1
00:00:00,410 --> 00:00:01,598
<i>..(سابقًا على (هانيبال</i>

2
00:00:01,598 --> 00:00:04,351
.أريدك أن تعترف لما أنت عليه-
مازلت ترفض لترى-

3
00:00:04,385 --> 00:00:07,320
.الوحش الذي ينمو بداخلك-
.أريد حقوق حصرية لقصتك-

4
00:00:07,354 --> 00:00:11,424
،)إنها كلها لكِ يا (فريدي
ماذا يفعل الوريث للشماس

5
00:00:11,459 --> 00:00:14,494
محقب سلالة اللحوم
أمام بابيّ؟

6
00:00:14,528 --> 00:00:17,764
،لدينا مشاكل متماثلة جدًا
.حاولت أن أقتل أخي

7
00:00:17,798 --> 00:00:20,679
.أفترض أنه توقعها-
.هم يبحثون عنك-

8
00:00:21,118 --> 00:00:23,172
.إنه هام لتفعل ما أقوله تمامًا

9
00:03:00,127 --> 00:03:02,629
.أقول أن هذا يجعلنا متعادلين

10
00:03:04,899 --> 00:03:08,001
..أرسلت شخصًا ليقتلك

11
00:03:08,035 --> 00:03:10,036
.أنت أرسلت شخص ليقتلني

12
00:03:14,842 --> 00:03:16,843
.متعادلان بحق

13
00:03:18,846 --> 00:03:21,014
.اعتبره فعل تبادل

14
00:03:23,017 --> 00:03:27,053
المجتمع المؤدب عادة يغير
.مثل هذه المحرمات على سلب حياة

15
00:03:27,088 --> 00:03:29,489
.بدون الموت ، لنكون بخسارة

16
00:03:31,492 --> 00:03:35,161
.إنه احتمال الوفاة الذي يدفعنا للعظمة

17
00:03:36,616 --> 00:03:38,198
هل قتلته بيديك؟

18
00:03:40,668 --> 00:03:42,168
..كان

19
00:03:49,343 --> 00:03:51,411
.حميميّ..

20
00:03:53,414 --> 00:03:55,982
.إنه يستحق الحمومية

21
00:03:57,043 --> 00:03:59,019
.(كنت العدو الأخير لـ(راندال تيير

22
00:04:31,736 --> 00:04:33,086
.(لا تدخل يا (ويل

23
00:04:35,089 --> 00:04:37,223
.ستريد أن تتراجع

24
00:04:39,627 --> 00:04:41,594
سوف تريده

25
00:04:42,312 --> 00:04:46,399
كما بريق من السكك الحديدية يغري بنا
.عندما نسمع القطار المقترب

26
00:04:47,339 --> 00:04:48,401
.أبقى معي

27
00:04:49,484 --> 00:04:51,304
وأين لأذهب؟

28
00:04:51,339 --> 00:04:55,075
.لديك كل مكان للذهاب إليه

29
00:04:55,109 --> 00:04:58,044
.يجب أن تكون نوعًا ما مسرور

30
00:04:58,079 --> 00:04:59,913
.أنا كذلك

31
00:04:59,947 --> 00:05:01,948
.بالطبع أنت كذلك

32
00:05:08,122 --> 00:05:10,423
،)عندما قتلت (راندال

33
00:05:10,458 --> 00:05:12,959
هل تخيلت أنك كنت تقتلني؟

34
00:05:26,307 --> 00:05:28,441
،معظم ما نفعله

35
00:05:28,476 --> 00:05:31,311
،معظم ما نعتقده
.محفز بواسطة الموت

36
00:05:35,402 --> 00:05:38,485
لم أشعر وكأني على قيد الحياة
.كما شعرت عندما كنت أقتله

37
00:05:42,657 --> 00:05:44,858
.إذًا فأنت تدين لـ(راندال تيير) بدين

38
00:05:51,165 --> 00:05:53,400
كيف سترد له المعروف؟

39
00:06:49,056 --> 00:07:04,512
Translated By:<font color="#C20000" > Nasser Gamal </font>&<font color="#C20000" > B.G. </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#C20000" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

40
00:07:05,843 --> 00:07:09,195
الحلقة العاشرة <font color="#C20000" > -  هانيبال) الموسم الثاني) </font>
 ناكاتشوكو <font color="#C20000" >: بـعنوان </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

41
00:07:15,643 --> 00:07:19,046
،القاتل اختار ألّا يكشف الجثة

42
00:07:20,108 --> 00:07:21,048
.بلّ أن يخفيها

43
00:07:21,082 --> 00:07:25,118
.تذكير متنافر من الطابع الغير رسمي للموت

44
00:07:26,305 --> 00:07:27,120
راندال تيير) كان)

