﻿1
00:00:01,273 --> 00:00:02,474
.سابقا في جريم

2
00:00:02,508 --> 00:00:03,441
.حان وقت الذهاب

3
00:00:03,476 --> 00:00:04,843
الذهاب أين؟
 .بورتلاند

4
00:00:04,877 --> 00:00:06,344
الوحيدين
.الذين لديهم أي صلة

5
00:00:06,378 --> 00:00:08,498
لطفلك هناك
.ولذا فإننا سوف تكون أيضا

6
00:00:10,549 --> 00:00:11,549
.يا إلهي

7
00:00:11,584 --> 00:00:12,584
كيف حدث هذا؟

8
00:00:12,585 --> 00:00:13,685
.لا أعرف

9
00:00:13,719 --> 00:00:14,886
.لقد وجدت شخص ما يمكنك التحدث معه 

10
00:00:14,920 --> 00:00:16,388
.أنا لست بحاجة إلى المعالج

11
00:00:16,422 --> 00:00:18,389
هذا ليس معالج
.صدقيني

12
00:00:18,424 --> 00:00:21,025
.أهلا جوليت

13
00:00:22,862 --> 00:00:28,099
انا اعتقد 
.ان لدينا صفقه كبيره للتحدث عنها 

14
00:00:31,462 --> 00:00:34,900
.يري الجميع ما تظهره، قليل الخبره هي حقيقتك

15
00:00:58,996 --> 00:01:00,530
.بمجرد ان ياتي

16
00:01:00,564 --> 00:01:02,999
يحب ان لا تفعلي اي شيئ
.في اي وقت 

17
00:01:03,033 --> 00:01:05,201
يتعارض 
.مع اتصاله

18
00:01:05,236 --> 00:01:08,438
الاتصال مع عالم الارواح
.صعب ان ينجز

19
00:01:08,472 --> 00:01:10,974
انه صعب ان يبقي
.لو وجد اي اشياء ملهيه 

20
00:01:11,008 --> 00:01:12,976
هل تفهمي؟
.نعم

21
00:01:13,010 --> 00:01:16,913
لو نجح
,لو وجد (لازلو) زوجك

22
00:01:16,947 --> 00:01:20,049
لايوحد ضمان 
.ان زوجك سوف يقبله

23
00:01:20,084 --> 00:01:23,152
لا يمكن التنبأ بالارواح 

24
00:01:23,187 --> 00:01:27,757
.ولكنه لو وجد الاتحاد مع زوجك

25
00:01:27,792 --> 00:01:30,794
.سوف ترينه يتحول
.الي (فادو)

26
00:01:30,828 --> 00:01:32,996
.روح مقدسه قديمه

27
00:01:33,030 --> 00:01:35,765
لا تكوني خائفه   
.من تحوله

28
00:01:35,799 --> 00:01:38,668
.هذا هو دليل بزوغه

29
00:01:38,702 --> 00:01:39,836
هل انتي مستعده؟

30
00:01:39,870 --> 00:01:41,437
.نعم

31
00:01:45,309 --> 00:01:49,345
.(لازلو) انها مستعده

32
00:01:49,380 --> 00:01:50,313
وانت مستعد؟

33
00:01:50,347 --> 00:01:52,248
.بالطبع

34
00:01:54,151 --> 00:01:55,852
.(لازلو) مستعد

35
00:01:55,886 --> 00:01:57,053
حسنا

36
00:02:21,712 --> 00:02:23,446
.اذكري اسمه

37
00:02:23,481 --> 00:02:24,714
.لويس

38
00:02:24,748 --> 00:02:28,451
.ماذا تريدي ان تقولي له

39
00:02:28,485 --> 00:02:30,086
.أنا افتقدك يا لويس

40
00:02:30,120 --> 00:02:33,556
.افتقدك كثيرا

41
00:02:33,591 --> 00:02:36,393
انه من الصعب
.الاستمرار وحيده

42
00:02:37,795 --> 00:02:41,664
اشعر بحضوره بالخارج؟

43
00:02:44,735 --> 00:02:48,371
.سوف ياتي الان

44
00:02:48,405 --> 00:02:49,339
.انه هنا معنا

45
00:02:49,373 --> 00:02:50,840
أين؟

46
00:02:50,875 --> 00:02:52,108
أين هو؟

47
00:02:52,143 --> 00:02:54,110
.ماذا يحدث

48
00:03:02,486 --> 00:03:04,587
لا تخافي 
.من ما ترينه

49
00:03:07,958 --> 00:03:11,127
(أن)

50
00:03:11,162 --> 00:03:13,630
.لويس هنا بجانبك

51
00:03:15,533 --> 00:03:18,635
.نعم  نعم

52
00:03:20,037 --> 00:03:22,705
.انه يحبك و يفتقدك

53
00:03:22,740 --> 00:03:25,341
.اكثر من حياته

54
00:03:25,376 --> 00:03:27,076
.انه يفكر بك

55
00:03:27,111 --> 00:03:30,213
.في كل لحظه في كل يوم

56
00:03:30,247 --> 00:03:32,415
.انه يفكر في كيف تقابلتما

57
00:03:32,449 --> 00:03:35,952
.(في مدرسه (كولونيل ‏وايت

58
00:03:35,986 --> 00:03:41,024
انه يقول شيئا
.عن شعرك

59
00:03:41,058 --> 00:03:43,660
هل يعني هذا اي شيئ لكي؟

60
00:03:43,694 --> 00:03:44,974
.نعم

61
00:03:44,995 --> 00:03:47,630
نعم انه كان دائما يعجب به طويلا 

62
00:03:47,665 --> 00:03:49,365
وهو مازال يفعل

63
00:03:50,568 --> 00:03:53,369
لويس لما عليك الرحيل؟

64
00:03:53,404 --> 00:03:57,474
...هناك المزيد

65
00:03:59,677 --> 00:04:00,677
.انه يذهب

66
00:04:00,678 --> 00:04:03,713
ولكن لماذا؟

67
00:04:03,747 --> 00:04:07,684
.ارجوك

68
00:04:07,718 --> 00:04:10,353
.عليه ان يرحل

69
00:04:10,387 --> 00:04:13,156
.هناك شيئ خطاء

70
00:04:13,190 --> 00:04:15,625
.انه يقول اني استطيع المحاوله مره اخري

71
00:04:17,428 --> 00:04:19,329
.يوم الثلاثاء

72
00:04:23,868 --> 00:04:25,702
.استطيع ان اشعر بزوجي معي 

73
00:04:25,736 --> 00:04:28,371
.كان ذلك رائعا

74
00:04:28,405 --> 00:04:33,743
...(لازلو)
.لقد رايته يتحول إلي (فادو)

75
00:04:33,778 --> 00:04:37,547
لو لم اراه
.لما كنت صدقتك

76
00:04:37,581 --> 00:04:41,317
.دعيني

77
00:04:44,255 --> 00:04:46,156
.انها تجهده بشده

78
00:04:46,190 --> 00:04:48,725
سوف يحتاج بضع ايام
.حتي يتعافي

79
00:04:48,759 --> 00:04:52,195
لكن الآن بعد أن
،قام بالاتصال

80
00:04:52,229 --> 00:04:55,298
سيكون أفضل حتى
.المرة التالية

81
00:04:55,332 --> 00:04:56,566
الثلاثاء أليس كذلك؟

82
00:04:56,600 --> 00:04:57,934
.هذا ما قال

83
00:04:57,968 --> 00:04:59,536
 .شكرا لك

84
00:04:59,570 --> 00:05:01,938
.شكرا جزيلا

85
00:05:14,014 --> 00:05:15,648
1,500.

86
00:05:17,450 --> 00:05:19,118
كنت تستطيعي الحصول
 .على أكثر من ذلك

87
00:05:19,152 --> 00:05:21,353
.كانت الليلة جيدة جدا

88
00:05:21,388 --> 00:05:22,421
.سوف نحصل على المزيد

89
00:05:22,456 --> 00:05:23,789
.انها عائده

90
00:05:23,824 --> 00:05:26,058
.للاسف لن تكونوا هنا

91
00:05:27,894 --> 00:05:29,295
من أنت؟

92
00:05:29,329 --> 00:05:31,163
.لا يهم
ماذا تريد؟

93
00:05:31,198 --> 00:05:32,731
.الصور

94
00:05:56,934 --> 00:06:05,934
الحلــــقة(12) المـــوســم الرابع
بعنوان
(ماريشاوزاي)

95
00:06:05,949 --> 00:06:26,236
ترجمة وتعديل
Professor Khalil

96
00:06:43,166 --> 00:06:44,566
.أنا بحاجة لمساعدتك

97
00:06:44,600 --> 00:06:46,068
صحيح؟

98
00:06:46,102 --> 00:06:49,071
وقال شون لي عن
.التغيير المفاجئ الحياة الخاصة بك

99
00:06:49,105 --> 00:06:51,606
الذي يجب أن يكون قد
.صدمه كبيره

100
00:06:51,641 --> 00:06:53,642
كيف يمكنني إيقاف ذلك؟
كيف يمكنني جعله يذهب بعيدا؟

101
00:06:53,676 --> 00:06:57,212
هل أنت متأكده أنكي تريدي هذا
قبل أن تفهمي حقيقة نفسك؟

