
لقد تجاهلت عمداً حقائق معينة
تدحض حجتك

336
00:28:49,351 --> 00:28:52,420
آملاً ألا يلاحظ أحد -
أنت لاحظتها -

337
00:28:52,438 --> 00:28:54,639
بلى

338
00:28:59,612 --> 00:29:02,030
لقد أردت أن أبدد شكوكك
بشكل جذري

339
00:29:04,567 --> 00:29:06,267
شكوكي بشأن ماذا؟

340
00:29:06,302 --> 00:29:08,620
بشأني

341
00:29:12,825 --> 00:29:16,494
أريدك أن تؤمن بأفضل ما فيّ

342
00:29:16,545 --> 00:29:18,913
تماماً كما أؤمن أنا بأفضل
ما فيك

343
00:29:21,417 --> 00:29:23,784
هذه الجريمة قدمت لكلينا عنصر
الشك العقلاني

344
00:29:23,802 --> 00:29:26,054
بل قدمت إلينا تشتيتاً للإنتباه

345
00:29:28,057 --> 00:29:30,808
ربما كان هذا التابع يحاول منحك
طريقاً نحو الحرية

346
00:29:30,843 --> 00:29:32,844
حتى (جاك) ذاته صار مستعداً
(للتصديق يا (ويل

347
00:29:42,171 --> 00:29:43,821
ستكون هذه كذبة

348
00:29:51,330 --> 00:29:53,781
لا أريد لك أن تتواجد هنا -
لا أريد لنفسي التواجد هنا كذلك -

349
00:29:53,815 --> 00:29:55,900
إذاً فأنت تملك خياراً

350
00:29:55,934 --> 00:29:58,453
هذا القاتل صاغ قصيدة شعرية لأجلك

351
00:30:02,775 --> 00:30:05,293
هل تعتزم ترك حبه هذا
يذهب هباءً؟

352
00:30:14,777 --> 00:30:16,241
أنا متحيرة

353
00:30:16,481 --> 00:30:20,083
هل ستتخلى عن استراتيجية دفاعك

354
00:30:20,118 --> 00:30:23,403
القضية التي بنيتها برمتها
في منتصف المحاكمة؟

355
00:30:23,438 --> 00:30:25,739
أمر مثير، أليس كذلك؟

356
00:30:25,773 --> 00:30:28,075
وأمر كهذا يبدو منطقياً لك؟

357
00:30:28,109 --> 00:30:30,410
إنه ليس منطقياً فحسب

358
00:30:30,445 --> 00:30:32,412
إنه عصري

359
00:30:32,447 --> 00:30:34,665
هناك قاتل حر طليق

360
00:30:34,699 --> 00:30:37,850
يظهر كل السمات المميزة لجرائم
ويل غراهام) المزعومة)

361
00:30:38,738 --> 00:30:41,308
أتعتقد أن هذا القاتل ارتكب الجرائم
التي أنت متهم بارتكابها؟

362
00:30:41,308 --> 00:30:42,422
لا تجب عن هذا السؤال

363
00:30:42,457 --> 00:30:44,441
ليس أمامي
إنه غير ذي صلة

364
00:30:44,475 --> 00:30:45,364
ولكن أهو أمر حقيقي؟

365
00:30:45,613 --> 00:30:47,813
إنك تتصرفين بتعالٍ وإحساس بالقوة
(يا دكتور (بلوم

366
00:30:47,813 --> 00:30:49,663
من أعلى برج عاجي
على نحو مختزل للغاية

367
00:30:49,697 --> 00:30:54,310
وبعيدة للغاية عن بيت القصيد وهو
(تبرئة صديقك (ويل غراهام

368
00:30:54,310 --> 00:30:56,773
والمقصد الذي تحاول تحقيقه
هو خلق شك منطقي

369
00:30:56,773 --> 00:30:58,221
هذا سيكون انتصاراً، أجل

370
00:30:58,255 --> 00:30:59,982
أفضل ما يمكنك أن تأمل به
دعوى فاسدة

371
00:30:59,982 --> 00:31:01,015
هذا سيعد انتصاراً كذلك

372
00:31:01,258 --> 00:31:03,777
لن يصير في إمكانك التماس
حجة غياب الوعي ثانيةً

373
00:31:03,811 --> 00:31:08,346
إن تشخيصك السريع المنتصر بغياب
الوعي كان أفضل سلاح في جعبتنا