45
00:07:27,155 --> 00:07:31,592
منكر عدم الإحترام
.وهو بنفسه أنكر الأخرين

46
00:07:33,595 --> 00:07:35,562
،هذا هو ذلّ

47
00:07:35,597 --> 00:07:39,066
.إهانة نهائية-
.هو لا يسخر منه-

48
00:07:39,100 --> 00:07:41,401
.هذا ليس ازدراء

49
00:07:41,436 --> 00:07:45,739
.هو .. يحيي ذكرى له

50
00:07:45,773 --> 00:07:47,241
هذا القاتل ليس لديه خوف

51
00:07:47,275 --> 00:07:50,377
.من عواقب ما فعله

52
00:07:50,411 --> 00:07:52,779
.لا ذنب

53
00:08:22,977 --> 00:08:24,945
.مرحبًا مجددًا

54
00:08:33,721 --> 00:08:35,355
<i>.اقترب</i>

55
00:08:37,105 --> 00:08:39,459
<i>.أريد أن أراك</i>

56
00:08:46,200 --> 00:08:48,201
أيمكنك أن ترى نفسك؟

57
00:08:50,138 --> 00:08:51,638
.أوضح وأوضح

58
00:09:02,517 --> 00:09:04,818
.أجبرتني أن أقتلك

59
00:09:04,852 --> 00:09:08,489
<i>.لم أجبرك على أن تستمتع بها</i>

60
00:09:08,523 --> 00:09:11,792
<i>.جعلتني نصب تذكاري</i>

61
00:09:11,826 --> 00:09:14,394
.على الرحب والسعة

62
00:09:14,429 --> 00:09:19,633
،النصب التذكاري ليس لي
.إنه لك

63
00:09:19,667 --> 00:09:22,736
.أعطيتك ما أردته

64
00:09:23,585 --> 00:09:25,806
.هذا ما أنت عليه

65
00:09:25,840 --> 00:09:32,179
ما تشعره أخيرًا يطابق
.حقيقة ما أراه

66
00:09:32,213 --> 00:09:34,581
<i>.هذا ما أصبح عليه</i>

67
00:09:35,258 --> 00:09:37,651
<i>.وهو لك</i>

68
00:09:42,390 --> 00:09:44,958
.هذا تصميمي

69
00:09:46,961 --> 00:09:49,196
.هو عرف قاتله

70
00:09:49,230 --> 00:09:51,865
..هناك

71
00:09:51,900 --> 00:09:53,867
.ألفه هنا

72
00:09:54,583 --> 00:09:57,170
،شخص ما قابله

73
00:09:57,205 --> 00:09:59,172
.فهمه

74
00:09:59,207 --> 00:10:02,376
.شخص ما مثله

75
00:10:02,410 --> 00:10:04,545
،علم أمراض مختلف

76
00:10:05,147 --> 00:10:07,381
.نفس الغريزة

77
00:10:07,415 --> 00:10:10,017
قاتله تعاطف معه؟

78
00:10:10,051 --> 00:10:12,623
.(لا تخطئ الفهم للتعاطف يا (جاك

79
00:10:12,623 --> 00:10:14,988
..لا ، إذا كان هناك أي شيء ، إنه

80
00:10:16,294 --> 00:10:16,990
.إنه حسد

81
00:10:17,699 --> 00:10:19,326
حسد؟

82
00:10:20,422 --> 00:10:21,628
راندال تيير) تحول لنفسه)

83
00:10:21,663 --> 00:10:25,365
.أسهل بكثير ممن قتله

84
00:10:26,563 --> 00:10:29,736
،هذا كان قاتل وليد
،لم يقتل من قبل

85
00:10:31,479 --> 00:10:32,297
.ليس مثل ذلك

86
00:10:34,442 --> 00:10:37,544
.ليس مثل ذلك ، لا

87
00:10:37,579 --> 00:10:41,482
هذا هو الكابوس الذي اتبعه
.خارج أحلامه

88
00:11:05,807 --> 00:11:08,575
لقد رفعت ما كان عليه من قبل
.على صفقة نشري

89
00:11:08,610 --> 00:11:10,744
.كان هناك تشويق فيلم

90
00:11:10,778 --> 00:11:15,883
هوليود" مكان لطيف"
.للبغيض والثريّ

91
00:11:15,917 --> 00:11:18,051
.(أنتِ لستِ ثرية يا (فريدي

92
00:11:18,983 --> 00:11:20,081
.سوف أكون

93
00:11:20,788 --> 00:11:23,757
لا ، أنا منبوذة بين الصحفيين

94
00:11:23,791 --> 00:11:25,759
،لأنني آخذت إيمان مختلف

95
00:11:25,793 --> 00:11:27,795
.لكنني أضع ذلك الإيمان بك

96
00:11:30,411 --> 00:11:33,103
.لنتحدث عن السفاح

97
00:11:34,836 --> 00:11:37,304
،)فريدريك شيلتون)
من عرف؟

98
00:11:38,539 --> 00:11:39,306
من عرف؟

99
00:11:39,340 --> 00:11:43,110
،لم يعرف أحد ، لم يكن ليعرف أحد
.ليس حتى أنت

100
00:11:43,144 --> 00:11:45,479
كنت متأكد جدًا أن السفاح

101
00:11:45,513 --> 00:11:47,714
،)كان (هانيبال ليكتر
.حاولت أن تقتله

102
00:11:47,749 --> 00:11:50,217
."كنتِ مهملة لأن تقولين "زعمت

103
00:11:50,251 --> 00:11:52,486
.لا ، لم أفعل

104
00:11:54,489 --> 00:11:56,557
.هانيبال ليكتر) هو معالجك النفسي مجددًا)