102
00:06:57,246 --> 00:06:59,414
نعم، أنا لا أريد أن أفهم
.حقيقه نفسي

103
00:06:59,449 --> 00:07:01,383
.أريد فقط أن اكون ما كنت من قبل

104
00:07:01,417 --> 00:07:03,919
.حسنا، أريني ما حدث

105
00:07:03,953 --> 00:07:05,233
ماذا تعني؟

106
00:07:05,254 --> 00:07:07,322
.أريني ما انت

107
00:07:08,891 --> 00:07:11,226
.أنا لا أعرف كيف

108
00:07:11,260 --> 00:07:12,627
كيف فعلتيها من قبل؟

109
00:07:12,662 --> 00:07:14,062
لا أعرف.
.لقد حدث ما حدث

110
00:07:14,097 --> 00:07:16,531
حسنا، لقد حدث هذا
،في طريقة غير تقليدية للغاية

111
00:07:16,566 --> 00:07:19,968
ولكن حتى أرى
،ما نتعامل معه هنا

112
00:07:20,002 --> 00:07:21,503
.أنا لن تكون قادرة على مساعدتك

113
00:07:21,537 --> 00:07:23,505
.سأحاول

114
00:07:26,242 --> 00:07:28,510
.لا، لا، لا، لا
.انتي تبذلي مجهود كبير

115
00:07:29,879 --> 00:07:31,179
.اسمحي لي أن اساعدك

116
00:07:33,950 --> 00:07:38,220
.نحن الآن نتحدث

117
00:07:38,254 --> 00:07:39,488
كيف يمكنني إيقاف ذلك؟

118
00:07:39,522 --> 00:07:41,656
.أسترخي

119
00:07:43,626 --> 00:07:45,394
.أتركيه

120
00:07:45,428 --> 00:07:46,395
.عليك أن تدعي هذا يحدث

121
00:07:46,429 --> 00:07:48,930
.لا يمكنك تحقيق ذلك

122
00:07:58,990 --> 00:08:00,457
هل يمكنك مساعدتي؟

123
00:08:00,491 --> 00:08:03,560
،ربما
.ولكن سوف يكون تحديا

124
00:08:03,594 --> 00:08:05,061
.لابد من ممارسه التحول

125
00:08:05,096 --> 00:08:07,464
.تعلمي كيفية السيطرة عليه

126
00:08:07,498 --> 00:08:10,800
 الآن، كنتي مثل طفل
.يبلغ من العمر خمس سنوات بمسدس محشو

127
00:08:10,835 --> 00:08:12,068
 يحتمل أن أذي أحدا؟

128
00:08:12,103 --> 00:08:13,436
.نعم بالطبع

129
00:08:13,471 --> 00:08:17,607
يمكنك الآن الوصول
.إلى قوة  الطبيعةالبدائية

130
00:08:17,642 --> 00:08:19,075
من آخر يعرف عن هذا؟

131
00:08:19,110 --> 00:08:20,277
.فقط شون

132
00:08:20,311 --> 00:08:21,391
لم قولي للغريم؟

133
00:08:21,412 --> 00:08:22,646
.لا، أنا أخاف

134
00:08:22,680 --> 00:08:24,180
.هذا من الحكمة

135
00:08:24,215 --> 00:08:27,017
الجريم لا يعرف كيف  يغرم 
.بالسااحره المتوحشه

136
00:08:27,051 --> 00:08:31,021
أن غريزته الطبيعية 
.أن يبتر رأسك

137
00:08:31,055 --> 00:08:33,156
.أنا متأكد من أنه يحبك

138
00:08:33,190 --> 00:08:34,491
.لا تزعري

139
00:08:34,525 --> 00:08:36,026
أحتاج قليلا
.من دمك

140
00:08:36,060 --> 00:08:37,494
لماذا؟

141
00:08:37,528 --> 00:08:40,096
هل تريدي الرجوع لحقيقتك؟

142
00:08:44,635 --> 00:08:48,104
.انها تزداد سخونه

143
00:08:48,139 --> 00:08:49,439
.انها حقا ساخنة

144
00:08:49,473 --> 00:08:52,108
.أثبتي

145
00:08:58,950 --> 00:09:00,230
ماذا تفعلي؟

146
00:09:00,251 --> 00:09:03,153
.أتبين من ما تم صنعك

147
00:09:33,417 --> 00:09:35,185
.لابد ان يتوحد

148
00:09:35,219 --> 00:09:36,152
كم من الوقت سوف يستغرق هذا؟

149
00:09:36,187 --> 00:09:37,467
.لا أعرف

150
00:09:40,056 --> 00:09:42,616
سأتصل بك عندما يكون لدي
.نتيجه

151
00:10:03,946 --> 00:10:05,280
.أعتقد لقد كنت هنا من قبل

152
00:10:05,314 --> 00:10:06,581
هل قرأت طالعك من قبل؟

153
00:10:06,615 --> 00:10:08,283
في الواقع، فعلت ذلك
.منذ حوالي 20 سنوات

154
00:10:08,317 --> 00:10:09,551
.في  معرض مقاطعة (كليفلاند)

155
00:10:09,585 --> 00:10:11,553
كان من المفترض أن أكون
.نجم روك غني

156
00:10:11,587 --> 00:10:13,321
.لكن ذلك كان في ولاية (أوهايو)

157
00:10:13,355 --> 00:10:15,890
ومع ذلك، أنا الآن سعيد
هنا(MO)للحديث عن  
(مسرح الجريمه)

158
00:10:17,593 --> 00:10:19,294
انها نفس الشيئ كما وجدنا
شركه الامن

159
00:10:19,328 --> 00:10:21,763
طعنات كبيرة 
،في الصدر

160
00:10:21,797 --> 00:10:23,331
.التي كان بها سم العقرب

161
00:10:23,365 --> 00:10:24,933
لذا شكرا
الي جوده الكافيين المتأخر  

162
00:10:24,967 --> 00:10:26,601
.الذي شربته في المقطوره

163
00:10:26,635 --> 00:10:28,703
أود أن أقترح نتعامل
مع (مانتي كور)

164
00:10:28,737 --> 00:10:31,005
.أو شيئا من هذا القبيل

165
00:10:31,040 --> 00:10:32,540
من أبلغ؟

166
00:10:32,575 --> 00:10:34,609
جاء المالك عن طريق هذا الصباح
.لجمع الإيجار

167
00:10:34,643 --> 00:10:36,644
...بدلا من ذلك

168
00:10:38,347 --> 00:10:41,316
.عثر على جثث

169
00:10:43,052 --> 00:10:44,332
هل أنا على حق؟

170
00:10:44,353 --> 00:10:47,822
.نعم، يبدو وكأنه (مانتي كور)

171
00:10:47,856 --> 00:10:49,791
.أعتقد أننا نستطيع أن نستبعد السرقة

172
00:10:49,825 --> 00:10:51,226
أي شيء أخر؟

173
00:10:51,260 --> 00:10:53,795
(مابل) و (لازلو كيرلان)
،من جمهورية التشيك

174
00:10:53,829 --> 00:10:55,530
متواجدين في بورتلاند
من أكثر من سنة

175
00:10:55,564 --> 00:10:57,365
و أستاجروا المحل
.لمدة تسعة أشهر

176
00:10:57,399 --> 00:10:58,533
كم عدد الابواب؟
.أثنان

177
00:10:58,567 --> 00:11:00,034
.الباب الخلفي كان مغلق

178
00:11:00,069 --> 00:11:01,669
تم غلق الباب الأمامي
و لا تزال الأضواء مضائه

179
00:11:01,704 --> 00:11:04,072
لذلك من جاء
.لم بحتاج الي ان يبزل مجهود

180
00:11:04,106 --> 00:11:05,373
.جاءوا فقط للقتل

181
00:11:05,407 --> 00:11:07,175
.ربما لأنهم وصلوا ثروة سيئة

182
00:11:07,209 --> 00:11:08,877
لو كان للعرافيين فائده 

183
00:11:08,911 --> 00:11:10,378
لكانوا عرفوا
.ما المقبل عليهم

184
00:11:10,412 --> 00:11:12,380
.حصلت على كتاب المواعيد

185
00:11:12,414 --> 00:11:15,783
:آخر موعد
.الليلة الماضية، 7:30

186
00:11:15,818 --> 00:11:16,985
حصلت على الاسم؟

187
00:11:17,019 --> 00:11:18,786
،حسنا، إذا كان بإمكاني قراءته

188
00:11:18,821 --> 00:11:20,421
.يبداء بحرف الباء

189
00:11:20,456 --> 00:11:21,656
اسمحوا لي أن العمل على ذلك.

190
00:11:21,690 --> 00:11:22,690
أين هو المالك؟

191
00:11:22,691 --> 00:11:23,892
.تحفظت عليه في الخارج

192
00:11:26,328 --> 00:11:27,929
لقد كانوا مستأجرين
.لمدة تسعة أشهر

193
00:11:27,963 --> 00:11:30,331
بحوزتي جميع الإيصالات
.في المكتب

194
00:11:30,366 --> 00:11:32,567
أنهم دائما يدفعوا في الوقت المحدد
.نقدا

195
00:11:32,601 --> 00:11:34,669
أنا لم أطالب بذلك
.أنا أخذ شيكات

196
00:11:34,703 --> 00:11:36,471
هم ... انهم يريدون فقط
.الدفع نقدا

197
00:11:36,505 --> 00:11:37,906
 هل كانوا متزوجيين؟

198
00:11:37,940 --> 00:11:39,240
.قالوا انهم كانوا

199
00:11:39,275 --> 00:11:41,009
لا شيء من هذا القبيل
حدث من أي وقت مضى

200
00:11:41,043 --> 00:11:42,577
.في أي من ممتلكاتي

201
00:11:42,611 --> 00:11:43,812
.رأيت الجثث

202
00:11:43,846 --> 00:11:45,580
كيف قتلوا؟

203
00:11:45,614 --> 00:11:46,781
.نحن نعمل على ذلك

204
00:11:46,815 --> 00:11:48,116
هل كانوا قلقين من شيئ ؟

205
00:11:48,150 --> 00:11:50,385
هل فعلوا أي شيء
تسبب لهم في مشاكل؟

206
00:11:50,419 --> 00:11:51,653
.ليس لي

207
00:11:51,687 --> 00:11:53,555
كانوا يبدون
.طبيعيين جدا

208
00:11:53,589 --> 00:11:54,889
.بالنسبه لما يفعلوا

209
00:11:54,924 --> 00:11:56,424
هل قرأوا لك الطالع لك من قبل؟

210
00:11:56,458 --> 00:11:57,792
.أعني بذلك

211
00:11:57,826 --> 00:12:00,195
لم يقولون لك 
كيف كانوا يقرأوا الطالع؟

212
00:12:00,229 --> 00:12:02,597
.لا، أنا لست محب لقرائه الطالع

213
00:12:02,631 --> 00:12:04,632
.أنا لا أريد أن أعرف 

214
00:12:04,667 --> 00:12:05,800
لم تسأل عن أي مراجع؟

215
00:12:05,834 --> 00:12:07,702
.سألت، ولكني لم اتاكد

216
00:12:07,736 --> 00:12:11,039
أعتقد قالوا إنهم كانوا
.في (رينو) قبل هنا

217
00:12:11,073 --> 00:12:13,107
نحن بحاجة لكتابه جميع
.المراجع التي قالوها لك

218
00:12:13,142 --> 00:12:15,643
.أستطيع أن أفعل ذلك

219
00:12:15,678 --> 00:12:18,646
يبدو أنني حصلت على تطابق
.على (آن بيتن)