374
00:31:08,346 --> 00:31:11,101
والآن صار لدينا سلاح أقوى
...لا داعٍ للقول

375
00:31:11,119 --> 00:31:13,654
أنني لن أستدعيك إلى منصة الشهادة

376
00:31:13,688 --> 00:31:16,790
من سيعتلي المنصة بدلاً مني؟

377
00:31:37,762 --> 00:31:41,332
أقسم على قول والحقيقية بأكملها
ولا شيء سوى الحقيقة

378
00:31:41,916 --> 00:31:43,100
وليساعدني الله

379
00:31:50,908 --> 00:31:53,410
صباح الخير يا دكتور

380
00:31:53,444 --> 00:31:57,197
صف لنا إذا سمحت علاقتك
(بـ(ويل غراهام

381
00:31:57,248 --> 00:32:00,850
لقد طلب مني (جاك كرافورد) مراقبة
...اتزان (ويل) النفسي

382
00:32:00,850 --> 00:32:02,586
أثناء عمل الأخير بالقضايا

383
00:32:02,620 --> 00:32:04,988
لم أكن طبيبه النفسي بشكل
رسمي مطلقاً

384
00:32:05,006 --> 00:32:07,040
إذا لم تكن طبيبه النفسي
ماذا كنت إذاً؟

385
00:32:07,091 --> 00:32:09,092
كان يفترض بي أن أكون
وسيلة لتوازنه

386
00:32:11,079 --> 00:32:14,514
ولكني خذلته بهذا الشأن -
كيف خذلته؟ -

387
00:32:17,552 --> 00:32:20,370
لقد عجزت عن تحديد ما إذا كانت
...حالة (ويل) سببها

388
00:32:20,405 --> 00:32:23,857
مرض عقلي أم ضغط نفسي
من جراء عمله بالمباحث

389
00:32:25,927 --> 00:32:28,945
ولكن خطئي كان عدم إعتباري
لإحتمال براءته

390
00:32:28,980 --> 00:32:33,266
حتى مقتل حاجب يعمل في
مقر المحكمة خاصته

391
00:32:33,301 --> 00:32:36,236
وكيف علمت بهذا الشأن يا دكتور (ليكتر)؟

392
00:32:36,287 --> 00:32:39,573
لقد طُلبت استشارتي بصدد هذه
(القضية عن طريق (جاك كراوفورد

393
00:32:39,624 --> 00:32:42,576
لقد أراد صياغة تحليل نفسية
لقاتل الحاجب

394
00:32:42,627 --> 00:32:47,620
إذاً فأنت تعتقد أن مقتل الحاجب قد
...وقع على يديّ الشخص ذاته

395
00:32:47,620 --> 00:32:49,950
المذنب بارتكاب جرائم (ويل
غراهام) المزعومة، أجل؟

396
00:32:49,984 --> 00:32:53,203
إن التحليل النفسي ليس دليلاً، بل
مجرد رأي. هذا يعد شائعة

397
00:32:53,221 --> 00:32:55,589
سوف أسمح بهذا

398
00:32:55,640 --> 00:32:58,592
شكراً لك عدالة القاضي

399
00:32:58,626 --> 00:33:02,245
أعتقد أن هناك أوجه تشابه مثيرة
للإهتمام تربط بين الجرائم

400
00:33:02,280 --> 00:33:06,312
ويل غراهام) اتهمك بارتكاب الجرائم)
التي يُحاكَم بصددها الآن

401
00:33:06,851 --> 00:33:11,504
ولكن ها أنت تدلي بشهادتك
لصالحه في صف الدفاع

402
00:33:12,573 --> 00:33:16,159
إن (ويل) لم يستطع تقبل احتمال
ارتكابه لتلك الأفعال

403
00:33:18,162 --> 00:33:21,732
إن عقل تواجهه احتمالية ارتكاب
...أفعال كهذه

404
00:33:21,766 --> 00:33:24,284
سوف يفتش عن واقع بديل لكي
يؤمن به

405
00:33:24,335 --> 00:33:27,053
أنت لا تلومه على ذلك الإتهام؟

406
00:33:27,088 --> 00:33:29,072
كلا

407
00:33:29,107 --> 00:33:33,264
ويل غراهام) كان وسيظل)
دوماً صديقاً لي

408
00:33:34,278 --> 00:33:36,730
الشاهد لك

409
00:33:36,764 --> 00:33:41,969
دكتور (ليكتر)، ماذا كان سبب
الوفاة في جريمة مقتل الحاجب؟

410
00:33:43,104 --> 00:33:46,089
رصاصة اخترقت القلب

411
00:33:46,107 --> 00:33:49,822
وفي حالة ضحايا (ويل غراهام)، أو
بالأحرى ضحاياه المزعومين

