1
00:00:03,219 --> 00:00:04,319
مرحبا يا شباب

2
00:00:04,321 --> 00:00:06,821
هل أريد معرفة ما سبب زي السباق؟

3
00:00:06,823 --> 00:00:09,524
أستطيع الشرح
لا, بالحقيقة أسأل نفسي

4
00:00:09,526 --> 00:00:12,360
هل أحتاج لأن أتعلم عن زي السباق؟

5
00:00:13,562 --> 00:00:16,197
لا , (باتريك) لاتحتاج

6
00:00:16,199 --> 00:00:19,401
الفتاة التي أواعدها تريدنا أن نمارس
 الركوب على الدراجة الرملية

7
00:00:19,403 --> 00:00:22,837
والزِي ضيق بعض الشيء وأنا ألينه قليلاً

8
00:00:22,839 --> 00:00:25,040
أنت تعلم لماذا يكون هو ضيق؟

9
00:00:25,042 --> 00:00:27,375
نعم لأن صديقتي إنتقته لي وأنا أبدو رائعا به

10
00:00:27,377 --> 00:00:30,512
لا لأنه عندما تتكسر جميع عظام جسدك

11
00:00:30,514 --> 00:00:33,715
سوف تبقيهم على هيئة هيكل عظمي

12
00:00:33,717 --> 00:00:35,617
هذا ليس صحيح

13
00:00:38,754 --> 00:00:41,256
أهو صحيح؟

14
00:00:41,258 --> 00:00:44,559
نعم كنت مغرمة براكب دراجات رملية

15
00:00:44,561 --> 00:00:47,295
لكنه كسر عاموده الفقري وعندما أعادو تجميعه

16
00:00:47,297 --> 00:00:50,665
كان أقصر مني لذلك كما تعلم
كان علي تركه

17
00:00:52,268 --> 00:00:53,835
حسناً أنا لست قلقا

18
00:00:53,837 --> 00:00:56,438
إنه سباق على مضمار ترابي فيه بضعة قفزات

19
00:00:56,440 --> 00:01:00,975
الاولاد يفعلون ذلك طوال الوقت
والبالغين الرائعين كذلك

20
00:01:00,977 --> 00:01:03,711
هل لدى أحدكم شيء آخر يريد نقاشه؟

21
00:01:03,713 --> 00:01:05,780
نعم وأنا متشوقة للغاية

22
00:01:05,782 --> 00:01:08,616
أنت تعلم أن أبي يريد إعطائي
المال لأبدأ مشروع جديد؟

23
00:01:08,618 --> 00:01:10,718
إنتظروا, والدها يعطيها المزيد من المال؟

24
00:01:10,720 --> 00:01:12,887
الشيء الوحيد الذي أعطاني إياه والدي

25
00:01:12,889 --> 00:01:16,558
الإرتياب من نظافة الأشخاص الذين يشبهون والدها

26
00:01:16,560 --> 00:01:20,061
أعتقد أن والدك أورثك الإرتياب من نظافة

27
00:01:20,063 --> 00:01:23,198
كل من ليس أبيض البشرة

28
00:01:23,200 --> 00:01:26,234
هذا صحيح , كان رجلاً عظيماً

29
00:01:28,170 --> 00:01:31,072
على أي حال, بعد أن أخذت بعين الإعتبار

30
00:01:31,074 --> 00:01:33,975
ماذا يمكنني أن أفعل 
لجعل العالم مكان أفضل

31
00:01:33,977 --> 00:01:35,777
قررت أن أفتتح

32
00:01:35,779 --> 00:01:39,247
خط تصنيع أحذية باهضة الثمن

33
00:01:39,249 --> 00:01:41,049
أعتقد أن ذلك رائع

34
00:01:41,051 --> 00:01:44,853
كما يظن ذلك ال 1% الآخرين من العالم
(الأثرياء)