220
00:12:18,681 --> 00:12:20,281
.حصلت على عنوان في جنوب شرق البلاد

221
00:12:20,316 --> 00:12:22,050
ورقم هاتف
.أستطيع البحث عنه

222
00:12:22,084 --> 00:12:23,585
هل يمكن أن تكون (المنتاكور)؟

223
00:12:23,619 --> 00:12:25,753
.كانت آخر واحده رأتهم 

224
00:12:25,788 --> 00:12:30,158
إذا كانت،فأنها لن
.تتهجم على ثلاثة رجال شرطة

225
00:12:58,051 --> 00:13:01,988
هذه هي الصورة
.المفضله ل (لويس) ولي

226
00:13:02,022 --> 00:13:04,624
.كنا في عطلة في ولاية فيرمونت

227
00:13:04,658 --> 00:13:06,793
.كنا سعداء بذلك

228
00:13:06,827 --> 00:13:10,696
كان ذلك
.قبل تشخيص حالته

229
00:13:10,731 --> 00:13:12,798
أخبرينا بما حدث الليلة الماضية
.في الجلسه

230
00:13:12,833 --> 00:13:15,067
.كانت مدهشه

231
00:13:15,102 --> 00:13:18,070
لم أكن متأكده إذا كنت فقط
،أخداع نفسي أو ماذا

232
00:13:18,105 --> 00:13:20,740
ولكن صديقه لي
،ذهبت لهم

233
00:13:20,774 --> 00:13:22,909
.وقالت كان لا يصدق

234
00:13:22,943 --> 00:13:24,677
.ولهذا ذهبت

235
00:13:24,711 --> 00:13:26,979
.كان عليه

236
00:13:27,014 --> 00:13:28,681
هل رأيت
أي تغيرات جسدية؟

237
00:13:28,715 --> 00:13:31,150
.نعم، نعم

238
00:13:31,185 --> 00:13:36,823
توجه (لازلو) لهذه الروح
.المدعوه (فادو)

239
00:13:36,857 --> 00:13:40,126
أنا أعرف كيف يبدو،
.لكنني أقسم أنه كان حقيقيا

240
00:13:40,160 --> 00:13:43,429
،رأيته يغيير
.وجهه كله

241
00:13:43,463 --> 00:13:46,499
وكان شيء
.مختلفة تماما

242
00:13:46,533 --> 00:13:50,002
انها ... انها نوع من الصعب
.الوصف

243
00:13:50,037 --> 00:13:54,473
وكان له الفراء
.مثل الحيوانات

244
00:13:56,777 --> 00:13:58,244
.لابد أنك تفكر أنني مجنونه

245
00:13:58,278 --> 00:14:00,313
من الذي كان في الغرفة معك
عندما حدث ذلك؟

246
00:14:00,347 --> 00:14:04,684
.فقط انا و (أزلوا) و(مابل)

247
00:14:04,718 --> 00:14:07,787
.الآن، قلتي ان (لازلو) تغير

248
00:14:07,821 --> 00:14:09,689
هل مابل تغيرت الي أي شكل من الأشكال؟

249
00:14:09,723 --> 00:14:10,890
.لا

250
00:14:10,924 --> 00:14:12,992
.انهم لم يقوموا باي شيئ خطأ

251
00:14:13,026 --> 00:14:15,161
أنا تواصلت مع زوجي
.ليلة أمس

252
00:14:15,195 --> 00:14:17,930
.أنا متأكد تماما من ذلك

253
00:14:17,965 --> 00:14:20,099
،أعني
.كانوا يستحق كل بنس

254
00:14:20,133 --> 00:14:22,969
أنا فقط ... لا أستطيع أن أصدق
.أن شخص ما قتلهم

255
00:14:23,003 --> 00:14:25,738
كنت أريد بشدة أن أتكلم

256
00:14:25,772 --> 00:14:29,041
.مع زوجي مرة أخرى

257
00:14:29,076 --> 00:14:30,443
.أنا آسفه

258
00:14:30,477 --> 00:14:34,113
انها... مجرد
.لقد كنت وحيده 

259
00:14:56,703 --> 00:14:59,705
سوف يتمني لو انه لم
.يطالب بالتصويت 

260
00:15:05,245 --> 00:15:06,679
ما الذي لديك؟

261
00:15:06,713 --> 00:15:08,214
.التأكيد

262
00:15:08,248 --> 00:15:11,150
(أرسلت بواسطة (جوناثان وايلد
.قبل لحظات

263
00:15:11,185 --> 00:15:13,986
.(مابل) و (ازلوا كيرلون)

264
00:15:15,155 --> 00:15:18,391
انتهاكات عديدة
.في القسم 32

265
00:15:18,425 --> 00:15:20,693
مذكرة المتميز
.تعود أربع سنوات

266
00:15:20,727 --> 00:15:23,062
أنها استعصت على(ماريشاوزاي)
.لفتره 

267
00:15:23,096 --> 00:15:24,897
Translate
أنهم لا يتعلمون أبدا، أليس كذالك؟

268
00:15:24,932 --> 00:15:27,200
المال من السهل جدا،
.أخشى

269
00:15:27,234 --> 00:15:28,367
.أذن الدفع

270
00:15:28,402 --> 00:15:29,969
.هناك المذيد

271
00:15:30,003 --> 00:15:33,406
(وايلد) يطلب 
.أذن أخر 

272
00:15:33,440 --> 00:15:36,409
لقتل من؟

273
00:15:40,948 --> 00:15:44,483
أخشي 
.لا أحد سوف يفتقدك 

274
00:15:44,518 --> 00:15:45,918
.سيد (دارويل)

275
00:15:50,563 --> 00:15:53,451
أحب السفر
.ولكني سعيده بوجودي بالمنزل

276
00:15:53,485 --> 00:15:55,887
ناقص تفريغ الامتعه
.ودفع جزء الفواتير

277
00:15:55,921 --> 00:15:59,157
لا ننسى الغسيل،
.ليس مسليا في ذلك سواء

278
00:15:59,191 --> 00:16:01,059
.ولكننا حظينا بوقت جميل

279
00:16:01,093 --> 00:16:02,960
.بالفعل

280
00:16:04,163 --> 00:16:05,997
.حسنا، نعود للواقع

281
00:16:06,031 --> 00:16:09,000
أنا، أتساءل عما إذا كان يجب الاتصال ب (نيك)
.لاقول له أننا عدنا

282
00:16:09,034 --> 00:16:11,135
.هذا لم يستغرق وقتا طويل

283
00:16:11,170 --> 00:16:13,504
لا، كما تعلمون
فقط ، في حالة،شيئ مثل

284
00:16:13,539 --> 00:16:15,340
حدث ذو صلة
.بينما كنا ذاهبون

285
00:16:15,374 --> 00:16:16,841
.بالتأكيد

286
00:16:16,875 --> 00:16:18,343
.استمر

287
00:16:18,377 --> 00:16:19,811
هل أنت متأكد؟

288
00:16:19,845 --> 00:16:21,779
في الواقع، لم اكن نوعا  
.ما أريد ان اعرف

289
00:16:21,814 --> 00:16:23,781
.حسنا

290
00:16:29,954 --> 00:16:32,222
إذا الأرملة ليست
.ال (مانتيكور)

291
00:16:32,256 --> 00:16:34,924
انها ليست حتى (فاسين) 
.وفقا لنيك

292
00:16:34,959 --> 00:16:37,360
.ولكن أن  (لازلو) كان

293
00:16:37,394 --> 00:16:39,529
.وكان لا يخفي ذلك
.كان يستخدمه

294
00:16:39,563 --> 00:16:41,364
هذا هو السبب في أنها كانت مقتنعة بأنه
.كان يتحدث للموتى

295
00:16:41,398 --> 00:16:43,032
.لقد تحول

296
00:16:43,067 --> 00:16:45,101
نعم، عندما ترى شيئا مثل
.ذلك، عليك تصديق أي شيء

297
00:16:45,135 --> 00:16:47,370
لابد ان ال (مانتيكور)
.ظهر بعد مغادرتها

298
00:16:47,404 --> 00:16:49,139
وكان المحل مازال مفتوحا
.لا تزال الأضواء مضائه

299
00:16:49,173 --> 00:16:50,673
.الابواب مفتوحه

300
00:16:50,708 --> 00:16:52,142
حتى إذا كان لدينا (مانتيكور) 
ذهب الي (فسين)

301
00:16:52,176 --> 00:16:53,977
.من أجل قراءه الطالع
.التحول لن ياتي بنتيجه

302
00:16:54,011 --> 00:16:55,545
.كان قد علم أنها خدعه

303
00:16:55,579 --> 00:16:56,713
.يبدو وكأنه الدافع

304
00:16:56,747 --> 00:16:58,047
.كان غضبان جدا

305
00:16:58,082 --> 00:16:59,549
إلا إذا كان
.تدخل من مجلس (الفسن)