105
00:11:56,591 --> 00:11:58,158
ما الخطب بذلك؟

106
00:11:58,193 --> 00:12:01,762
،كنت مخطأ بشأنه؟
.هذا هو خطب ذلك

107
00:12:02,464 --> 00:12:03,931
.ربما كنت مخطئ بشأنه

108
00:12:05,934 --> 00:12:07,935
.ربما لم تكن

109
00:12:13,274 --> 00:12:15,742
.د. (شيلتون) هو من كان السفاح)

110
00:12:15,777 --> 00:12:19,413
السفاح كان لديه مهارات جراحية
.د. (شيلتون) لم يكن لديه

111
00:12:19,447 --> 00:12:22,216
.كان لديهم نفس الملف-
د. (شيلتون) كان-

112
00:12:22,250 --> 00:12:25,018
.جراح محزن ، خطير حتى

113
00:12:25,053 --> 00:12:27,754
كنت أدردش مع بعض زملاؤه
.في مدرسته الطبية القديمة

114
00:12:27,789 --> 00:12:31,825
يقولون أنه هرب للطب النفسي
.لتجنب الإحراج

115
00:12:39,998 --> 00:12:43,938
.(قصتي مع السفاح لديها نهاية بالفعل يا (فريدي

116
00:12:47,942 --> 00:12:50,644
.خاصتي ليس لها نهاية

117
00:12:50,678 --> 00:12:54,715
(أتظن حقًا أن د. (شيلتون
قتل (آباجيل هوبس)؟

118
00:12:57,460 --> 00:12:59,520
.أنا لا أظن

119
00:12:59,554 --> 00:13:02,456
،حتى إذا أدعت هذه القصة

120
00:13:02,490 --> 00:13:04,992
.لن أدع ذلك مطلقًا

121
00:13:10,980 --> 00:13:12,366
..(ثقي بي يا (فريدي

122
00:13:15,069 --> 00:13:17,070
.وكذلك أنا..

123
00:13:24,056 --> 00:13:27,558
.(تعلمين أنكِ سيتوجب عليكِ قتله يا (مارجوت

124
00:13:27,593 --> 00:13:29,927
.علمته لأعوام

125
00:13:34,099 --> 00:13:39,502
.لربما فقدت فرصتي-
أتعلمين لماذا فشلتي في قتله يا (مارجوت)؟-

126
00:13:42,074 --> 00:13:43,975
.التخطيط الفاشل

127
00:13:46,545 --> 00:13:49,881
فشلتِ في قتل أخيكِ
.لأنكِ مازلتِ تحبينه

128
00:13:53,319 --> 00:13:55,787
في الحب تفقد احساسك
،لكن في الكراهية

129
00:13:55,821 --> 00:13:58,823
يجب أن تكون حاضراً
.لتحسب أفعالك

130
00:14:00,826 --> 00:14:03,561
.اسمحي لنفسك أن تكرهيه

131
00:14:04,330 --> 00:14:07,098
أتظنين أن (ماسون) سيعطيكِ
ما تريدينه فحسب؟

132
00:14:07,682 --> 00:14:11,035
.سوف تستجدينه لبقية حياتك

133
00:14:11,070 --> 00:14:13,071
هل الاستجداء ساعد عندما مزقك؟

134
00:14:15,574 --> 00:14:19,243
نفس الشيء كأخذ الشكولاتة منه
.وتركه يذهب في طريقه

135
00:14:21,246 --> 00:14:24,048
.أنا محظوظة لعدم قتلي له

136
00:14:24,714 --> 00:14:26,918
.نية (بابا) كانت واضحة جدًا

137
00:14:26,952 --> 00:14:30,421
،)على وفاة ابنه المحبوب (ماسون

138
00:14:30,456 --> 00:14:33,324
،في غياب وريثة ذكر المشروعة

139
00:14:33,359 --> 00:14:37,929
يجب أن يكون المستفيد الوحيد
.في اتفاقية المعمدانية الجنوبية

140
00:14:39,865 --> 00:14:42,867
،حتى في الموت
.ماسون) ليأخذ كل شيء منك)

141
00:14:45,204 --> 00:14:48,840
أحد معظم القوات القوية
التي تعرفنا كبشر

142
00:14:48,874 --> 00:14:51,042
.هي الرغبة في ترك تراث

143
00:14:53,258 --> 00:14:55,580
ما التراث الذي لتتركيه خلفك؟

144
00:14:56,631 --> 00:14:59,517
.لا أحظى بتراث

145
00:15:00,639 --> 00:15:03,454
.إلا إذا صنعتي واحدًا

146
00:15:36,922 --> 00:15:39,357
أتحظين بجولة جيدة؟

147
00:15:41,861 --> 00:15:44,395
.هنا ، ضعه بعيدًا

148
00:15:47,453 --> 00:15:48,199
ماذا تريد؟

149
00:15:53,205 --> 00:15:55,974
ماذا أريد؟
ماذا أريد؟

150
00:15:56,008 --> 00:15:58,643
<i>ماذا أريد؟
ماذا أريد؟</i>

151
00:15:58,677 --> 00:16:04,349
..أنا .. أريد .. أن

152
00:16:04,383 --> 00:16:06,484
أشارك بشيء

153
00:16:06,518 --> 00:16:08,486
.معكِ

154
00:16:09,878 --> 00:16:12,877
.(هذا (بافالوف) ، قل مرحبًا يا (بافالوف

155
00:16:12,925 --> 00:16:14,392
.قل مرحبًا

156
00:16:14,426 --> 00:16:17,695
.(مارجوت) ، قولي مرحبًا لـ(بافالوف)