35
00:01:44,855 --> 00:01:48,056
لكن الخبر الأهم أن (لايسي) قررت

36
00:01:48,058 --> 00:01:50,191
أن تجعلني كبير مصممين مصنعها للأحذية

37
00:01:50,193 --> 00:01:52,494
ولدي الكثير من الأفكار بالفعل

38
00:01:52,496 --> 00:01:55,063
حذاء "باتريك المرتفع" , و "كعب باتريك"َ

39
00:01:55,065 --> 00:01:57,332
وصندل أدعوه (لايسي)َ

40
00:01:57,334 --> 00:01:59,634
لست معجباً بالتصميم لغاية الآن

41
00:01:59,636 --> 00:02:02,437
لكن بالنهاية سوف أسميه "الباتريك"َ

42
00:02:02,439 --> 00:02:04,606
إنتظري قليلاً , أنا صديقك

43
00:02:04,608 --> 00:02:06,207
ولم تطلبي مساعدتي

44
00:02:06,209 --> 00:02:07,976
لماذا لا تريدين إشراكي؟

45
00:02:07,978 --> 00:02:12,080
حسناً , هذا مهم بالنسبة لي

46
00:02:12,082 --> 00:02:15,783
ولا أثق بك

47
00:02:15,785 --> 00:02:17,919
<i>قلتها بشكل خاطئ</i>
<i>الذي عنيته</i>

48
00:02:17,921 --> 00:02:19,921
لا أثق بك بهذا الأمر

49
00:02:19,923 --> 00:02:23,057
أو أي شيء آخر مهم بالنسبة لي

50
00:02:23,059 --> 00:02:25,860
أظن أنني قلت هذا بشكل خاطئ أيضاً

51
00:02:25,862 --> 00:02:27,095
َ(تشارلي) هلا ساعدتني بهذا؟

52
00:02:27,097 --> 00:02:28,997
لا أعتقد أنكِ تحفرين بشكل رائع

53
00:02:28,999 --> 00:02:30,832
أقول بأن تستمري بالحفر

54
00:02:30,834 --> 00:02:33,668
ماذا عنك (تشارلي)؟
تثق بي أليس كذلك؟

55
00:02:33,670 --> 00:02:35,436
بالطبع أثق بك

56
00:02:35,438 --> 00:02:37,605
أعتقد بأنك شاب صغير بمقدرات هائلة

57
00:02:37,607 --> 00:02:39,541
والذي يقلل الجميع من تقديره

58
00:02:39,543 --> 00:02:43,044
شكراً , على الأقل يوجد شخص يحترمني

59
00:02:43,046 --> 00:02:46,181
نعم يحترمك شخص ناضج يلبس
مثل صبي عمره 12 عاما

60
00:02:46,183 --> 00:02:49,584
وهو ذاهب لركوب دراجة
رملية برفقة عدد من الأطفال

61
00:02:49,586 --> 00:02:51,986
و بالغين رائعين , حسناً؟

62
00:02:51,988 --> 00:02:55,423
و بالغين رائعين

63
00:02:55,425 --> 00:02:59,325
<i>التحكم بالغضب 83*2</i>
تشارلي و عودة الفتاة الخطيرة
ترجمة عبدالرحمن
@fa7mawi

64
00:03:01,130 --> 00:03:02,664
مرحباً

65
00:03:02,666 --> 00:03:04,966
ماذا حدث لذراعك؟
أتتذكر (آلي)َ؟

66
00:03:04,968 --> 00:03:06,801
النادلة ذات العين الزجاجية؟

67
00:03:06,803 --> 00:03:09,070
هذه كانت (إيلي)َ

68
00:03:09,072 --> 00:03:12,307
المحامية التي نادتك "سعادة القاضي" خلال المجامعة؟

69
00:03:12,309 --> 00:03:15,009
هذه (سالي)َ

70
00:03:15,011 --> 00:03:17,879
هذه (آلي) التي تحب ممارسة
الجنس في مناطق خطيرة

71
00:03:17,881 --> 00:03:21,082
هل أذيت ذراعك وأنت تمارس الجنس؟
أين , في باحتك الخلفية؟

72
00:03:21,084 --> 00:03:23,484
باحتي الخلفية, ماذا؟

73
00:03:23,486 --> 00:03:25,920
باحتك الخلفية خطيرة, ذات يوم
دست على مشط الأرض

74
00:03:25,922 --> 00:03:29,324
في مسلسلات الكرتون مضحكة
لكن بالواقع تؤلم كالجحيم

75
00:03:29,326 --> 00:03:31,859
بالحقيقة كنا بسباق دراجات رملية

76
00:03:31,861 --> 00:03:33,895
تخطت ممارسة الجنس في المناطق الخطيرة

77
00:03:33,897 --> 00:03:36,464
الآن هي تحب ممارسة الجنس
بعد القيام بأمور خطيرة

78
00:03:36,466 --> 00:03:37,765
مثل ماذا؟

79
00:03:37,767 --> 00:03:39,300
شاركنا بسباق زوارق سريعة

80
00:03:39,302 --> 00:03:41,135
تسلق جبال

81
00:03:41,137 --> 00:03:43,204
كلما خاطرت بحياتها أكثر

82
00:03:43,206 --> 00:03:44,672
كلما كان الجنس أفضل

83
00:03:44,674 --> 00:03:46,641
إنها مدمنة جنسية على الأدرينالين

84
00:03:46,643 --> 00:03:48,509
هذه مشكلة

85
00:03:48,511 --> 00:03:51,913
سوف تصبح مجنونة أكثر وأكثر
حتى يصاب أحد ما بإصابة كبيرة

86
00:03:51,915 --> 00:03:54,716
هذا لن يحدث إنها لا تجبرني
على فعل أي شيء لا أريد فعله

87
00:03:54,718 --> 00:03:56,951
والآن عن إذنك أريد وضع مضاد للتقرحات

88
00:03:56,953 --> 00:03:59,187
على أي مكان بجسدي لا زال عليه جلد

89
00:04:08,097 --> 00:04:11,599
يا إلهي القفز بالحبال كان ذلك مدهشاً

90
00:04:11,601 --> 00:04:13,768
لا زالت نبضات قلبي متسارعة تحسس

91
00:04:13,770 --> 00:04:15,837
يا إلهي, ونحن نسقط للأسفل

92
00:04:15,839 --> 00:04:17,438
هل أبقيت عيناك مفتوحتين أم مغلقتين؟

93
00:04:17,440 --> 00:04:20,308
لا أعلم, كنت متأكد بأني أشاهد شريط طفولتي

94
00:04:20,310 --> 00:04:22,410
َ(تشارلي)َ

95
00:04:22,412 --> 00:04:24,479
أحب أنك مستعد لفعل أي شيء

96
00:04:24,481 --> 00:04:26,948
حسناً الرجال لا يخافون من اي شيء

97
00:04:26,950 --> 00:04:29,717
ماعدا ربما الملل من الذهاب
مرة أخرى الى القفز بالحبال

98
00:04:29,719 --> 00:04:33,221
ما مدى ملل ذلك؟ ممل

99
00:04:33,223 --> 00:04:36,658
لا, أريد فعل شيء أكثر جنوناً المرة المقبلة

100
00:04:36,660 --> 00:04:38,293
شيء لم أفعله من قبل

101
00:04:38,295 --> 00:04:40,428
هل قفزت بالمظلة من قبل؟

102
00:04:40,430 --> 00:04:43,231
القفز بالمظلة؟

103
00:04:43,233 --> 00:04:44,599
لستَ خائفاً أليس كذلك؟

104
00:04:44,601 --> 00:04:46,634
ولماذا أخاف؟

105
00:04:48,370 --> 00:04:51,105
أحب الرابع من يوليو في الملعب

106
00:04:51,107 --> 00:04:53,741
لا أصدق أنهم يجعلون أي شخص يقفز من الطائرة

107
00:04:53,743 --> 00:04:56,077
ويهبط على إشارة الهدف بمنتصف الملعب

108
00:04:56,079 --> 00:04:58,646
سيداتي وسادتي أنظروا الى السماء

109
00:04:58,648 --> 00:05:01,649
كما آباؤنا المؤسسين (جورج واشنطون)َ

110
00:05:01,651 --> 00:05:04,218
و(بين فرانكلين) يطيرون بالهواء

111
00:05:04,220 --> 00:05:07,322
ويهبطون على إعلان الإستقلال

112
00:05:09,992 --> 00:05:12,560
أليس من المفروض أن تفتح 
مظلة (جورج واشنطون) الآن؟