306
00:16:59,583 --> 00:17:01,618
ماذا؟
 ليس كل شيئ في الكتب

307
00:17:02,953 --> 00:17:04,254
هل عدت؟

308
00:17:04,288 --> 00:17:06,156
.نعم، للتو

309
00:17:06,190 --> 00:17:09,359
كان لدينا وقت رائع،
.ولكن، كما تعلمون، سعيد أن أعود

310
00:17:09,393 --> 00:17:10,627
.عظيم

311
00:17:10,661 --> 00:17:12,328
نعم، لا
...أنا أتاكد  فحسب 

312
00:17:12,363 --> 00:17:13,930
يمكن هانك وجئت من قبل؟
.نحن بحاجة لمساعدتكم

313
00:17:13,964 --> 00:17:15,298
ماذا، الآن؟

314
00:17:15,332 --> 00:17:16,266
.إذا كنت غير مشغول

315
00:17:17,768 --> 00:17:19,869
.لا، نحن لسنا مشغولا للغاية في الوقت الحالي

316
00:17:19,904 --> 00:17:21,004
.عظيم. ونحن في طريقنا

317
00:17:21,038 --> 00:17:22,972
.نعم، حسنا، سنراك

318
00:17:23,007 --> 00:17:25,475
(نيك) و(جولييت) قادمون؟

319
00:17:25,509 --> 00:17:27,310
.كثر مثل (نيك) و(هانك)

320
00:17:27,344 --> 00:17:29,946
.هذا لم تستغرق وقتا طويلا

321
00:17:29,980 --> 00:17:32,315
.إنها ليست قلعة

322
00:17:32,349 --> 00:17:33,783
.انها ليست محصنة أيضا

323
00:17:33,817 --> 00:17:36,052
ألسنا سعداء 
لانهاء كل ذلك؟

324
00:17:36,086 --> 00:17:37,887
.أنا قد لا يغفر لك

325
00:17:37,922 --> 00:17:41,424
.سوف تساعدك

326
00:17:44,695 --> 00:17:46,396
.المصالحة

327
00:17:51,802 --> 00:17:54,003
.فعلت كل هذا لي

328
00:17:54,038 --> 00:17:55,472
لماذا لا أنا؟

329
00:17:55,506 --> 00:17:57,774
نحن، في هذا معا
أليس كذالك؟

330
00:17:58,808 --> 00:18:00,576
كيف يعني ذلك؟

331
00:18:00,610 --> 00:18:03,170
أهدئي
.عندي غرفة نوم الخاصة

332
00:18:04,681 --> 00:18:06,215
حسنا، هذا هو كل شيء
،جميل جدا

333
00:18:06,249 --> 00:18:07,916
ولكن متي نكون جادين؟

334
00:18:07,951 --> 00:18:09,718
لا ترتكبي اي اخطاء
.بتفكيرك هذا

335
00:18:09,752 --> 00:18:13,188
نحن لم نأت كل هذا الطريق
.لنعود مرة أخرى خالي الوفاض

336
00:18:13,223 --> 00:18:15,424
.لا، نحن لم نفعل ذلك

337
00:18:20,496 --> 00:18:23,265
أقترح أن نبدأ لقاء مع
.أتباعنا في وقت ما غدا

338
00:18:23,299 --> 00:18:24,833
.إنهم قلقين من الاستمرار

339
00:18:24,868 --> 00:18:27,302
.غدا سوف يكون على ما يرام

340
00:18:27,337 --> 00:18:28,570
.دعني

341
00:18:28,605 --> 00:18:30,105
.ولكن ياسيدي
هيا

342
00:18:30,139 --> 00:18:32,341
أنا لم تحصل على فتح الأبواب
.في بيتي

343
00:18:32,375 --> 00:18:34,743
.هذا سيكون شيق

344
00:18:38,615 --> 00:18:40,849
.ابن عمي (شون)

345
00:18:40,884 --> 00:18:43,085
.لم أكن أتوقع ان تاتي في وقت قريب

346
00:18:45,054 --> 00:18:47,022
 لم أكن أتوقعك ان تاتي 
.قريبا جدا سواء

347
00:18:47,056 --> 00:18:49,258
.تفضل

348
00:18:49,292 --> 00:18:51,827
.هذا مألوف

349
00:18:51,861 --> 00:18:53,929
يذكرني عندما
.جاء أخي (أريك) إلى المدينة

350
00:18:53,963 --> 00:18:56,632
هل ،انت
من أي وقت مضى وجدت قاتله؟

351
00:18:56,666 --> 00:19:00,035
،ليس بعد
.ولكننا لم نستسلم

352
00:19:00,069 --> 00:19:01,670
ونحن نعتقد أنه رجل
.اسمه (مايسنر)

353
00:19:01,704 --> 00:19:03,138
.ربما كنت أعرفه

354
00:19:04,674 --> 00:19:06,108
أين (أدليند)؟

355
00:19:06,142 --> 00:19:09,378
.(أدليند) هنا

356
00:19:11,514 --> 00:19:13,181
لم أكن أعتقد
.انك سوف تعود

357
00:19:13,216 --> 00:19:14,616
لم أكن أعتقد
.أنك ستسرق طفلنا

358
00:19:14,651 --> 00:19:16,385
،هذا قبل أن يصبح محلي

359
00:19:16,419 --> 00:19:20,355
يجب أن نضع الماضي جانبا
ونناقش مستقبل؟

360
00:19:23,992 --> 00:19:25,526
.أخر مره كنت في المدينة

361
00:19:25,560 --> 00:19:27,494
هددت بقتلي أنا
.و والدتي

362
00:19:27,529 --> 00:19:29,163
لآن، وهذا قليل من الصعب
لوضعه جانبا

363
00:19:29,197 --> 00:19:32,800
الحرارة لحظة
.أشياء يجب ان تقال

364
00:19:32,834 --> 00:19:34,868
.ولكن أنا لست هنا للانتقام

365
00:19:34,903 --> 00:19:39,306
لقد قللت من قدرك
.و لقد سحبت هذا الخطأ

366
00:19:39,341 --> 00:19:40,908
.ليس لدي الطفل

367
00:19:40,942 --> 00:19:42,476
(نيك)
.أعطاها لأمه

368
00:19:42,510 --> 00:19:44,078
هذا صعب قليلا
.لنضعه جانبا

369
00:19:44,112 --> 00:19:45,913
أعطيتها للشخص الوحيد
.الذي سوف يحميها

370
00:19:45,947 --> 00:19:47,448
أتساءل ماذا كانت لتقول  
.المقاومه

371
00:19:47,482 --> 00:19:49,116
لو كانوا يعلمون
.خيانتك لهم

372
00:19:49,150 --> 00:19:51,485
ولكنهم يعرفون، وسوف أقول
.لك ما قلت لهم

373
00:19:51,519 --> 00:19:52,820
،أنا لا أعرف أين يكون الطفل

374
00:19:52,854 --> 00:19:54,555
وليس لدي أي طريقة
.للمعرفة

375
00:19:54,589 --> 00:19:56,657
.لا

376
00:19:56,691 --> 00:19:59,660
.لابد ان نبقي علي نحو مدني

377
00:19:59,694 --> 00:20:01,895
.على الأقل لبعض الوقت

378
00:20:03,798 --> 00:20:05,165
أنت رئيس
.قسم الشرطة

379
00:20:05,200 --> 00:20:07,080
.لديك وسائل تحت تصرفك

380
00:20:07,102 --> 00:20:08,902
.أقترح عليك الاستفادة منها

381
00:20:08,937 --> 00:20:12,873
نحن نرحل
.بدون الطفل

382
00:20:12,907 --> 00:20:14,875
،قد لا تحب في ذلك

383
00:20:14,909 --> 00:20:16,577
.لكنك جزءا من الأسرة

384
00:20:16,611 --> 00:20:19,171
بالرغم سوء المعامله 
.لا يزال لديك الدم

385
00:20:19,180 --> 00:20:22,216
لم يكن بالضبط
أكثر سمكا من المياه، أليس كذلك؟

386
00:20:22,250 --> 00:20:24,318
.لا يوجد عائلة مثالية

387
00:20:24,352 --> 00:20:26,954
ولكن هؤلاء الذين يريدونك ميت
.لقوا حتفهم

388
00:20:26,988 --> 00:20:28,655
وحان الوقت كنت تفكر
.في علاقتك

389
00:20:28,690 --> 00:20:33,193
مع هذه العائلة كما هو عليه الآن،
.ليس كما كان في ذلك الحين

390
00:20:43,004 --> 00:20:45,773
.مرحبا بكم في بورتلاند

391
00:20:51,279 --> 00:20:54,047
.حسنا، لقد كسر الجليد

392
00:20:54,082 --> 00:20:55,149
.دعونا تناول الغداء

393
00:20:58,852 --> 00:21:00,219
.كأننا لم نغادر

394
00:21:00,253 --> 00:21:01,554
.مرحبا بعودتكم

395
00:21:01,588 --> 00:21:03,122
.جيد أنكم عدتم

396
00:21:03,156 --> 00:21:04,957
بورتلاند لم تكن
.كما كانت بدونكم

397
00:21:04,991 --> 00:21:06,225
.مرحبا بعودتكم

398
00:21:06,259 --> 00:21:07,359
.شكرا

399
00:21:07,394 --> 00:21:08,861
كيف حالك مع كل هذا؟

400
00:21:08,895 --> 00:21:11,497
.انا اتماشي معها

401
00:21:11,531 --> 00:21:13,966
فماذا حصل؟

402
00:21:14,000 --> 00:21:15,434
.(مانتيكور)

403
00:21:15,469 --> 00:21:17,603
آخر واحد؟
.هذا ما قلته

404
00:21:17,637 --> 00:21:19,472
أعني،انهم مجرد 
.من المستحيل قتلهم

405
00:21:19,506 --> 00:21:21,373
هذا الشخص قتل شخصين
.ليلة أمس

406
00:21:21,408 --> 00:21:22,775
ونعتقد أيضا
.أنها كانت (فسين)

