1
00:00:01,273 --> 00:00:04,848
لأجيب على سؤالكم, أحد العناصر الأساسية

2
00:00:04,888 --> 00:00:08,004
للتحكم بالغضب هو الإرتواء

3
00:00:08,482 --> 00:00:11,166
لذلك لدي هنا ماء جوز الهند

4
00:00:11,221 --> 00:00:13,439
ومشروب طاقة

5
00:00:13,503 --> 00:00:15,503
ودواء للصداع , إضافة اليهم

6
00:00:15,900 --> 00:00:17,900
أنت تعاني من آثار ما بعد الثمالة أليس كذلك؟

7
00:00:17,957 --> 00:00:19,358
بالطبع لا

8
00:00:23,245 --> 00:00:26,080
من المستحيل أن أشرب هذا الشيء بدون "روم"َ
(مشروب كحولي)

9
00:00:26,148 --> 00:00:28,783
أتعلم أنا أشعر بشعور جيد للعلاج اليوم

10
00:00:28,850 --> 00:00:30,810
عندما كنت أقود سيارتي الى هنا أدركت

11
00:00:30,819 --> 00:00:33,354
كم أنا محظوظ لكوني على قيد الحياة

12
00:00:33,421 --> 00:00:35,089
َ(إيد) عندما تكون خلف المقود

13
00:00:35,157 --> 00:00:37,491
الجميع محظوظين لأنهم على قيد الحياة

14
00:00:37,559 --> 00:00:39,393
هذا مضحك

15
00:00:39,461 --> 00:00:41,428
لأنه , صحيح

16
00:00:42,541 --> 00:00:44,541
لماذا أنت في مزاج جيد (إيد)؟

17
00:00:44,566 --> 00:00:46,686
هذه ذكرى إكمالنا شهرنا الأول

18
00:00:46,701 --> 00:00:48,702
منذ أن عدنا سوياً أنا وزوجتي

19
00:00:48,770 --> 00:00:51,839
بالأمس كان ذكرى إكمالنا شهر أيضاً

20
00:00:51,907 --> 00:00:53,974
أنا سعيد لأنكم جميعاً لديكم علاقات عاطفية

21
00:00:54,042 --> 00:00:55,609
بينما أنا أعزب ووحيد

22
00:00:55,677 --> 00:00:57,711
أنا لست مرتبط بعلاقة عاطفية

23
00:00:57,779 --> 00:00:59,480
إذن إنا أنا وأنت

24
00:00:59,548 --> 00:01:01,749
أعزب ووحيد

25
00:01:01,817 --> 00:01:03,684
لا, لم أقل وحيد

26
00:01:03,752 --> 00:01:06,253
أقابل فتاة جديدة والليلة موعدنا الثالث

27
00:01:06,321 --> 00:01:08,856
وهذا لا يساعدك حقاً أليس كذلك؟

28
00:01:08,924 --> 00:01:10,725
لا , لايساعد

29
00:01:11,555 --> 00:01:13,716
َ(باتريك) لدي الشاب المناسب لك

30
00:01:13,757 --> 00:01:15,324
لا , لا عليك (نولان)َ

31
00:01:15,392 --> 00:01:17,360
لا إنه مدهش

32
00:01:17,428 --> 00:01:20,797
إنه وسيم للغاية وثري ومرح

33
00:01:20,864 --> 00:01:23,299
هذا رائع (نولان) هل هو شاذ؟

34
00:01:23,367 --> 00:01:25,601
(لا)

35
00:01:25,669 --> 00:01:27,437
هذه الفكرة التي يعتد بها (نولان)َ

36
00:01:27,504 --> 00:01:29,038
ولهذا سوف ننسى فكرتك

37
00:01:29,106 --> 00:01:31,474
أراكم جميعاً الإثنين المقبل

38
00:01:35,979 --> 00:01:37,747
مرحباً

39
00:01:37,815 --> 00:01:40,049
لم أستطيع منع نفسي من الإستماع عن
ما كنتم تتحدثون عنه في المجموعة