113
00:05:14,363 --> 00:05:17,098
َ(غونزاليس) إبتعد عن التلة
(المكان الذي يقف عليه الرامي)

114
00:05:17,100 --> 00:05:18,700


115
00:05:18,702 --> 00:05:21,069
يا إلهي

116
00:05:21,071 --> 00:05:22,370
إنتظر أين (بين فرانكلين)؟

117
00:05:22,372 --> 00:05:23,871
لا أعلم لا أراه

118
00:05:29,546 --> 00:05:31,946
أتريدين معرفة ما المخيف فعلاً؟

119
00:05:31,948 --> 00:05:33,715
دولاب الهواء
(من مدينة الألعاب)

120
00:05:33,717 --> 00:05:35,650
دولاب الهواء؟

121
00:05:35,652 --> 00:05:37,685
طبعا مجرد أن يفقد مسمار واحد

122
00:05:37,687 --> 00:05:39,620
هذا الشيء سوف يتدحرج لغاية ميناء "سانتا مونيكا"َ 

123
00:05:39,622 --> 00:05:43,358
مدمرة لكل الراكضين و الممثلين الإيمائيين والأطفال

124
00:05:43,360 --> 00:05:45,426
إنها فوضى

125
00:05:45,428 --> 00:05:47,962
دائماً ما أردت القفز من طائرة

126
00:05:47,964 --> 00:05:50,765
إذا كنت مستعداً فأنا كذلك

127
00:05:50,767 --> 00:05:53,501
مرحا القفز بالمظلات

128
00:05:53,503 --> 00:05:56,471
أنا متحمسة للغاية هل أنت متحمس؟

129
00:05:56,473 --> 00:05:58,339
نعم , أحس و كأنني

130
00:05:58,341 --> 00:06:00,408
َ(بين فرانكلين) في الرابع من يوليو

131
00:06:05,480 --> 00:06:07,880
َ(واين) هل يمكنني أن أسألك عن شيء
إسأل

132
00:06:07,882 --> 00:06:11,283
هل لديك أي مخاوف لم تتغلب عليها؟

133
00:06:11,285 --> 00:06:14,787
لا, لكني قابلت العديد من الناس لديهم مخاوف

134
00:06:14,789 --> 00:06:17,089
نصيحتي المعتادة هي

135
00:06:17,091 --> 00:06:19,992
صه , سوف ينتهي الأمر بسرعة"َ"
(قتله)

136
00:06:21,390 --> 00:06:24,430
لماذا, هل واجهت خوفاً 
لاتستطيع مواجهته (تشارلي)؟

137
00:06:24,432 --> 00:06:27,833
من المفترض أن أقفز من طائرة برفقة صديقتي

138
00:06:27,835 --> 00:06:31,270
لا تخاف حوادث المظلات تحدث بشكل دائم

139
00:06:31,272 --> 00:06:34,340
لا أحد سوف يظن بأنك قتلتها

140
00:06:34,342 --> 00:06:36,709
لا أريد قتلها (واين)َ

141
00:06:36,711 --> 00:06:38,410
أتعلم ,ربما علي سؤال شخص آخر

142
00:06:38,412 --> 00:06:40,913
هذا حديث عن علاقة جدية

143
00:06:40,915 --> 00:06:44,049
وأنت من نوع الرجال الذي
يحبهم ويتركهم بمكب القمامة 

144
00:06:44,051 --> 00:06:46,485
في بعض الأحيان لا أحبهم حتى

145
00:06:49,322 --> 00:06:51,156
مرحبا (جوردان)َ

146
00:06:51,158 --> 00:06:53,792
هل أجريتي أي أبحاث عن تخطي المخاوف؟

147
00:06:53,794 --> 00:06:55,494
مثل ماذا؟
لا أدري

148
00:06:55,496 --> 00:06:57,429
مثل القفز المظلي

149
00:06:57,431 --> 00:06:59,732
بالحقيقة أجريت

150
00:06:59,734 --> 00:07:02,301
بحثي اوجد العديد من الأدلة

151
00:07:02,303 --> 00:07:04,803
تؤكد أن الأشخاص الذين 
يخافون من القفز المظلي

152
00:07:04,805 --> 00:07:07,506
لديهم مستوى أقل من هرمون 
الذكورة وأعضاء تناسلية أصغر

153
00:07:07,508 --> 00:07:09,775
في حقيقة الامر 
على مر العصور وكان المخصيين

154
00:07:09,777 --> 00:07:12,811
حسناً ,أعلم بانك تعلمين أن الحديث عني

155
00:07:12,813 --> 00:07:15,547
نعم كان هذا ممتعاً

156
00:07:15,549 --> 00:07:17,383
لماذا انت ذاهب للقفز المظلي؟

157
00:07:17,385 --> 00:07:21,020
أنا أواعد فتاة تُثارر جنسياً
من فعل أشياء خطرة

158
00:07:21,022 --> 00:07:24,023
والجنس بعد ذلك دائما رائع

159
00:07:24,025 --> 00:07:27,293
إذن أنت مستعد للتضحية بحياتك مقابل جنس رائع؟

160
00:07:27,295 --> 00:07:29,561
خاطرت بحياتي لأجل أشياء أخرى

161
00:07:29,563 --> 00:07:32,064
ذات مرة غُصت بنهر جارف لإنقاذ جرو

162
00:07:32,066 --> 00:07:35,034
وكل هذا لجعل طفل أحمق سعيداً

163
00:07:35,036 --> 00:07:38,804
شكراً لدمجك الجنس مع قصة عن جرو

164
00:07:38,806 --> 00:07:40,606
هل هناك شيء آخر تريد تدميره لي؟

165
00:07:40,608 --> 00:07:42,541
مارست الجنس في محل دببة أطفال ذات مرة

166
00:07:42,543 --> 00:07:44,143
لا أريد السماع عنها

167
00:07:45,453 --> 00:07:47,413
أنظري, لا أعلم ماذا أفعل

168
00:07:47,415 --> 00:07:50,783
سوف أقفز نهاية الأسبوع هذا
وعلي تخطي هذا الخوف

169
00:07:50,785 --> 00:07:53,485
حسناً, بالحقيقة لقد قمت
ببعض الدراسات بهذا المجال