407
00:21:22,809 --> 00:21:23,976
ولكن لا تعرف ذلك على وجه اليقين؟

408
00:21:24,010 --> 00:21:25,211
.حسنا، انهم قتلوا

409
00:21:25,245 --> 00:21:27,346
.كانوا عرافين

410
00:21:27,380 --> 00:21:28,848
قابلناهم
.عميلتهم السابقه

411
00:21:28,882 --> 00:21:31,083
ووصفت
ما يبدو وكأنه تحول

412
00:21:31,117 --> 00:21:32,284
.خلال قراءه الطالع

413
00:21:32,319 --> 00:21:33,753
.نعم

414
00:21:33,787 --> 00:21:35,955
ثم ،تخميني هو
.انهم كسر القانون المجلس

415
00:21:37,424 --> 00:21:38,624
لذلك يمكن أن يكون هذا
.عقاب

416
00:21:38,658 --> 00:21:39,859
.لو كانوا على القائمة

417
00:21:39,893 --> 00:21:41,427
قائمة؟ هناك قائمة؟

418
00:21:41,461 --> 00:21:42,895
يحتفظ المجلس بسجلات
.(الفيسن)

419
00:21:42,929 --> 00:21:44,363
.الذين ينتهكون قانون المجلس

420
00:21:44,397 --> 00:21:45,698
في بعض الأحيان أنها ترسل
.الناس خاصتهم

421
00:21:45,732 --> 00:21:46,832
.مثل(الكسندر)

422
00:21:46,867 --> 00:21:48,834
.في بعض الأحيان أنهم يستخدمون (ماريشاوزاي)

423
00:21:48,869 --> 00:21:50,436
ال(ماريشاوزاي) موجود فقط
.من أجل المال

424
00:21:50,470 --> 00:21:52,905
.أعني، بدقة مرتزقه

425
00:21:52,939 --> 00:21:54,173
انهم فى الاساس
.صيادي الجوائز

426
00:21:54,207 --> 00:21:55,374
.(فيسن) صيادي جوائز

427
00:21:55,408 --> 00:21:57,376
.نعم، مال وفير

428
00:21:57,411 --> 00:21:58,978
ليس كثيرا خطة صحية،
...ولكن

429
00:21:59,012 --> 00:22:00,913
.إذا كان هذا هو مجلس (الفيسن)

430
00:22:00,947 --> 00:22:03,349
.انا كنت خارج هذا 

431
00:22:03,383 --> 00:22:08,020
ربما كاجريم
.وليس كاشرطي

432
00:22:08,054 --> 00:22:10,289
حسنا، على الأقل دعني أرى
.ما يمكنني معرفة

433
00:22:10,323 --> 00:22:11,857
.من المجلس

434
00:22:31,478 --> 00:22:32,611
.جولييت

435
00:22:32,646 --> 00:22:34,146
.نعم

436
00:22:40,953 --> 00:22:41,886
ماذا حدث؟

437
00:22:41,920 --> 00:22:42,920
.أنا ضربت رأسي

438
00:22:42,955 --> 00:22:44,689
.أنا آسف
على ماذا؟

439
00:22:44,723 --> 00:22:46,624
.مطحنة الفلفل غبية

440
00:22:51,530 --> 00:22:54,332
هل ضربت رأسك
على مطحنة الفلفل؟

441
00:22:54,366 --> 00:22:56,667
،نعم، أنا أسقطت شوكة

442
00:22:56,702 --> 00:22:59,136
وبعد ذلك انحنى
.لالتقاطه

443
00:22:59,171 --> 00:23:02,173
وضربت جانب الموقد
وسقطت على رأسي.

444
00:23:02,207 --> 00:23:04,709
.هذا لا بأس به عثرة

445
00:23:04,743 --> 00:23:07,578
.نعم
.سوف تكوني بخير

446
00:23:11,483 --> 00:23:13,985
.(كيسي) تحدث معي

447
00:23:14,019 --> 00:23:16,988
.(كيسي)، لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن

448
00:23:17,022 --> 00:23:19,223
 ماذا، أنت لا تحبني؟
.لا تقول هذا يا(كيسي) 

449
00:23:19,258 --> 00:23:20,424
.هذا مثير للاهتمام

450
00:23:20,459 --> 00:23:22,126
أنت تقول لي هذا الآن
ماذا أقول؟

451
00:23:22,161 --> 00:23:25,263
.انها ليست مثل ذلك
...أنا فقط متعبة جدا من

452
00:23:28,901 --> 00:23:30,635
أنتي تعرفي ما يمكنني القيام به لكي؟

453
00:23:30,669 --> 00:23:33,938
...نعم، نعم، من فضلك

454
00:23:33,972 --> 00:23:35,640
هل لا تزالتي متعبة؟

455
00:23:35,674 --> 00:23:37,074
.لا، لا، أنا سوف أعمل

456
00:23:37,109 --> 00:23:39,110
.سأفعل كل ما تقوله

457
00:23:44,449 --> 00:23:47,118
أنتي سوف تعملي الضعف 
.هذه الليلة، وأثبتي ذلك

458
00:23:54,760 --> 00:23:56,661
.نعم، طفل رضيع

459
00:23:56,695 --> 00:23:59,363
انظر، أنا حصلت على اثنين 
.سوف تعجبي بهم

460
00:23:59,398 --> 00:24:00,398


461
00:24:00,399 --> 00:24:01,832
.تشبث

462
00:24:01,867 --> 00:24:03,434
مهلا، هل تبحث
عن وقت جيد؟

463
00:24:03,468 --> 00:24:04,669
.لا، أنا أعمل

464
00:24:04,703 --> 00:24:07,004
.إذا كفي إضاعة وقتي

465
00:24:07,039 --> 00:24:09,040
.غريب الأطوار في الزقاق

466
00:24:09,074 --> 00:24:10,374
!مهلا

467
00:24:10,409 --> 00:24:11,876
ما هذا بحق الجحيم
ما الأمر معك؟

468
00:24:45,139 --> 00:24:48,175
(روزلي كالرفيرت)
.تم تاكيد هويتك

469
00:24:48,209 --> 00:24:50,043
ما هو بلاغك؟

470
00:24:50,078 --> 00:24:52,379
أنا لست في الواقع
.أبلغ عن أي شيء

471
00:24:52,413 --> 00:24:54,347
أنا لدي سؤال
.عن حالتي وفاة اثنين (فيسن)

472
00:24:54,382 --> 00:24:55,949
.في بورتلاند الليلة الماضية

473
00:24:55,983 --> 00:24:59,052
هل كانوا عقوبات
من قبل المجلس؟

474
00:24:59,087 --> 00:25:03,757
هل يوجد (ماريشاوزاي) 
في بورتلاند؟

475
00:25:03,791 --> 00:25:06,093
المجلس سوف يقوم
.بمراجعة طلبك

476
00:25:11,232 --> 00:25:12,833
ماذا قالوا؟

477
00:25:12,867 --> 00:25:15,569
.ليس كثيرا. وقالوا
وأنها سوف تستعرض طلبي

478
00:25:18,539 --> 00:25:21,141
أنا أفكر ربما
.أننا لا ينبغي أن نسأل عن ذلك

479
00:25:22,443 --> 00:25:24,578
.أعتقد أننا سوف نعرف

480
00:25:24,612 --> 00:25:26,813
يبدو (فيكس) لدينا كانوا يعيشون
:الى حد كبير خارج الشبكة

481
00:25:26,848 --> 00:25:28,128
،لا حسابات مصرفية

482
00:25:28,149 --> 00:25:29,616
.لا الإقرارات الضريبية

483
00:25:29,651 --> 00:25:30,984
لا يمكن العثور على
.تسجيل لمركبات

484
00:25:31,018 --> 00:25:32,953
أو رخصة القيادة
.لأي منهما

485
00:25:32,987 --> 00:25:35,222
يبدو لي وكأنهم لايريدون
.ان يعثر عليهم أحد

486
00:25:35,256 --> 00:25:37,524
،حسنا
.توقع أن صياد الجوائز عثر عليهم

487
00:25:37,558 --> 00:25:39,759
.أنا بحاجة إلى أن أراكم 

488
00:25:42,964 --> 00:25:44,264
حصلنا على المشكلة؟

489
00:25:44,298 --> 00:25:46,833
.لقد فعلنا

490
00:25:47,968 --> 00:25:50,703
ابن عمي فيكتور
لقد عاد الي المدينه مع (أدليند)

ابن عمي فيكتور

491
00:25:59,479 --> 00:26:00,913
انهم لن يرحلوا 
بدون (ديانا)

492
00:26:00,947 --> 00:26:03,048
لذلك أقترح أن تقول لجولييت
.و أحترس

493
00:26:03,083 --> 00:26:07,953
،أنا لا أعرف متى أو أين
.لكنهم سوف يقومون بخطوة

494
00:26:14,494 --> 00:26:16,462
إلي متي سوف 
.يرتدي(هنري)يهذا

495
00:26:16,496 --> 00:26:19,298
حتي فك الغرز
.وتشفي تماما

496
00:26:19,332 --> 00:26:21,267
أناأسفه يا (هنري) ولكن هذه 
.الطريقه الوحيده

497
00:26:21,301 --> 00:26:23,169
.حتى تشعر بتحسن

498
00:26:23,203 --> 00:26:24,603
.هذه أدويته

499
00:26:24,638 --> 00:26:27,198
مره واحده في اليوم
.في الليل

500
00:26:27,207 --> 00:26:28,641
.شكر

501
00:26:28,675 --> 00:26:31,610
حسنا
.لقد أنتهيت

502
00:26:31,645 --> 00:26:33,679
.حسنا

503
00:26:35,649 --> 00:26:39,919
.وداعا

504
00:26:39,953 --> 00:26:40,953
(نيك)، أنت بالمنزل؟

505
00:26:40,954 --> 00:26:42,855
.لا مازلت في العمل

506
00:26:42,889 --> 00:26:44,423
.نعم، أنا أيضا
،انتهيت تقريبا 

507
00:26:44,457 --> 00:26:45,791
تريد مني أن أحضر
بعض الطعام؟

508
00:26:45,826 --> 00:26:47,826
،جولييت
لقد عادت (أدليند)الي (بوتلاند)