412
00:33:49,822 --> 00:33:51,728
ماذا كان سبب وفاتهم؟

413
00:33:53,614 --> 00:33:55,582
التشويه

414
00:33:55,616 --> 00:33:58,485
هذا يختلف جلّ الإختلاف عن رصاصة

415
00:33:58,536 --> 00:34:01,906
لا يمكن لجريمتين لأي قاتل
أن تكونان متطابقتين تماماً

416
00:34:02,073 --> 00:34:06,000
فأوجه التشابه -
...عدالة القاضي، إن قناعات الشاهد الشخصية -

417
00:34:06,000 --> 00:34:09,162
ومحاباته هي ما توجه آرائه
...من الجليّ أن هناك

418
00:34:09,213 --> 00:34:11,281
قاتلين مختلفين وقضيتين مختلفتين

419
00:34:11,299 --> 00:34:14,968
سيادة القاضي هناك أوجه تشابه
كافية لإعتبار هذا دفاعاً

420
00:34:17,321 --> 00:34:20,390
إنني أحكم باعتبار هذا الدفاع
(غير مقبولاً يا سيد (براور

421
00:34:20,424 --> 00:34:23,393
شكراً لك سيادة القاضي

422
00:34:23,427 --> 00:34:26,746
كل أقوال الشهود بشأن هذا الأمر
سيتم شطبها من سجل الجلسة

423
00:36:08,737 --> 00:36:11,418
يبدو إذاً أن القاضي تعرض
للقتل في مكتبه

424
00:36:11,495 --> 00:36:14,341
وبعدها تم جرّ جثته إلى هنا لكي
تُعرض على الملأ

425
00:36:14,926 --> 00:36:18,762
العدالة ليست عمياء فحسب؛ إنها
عديمة العقل والقلب كذلك

426
00:36:18,796 --> 00:36:21,114
كيف اقترب القاتل من الضحية"
"إلى هذا الحد؟

427
00:36:21,149 --> 00:36:24,101
ليست هناك آثار للمقاومة
لقد وقع التشويه عقب الوفاة

428
00:36:24,135 --> 00:36:26,637
وقد تلقي رصاصة في صدره
كالحاجب تماماً

429
00:36:26,688 --> 00:36:29,640
لا يمكن رؤية جرح الدخول لأن
القاتل استأصل قلبه

430
00:36:29,691 --> 00:36:33,443
ولكن هناك جرح خروج، دون مظروف للرصاصة
لابد أن القاتل أخذها بصحبته

431
00:36:33,478 --> 00:36:35,696
تذكار

432
00:36:35,730 --> 00:36:37,314
دكتور؟

433
00:36:40,318 --> 00:36:43,403
بعد مقتل هذا القاضي لن يكون
هناك نطق بالحكم

434
00:36:43,437 --> 00:36:45,739
ولا نهاية للمحاكمة، سيبدأ
الأمر من جديد

435
00:36:45,773 --> 00:36:48,075
كما لو أن المحاكمة لم تتم قط

436
00:36:48,109 --> 00:36:50,410
ولكن لمَ؟

437
00:36:50,444 --> 00:36:54,248
إن العنف المعتل نفسياً عادة
ما يرتبط بهدف معين

438
00:36:54,282 --> 00:36:57,084
وسيلة للوصول إلى غاية بعينها

439
00:36:57,118 --> 00:37:00,587
إذاً فالقاتل كان يسعى إلى
إبطال الدعوى؟

440
00:37:00,621 --> 00:37:04,624
إنه حل أنيق رغم كونه غير سوياً

441
00:37:04,642 --> 00:37:07,794
إنه يجنِّب (ويل) حكماً بالإدانة ويضمن
له حياته في الوقت الحالي

442
00:37:07,812 --> 00:37:11,122
أجل -
السؤال هو أهو القاتل ذاته؟ -

443
00:37:12,600 --> 00:37:14,818
ألا يزال (ويل) خاضعاً للمحاكمة
في رأيك؟

444
00:37:14,852 --> 00:37:16,837
استخدام سلاح ناري

445
00:37:16,871 --> 00:37:19,406
القتل أولاً، والتشويه آخراً

446
00:37:21,409 --> 00:37:25,195
أشعر أن القديس (بيتر) مستعد
لإنكار (ويل) للمرة الثالثة