170
00:07:53,487 --> 00:07:55,120
ويمكنني القدوم ومساعدتك

171
00:07:55,122 --> 00:07:58,691
لكن كل الذي سوف أستفيده من ذلك
هو جعل طفل أحمق سعيداً

172
00:07:58,693 --> 00:08:00,826
مرحا , سوف احظى بجنس رائع

173
00:08:03,070 --> 00:08:06,231
نحن ندرك أنه إشعار مستعجل سيد (وونغ تشاك)َ

174
00:08:06,233 --> 00:08:09,301
لكن لدينا عرض تجاري الأسبوع القادم

175
00:08:09,303 --> 00:08:12,071
وكنا نتسائل هل بإمكاننا الحصول على
عينات من إنتاج خط أحذيتنا بالحال

176
00:08:12,073 --> 00:08:15,174
صممتهم , ها هي الصور

177
00:08:15,176 --> 00:08:17,176
هل أعجبوك ؟ قمت بتصميمهم

178
00:08:18,332 --> 00:08:20,212
جميل جداً , أحدث صيحة

179
00:08:20,214 --> 00:08:22,514
لقد أطلقت موضة جديدة

180
00:08:22,516 --> 00:08:24,616
هل يمكنك صنعهم بهذا الوقت؟

181
00:08:24,618 --> 00:08:27,353
نعم , إذا أردتوهم خلال خمسة أيام

182
00:08:27,355 --> 00:08:29,722
سوف يكونون لدينا خلال أربع أيام

183
00:08:29,724 --> 00:08:31,657
وقعوا العقد سوف تكونون سعيدين للغاية

184
00:08:31,659 --> 00:08:34,827
هل سمعت ذلك (باتريك) سوف نكون سعيدين للغاية

185
00:08:34,829 --> 00:08:37,863
أنا سعيدة للغاية الآن

186
00:08:37,865 --> 00:08:40,366
هذا رائع آسف فقط لدي سؤال واحد سريع  

187
00:08:40,368 --> 00:08:42,968
هل هذه صورة لأرضية مصنعك

188
00:08:42,970 --> 00:08:46,071
هؤلاء ليسوا أطفال أليس كذلك؟

189
00:08:46,073 --> 00:08:47,973
لا

190
00:08:47,975 --> 00:08:51,276
نحن عرق صغير الحجم بديع بدون شعر

191
00:08:51,278 --> 00:08:53,412
لكنهم يبدون غير سعيدين

192
00:08:53,414 --> 00:08:56,294
على العكس في "بوتان" هكذا نبتسم

193
00:08:58,451 --> 00:09:01,186
إذن هؤلاء ليسو أطفالا؟

194
00:09:01,188 --> 00:09:02,721
لا إنهم بالغين

195
00:09:02,723 --> 00:09:04,523
لأنهم يبدون وكأنهم بعمر التاسعة

196
00:09:04,525 --> 00:09:07,059
في "بوتان" نبلغ في عمر الثامنة

197
00:09:07,061 --> 00:09:09,628
وننتخب في التاسعة و نثمل بالعاشرة من عمرنا

198
00:09:09,630 --> 00:09:11,997
لقد أقنعني
لا

199
00:09:11,999 --> 00:09:14,700
لن يقوم طلاب بالصف الثاني بصنع أحذيتي

200
00:09:14,702 --> 00:09:16,702
الذين يفعلون ماذا بالعادة؟

201
00:09:16,704 --> 00:09:18,404
مثل, الرسم بالأصابع؟

202
00:09:18,406 --> 00:09:20,339
على الأقل بهذه الطريقة على 
ماذا يحصلون مقابل العمل؟

203
00:09:20,341 --> 00:09:21,462
سِنتان لليوم

204
00:09:23,109 --> 00:09:25,477
والذي هو مبلغ كبير في "بوتان"؟

205
00:09:25,479 --> 00:09:27,646
لا

206
00:09:27,648 --> 00:09:30,215
نحن خارجون من هنا سوف أجد مكان آخر

207
00:09:30,217 --> 00:09:33,018
لن ألطخ أحذيتي بدماء الأطفال

208
00:09:33,020 --> 00:09:36,822
هذا لا يحدث أبداً نحن نلبسهم قفازات

209
00:09:36,824 --> 00:09:37,956
أنت وحش

210
00:09:37,958 --> 00:09:39,958
نحن نصنع زي وحش تنكري "للهالوين"َ

211
00:09:39,960 --> 00:09:42,027
الأطفال يحبون صنعهم وهم يلبسونهم

212
00:09:42,029 --> 00:09:43,962
لكنهم قابلين للإحتراق قليلا

213
00:09:46,900 --> 00:09:49,701
أنا لست خائفاً من التواجد على سطح منزلي

214
00:09:49,703 --> 00:09:51,470
أنا خائف من القفز من على متن طائرة

215
00:09:51,472 --> 00:09:53,939
أعلم سوف نقوم بتمارين تصورية

216
00:09:53,941 --> 00:09:57,042
والتي سوف أجعلك تظن بها أنك
على وشك القفز من طائرة

217
00:09:57,044 --> 00:09:59,478
فقط ظننت أنه من الأفضل أن نكون
أقرب الى السماء قليلا كما تعلم؟