509
00:26:47,861 --> 00:26:49,095
ماذا؟

510
00:26:49,129 --> 00:26:50,863
(نيك)
.نعم، القائد أخبرني الآن فقط

511
00:26:50,897 --> 00:26:53,065
.عليك أن تكون حذرا
.أعطني نصف ساعة

512
00:26:53,100 --> 00:26:54,333
أريد الذهاب إلي المنزل
.قبل ان تفعل

513
00:26:54,367 --> 00:26:56,335
.حسنا

514
00:27:08,715 --> 00:27:10,683
.جولييت

515
00:27:38,960 --> 00:27:41,361
هل أنت بخير؟
.ليس مع ظهور (أدليند)

516
00:27:41,396 --> 00:27:42,996
.انها في المدينة مع فيكتور

517
00:27:43,031 --> 00:27:44,064
.(أنهم يعرفون أن أمي لديها (ديانا

518
00:27:44,098 --> 00:27:45,932
.علينا أن نحذرها 

519
00:27:45,967 --> 00:27:47,467
أنا أرسلت لها بريد إلكتروني
.أنا لا أعرف ما إذا كانت وصلت اليها

520
00:27:47,502 --> 00:27:48,835
،لو حاولت (أدليند) أي شيئ

521
00:27:48,870 --> 00:27:51,238
أقسم بالله
.سوف مزق حلقها

522
00:27:51,272 --> 00:27:54,241
حسنا، قول هذا قد يكون
.أسهل قليلا من القيام به

523
00:27:54,275 --> 00:27:55,509
.إنها (ساحره متوحشة)

524
00:27:55,543 --> 00:27:57,811
.أنا أعرف ما هي

525
00:28:01,249 --> 00:28:02,549
.انها من أمي

526
00:28:02,583 --> 00:28:03,950
."حصلت على رسالتك"

527
00:28:03,985 --> 00:28:05,952
.هناك مرفق

528
00:28:05,987 --> 00:28:07,821
يا إلهي
.هذا ديانا

529
00:28:07,855 --> 00:28:09,489
.انها جميلة

530
00:28:09,524 --> 00:28:11,358
.انها تبدو سعيدة جدا

531
00:28:11,392 --> 00:28:16,396
نعم، أمي حصلت على
.فرصة لتكون أم مرة أخرى

532
00:28:21,869 --> 00:28:23,403
.نعم

533
00:28:23,438 --> 00:28:27,240
.أنا وصلت الي المنزل الان

534
00:28:27,275 --> 00:28:30,076
نعم، أنا أستطيع أن أكون هناك
.في عشر دقائق

535
00:28:30,111 --> 00:28:31,845
.أنا آسف

536
00:28:31,879 --> 00:28:32,879
.لابد ان اذهب

537
00:28:32,880 --> 00:28:33,880
هل ستكوني بخير؟

538
00:28:33,881 --> 00:28:34,981
.سوف أكون على ما يرام

539
00:28:35,016 --> 00:28:37,117
.كوني حذرة

540
00:28:45,326 --> 00:28:47,127
 مرحبا
.(روزلي كالرفيرت)

541
00:28:47,161 --> 00:28:51,965
...اه، نعم، انها
.انها هنا

542
00:28:52,000 --> 00:28:54,001
.انهم هم، أعتقد، المجلس

543
00:28:57,438 --> 00:28:59,406
.معك (روزلي كالرفيرت)

544
00:28:59,440 --> 00:29:01,975
إن المجلس قد قرر أن
.يجب عليك أن لا تتخذي أي إجراء آخر

545
00:29:02,010 --> 00:29:03,677
.فيما يتعلق بسؤالك

546
00:29:03,711 --> 00:29:06,380
يدرك المجلس 
.علاقتك مع ال (جريم)

547
00:29:06,414 --> 00:29:07,881
الذي يتدخل
.مع المجلس

548
00:29:07,915 --> 00:29:09,583
.في مناسبات عديدة

549
00:29:09,617 --> 00:29:13,420
لذلك، ننصحك 
.بعدم لمساعدته بأي شكل من الأشكال

550
00:29:13,454 --> 00:29:16,923
إذا كان هناك أي انتهاك
.سيتم فرض عقوبات

551
00:29:16,958 --> 00:29:19,693
لن يكون هناك مزيد من
.الاتصالات حول هذا الموضوع

552
00:29:36,344 --> 00:29:38,545
(وو) حصل على سجل
.إذا كنت مهتم

553
00:29:38,579 --> 00:29:39,880
.لكن معظمها أشياء(فيكس)

554
00:29:39,914 --> 00:29:41,648
بداء  القوادة
،منذ حوالي ست سنوات

555
00:29:41,682 --> 00:29:44,618
على أساس
.أول تهمة القوادة له

556
00:29:44,652 --> 00:29:47,254
غير متأكد من
الذي ينتمي إليه بعد

557
00:29:47,288 --> 00:29:49,523
،تشغيل الأرقام
.تحقق من الطباعة 

558
00:29:49,557 --> 00:29:51,892
أعتقد ان صائد الجوائز
.لم يغادر المدينه

559
00:29:51,926 --> 00:29:53,293
واحدة من بناته
.كانت تعمل في الزاوية

560
00:29:53,327 --> 00:29:54,861
.ولقد شاهدت الهجوم

561
00:29:54,896 --> 00:29:57,216
ولكنها جدت مكان للاختباء وراء
.القمامة و أرتعبت جدا

562
00:29:57,231 --> 00:29:58,799
غير متأكد
.انها ستقدم الكثير من المساعدة

563
00:29:58,833 --> 00:30:02,402
إنها متأكده أنها رأت
.الشيطان في جسد

564
00:30:02,437 --> 00:30:05,672
.ليس بعيدا عن الحقيقة

565
00:30:06,957 --> 00:30:08,624
.(روزلي)

566
00:30:08,658 --> 00:30:09,825
 سمعنا لتو
.مرة أخرى من المجلس

567
00:30:09,859 --> 00:30:11,093
.هذا ليس جيد 

568
00:30:11,127 --> 00:30:12,728
ماذا قالوا؟

569
00:30:12,762 --> 00:30:14,096
هم بالضبط قالوا لنا
.أن نبقي بعيدا عن أعمالهم

570
00:30:14,130 --> 00:30:15,731
.تماما

571
00:30:15,765 --> 00:30:17,366
.بما في ذلك عدم مساعدتك

572
00:30:17,400 --> 00:30:18,634
وقالوا
.سيكون هناك عقوبات

573
00:30:18,668 --> 00:30:19,948
.إذا  لم نمتثل

574
00:30:19,970 --> 00:30:21,603
إذا عقوبات المجلس
.هي القتل

575
00:30:21,638 --> 00:30:24,073
إذا يكفي ان نقول انهم
.يعرفون ماذا يحدث

576
00:30:24,107 --> 00:30:25,140
.حسنا، لدينا جثه أخرى

577
00:30:25,175 --> 00:30:26,909
.ياألهي، نيك 

578
00:30:26,943 --> 00:30:28,911
لو كان صائد الجوائز(فيسن)
.فأنه مازال يعمل 

579
00:30:28,945 --> 00:30:31,013
أنظروا،  أبقوا أنتم اثنين 
.خارج الموضوع 

580
00:30:31,047 --> 00:30:32,715
.دعونا نتعامل

581
00:30:32,749 --> 00:30:34,450
وأنا آسف
.أعرف أن هذه ليست طريقة لطيفة

582
00:30:34,484 --> 00:30:36,185
.للعوده من شهر العسل

583
00:30:36,219 --> 00:30:39,288
نيك،بجد هل تريد أن تقف
.في وجه مجلس ال(فيسن)

584
00:30:39,322 --> 00:30:41,357
ليس بعد الآن
.أكثر مما فعلت

585
00:30:41,391 --> 00:30:43,926
لا يمكنك أن تجد أحد آخر
للتعامل مع هذا الشخص؟

586
00:30:43,960 --> 00:30:45,527
حسنا، أنت تعرف
.أن هذ لن يحدث

587
00:30:45,562 --> 00:30:47,129
.أنا أعرف ذلك

588
00:30:47,163 --> 00:30:49,098
أحترس،حسنا؟

589
00:30:49,132 --> 00:30:52,101
لو انهم بستخدمون (ماريشاوزاي)
.إذا القتل هو عمالهم

590
00:30:52,135 --> 00:30:53,469
انه لن يدعك 
.تلقي القبض عليه

591
00:30:53,503 --> 00:30:55,137
.(لذا كن حذرا فقط (نيك

592
00:30:55,171 --> 00:30:56,651
.حسنا

593
00:31:01,076 --> 00:31:03,845
لدينا تقرير
ل (نيكولاس بوركهاردت)؟

594
00:31:03,879 --> 00:31:06,948
.على ما يبدو

595
00:31:09,251 --> 00:31:10,785
ماذا قرروا؟

596
00:31:10,820 --> 00:31:15,123
قرروا ان نتدخل
.لانهاء ذلك

597
00:31:15,157 --> 00:31:16,925
هل تتفق مع هذا القرار؟

598
00:31:16,959 --> 00:31:21,296
لسوء الحظ، لا أحد
.يهمه رأيي في هذا الأمر

599
00:31:21,330 --> 00:31:22,764
.انهم يرتكبون خطأ

600
00:31:22,798 --> 00:31:26,801
لا أحد يهتم
.برأيك أيضا

601
00:31:48,040 --> 00:31:50,160
تقرير السموم يتضمن 
أن الضحيه ماتت

602
00:31:50,176 --> 00:31:52,310
من جرعة مفرطة
.من غاز الاعصاب

603
00:31:52,344 --> 00:31:54,112
وانزيمات مثبطه 
مرتبطة

604
00:31:54,146 --> 00:31:57,048
مع عائله(بوثيداي)
{نوع من انواع العقارب}
التي أقرب إلي