40
00:01:40,117 --> 00:01:43,820
كنت تستطيع لو انك كنت بمنزلك

41
00:01:43,887 --> 00:01:45,655
إذن من هذه الفتاة؟

42
00:01:45,723 --> 00:01:48,558
إسمها (آشلي) وهي وسيطة علاقات ناجحة

43
00:01:48,625 --> 00:01:50,626
أتعلم (براد بيت) و (أنجيلينا جولي)؟

44
00:01:50,694 --> 00:01:54,330
نعم
هي تعتقد بأنهم ثنائي كامل

45
00:01:54,398 --> 00:01:56,766
إنها هي

46
00:01:59,803 --> 00:02:01,971
مرحبا (تشارلي)َ
مرحبا (آشلي)َ

47
00:02:02,039 --> 00:02:03,673
هذا صديقي (شون)َ

48
00:02:03,741 --> 00:02:05,575
كيف حالك؟

49
00:02:05,642 --> 00:02:07,310
أنت وسيطة العلاقات؟

50
00:02:07,377 --> 00:02:09,512
أريدك فقط أن تعلمي

51
00:02:09,580 --> 00:02:11,914
الذي يقف أمامك طوله 6 أقدام
من برج العذراء يحب الولينغ

52
00:02:11,982 --> 00:02:14,422
الوضعيات الجنسية الهندية مثيرة للإعجاب

53
00:02:14,451 --> 00:02:17,086
دعني احزر تريد مني إيجاد فتاة لك

54
00:02:17,154 --> 00:02:19,889
لا, إنه فقط غريب بتقديم نفسه

55
00:02:19,957 --> 00:02:23,025
أتعلم ماذا؟ دعني أعطيك بطاقتي

56
00:02:23,093 --> 00:02:25,027
زر الموقع الإلكتروني وإملأ النموذج

57
00:02:25,095 --> 00:02:26,829
وسوف تنحدث لاحقاً
هذا رائع

58
00:02:26,897 --> 00:02:28,631
أتعلمي إعتدت أن أكون من نوع الرجال

59
00:02:28,699 --> 00:02:31,501
الذي يحب الصدر الكبير, أتعلمين ماذا؟

60
00:02:31,568 --> 00:02:33,369
لكن أنا الآن تطورت وأصبحت شخص

61
00:02:33,437 --> 00:02:36,873
يحب المرأة بمؤخرة طبيعية جميلة

62
00:02:38,242 --> 00:02:41,110
كان من الممتع أن نراك تنضج

63
00:02:44,114 --> 00:02:46,082


64
00:02:46,150 --> 00:02:48,718
عندما يملأ (شون) ملفه و النموذج

65
00:02:48,786 --> 00:02:50,887
هل هناك صندوق يمكنه إختياره

66
00:02:50,954 --> 00:02:54,123
أحمق إجتماعي , عالي الأداء؟

67
00:02:54,191 --> 00:02:55,725
أتعلم كان لدينا هذا الخيار من قبل

68
00:02:55,793 --> 00:02:58,074
لكن الأشخاص الذين وجب أن
يختاروه لم يستطيعو العثور عليه

69
00:02:59,163 --> 00:03:01,464
حظا سعيدا بايجاد شخص مطابق مثالي له

70
00:03:03,100 --> 00:03:06,435
بالحقيقة أعتقد بأني وجدت الشخص المثالي لك

71
00:03:06,503 --> 00:03:08,571
لكن أنا أواعدك

72
00:03:08,639 --> 00:03:12,108
إما أن تكوني رائعة أو أنه لدينا مشكلة

73
00:03:12,176 --> 00:03:14,510
أنت تعجبني حقاً لكن

74
00:03:14,578 --> 00:03:15,878
أنا وسيطة علاقات محترفة

75
00:03:15,946 --> 00:03:17,780
أعلم عندما لا يكون للعلاقة مستقبل

76
00:03:17,848 --> 00:03:21,117
شعرت وكأننا نبني شيء سوياً

77
00:03:21,185 --> 00:03:24,053
وظننت أنه مثل هذا الوقت العام المقبل سوف يكون

78
00:03:24,121 --> 00:03:26,001
حسناً أتعلمين ماذا؟ أنت محقة
ماذا لديك؟

79
00:03:27,224 --> 00:03:29,125
<i>التحكم بالغضب 86*2</i>
تشارلي يقابل المطابقة له
ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi

80
00:03:33,013 --> 00:03:34,773
ماذا لديك هنا (جوردان)؟

81
00:03:34,798 --> 00:03:36,132
لا أعلم لا أتذكر

82
00:03:36,200 --> 00:03:38,401
أني طلبت شيء لكنه مشوق بعض الشيء

83
00:03:38,468 --> 00:03:40,903
أحب إرسال الأشياء الى الناس عندما لا يتوقعون ذلك

84
00:03:40,971 --> 00:03:43,206
يجلسون ويتسائلون
"ما هذا؟"

85
00:03:43,273 --> 00:03:46,108
يفتحونها والمفاجئة
قدم بشرية

86
00:03:47,348 --> 00:03:49,388
َ(إيرنستو) هل تمانع لو فتحت هذا؟

87
00:03:49,413 --> 00:03:52,381
لم أكن لأرسل لك شيء سيء آنسة (جوردان)َ

88
00:03:52,449 --> 00:03:54,851
ربما قلب سنجاب من أجل عيد الحب

89
00:03:54,918 --> 00:03:57,553
لكن ربما لاحقاً , أنا رومانسي

90
00:03:57,621 --> 00:03:59,956
هذه هذا لباس أرنب للنوم

91
00:04:00,023 --> 00:04:02,391
نسيت أني طلبتها لأجلي أنا و(شون)َ

92
00:04:02,459 --> 00:04:05,261
من أجل ذكرى مرور ستة أشهر على علاقتنا
والتي كانت لتصادف الغد