218
00:09:59,480 --> 00:10:01,580
أتعلمين اني مارست الجنس هنا من قبل؟

219
00:10:01,582 --> 00:10:03,415
كنا ننوي أن نفعلها تحت النجوم

220
00:10:03,417 --> 00:10:05,537
لكن إنتهى بنا الأمر بفعلها تحت مروحية الأخبار

221
00:10:06,533 --> 00:10:08,253
لم يتمكنو أبدا من التعرف على اللص المتسلق

222
00:10:08,255 --> 00:10:11,523
لكن كل الحي تمكن من التعرف على مؤخرتي

223
00:10:11,525 --> 00:10:13,358
ساحر

224
00:10:13,360 --> 00:10:14,860
والآن أريدك أن تغلق عينيك

225
00:10:14,862 --> 00:10:18,330
و أن تتخيل أنك بالطائرة

226
00:10:18,332 --> 00:10:22,701
الباب مفتوح وأنت تشعر بالهواء على وجهك

227
00:10:25,339 --> 00:10:27,739
ما هذا ؟
هذا المحرك

228
00:10:27,741 --> 00:10:30,409
هذا لا يبدو جيداً

229
00:10:30,411 --> 00:10:32,911
هذه الطائرة المتعطلة سوف تسقط

230
00:10:32,913 --> 00:10:34,947
هذا لا يشعرني أني أقفز بالمظلة

231
00:10:34,949 --> 00:10:36,448
حسناً

232
00:10:36,450 --> 00:10:40,853
قمت بملئ حقيبة الظهر هذه بالكتب

233
00:10:40,855 --> 00:10:43,255
لذا وزنها نفس وزن مظلة القفز

234
00:10:43,257 --> 00:10:45,557
ضعها على ظهرك وقد
تشعر بالمزيد من الجدية

235
00:10:45,559 --> 00:10:48,093
لان أرتدي هذا الشيء سوف أسقط عن السطح

236
00:10:48,095 --> 00:10:50,362
لن تسقط

237
00:10:50,364 --> 00:10:52,564
هاك سوف أريك

238
00:10:56,537 --> 00:10:59,404
تباً  هل أنت بخير؟

239
00:10:59,406 --> 00:11:01,840
لا أعلم سقطت بالشجيرات

240
00:11:01,842 --> 00:11:04,243
لكن أظن أني لويت كاحل

241
00:11:04,245 --> 00:11:05,911
الحمد للرب أن هذا فقط ما حصل

242
00:11:05,913 --> 00:11:08,981
لماذا لم تفتحي مظلتكِ؟

243
00:11:08,983 --> 00:11:11,116
الوقت مبكر على المزاح؟

244
00:11:15,555 --> 00:11:17,823
ها هي مياه الينبوع الغير باردة بشدة

245
00:11:17,825 --> 00:11:20,459
وليست من "أمريكا"َ

246
00:11:22,695 --> 00:11:25,664
هذا أفضل

247
00:11:25,666 --> 00:11:28,166
هل إستفدت من الذي فعلناه بالأعلى؟

248
00:11:28,168 --> 00:11:30,202
حسناً , لنرى قد شاهدت شخصاً يتعرض للإصابة

249
00:11:30,204 --> 00:11:32,170
يسقط من ارتفاع ثلاثة أمتار

250
00:11:32,172 --> 00:11:35,073
أضربي هذه الأصابة ب 3000 متر

251
00:11:35,075 --> 00:11:37,943
وهذا هو مقدار ما إستفدته

252
00:11:37,945 --> 00:11:39,211


253
00:11:39,213 --> 00:11:41,046
هل طلبت بيتزا؟

254
00:11:41,048 --> 00:11:43,782
يمكننا الجلوس هنا ونشاهد فيلم و نسهر الليلة

255
00:11:43,784 --> 00:11:46,151
لا, هذا (نولان) إتصلت به ليوصلك للمنزل

256
00:11:46,153 --> 00:11:49,274
أنت هنا منذ ساعة وأنا مستعد للقفز عن السطح

257
00:11:51,165 --> 00:11:54,326
مرحبا (تشارلي) أحضرت "الليموزين" أين المريض؟

258
00:11:54,328 --> 00:11:56,061
أنا هنا (نولان)؟

259
00:11:56,063 --> 00:11:58,096
هل يمكنك إحضار أشيائي؟ إنها بالمطبخ

260
00:11:58,098 --> 00:11:59,965
طبعاً, كيف حصل ذلك؟

261
00:11:59,967 --> 00:12:01,867
لقض لبست حقيبة الظهر

262
00:12:01,869 --> 00:12:03,468
لا تقل شيئاً آخر هذه الأشياء خطيرة

263
00:12:03,470 --> 00:12:05,751
إنها بمثل خطورة أن تحاصر
من قبل قرد مصاب بالكلب

264
00:12:07,640 --> 00:12:09,675
َ(نولان) أنا لا أقول لك ذلك كفاية بصفتي معالجك

265
00:12:09,677 --> 00:12:11,944
لكن أنت رجل مذهل

266
00:12:15,548 --> 00:12:17,716
إذن لماذا كنتما على السطح؟

267
00:12:17,718 --> 00:12:20,986
كانت تحاول مساعدتي لتخطي
خوفي من القفز المظلي

268
00:12:20,988 --> 00:12:23,188
أستطيع مساعدتك بذلك

269
00:12:23,190 --> 00:12:25,390
قفزت كثير من المرات

270
00:12:25,392 --> 00:12:27,559
قضيت الصيف وأنا أعمل في مدرسة
عمي لتعليم القفز المظلي

271
00:12:27,561 --> 00:12:29,828
شكراً , لكن مساعدتك لي (نولان)َ

272
00:12:29,830 --> 00:12:32,130
قد تشل علاقتنا كطبيب ومريض

273
00:12:32,132 --> 00:12:34,700
خصوصاً إذا إنتهيت مشلولاً

274
00:12:34,702 --> 00:12:36,802
أنا جدي أنا أعلم بالفعل ماذا أفعل بهذا

275
00:12:36,804 --> 00:12:39,771
هذا ليس كبناء مهنة أو إدارة نقد

276
00:12:39,773 --> 00:12:43,342
أو محاولة خلق حيوان أليف خارق
بدمج كلب "شيواوا" و خفاش  

277
00:12:43,344 --> 00:12:45,310
لماذا قد تفعل ذلك؟

278
00:12:45,312 --> 00:12:49,114
الخفاش بالفعل هو كلب "شيواوا" طائر

279
00:12:49,116 --> 00:12:51,783
أعلم, الا تظن بأنني أريد إستعادة
السنين التي قضيتها و أنا احاول؟