605
00:31:57,082 --> 00:31:58,416
.سم العقرب

606
00:31:58,450 --> 00:32:00,451
عندنا بالتأكيد 
.(مانتيكور)

607
00:32:00,486 --> 00:32:02,854
أيها السادة، لدينا
.بصمه من تراب

608
00:32:02,888 --> 00:32:04,589
،ليست واحده بل اثنين 
.من البصمات الواضحة

609
00:32:04,623 --> 00:32:06,658
واحده لا تنتمي إلى صاحب
.الهاتف الخليوي

610
00:32:06,692 --> 00:32:10,195
وتمكنا من الحصول على تطابق

611
00:32:10,229 --> 00:32:13,198
السيد (جوناثان وايلد)
،من مدينة آرتشر، تكساس

612
00:32:13,232 --> 00:32:15,166
،اثنين من الاعتقالات، وجريمه قتل واحدة 

613
00:32:15,200 --> 00:32:17,702
التي حددها الشهود،
.ولكن تم إسقاط التهم

614
00:32:17,736 --> 00:32:19,704
نظرا لعدم وجود أدلة
.وأي ارتباطات معروفة

615
00:32:19,738 --> 00:32:20,872
.مع ضحاياه

616
00:32:20,906 --> 00:32:22,240
كيف ماتت الضحية؟

617
00:32:22,274 --> 00:32:24,208
غاز أعصاب
.و أنزيمات مثبطه

618
00:32:24,243 --> 00:32:25,276
المرتبطه مع

619
00:32:25,311 --> 00:32:26,344
.العقارب

620
00:32:26,378 --> 00:32:28,246
.حسنا ، هذا هو رجلنا

621
00:32:28,280 --> 00:32:29,847
ما الذي نعرفه؟

622
00:32:29,882 --> 00:32:31,683
حسنا، أنا بحثت قليلا
.عن هذا النوع من الضربات

623
00:32:31,717 --> 00:32:33,851
وسحبت ما يصل إلي
.نصف دزينة مبعثرة

624
00:32:33,886 --> 00:32:35,253
من (بانجور، مين،
)،الى سان دييغو، كاليفورنيا

625
00:32:35,287 --> 00:32:37,755
تم حل الكل
.لكنني لم يتمكن من إيجاد

626
00:32:37,790 --> 00:32:39,324
السيارات
.مسجله بأسم (وايلد)

627
00:32:39,358 --> 00:32:40,758
،واحد لدراجة نارية
،واحدة للشاحنة

628
00:32:40,793 --> 00:32:42,694
 علي الاثنين(APBs)
.{لعبه سيارات}

629
00:32:42,728 --> 00:32:44,128
تأكد من أن يذهب في حالة
.انه في طريق عودته الى ولاية تكساس

630
00:32:44,163 --> 00:32:45,797
.نعم

631
00:32:45,831 --> 00:32:47,765
.على الأقل هذه المرة لدينا
.بصمات تربطه بالواقعه

632
00:32:59,678 --> 00:33:01,646
هذا هو كل شيء وأنا أعلمه
.حول (كيلي بوركهاردت)

633
00:33:01,680 --> 00:33:03,381
الصور الوحيدة لها
.منذ أكثر من 20 سنة

634
00:33:03,415 --> 00:33:05,750
ليس هناك ترخيص قياده
.أو جواز سفر باسمها

635
00:33:05,784 --> 00:33:08,286
و أخر الوثائق 
.هي شهاده وفاتها

636
00:33:08,320 --> 00:33:09,487
.ولكن انها لا تزال على قيد الحياة

637
00:33:09,521 --> 00:33:11,222
.كثيرا

638
00:33:11,257 --> 00:33:14,359
انها شوهد للمرة الاخيرة القيادة
.في فورد 2008 أف-250أجره

639
00:33:14,393 --> 00:33:17,295
ولاية (أوريغون) دوف 412 مسجلة
.إلى (جولييت سيلفيرتون)

640
00:33:17,329 --> 00:33:20,031
(بوركهاردت) يمكن أن يكون
.بعيدا الآن

641
00:33:20,065 --> 00:33:21,785
أنا متأكد من أن هذا
.ما تريده منا أن نعتقده

642
00:33:21,800 --> 00:33:24,068
حسنا، إذن، شعوري الداخلي
.هو أنها قريبة من قبل

643
00:33:24,103 --> 00:33:25,737
.أن معها فتاة تبلغ من العمر ستة أشهر

644
00:33:25,771 --> 00:33:27,651
،إذا وجدتهم
كيف تريد مني أن التعامل معها؟

645
00:33:27,673 --> 00:33:29,407
قل لي فقط أين هي.

646
00:33:29,441 --> 00:33:31,042
أنا لا أريد لها أن تعرف
.أنه تم العثور عليها

647
00:33:31,076 --> 00:33:32,477
.سأري ما يمكنني فعله

648
00:33:32,511 --> 00:33:34,379
.كن حذر في تحركاتك

649
00:33:34,413 --> 00:33:35,913
هناك الكثير من المصالح الأخرى
.في نفس الموضوع

650
00:33:35,948 --> 00:33:38,683
 وسام
.شيء أخر يجب أن تعرفه

651
00:33:38,717 --> 00:33:40,184
ماذا؟

652
00:33:40,219 --> 00:33:42,954
.أنها جريم

653
00:33:42,988 --> 00:33:46,124
.من الجيد معرفه ذلك 

654
00:33:49,910 --> 00:33:51,510
 حصلنا على تطابق
 .للدراجة النارية

655
00:33:51,545 --> 00:33:54,105
هل قمت بفحص تسجيل الغرفة؟

656
00:33:55,081 --> 00:33:56,682
.حسنا أنتظر

657
00:33:56,716 --> 00:33:58,451
لا تشتبك مع المشتبه به
.إلا إذا كان يحاول المغادرة 

658
00:33:58,485 --> 00:34:00,586
أعتبروه مسلح
.و خطر

659
00:34:00,620 --> 00:34:02,388
لأنهم وصلوا لتطابق
.لدراجة (وايلد) النارية 

660
00:34:02,422 --> 00:34:04,590
انه، في (بياكون) موتيل
غرفة 12.

661
00:34:04,624 --> 00:34:06,559
ونحن لا نعرف ما اذا كان الرجل المقصود
.أم لا حتي يتحول

662
00:34:06,593 --> 00:34:10,062
.سوف أجعله يتحول

663
00:34:32,219 --> 00:34:33,219
.أنبطح علي الارض اللآن

664
00:34:33,220 --> 00:34:35,421
!علي الارض

665
00:34:35,455 --> 00:34:36,789
.أنت قيد الإعتقال بتهمة القتل

666
00:34:36,823 --> 00:34:38,357
.{لديك الحق}
.{لألتزام الصمت}

667
00:34:38,392 --> 00:34:39,692
.{أي شيء تقوله يمكن}
.{وسوف تستخدم ضدك}

668
00:34:39,726 --> 00:34:40,860
.أنت قتلت ثلاثة أشخاص
.{في محكمة قانونية}

669
00:34:40,894 --> 00:34:42,361
.{لديك الحق في محام}

670
00:34:42,395 --> 00:34:43,995
ماذا تفعل؟
.أنا لم أفعل أي شيء

671
00:34:43,997 --> 00:34:45,297
.أنت (مانتيكور)

672
00:34:45,332 --> 00:34:46,932
ماذا؟
ما الذي تتحدث عنه؟

673
00:34:48,135 --> 00:34:49,735
هل تحول؟
.ليس بعد

674
00:34:52,639 --> 00:34:53,639
لماذا تفعل هذا؟

675
00:34:53,640 --> 00:34:55,341
.أنا أعرف ما أنت

676
00:34:55,375 --> 00:34:57,443
.مهلا، نيك، هذا يكفي

677
00:34:57,477 --> 00:35:00,037
.انه رهن الاعتقال
.و نحن سوف نسلمه

678
00:35:04,951 --> 00:35:07,253
ماذا لو كان هو الرجل الخطأ؟

679
00:35:07,287 --> 00:35:08,921
.ماذا لو انه ليس (مانتيكور)

680
00:35:08,955 --> 00:35:11,090
.أنه (مانتيكور)

681
00:35:11,974 --> 00:35:14,009
إذا لماذا لم يتحول؟
.انه لا يعرف أنك جريم

682
00:35:14,043 --> 00:35:15,744
.انه محترف

683
00:35:15,778 --> 00:35:18,313
.أنه ذكي

684
00:35:18,347 --> 00:35:21,349
.سوف أرغمه علي أن يتحول

685
00:35:23,119 --> 00:35:24,653
هل حدث ذلك من قبل؟

686
00:35:24,687 --> 00:35:26,054
.ليس و أنا أعرف

687
00:35:26,088 --> 00:35:27,789
ماذا لو كان هو الخطأ في هذه المرة؟

688
00:35:27,823 --> 00:35:29,958
كل ما لدينا هو
.بصمة أصبع واحدة

689
00:35:29,992 --> 00:35:32,827
هذا لا يثبت 
انه (مانتيكور)

690
00:35:32,862 --> 00:35:35,830
.أنا أفضل الدخول الى هناك

691
00:35:39,135 --> 00:35:40,502
،لدينا بصمات الأصابع الخاص بك

692
00:35:40,536 --> 00:35:42,337
هذا يضعك في 
.مسرح الجريمه

693
00:35:42,371 --> 00:35:43,838
أي مسرح جريمه؟

694
00:35:45,975 --> 00:35:48,410
،كم كان هو يستحق 

695
00:35:48,444 --> 00:35:49,744
كم المبلغ الذي دفع لك؟

696
00:35:49,779 --> 00:35:52,180
.أنا لم يدفع لي شئ

697
00:35:52,214 --> 00:35:55,917
حسنا.أنظر
.أنا دفعت لعاهره الليله

698
00:35:55,951 --> 00:35:58,453
اذا كان هذا من أجله  
.لكنني لم أقتل أحدا

699
00:35:58,487 --> 00:36:00,488
.أنت تقوم بقتل الناس للعيش

700
00:36:00,523 --> 00:36:02,457
.أنت صائد جوائز

701
00:36:02,491 --> 00:36:04,959
و كنت تعمل (ماريشاوزاي)
.لصالح مجلس (الفيسن)