157
00:16:17,730 --> 00:16:19,864
.مرحبًا أيها الجميل

158
00:16:19,898 --> 00:16:24,035
،)بعد أن مات (بابا
.حظيت بعيد غطاس في عيد الميلاد المجيد

159
00:16:24,069 --> 00:16:28,706
.رأيت خنازير غريبة الأنواع من أنحاء العالم

160
00:16:28,741 --> 00:16:30,708
ماذا ليحدث

161
00:16:30,743 --> 00:16:32,543
إذا جمعت معًا

162
00:16:32,578 --> 00:16:36,247
الأفضل مما رأيته؟

163
00:16:38,250 --> 00:16:39,884
.لقد بنيت متاهة

164
00:16:39,919 --> 00:16:43,021
.أنا أرتجف للتفكير

165
00:16:43,055 --> 00:16:45,256
.(أشعر مثل (ستراديفاريوس

166
00:16:47,098 --> 00:16:48,459
آبانا كان رائد

167
00:16:48,494 --> 00:16:52,864
،في الإنتاج الحيواني
..أظنه ليكون

168
00:16:52,898 --> 00:16:54,899
.ليكون فخورًا بجهودي

169
00:16:58,270 --> 00:17:01,239
.الخنزير ليس مثل بقية الحيوانات

170
00:17:01,273 --> 00:17:03,241
،هناك لمعة عبقرية

171
00:17:03,275 --> 00:17:05,443
.تطبيق عملي فظيع في الخنازير

172
00:17:09,815 --> 00:17:13,467
حسنًا ، أنت لديك
.فهم لا مثيل له من الجشع

173
00:17:16,421 --> 00:17:20,992
.(فمكِ يتصلب عندما تخافين يا (مارجوت

174
00:17:21,026 --> 00:17:23,161
صلب مثل كسوة المهر

175
00:17:23,195 --> 00:17:25,663
.الممتعض من العضة

176
00:17:26,334 --> 00:17:32,487
.المبنى مصمم لإثارة واستعداء الخنازير

177
00:17:33,953 --> 00:17:38,350
،يأخذ مدة لإيجاد الخلطة الممتازة
أي خنزير سيأكل رجل ميت

178
00:17:38,677 --> 00:17:41,012
،لكن لإحضاره لأن يأكل شخص حيّ

179
00:17:41,046 --> 00:17:45,750
.بعض .. التعليم مطلوب

180
00:17:46,835 --> 00:17:50,088
.كارلو) ذو خبرة في هذا المجال)

181
00:17:50,122 --> 00:17:54,225
هو بالحقيقة أطعم رجل إلى خنازير
.في "توسكاني" منذ 20 عام

182
00:17:56,562 --> 00:17:59,197
.هذه أحد بذلاتي

183
00:17:59,231 --> 00:18:01,966
.سأشترى لكِ واحدة جديدة

184
00:18:02,001 --> 00:18:04,969
،نحن .. نحشو الملابس باللحم

185
00:18:05,004 --> 00:18:10,403
نضع به رائحة الإنسان
.ونشغل الصرخات كل مرة يطعمون بها

186
00:18:11,477 --> 00:18:15,480
،بقدوم الشيء الحقيقي
.لن نحتاج التسجيل

187
00:18:27,593 --> 00:18:32,492
إنه ليس فقط عن جعل (بابا) فخور
.إنه عننا

188
00:18:33,065 --> 00:18:36,067
.إنه عن .. العائلة

189
00:18:39,738 --> 00:18:42,507
.(أريدك أن تكوني فخورة بي أيضًا يا (مارجوت

190
00:18:46,245 --> 00:18:48,046
.أنتِ كل ما لديّ

191
00:18:48,080 --> 00:18:52,116
.و.. أنا كل ما لديكِ

192
00:19:05,264 --> 00:19:07,232
..وهذا الخنزير الصغير فعل

193
00:19:11,649 --> 00:19:12,581
.بكل الطريق للمنزل

194
00:19:27,857 --> 00:19:30,128
.يبدو وأنني أقتله-
.أنتِ تقتلينه-

195
00:19:30,248 --> 00:19:32,743
.لا تقتليه

196
00:19:32,778 --> 00:19:35,973
الـ"ثيرمين" هي آلة
يمكنها خلق موسيقى رائعة

197
00:19:35,973 --> 00:19:38,650
،بدون الحاجة أبدًا إلى اللمس
..لكن

198
00:19:39,117 --> 00:19:43,269
يتطلب الموهبة النادرة من درجة الكمال
.للعزف بشكل صحيح