280
00:12:53,854 --> 00:12:56,254
هيا (تشارلي) قلت بأنك تثق بي ونحن بالمجموعة

281
00:12:56,256 --> 00:12:57,589
والآن هذه فرصتك لإثبات ذلك

282
00:12:57,591 --> 00:12:59,658
أعلم لك
فهمت

283
00:12:59,660 --> 00:13:01,760
لا تثق بي مع شيء مهم
لا أحد يفعل

284
00:13:01,762 --> 00:13:03,862
َ(نولان) غبي ,حسناً الى اللقاء

285
00:13:03,864 --> 00:13:06,598
َ(نولان) أثق بك

286
00:13:06,600 --> 00:13:09,234
لكن بأشياء مهمة أخرى

287
00:13:09,236 --> 00:13:13,505
نعم؟ أخبرني بشيء واحد

288
00:13:13,507 --> 00:13:15,340
حسناً

289
00:13:15,342 --> 00:13:17,476
أثق بأنه لو كان لدي فتاة قادمة بموعد هنا

290
00:13:17,478 --> 00:13:20,612
وهي تحب "هوت بوكيت"َ
(ساندويش بيتزا)

291
00:13:20,614 --> 00:13:23,115
بانك سوف تعرف النكهة الأفضل

292
00:13:23,117 --> 00:13:25,884
التي تتماشا مع عصير

293
00:13:25,886 --> 00:13:28,987
أنت لم تحاول حتى

294
00:13:28,989 --> 00:13:31,189
نكهة اللحم والجبنة

295
00:13:42,807 --> 00:13:46,176
يا إلهي إنهم هنا

296
00:13:46,178 --> 00:13:47,911
قلت لكِ بأننا سوف نجد مصنعاً محليا

297
00:13:47,913 --> 00:13:49,279
سوف ينهيهم بالوقت المحدد

298
00:13:49,281 --> 00:13:51,982
انظر الى كل صناديق الأحذية هذه

299
00:13:51,984 --> 00:13:54,117
إنه مثل عيد الميلاد

300
00:13:54,119 --> 00:13:56,153
أو مثل أي يوم آخر
أشتري فيه العديد من الأحذية

301
00:13:58,189 --> 00:14:01,391
إنهم جميلين ,سوف أجربهم

302
00:14:01,393 --> 00:14:02,926
نعم إنهم جميلين

303
00:14:02,928 --> 00:14:05,262
لكن صممتهم ليكونو غير مريحين

304
00:14:05,264 --> 00:14:06,963
بهذا الشكل سوف تعلمين بأنهم باهضين الثمن

305
00:14:06,965 --> 00:14:09,433
إذا اردتي أحذية مريحة إذهبي الى "تارغيت"َ

306
00:14:09,435 --> 00:14:12,202
يا إلهي

307
00:14:12,204 --> 00:14:15,172
لقد إنكسر الكعب, هل جميعهم مثل هذا؟

308
00:14:15,174 --> 00:14:18,075
إسترخي , بالأحرى حذاء واحد تالف

309
00:14:18,077 --> 00:14:19,976
أنا متأكد بأن البقية جيدة

310
00:14:22,146 --> 00:14:24,948
أحجار الزينة تسقط عن هذا

311
00:14:26,198 --> 00:14:27,918
أتعلم ماذا؟ توقعت حدوث ذلك

312
00:14:27,920 --> 00:14:29,721
كان علينا جعل الأطفال "البوتانيين" صنعهم

313
00:14:29,722 --> 00:14:31,855
أرفض أن أعطي أموالي لمصنع إستغلالي

314
00:14:31,857 --> 00:14:34,424
إنهم يستغلونهم لأنهم يؤدون
عملهم بشكل صحيح

315
00:14:34,426 --> 00:14:36,193
هدئي من روعك

316
00:14:36,195 --> 00:14:39,796
أنا متأكد أننا نستطيع
إعادة حجار الزينة لمكانها

317
00:14:39,798 --> 00:14:42,365
أصابعي كبيرة للغاية

318
00:14:42,367 --> 00:14:44,935
ماذا سوف نفعل؟
المعرض التجاري بالغد

319
00:14:44,937 --> 00:14:47,003
سوف أخبرك ماذا سوف نفعل

320
00:14:47,005 --> 00:14:48,672
سوف لن نفزع

321
00:14:48,674 --> 00:14:51,875
إرجعي لمكانك أيتها الماسة المزيفة الحمقاء 

322
00:14:53,044 --> 00:14:54,804
سوف أجيب أنا

323
00:14:58,950 --> 00:15:01,284
هل السيد (فيتزباتريك) بالمنزل؟

324
00:15:01,286 --> 00:15:02,519
أحضرت البسكويت الذي طلبه

325
00:15:02,521 --> 00:15:05,155
يا إلهي

326
00:15:05,157 --> 00:15:08,158
يديكي صغيرتين و أنيقتين

327
00:15:08,160 --> 00:15:09,626
َ(باتريك) أنظر

328
00:15:09,628 --> 00:15:11,595


329
00:15:11,597 --> 00:15:15,365
َ(مايسي)َ هل تستطيعين إعادة
هذه الأحجار الى مكانها؟

330
00:15:15,367 --> 00:15:17,067
طبعاً

331
00:15:18,703 --> 00:15:21,138
ألم يكن هذا ممتعاً؟

332
00:15:21,140 --> 00:15:24,074
هل تحبين البسكويت؟

333
00:15:24,076 --> 00:15:27,477
نعم لكن نحن نبيعهم وليس مسموح لنا أكله

334
00:15:27,479 --> 00:15:29,579
هذا لا يبدو صائباً

335
00:15:32,583 --> 00:15:34,818
شكراً

336
00:15:34,820 --> 00:15:36,753
يبدو من الصعب ان تأكلي هذه بدون حليب

337
00:15:36,755 --> 00:15:39,055
هل تريدين بعض من الحليب؟

338
00:15:39,057 --> 00:15:41,792
تستطيعين تناول كل الحليب الذي تريدينه

339
00:15:41,794 --> 00:15:43,927
حالاً بعد أن تدعي بقية مجموعتك الى هنا

340
00:15:43,929 --> 00:15:46,563
للحليب و البسكويت وفنون الحرف اليدوية

341
00:15:46,565 --> 00:15:48,064
وإصلاح صندوق الأحذية هذا

342
00:15:56,503 --> 00:15:59,943
أتعلم (نولان) انا بالعادة لا أقول
هذا للعديد من الزبائن