702
00:36:04,994 --> 00:36:05,927
ما الذي تتحدث عنه يا رجل؟

703
00:36:05,961 --> 00:36:07,241
.أنت مجنون

704
00:36:07,263 --> 00:36:09,331
. نيك

705
00:36:09,365 --> 00:36:11,199
.دعنا فقط نحبسه

706
00:36:11,233 --> 00:36:14,269
.أنا لم أفعل أي شيء خطأ

707
00:36:14,303 --> 00:36:15,837
.هذا ليس صحيحا
.أنا بريء

708
00:36:15,871 --> 00:36:17,272
.أنت ترتكب خطأ

709
00:36:17,306 --> 00:36:19,274
لا تذهب قرب هذا الرجل
.تحت أي ظرف من الظروف

710
00:36:19,308 --> 00:36:20,342
هل تفهم؟

711
00:36:20,376 --> 00:36:22,944
.نعم، يا سيدي

712
00:36:22,978 --> 00:36:24,746
.لا يمكننا حبسه لفتره طويله

713
00:36:24,780 --> 00:36:26,982
لابد أن نعرف 
.أي تهمه سوف توجهها له

714
00:36:27,016 --> 00:36:30,252
إذا كنت على يقين
.انه الرجل الصحيح

715
00:36:30,286 --> 00:36:32,020
.أنا لا أعرف
.لقد أخترقت لتوي كمبيوتر (وايلد)اللوحي 

716
00:36:32,054 --> 00:36:34,956
.لابد أن تراه

717
00:36:44,000 --> 00:36:45,166
هذا يضعه في 
.مسرح الجريمه

718
00:36:45,201 --> 00:36:46,368
.قد يكون هذا كل ما نحتاج إليه

719
00:36:46,402 --> 00:36:49,037
.انتظر
.لابد أن تري هذا

720
00:36:51,474 --> 00:36:53,408
.هذا هو السبب في أنه لم يتحول

721
00:36:53,442 --> 00:36:54,743
.انه يعرف من أنت

722
00:37:03,152 --> 00:37:05,820
أنت تبكي؟
بجد؟

723
00:37:05,855 --> 00:37:08,256
.أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا

724
00:37:08,290 --> 00:37:09,924
حسنا، اسمح لي أن أحضر
.لك بعض الحليب الدافئ

725
00:37:28,858 --> 00:37:32,093
.حسنا أسترخي

726
00:37:39,368 --> 00:37:42,037
.بشعا للغاية

727
00:37:48,311 --> 00:37:50,478
(هنريتا)؟

728
00:37:50,513 --> 00:37:51,513
الآن؟

729
00:37:53,316 --> 00:37:56,284
.اعتقد ان هذا الآن

730
00:38:01,924 --> 00:38:06,127
أنا لم أر قط أي شيء
.مثل هذا من قبل

731
00:38:06,162 --> 00:38:09,731
لست متأكده من مدى عمقه
.أو إذا كان حتى توقف

732
00:38:09,765 --> 00:38:11,232
ما هو؟

733
00:38:11,267 --> 00:38:13,168
هذا ما يحدث
.أثتاء التواحد

734
00:38:13,202 --> 00:38:14,336
.عندما لا يتم التواحد

735
00:38:14,370 --> 00:38:16,471
ما فعل هذا؟

736
00:38:16,505 --> 00:38:17,505
.أنت

737
00:38:20,810 --> 00:38:22,410
.هذا هو مدى قوة أنت

738
00:38:22,445 --> 00:38:24,512
.لا، قلت لم أكن أريد ذلك

739
00:38:24,547 --> 00:38:25,947
.ليس لديك خيار

740
00:38:25,982 --> 00:38:27,048
ماذا؟

741
00:38:27,083 --> 00:38:29,184
.أنت ما أنت الآن

742
00:38:29,218 --> 00:38:30,785
.لا، لا

743
00:38:30,820 --> 00:38:32,988
وليس هناك شيء يمكننا القيام به
.لتغيير ذلك

744
00:38:33,022 --> 00:38:34,723
أعرف أن هذا ليس
.ما تريدي أن تسمعيه

745
00:38:34,757 --> 00:38:36,591
ليس ما أريد أن أسمع؟

746
00:38:36,625 --> 00:38:37,692
هل تمزحي؟

747
00:38:44,998 --> 00:38:47,633
يجب أن تتعلمي
.السيطرة على نفسك

748
00:38:47,667 --> 00:38:49,368
،الآن، لا تنسى

749
00:38:49,402 --> 00:38:52,037
هم أعتادوا حرق الساحرات
.علي العصي

750
00:38:52,072 --> 00:38:54,006
لذلك هذا هو ما أنا الآن
إلى الأبد؟

751
00:38:54,040 --> 00:38:56,775
لا يوجد شيء يمكن لأي شخص القيام
.لتغيير ذلك، جولييت

752
00:38:56,810 --> 00:38:58,577
عليك أن تتعلمي
.العيش معها

753
00:38:58,612 --> 00:39:00,045
.لا، لا

754
00:39:10,423 --> 00:39:12,825
الصور لا تثبت
.انه قتل أي شخص

755
00:39:12,859 --> 00:39:14,727
 حسنا، أنها يثبت أنه
.كان في كل من مسرح الجريمة

756
00:39:14,761 --> 00:39:16,529
.لست متأكدا من أن هذا يهم ، يا (نيك)

757
00:39:16,563 --> 00:39:18,097
لا يمكن الحصول على الإدانة
.علي (المانتيكور)

758
00:39:18,131 --> 00:39:19,698
أنا أكثر قلقا
.حول مجلس ال (الفسين)

759
00:39:19,733 --> 00:39:20,766
.وضعوا جائزه علي (نيك)

760
00:39:22,636 --> 00:39:24,069
.هرب المشتبه بها

761
00:39:30,377 --> 00:39:32,845
.وقال انه سوف يأتي ورائك ،(نيك)

762
00:39:32,879 --> 00:39:34,213
.انا ذاهب للمنزل

763
00:39:34,247 --> 00:39:35,381
.جولييت هناك

764
00:39:39,519 --> 00:39:41,320
،نيك
.أنا حقا بحاجة إلى التحدث معك

765
00:39:41,354 --> 00:39:42,688
.هناك رجل يسعي ورائي

766
00:39:42,722 --> 00:39:43,889
ربما انه لن يأتي
،إلى المنزل

767
00:39:43,924 --> 00:39:45,291
.ولكني لن أخذ أي مخاطره

768
00:39:45,325 --> 00:39:46,959
أنا في طريقي إلى المنزل.

769
00:39:46,993 --> 00:39:48,627
حسنا، الأبواب مغلقه
...سأحضر مسدسي 

770
00:39:48,662 --> 00:39:51,363
،إذا كنت تريد أن تراها على قيد الحياة
.تعال بمفردك

771
00:39:51,398 --> 00:39:53,866
جولييت؟

772
00:39:53,900 --> 00:39:55,234
!جولييت

773
00:39:55,268 --> 00:39:57,369
.اخرج
.أنا لست هنا من أجلك

774
00:39:57,404 --> 00:39:59,939
كوني مؤدبه
.و لن تتعرضي للأذي

775
00:39:59,973 --> 00:40:02,107
.قلت لك أخرج 

776
00:40:02,142 --> 00:40:03,876
.هذا هو عملي

777
00:40:03,910 --> 00:40:05,311
.أبقي خارجه

778
00:40:08,048 --> 00:40:09,281
.لقد حذرتك

779
00:40:12,385 --> 00:40:13,986
.ربما كنت على حق

780
00:40:14,020 --> 00:40:16,722
ربما كان يجب أن يأتي إلي المنزل
.و يجدك ميته

781
00:40:20,060 --> 00:40:21,794
.يا إلهي

782
00:40:21,828 --> 00:40:24,497
من السهل قتل الجريم
.عندما يكون عاطفي

783
00:40:29,769 --> 00:40:32,329
ربما يجب أن ياتي إلي
.المنزل و يجدك ميت

784
00:41:04,970 --> 00:41:06,738
(جوليت)اين هو ؟

785
00:41:14,246 --> 00:41:15,480
ما الذي حدث؟

786
00:41:18,951 --> 00:41:20,385
.لقد اخطاء

787
00:41:24,023 --> 00:41:25,390
.لقد كنت محظوظه

788
00:41:26,792 --> 00:41:29,994
.انا اسف جدا

789
00:41:32,398 --> 00:41:33,698
انظري هذا 
.ما كان يجب ان يحدث

790
00:41:33,732 --> 00:41:35,667
.و أقسم بالله

791
00:41:35,701 --> 00:41:38,203
.لن يحدث هذا مرة اخري ابدا

792
00:41:39,772 --> 00:41:43,274
.ليس بامكانك حمايتي يا (نيك)

793
00:41:43,308 --> 00:41:46,010
هذا شيئ
.لابد ان افعله بنفسي

794
00:41:57,556 --> 00:42:00,225
.أدخل

795
00:42:00,259 --> 00:42:02,126
هل سمعت من
صائد الجوائز الخاص بنا؟

796
00:42:02,161 --> 00:42:03,227
.نعم

797
00:42:03,262 --> 00:42:05,496
.لقد مات الجريم

798
00:42:05,531 --> 00:42:07,065
.ليس بالضبط

799
00:42:08,901 --> 00:42:10,535
.حسنا

800
00:42:10,569 --> 00:42:15,406
اتمني ان المجلس
.لا ياخذه علي محمل شخصي

801
00:42:16,842 --> 00:42:18,842
.أو الجريم

802
00:42:18,842 --> 00:42:18,843
ترجمة وتعديل
Professor Khalil