199
00:20:05,978 --> 00:20:08,346
.جئت لتجديد المخازن الخاصة بك

200
00:20:13,587 --> 00:20:15,821
.اشعري بالإهتزاز يتحرك خلالك

201
00:20:18,694 --> 00:20:19,459
.اشعريه هنا

202
00:20:25,682 --> 00:20:27,182
.وهنا

203
00:20:29,585 --> 00:20:33,488
.إنها مثل تأليف الموسيقى في الهواء

204
00:20:33,523 --> 00:20:36,625
.الهواء الطلق هو المادة الخام للموسيقى

205
00:20:42,031 --> 00:20:44,833
ماذا حدث لنافذتك؟

206
00:20:44,867 --> 00:20:46,835
، لقد كان هناك غزال تائه وسط العاصفة

207
00:20:46,869 --> 00:20:48,704
.ودخل من هناك

208
00:20:50,707 --> 00:20:52,874
.وجرح عندما حاولت إخراجه

209
00:20:55,712 --> 00:20:58,680
أأتمتلك جروح؟

210
00:20:58,715 --> 00:21:00,882
.ربما أكثر مما أعرف

211
00:21:05,655 --> 00:21:08,390
.سأريك جروحي ، إن أريتني جروحك

212
00:21:13,062 --> 00:21:16,431
.(ليس لدي الأجزاء المطلوبة لميولك ، (مارجوت

213
00:21:21,070 --> 00:21:22,537
...إنها

214
00:21:22,572 --> 00:21:24,539
.آلة نفسية جداً

215
00:21:24,574 --> 00:21:28,076
.نعم ، نحن نعمل مع الناس بنفس الطريقة

216
00:21:30,146 --> 00:21:33,148
<i>،بلا لمس</i>

217
00:21:33,182 --> 00:21:37,185
<i>نعم-
......ولكن بقيادتهم من</i>

218
00:21:37,220 --> 00:21:40,989
<i>.التنافر إلى التآلف</i>

219
00:21:54,237 --> 00:21:56,672
.لكن الناس ليسوا آلات

220
00:21:59,108 --> 00:22:01,576
،(أياً ما كان تعزفه ، (هانيبال

221
00:22:01,611 --> 00:22:05,414
، عليك أن تسمع بحرص كبير

222
00:22:05,448 --> 00:22:07,215
.إلى ما تخلقه

223
00:22:09,218 --> 00:22:11,520
.أنا أستمع

224
00:22:11,554 --> 00:22:13,388
.أستمع إليك

225
00:22:18,728 --> 00:22:21,697
<i>، أنا و أنت استمرينا طويلاً في صداقتنا</i>

226
00:22:21,731 --> 00:22:25,934
<i>،دون لمس ، لكنني دائماً ما شعرت أنك تفهمينني</i>

227
00:22:29,906 --> 00:22:31,773
من فعل هذا بك؟

228
00:22:34,944 --> 00:22:36,878
.أخي

229
00:22:38,948 --> 00:22:41,450
من أطلق عليك النار؟

230
00:22:44,020 --> 00:22:45,687
.صديق

231
00:25:39,670 --> 00:25:43,873
لطالما أعجبت بالمعلمين ، يشكلون
،العقول الصغيرة الحساسة

232
00:25:44,463 --> 00:25:47,165
.لكن يمكن للمرء تعلم حد معين والاستمرار بالحياة

233
00:25:47,199 --> 00:25:49,801
لا أحد يحب من يعرفون كل شيء
. (ويتباهون به ، (فريدي

234
00:25:49,835 --> 00:25:53,805
علمك (هانيبال ليكتر ) عندما
،كنتِ ذات عقل صغير حساس

235
00:25:53,839 --> 00:25:56,641
. إن كتابك يتمحور حول (ويل جرهام) ، وليس حولي

236
00:25:56,675 --> 00:25:58,643
، (أكنت تنامين مع (هانيبال ليكتر

237
00:25:58,677 --> 00:26:02,547
عندما كنت تلميذته ، أم أن ذلك طرأ حديثاً؟

238
00:26:02,581 --> 00:26:05,483
.إنك تنامين معه
.أنا كنت فقط أخمن

239
00:26:05,518 --> 00:26:07,485
،ظننت أنك لابد وأنك تنامين مع أحد منهما

240
00:26:07,520 --> 00:26:09,487
.ربما لهذا لا يمكنك رؤية الأمر

241
00:26:09,522 --> 00:26:11,423
رؤية ماذا؟

242
00:26:11,457 --> 00:26:13,658
.كان (ويل جراهام) محقاً بشأن

243
00:26:13,693 --> 00:26:15,693
....(هانيبال ليكتر)

244
00:26:15,728 --> 00:26:18,329
.(وكنت محقة بشأن (ويل جراهام

245
00:26:18,364 --> 00:26:20,565
. لن أقبل بهذا

246
00:26:20,599 --> 00:26:23,635
.(أو أي محادثة أخرى معك ، (فريدي

247
00:26:23,669 --> 00:26:26,571
، (مات أربعة مرضى لـ(هانيبال ليكتر

248
00:26:26,605 --> 00:26:28,873
.وكانوا تحت رعايته
. مات ثلاث من مرضاه السابقين