447
00:37:25,246 --> 00:37:27,748
لست واثقاً أنه القاتل نفسه
(يا (جاك

448
00:37:32,203 --> 00:37:34,454
أستميحك عذراً

449
00:37:39,994 --> 00:37:43,380
لقد سيطر القاتل سيطرة محكمة
على موقع الجريمة

450
00:37:43,431 --> 00:37:46,550
لقد ترك خلفه قدراً ضئيلاً
للغاية من الأدلة

451
00:37:46,601 --> 00:37:48,385
!(يا للهول يا (جاك

452
00:37:48,436 --> 00:37:50,887
كان من المفترض أن تضع المحاكمة
حداً لهذا الأمر

453
00:37:50,939 --> 00:37:53,340
ولكن بدلاً من هذا، أضاف السيرك
حلبة جديدة إلى أرضه

454
00:37:53,358 --> 00:37:56,675
ونحن نلعب دور المهرجين -
من تعني بـ"نحن" يا (جاك)؟ -

455
00:37:59,113 --> 00:38:01,231
لقد ضللت عن سبيلي

456
00:38:01,282 --> 00:38:05,352
عليك أن تجبر نفسك على قطع
تسلسل أفكارك هذا

457
00:38:05,370 --> 00:38:08,505
كانت المحاكمة تسير على نحو خاطئ
قبل وقوع هذه الجريمة

458
00:38:08,505 --> 00:38:11,737
المحاكمة كانت تسير على نحو خاطئ
(لأنك أردت تصديق (ويل غراهام

459
00:38:12,877 --> 00:38:16,046
ماذا يمثل بالنسبة إليك لكي تخاطر
بكل شيء لأجله؟

460
00:38:16,080 --> 00:38:20,200
إنه تذكِرة قوية للشراك الناجمة عن
ثقة شخص ما برفيقه، شكراً لك

461
00:38:20,218 --> 00:38:24,888
كل شخص في مرحلة ما أو أخرى
عليه أن يتخلى عن شخص ما

462
00:38:24,922 --> 00:38:26,890
عليك أن تقطع رابطتك به

463
00:38:26,924 --> 00:38:30,181
وإلا سيكون ذلك الشخص الذي
...يُهجر اليوم أو غداً

464
00:38:31,729 --> 00:38:33,513
سيكون أنت

465
00:39:59,438 --> 00:40:00,499
(ويـل)

466
00:40:10,595 --> 00:40:15,832
لقد كنت آمل أن يساعدك الحكم على
استجماع أفكارك لكي تتحسن

467
00:40:15,867 --> 00:40:20,270
ويجعل ما أصابك أقل إفزاعاً
وإثارة للحيرة

468
00:40:22,940 --> 00:40:25,575
لا أستطيع تحديداً أن ألوم محاميك

469
00:40:25,610 --> 00:40:28,245
إن الإيمان بأي شكل من أشكال
...العدالة القضائية لم يكن يوماً

470
00:40:28,279 --> 00:40:30,347
باعثاً على الراحة أكثر من
ضوء ليلي خافت

471
00:40:32,784 --> 00:40:35,769
هناك أوجه إخفاق عدة للنظام القضائي

472
00:40:35,803 --> 00:40:39,773
عندما يتعلق الأمر بتعريف
شخصاً معتلاً نفسياً

473
00:40:39,807 --> 00:40:42,359
وربما وقع خطأ في تشخيصك
بسهولة

474
00:40:42,393 --> 00:40:46,196
لقد شُخصت حالتي بشكل
خاطئ بالفعل

475
00:40:46,230 --> 00:40:48,532
ليس على يديّ المحكمة

476
00:40:48,566 --> 00:40:52,152
لا، ليس بعد

477
00:40:57,575 --> 00:41:01,545
لقد خرجت من قاعة المحكمة هذه
...وأنا أستطيع سماع دمائي

478
00:41:01,579 --> 00:41:03,296
...أشبه بـ

479
00:41:05,299 --> 00:41:07,868
أشبه بصوت قرع أجوف لأجنحة

480
00:41:07,902 --> 00:41:11,037
...وساورني

481
00:41:11,055 --> 00:41:13,390
...ذلك الشعور السخيف

482
00:41:13,424 --> 00:41:15,926
...أن هذا القاتل أياً كان

483
00:41:18,613 --> 00:41:21,264
قد خرج من قاعة المحاكمة برفقتي

484
00:41:26,938 --> 00:41:29,689
سوف يمد يده إليّ

485
00:41:31,692 --> 00:41:33,610
ما الذي يريده؟

486
00:41:39,951 --> 00:41:41,968
إنه يريد التعرف إليّ

487
00:41:49,360 --> 00:41:51,378
ماذا تريدين أنت؟

488
00:41:56,300 --> 00:41:58,301
أريد أن أنقذك

489
00:42:20,527 --> 00:42:25,214
Translated By:<font color="#C20000" > Dr. Karim Esmat </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#C20000" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}