343
00:15:59,945 --> 00:16:02,212
لكن طريقة أكلك تقرفني

344
00:16:03,781 --> 00:16:06,249
أتعلمين لماذا لا تقولين
ذلك للعديد من الزبائن؟

345
00:16:06,251 --> 00:16:09,486
لأنهم سوف يرجعون إكرامياتهم

346
00:16:09,488 --> 00:16:13,156
لا, لن أستطيع إكمال منزلي
الذي أبنيه في فرنسا

347
00:16:17,476 --> 00:16:19,596
َ(نولان) أين كنت بحق الجحيم؟

348
00:16:19,598 --> 00:16:21,164
أنت لا تجيب على رسائلي ولم تأتي
الى المجموعة طوال هذا الأسبوع

349
00:16:21,166 --> 00:16:22,666
لأني أعلم ما سوف تقوله

350
00:16:22,668 --> 00:16:24,201
أنت متأسف للغاية لأنك لا تثق بي

351
00:16:24,203 --> 00:16:27,504
وحتى تعوضني سوف تشتري لي سيارة جديدة

352
00:16:27,506 --> 00:16:31,575
أنا آسف لكن لن أشتري لك سيارة جديدة

353
00:16:31,577 --> 00:16:33,577
ها قد بدأنا

354
00:16:33,579 --> 00:16:36,580
أنا لست واثقا من القدر الذي 
يمكنني تحمله من هذه الإساءة

355
00:16:38,063 --> 00:16:40,183
كنت أفكر في الأيام السابقة

356
00:16:40,185 --> 00:16:42,686
وأنا أحب أن تساعدني بالقفز المظلي

357
00:16:42,688 --> 00:16:44,254
حقاً؟

358
00:16:44,256 --> 00:16:47,591
هل تثق بي لدرجة أن تضع حياتك بين يدي؟

359
00:16:49,460 --> 00:16:53,597
عندما تسمعها بصوت مرتفع
تبدو بختلفة بطريقة سيئة

360
00:16:53,599 --> 00:16:56,499
لكن نعم أحتاج لشخص محترف

361
00:16:56,501 --> 00:16:58,835
حسناً, لكن أستطيع أن أعلمك
فقط ونحن نحلق بالطائرة