249
00:26:28,908 --> 00:26:31,009
(بعد انتهاء رعايته ، وبعد ذلك هنالك (ويل جراهام

250
00:26:31,043 --> 00:26:34,846
،(كل هذه الضجة حول الدكتور (ليكتر
.حتى أن (ويل) حاول قتله

251
00:26:34,880 --> 00:26:37,549
، والآن عادوا للعلاج معاً

252
00:26:37,583 --> 00:26:39,751
.ومريض آخر مات

253
00:26:39,785 --> 00:26:42,587
يتفهم (ويل ) أن (هانيبال ليكتر ) يمكن
.أن يساعده

254
00:26:42,621 --> 00:26:45,723
، ربما ما يتفهمه (ويل ) هو أنه

255
00:26:45,758 --> 00:26:48,159
, (إن لم تستطع هزيمة (هانيبال ليكتر

256
00:26:48,194 --> 00:26:50,195
.انضم إليه

257
00:27:28,467 --> 00:27:30,602
.(الدكتور (ليكتر

258
00:27:30,636 --> 00:27:32,170
.(مايسون فيرجر)

259
00:27:32,204 --> 00:27:34,372
.سعدت بمقابلتك

260
00:27:34,407 --> 00:27:36,574
.شكراً على تقبلك لدعوتي

261
00:27:36,609 --> 00:27:38,910
. أنا ضعيف أمام  أساليب الآداب القديمة

262
00:27:38,944 --> 00:27:40,912
.كان ليبدو الأمر فظاً لو رفضت

263
00:27:40,946 --> 00:27:43,982
،ولأنني أدفع مقابل علاج (مارجوت ) طننت أنه

264
00:27:44,016 --> 00:27:46,751
.على الأقل ، علي أن أقابل طبيبها النفسي

265
00:27:46,786 --> 00:27:48,753
. أحب أن أربط الوجوه بالأسماء

266
00:27:50,456 --> 00:27:53,525
.ماشيتك استثنائية

267
00:27:53,559 --> 00:27:57,128
.لم أر خنازير مثل هذه من قبل

268
00:27:57,163 --> 00:28:00,432
.إنهم من فصيلة مميزة

269
00:28:00,466 --> 00:28:02,467
.نتيجة سنوات عديدة ، و رسائل عديدة

270
00:28:04,470 --> 00:28:07,405
ما كانت بنيتك الارضية؟

271
00:28:07,440 --> 00:28:08,907
، لقد بدأنا بـ

272
00:28:08,941 --> 00:28:13,244
خنازير غابات ضخمة، ستة أثداء ، ثمانية
،وثلاثون كورموزوم

273
00:28:13,279 --> 00:28:14,946
، مصدر آكل غني

274
00:28:14,980 --> 00:28:17,749
.و حيوان مفترس للحيوانات والنباتات

275
00:28:17,783 --> 00:28:19,751
.بالضبط كالأنسان

276
00:28:19,785 --> 00:28:21,519
، لابد وأنك تعرف طبيعة الخنازير

277
00:28:21,554 --> 00:28:23,521
.كما تعرف الناس

278
00:28:23,556 --> 00:28:27,225
.أعرف طبيعة الخنازير بالفعل-
.كان أبي ليحبك-

279
00:28:27,259 --> 00:28:31,429
كان يمكنه تحسس خنزير ويعرف
،من بنائه العظمي أن هذا تزيين جيني

280
00:28:31,464 --> 00:28:34,432
.كان التكاثر مهماً جداُ لأبي

281
00:28:34,467 --> 00:28:37,102
..أغضبته (مارجوت ) جداً بكل الـ

282
00:28:37,136 --> 00:28:40,672
.خياطة الأزرار خاصتها
.ليس هناك تكاثر في ذلك

283
00:28:42,475 --> 00:28:46,111
ألديك أخت ، دكتور (ليكتر)؟

284
00:28:46,145 --> 00:28:47,779
.كان لدي أختاً

285
00:28:47,813 --> 00:28:50,148
..إذاً لابد وأنك تتفهم حاجتي في حماية

286
00:28:50,182 --> 00:28:55,286
.مارجوت ) ، وبالأخص من نفسها)
.إنها متوهمة

287
00:28:55,321 --> 00:28:58,156
.أنا متأكد أنها أخبرتك بأشياء فظيعة ، فعلتها أنا

288
00:28:58,190 --> 00:29:02,627
.لا يمكنني إخبارك بما أعترفت به (مارجوت) لي

289
00:29:02,661 --> 00:29:06,097
.من حسن حظك ، لا يمكنني إخبار أي أحد

290
00:29:11,937 --> 00:29:15,006
.لقد أمسكت بي

291
00:29:17,343 --> 00:29:20,512
حتى أفظعنا ، يحتاح لشخص
.(يتحدث إليه ، (مايسون

292
00:29:20,546 --> 00:29:23,348
هل فكرت مطلقاً في العلاج النفسي لذاتك؟

293
00:29:25,351 --> 00:29:27,152
.ربما على ذلك

294
00:29:29,221 --> 00:29:32,791
أيمكنني أن أجعل (كارلو) يذبح لك خنزيراً؟

295
00:29:32,825 --> 00:29:36,361
. (علامة لتقديري لكل ما تفعله من أجل (مارجوت

296
00:29:38,364 --> 00:29:39,831
.من فضلك

297
00:29:39,865 --> 00:29:43,134
.لكن يجب على أن أصر علي اختيار خنزيري

298
00:29:43,169 --> 00:29:45,170
.دائماً ما أفعل

299
00:29:57,383 --> 00:30:00,385
..مشوي ومحمص

300
00:30:00,419 --> 00:30:02,487
..الخنزير بأكمله

301
00:30:06,392 --> 00:30:09,361
.هدية من صديق لي

302
00:30:11,697 --> 00:30:14,666
.صديقك أنت ، ليس صديق الخنزير

303
00:30:14,700 --> 00:30:16,901
، هناك من يربون الماشية

304
00:30:16,936 --> 00:30:20,305
.ولديهم حب عميق تجاه هذه الماشية

305
00:30:20,339 --> 00:30:22,907
، الفلاح الذي يربيهم ويعتني بهم يحبهم

306
00:30:22,942 --> 00:30:27,312
.ويرسلهم للذبح

307
00:30:27,346 --> 00:30:30,949
.يحبون ويقتلون ما يحبونه-
.ويأكلون ما يحبون-

308
00:30:32,952 --> 00:30:35,820
.إنه شيء غير عقلاني

309
00:30:35,855 --> 00:30:40,225
.تظن (فريدي لاوندز ) أن علاقتكما غير عقلانية

310
00:30:40,259 --> 00:30:42,861
.فهي ترى شيئاً لا يراه أحداً آخر

311
00:30:42,895 --> 00:30:45,563
وما هذا؟

312
00:30:48,401 --> 00:30:51,803
، أن ليس أحداً منكما هو القاتل الذي تكتب عنه

313
00:30:51,837 --> 00:30:55,407
.ولكن معاً ، ربما تكونان كذلك

314
00:30:55,441 --> 00:30:58,910
، لابد وأن (فريدي لاوندز ) تظنك ساذجة

315
00:30:58,944 --> 00:31:01,880
.إن كانت اتجهت للخيال بالفعل

316
00:31:05,651 --> 00:31:07,852
، لن يعوقها أي شيء

317
00:31:07,887 --> 00:31:11,423
.حتى مع حد الليونة التي عليها الحقيقة
.ليس لدى (فريدي) حدود

318
00:31:11,457 --> 00:31:13,892
.شخصاً بلا حدود هو مختل عقلياً

319
00:31:13,926 --> 00:31:15,794
.أو صحفي

320
00:31:21,734 --> 00:31:25,103
.ليست (فريدي) وحدها من ينقصها حدود

321
00:31:28,340 --> 00:31:30,842
.لا تعرف علاقتكما العديد من الحدود

322
00:31:32,845 --> 00:31:34,546
، طبيب ومريض

323
00:31:34,580 --> 00:31:36,948
.عدو و صديق

324
00:31:36,982 --> 00:31:41,619
. تعدي الحدود يختلف عن انتهاكها

325
00:31:46,692 --> 00:31:49,194
.دائماً ما ستكون الحدود مسالة نقاش

326
00:31:54,166 --> 00:31:57,802
.إنه فقط من الصعب معرفة ماهية علاقتكما معاً

327
00:31:57,837 --> 00:32:01,272
.نعلم ماهية علاقتنا

328
00:32:01,307 --> 00:32:03,842
ألا يجب أن يكون هذا كافياً؟

329
00:32:10,383 --> 00:32:12,384
.من تعرفه أفضل ممن لا تعرفه

330
00:35:45,582 --> 00:35:47,683
.هناك حقاً تفسيراً جيداً لكل هذا

331
00:35:47,717 --> 00:35:50,719
.لا أريد سماعه

332
00:35:50,753 --> 00:35:53,422
ألست فضولية قليلاً حتى؟

333
00:35:53,456 --> 00:35:55,190
.ابتعد عن الباب

334
00:35:57,026 --> 00:35:59,027
.(لا يمكنني أن أدعك تذهبين ، (فريدي

335
00:36:01,631 --> 00:36:04,066
.ليس قبل أن تسمعين ما أريدك أن تعرفيه

336
00:36:09,205 --> 00:36:11,006
.أعلم أنك خائفة

337
00:36:11,040 --> 00:36:13,876
، يتوجب عليك أن تخافي

338
00:36:13,910 --> 00:36:17,012
.لدقيقة واحدة أكثر

339
00:36:17,046 --> 00:36:19,781
.أعطني المسدس

340
00:36:33,837 --> 00:36:34,296
!لا

341
00:37:11,651 --> 00:37:14,453
فريدي لوندس) تركت لي هذه الرساله)
.منذ 3 ساعات

342
00:37:14,487 --> 00:37:16,188
.إشارة هاتفها مغلقة الأن

343
00:37:16,222 --> 00:37:18,623
أخر مكالمة كانت متعقبة
،لأقرب برج هواتف

344
00:37:18,658 --> 00:37:21,460
."في "وولف تراب ، فيرجينيا

345
00:37:22,110 --> 00:37:24,296
هي لدينا في كاميرا مراقبة
،في محطة وقود

346
00:37:24,330 --> 00:37:26,298
.تملأ سيارتها

347
00:37:26,332 --> 00:37:28,533
.على بُعد 6 أميال من مزرعتك

348
00:37:32,271 --> 00:37:34,239
.فريدي) كانت من المفترض أن تجري مقابلة معي)