362
00:16:58,837 --> 00:17:00,670
عمي علمني تقنيات خاصة

363
00:17:00,672 --> 00:17:02,906
لمساعدة المظليين المتوترين

364
00:17:02,908 --> 00:17:04,174
كان رجلا عظيماً

365
00:17:04,176 --> 00:17:06,610
ليرحم الرب روحه المحطمة المسحوقة

366
00:17:07,305 --> 00:17:09,546
ماذا حدث ألم تفتح مظلته؟

367
00:17:09,548 --> 00:17:12,916
لا مات خلال نومه بلغ
من العمر 92 سنة

368
00:17:12,918 --> 00:17:14,184
شكرا للرب

369
00:17:14,186 --> 00:17:16,052
خرج عن مساره في آخر قفزة له

370
00:17:16,054 --> 00:17:18,321
وسُحِب الى قفص الغوريلا

371
00:17:18,323 --> 00:17:20,924
في حديقة "سان دييغو" للحيوانات

372
00:17:20,926 --> 00:17:23,360
وتولت الغوريلا أمره من هناك

373
00:17:25,162 --> 00:17:27,403
إنهم تقريبا جنود منظمين إقليمياً

374
00:17:32,603 --> 00:17:35,805
أنا سوف أمسك مؤخرتك بشدة عند سقوطنا

375
00:17:35,807 --> 00:17:38,241
كان المدرب واضحاً

376
00:17:38,243 --> 00:17:41,311
حول أخذ المسافات المناسبة بيننا

377
00:17:41,313 --> 00:17:43,613
قدمك متعرقة جداً

378
00:17:43,615 --> 00:17:46,349
أظن أن هذه يدكِ وليست قدمي

379
00:17:46,351 --> 00:17:48,652
على الأغلب لأنك متوترة

380
00:17:48,654 --> 00:17:50,720
هدئي من روعك

381
00:17:50,722 --> 00:17:53,123
َ(آلي) دوركِ الآن

382
00:17:53,125 --> 00:17:55,458
دوري

383
00:17:55,460 --> 00:17:57,727
آخر شخص يصل الى الأرض هو بيض متعفن

384
00:18:01,132 --> 00:18:03,066


385
00:18:04,769 --> 00:18:08,071
سجل ملاحظة بآخر كلمتين لها

386
00:18:08,073 --> 00:18:10,440
كانتا "وو" و " هوو"َ

387
00:18:12,143 --> 00:18:14,711
دورك يا (تشارلي)َ

388
00:18:14,713 --> 00:18:17,047
إنه دوري ولغاية الآن

389
00:18:17,049 --> 00:18:19,950
لم تفعل أي شيء لمساعدتي
وأنا أفزع هنا

390
00:18:19,952 --> 00:18:22,185
هناك الكثير من الوقت لفعل هذا العمل

391
00:18:22,187 --> 00:18:23,954
الآن قِف

392
00:18:28,159 --> 00:18:30,660
وأغلق عينيك

393
00:18:30,662 --> 00:18:33,029
حاول الإسترخاء

394
00:18:33,031 --> 00:18:35,765
حسناً ماذا بعد ذلك؟

395
00:18:35,767 --> 00:18:37,167
هذا

396
00:18:44,842 --> 00:18:47,186
هو يرتدي مظلة أليس كذلك؟

397
00:18:52,151 --> 00:18:54,286
أسرعو أيها الفتيات الوقت من البسكويت

398
00:18:56,055 --> 00:18:58,490
تعبت ألن أحصل على راحة؟

399
00:18:58,492 --> 00:19:00,292
أخذتي وقت راحتك منذ قليل

400
00:19:00,294 --> 00:19:02,374
لكن يمكنك شرب كل ما تريدين من القهوة

401
00:19:03,918 --> 00:19:05,998
علي الذهاب الى الحمام

402
00:19:06,000 --> 00:19:08,400
بالتاكيد عزيزتي إنه بعد المطبخ

403
00:19:09,902 --> 00:19:12,871
خذي عملكِ معك

404
00:19:12,873 --> 00:19:15,307
هل يمكنك فتح الشباك؟ الرائحة سيئة هنا

405
00:19:15,309 --> 00:19:18,677
الرائحة سيئة هنا لأن أختك إستفرغت

406
00:19:18,679 --> 00:19:21,279
عمرها اربع سنوات إنها تاكل الصمغ

407
00:19:21,281 --> 00:19:22,848
وهذا وقت قيلولتها

408
00:19:22,850 --> 00:19:25,083
أبلغ من العمر 30 عاما وهذا وقت قيلولتي

409
00:19:27,153 --> 00:19:30,489
يا إلهي أنظري ماذا فعلنا هنا

410
00:19:30,491 --> 00:19:32,591
أعلم

411
00:19:32,593 --> 00:19:34,960
أنا فخورة للغاية لأننا صنعما منتجنا في "أمريكا"َ

412
00:19:34,962 --> 00:19:37,362
أنتما الإثنتين توقفا عن الكلام

413
00:19:37,364 --> 00:19:39,764
آخر شيء نحتاجه هنا نقابة

414
00:19:44,405 --> 00:19:46,338
قادم

415
00:19:49,742 --> 00:19:51,343
مرحباً
مرحباً (تشارلي)َ

416
00:19:51,345 --> 00:19:53,045
هل لديك دقيقة من وقتك؟

417
00:19:53,047 --> 00:19:56,281
َ(نولان) تحدثنا كل شيء بيننا بخير

418
00:19:56,283 --> 00:19:58,583
وأنا مع (آلي) الآن نحتفل بحماس

419
00:19:58,585 --> 00:20:01,019
حقيقة أني لست ميتاً

420
00:20:01,021 --> 00:20:03,588
لن آخذ الكثير من وقتك أعلم بأنك
سامحتني بعد أن قفزت

421
00:20:03,590 --> 00:20:05,424
لكن فقط لأتأكد إذا كان هناك أي كره لي

422
00:20:05,426 --> 00:20:07,159
أريد أن أعطيك هذه النبتة

423
00:20:07,161 --> 00:20:08,693
حسناً هذا لطيف جداً

424
00:20:08,695 --> 00:20:10,462
هذه شجيرة الحليب الإفريقية

425
00:20:10,464 --> 00:20:12,964
عليك معرفة بضعة أمور, عليك وضعها
بالداخل لكن عرضها للشمس مباشرة

426
00:20:12,966 --> 00:20:14,800
عليك أطعامها ثلاث أو أربع مرات يومياً

427
00:20:14,802 --> 00:20:16,635
واسقيها عندما تجف من اللمس

428
00:20:16,637 --> 00:20:18,870
عليك تغيير تربتها في موسم نموها

429
00:20:18,872 --> 00:20:22,274
والذي هو بين شهري 6 و 7 لكن
فقط يمكنك إستخدام أصيص فخاري

430
00:20:22,276 --> 00:20:24,943
وهناك إحتمال أن تكون ممتلئة بالعث الأحمر

431
00:20:24,945 --> 00:20:28,246
لن تعرف ذلك الا عندما تجدهم بسجادتك

432
00:20:28,248 --> 00:20:31,049
شكرا على الإعتذار

433
00:20:31,051 --> 00:20:34,152
ولعملي الجزئي الجديد

434
00:20:34,154 --> 00:20:36,655
أنت متأكد أنك لست غاضب مني؟

435
00:20:36,657 --> 00:20:38,890
لأني أقسم أني سمعتك تشتمني

436
00:20:38,892 --> 00:20:40,725
بعد أن دفعتك من الطائرة

437
00:20:40,727 --> 00:20:43,929
َ(نولان) لقد ساعدتني لتخطي خوف كبير

438
00:20:43,931 --> 00:20:46,698
كنت أصرخ "شكراً لك نولان"َ
(بالأصل تباً لك)

439
00:20:46,700 --> 00:20:50,102
إذن لماذا قلت "إذهب وأشكر نفسك نولان"َ

440
00:20:50,104 --> 00:20:53,205
لأني ظننت بأنك يجب أن تمنح

441
00:20:53,207 --> 00:20:55,373
نفسك بعضا من الفضل أيضاً

442
00:20:55,375 --> 00:20:58,743
َ(تشارلي) إكتشفت للتو ماذا
يجب علينا أن نفعل تالياً

443
00:20:58,745 --> 00:21:01,079
هناك مكان يمكنك أن تسبح
فيه برفقة أسماك القرش

444
00:21:01,081 --> 00:21:02,481
<i>وفقط لجعله مشوقاً أكثر</i>

445
00:21:02,483 --> 00:21:04,983
يضعوك في قفص مغطى باللحم

446
00:21:06,719 --> 00:21:09,087
لا أعلم ماذا أقول فعلاً

447
00:21:09,089 --> 00:21:11,690
إلا " شكراً لكِ"َ

448
00:21:14,260 --> 00:21:16,528
هل نحن بخير؟

449
00:21:16,530 --> 00:21:18,130
نعم

450
00:21:18,132 --> 00:21:20,765
لكن علي أن أقطع علاقتي بها

451
00:21:20,767 --> 00:21:22,033
هل يمكنني إعطائها هذه النبتة؟

452
00:21:22,035 --> 00:21:23,668
طبعاً

453
00:21:24,239 --> 00:21:29,239
ترجمة عبدالرحمن
@fa7mawi