349
00:37:34,273 --> 00:37:36,007
.لم تظهر مطلقًا

350
00:37:36,042 --> 00:37:39,544
لماذا تمنح مقابلات
لـ(فريدي لوندس)؟

351
00:37:40,277 --> 00:37:41,913
.كنت مدين لها

352
00:37:42,570 --> 00:37:44,649
بالتأكيد (فريدي لوندس) لديها
.(أعداء أكثر من (ويل

353
00:37:45,377 --> 00:37:47,352
."ليس في "وولف تراب ، فيرجينيا

354
00:37:50,256 --> 00:37:53,125
،أعيش في منطقة منقطعة
.جاك) ، إذا أراد أحدًا أن يأخذها)

355
00:37:53,159 --> 00:37:56,228
.إنه .. ليس مكاناً سيئاً لفعلها

356
00:38:03,488 --> 00:38:04,536
.وأقدم المكونات

357
00:38:06,539 --> 00:38:08,874
.أخبرني ما يجب علينا أن نفعل بهم

358
00:38:08,908 --> 00:38:10,909
ما هو اللحم؟

359
00:38:13,546 --> 00:38:15,013
ماذا تظن؟

360
00:38:23,289 --> 00:38:24,790
لحم عجل؟

361
00:38:28,613 --> 00:38:29,461
لحم خنزير ، ربما؟

362
00:38:31,964 --> 00:38:35,200
.هي كانت خنزيرة حساسة ورفيعة

363
00:38:38,123 --> 00:38:39,871
."سوف أعد لك "لومو سالتادو

364
00:38:41,175 --> 00:38:42,229
.سوف نعدها سويًا

365
00:38:43,776 --> 00:38:47,145
.أقطع أنت الزنجبيل

366
00:39:38,598 --> 00:39:40,335
.اللحم لديه نكهة طيبة

367
00:39:42,882 --> 00:39:43,936
.إنها مختلطة

368
00:39:45,938 --> 00:39:47,406
.ورقات ليمون

369
00:39:48,143 --> 00:39:50,008
.تذوقي ليس نقي مثلك

370
00:39:55,249 --> 00:39:56,548
،وبصرف النظر عن إعتبارات الإنسانية

371
00:39:56,582 --> 00:39:59,418
إنها أكثر نكهة
للحيوانات ليكونوا أقل توتر

372
00:39:59,452 --> 00:40:01,453
.قبل الذبح

373
00:40:08,094 --> 00:40:11,029
.هذا الحيوان طعمه خائف

374
00:40:11,064 --> 00:40:13,699
ماذا طعم "الخائف"؟

375
00:40:15,702 --> 00:40:18,637
.إنه حامض

376
00:40:20,440 --> 00:40:24,124
.اللحم أمرّ عن كونه ميت

377
00:40:33,720 --> 00:40:36,655
.هذا اللحم ليس خنزيرًا

378
00:40:43,730 --> 00:40:45,731
.إنه خنزير طويل

379
00:41:04,717 --> 00:41:07,999
..لا يمكنك أن تخضعني لـ

380
00:41:09,001 --> 00:41:11,089
.مجموعة تأثيرات

381
00:41:11,124 --> 00:41:13,692
.أنا لست المنتج لأي شيء

382
00:41:14,991 --> 00:41:17,296
أستسلمت الخير والشر

383
00:41:17,330 --> 00:41:19,331
.من أجل السلوكية

384
00:41:26,420 --> 00:41:27,973
.إذًا ، فلا تستطيع قول أنني شرير

385
00:41:30,588 --> 00:41:31,977
.أنت مدمر

386
00:41:34,971 --> 00:41:36,243
.نفس الشيء

387
00:41:36,243 --> 00:41:39,685
الشرّ مدمر فقط؟

388
00:41:39,719 --> 00:41:43,021
،العواصف شريرة
.إذا كانت بتلك البساطة

389
00:41:43,948 --> 00:41:47,225
،ولدينا النيران
.ومن ثم هناك البرودة

390
00:41:47,260 --> 00:41:50,896
شركات التأمين المقطوع تضع كل
."شيء تحت "أفعال الرب = قضاء وقدر

391
00:41:55,327 --> 00:41:57,636
أهذا اللحم قضاء وقدر يا (ويل)؟

392
00:42:20,971 --> 00:42:31,007
Translated By:<font color="#C20000" > Nasser Gamal </font>&<font color="#C20000" > B.G. </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#C20000" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}