93
00:04:05,329 --> 00:04:07,897
إذن هل هذه نوعية الأشياء التي تهديها لخليلك؟

94
00:04:07,965 --> 00:04:10,733
لا أتخيل لماذا لم تستمر علاقتكم

95
00:04:10,801 --> 00:04:13,002
لا تستهزء

96
00:04:13,070 --> 00:04:15,204
عنت لي العلاقة الكثير

97
00:04:15,272 --> 00:04:16,839
لقبنا أنفسنا "عزيزي الأرنب"َ

98
00:04:16,907 --> 00:04:18,841
آنسة (دينبي) لو كنت بمكانه

99
00:04:18,909 --> 00:04:20,409
لسوف أكون فخورا بأن أكون "عزيزك الأرنب"َ

100
00:04:20,477 --> 00:04:21,844
<i>ولأثبت ذلك</i>

101
00:04:21,912 --> 00:04:25,548
سوف أرسل لك صندوق
من قلوب الأرانب الطازجة

102
00:04:25,616 --> 00:04:27,617
حسناً

103
00:04:29,119 --> 00:04:31,153
لدي أخبار سيئة يا رفاق

104
00:04:31,221 --> 00:04:33,256
إفتتاحية مسرحيتنا "روميو وجولييت" بالغد

105
00:04:33,323 --> 00:04:34,690
في خطر كبير

106
00:04:34,758 --> 00:04:36,959
َ(بيت) إنسحب من تمثيل دور "جولييت"َ

107
00:04:37,027 --> 00:04:39,295
ماذا حدث؟
قد مات

108
00:04:40,964 --> 00:04:43,766
أين سوف تجد "جولييت" قبل الغد؟

109
00:04:43,834 --> 00:04:45,835
إنه دور صعب

110
00:04:45,903 --> 00:04:47,236
ماذا هنا؟

111
00:04:47,304 --> 00:04:50,072
كوب أحتضنه بيدي المحبة بصدق؟

112
00:04:50,140 --> 00:04:53,242
سُم , أرى ذلك
كانت نهايته السرمدية

113
00:04:55,329 --> 00:04:57,289
تعرفين كيف تؤدي دور "جولييت"؟

114
00:04:57,314 --> 00:04:58,648
أديت دور "جولييت" بالمدرسة الثانوية

115
00:04:58,715 --> 00:05:00,683
أحفظ الدور عن ظهر قلب

116
00:05:00,751 --> 00:05:02,118
أعرف من يستطيع تأديته

117
00:05:02,185 --> 00:05:05,354
الرجل "الأوكراني" الضخم الذي لديه لحية

118
00:05:05,422 --> 00:05:08,286
لا, كنت أتكلم عن نفسي

119
00:05:08,354 --> 00:05:10,756
أستطيع تأديته
لماذا تريدين التمثيل بمسرحية في سجن؟

120
00:05:10,823 --> 00:05:13,258
لأني أفتقد المسرح

121
00:05:13,326 --> 00:05:15,594
أفتقد أن يتفحصني الغرباء

122
00:05:15,661 --> 00:05:19,531
على الرغم أنهم أسوء من حظيت
بهم البشرية لغاية الآن

123
00:05:19,599 --> 00:05:21,700
كيف تجرؤين؟

124
00:05:21,768 --> 00:05:23,835
حصلنا على "جولييت"َ

125
00:05:25,856 --> 00:05:28,416
وسيطة علاقاتك جيدة أليس كذلك؟
هؤلاء الفتيات هل سوف يكن مثيرات؟

126
00:05:28,441 --> 00:05:30,542
إذا لم يكن كذلك علينا فعل الصواب

127
00:05:30,610 --> 00:05:33,779
ندعي أنه لدينا إلتهاب الزائدة الدودية
ونتسلل من نافذة الحمام

128
00:05:33,846 --> 00:05:36,214
لا, أيها الغريب

129
00:05:36,282 --> 00:05:38,617
سوف نقوم بحوار مؤدب
ونتمنى حدوث إتصال عاطفي

130
00:05:38,684 --> 00:05:41,052
إذا لم ينجح ذلك , عندها ندعي

131
00:05:41,120 --> 00:05:43,321
حدوث تسمم  غذائي ونذهب للعب "البلياردو"َ

132
00:05:43,322 --> 00:05:46,391
عذراً , هل أنتم (تشارلي) و (شون)؟ 

133
00:05:46,459 --> 00:05:48,727
نعم أنا (تشارلي) وهذا (شون)َ

134
00:05:48,795 --> 00:05:51,196
وليس لدينا إلتهاب الزائدة الدودية

135
00:05:51,264 --> 00:05:54,399
أنا (ماريسا)َ
أنا (إيفا)َ

136
00:05:54,467 --> 00:05:56,268
هل تعرفون بعضكما؟

137
00:05:56,335 --> 00:05:58,303
لا لقد إلتقينا للتو بالخارج

138
00:05:58,371 --> 00:06:00,872
كنت أخبرها باني لا أذهب
بالعادة الى وسيطة علاقات

139
00:06:00,940 --> 00:06:02,941
لأني مشغولة مؤخراً بدارساتي العليا

140
00:06:03,009 --> 00:06:05,110
هذا رائع, أية جامعة ترتادي؟

141
00:06:05,178 --> 00:06:06,845
حصلت على البكالوريوس من جامعة "ستانفورد"َ

142
00:06:06,913 --> 00:06:10,081
والآن أدرس ماجستير علم
الأعصاب في جامعة "كاليفورنيا"َ

143
00:06:10,149 --> 00:06:11,750
أنا على وشك الإنتهاء من أطروحتي

144
00:06:11,818 --> 00:06:13,084
ماذا عنك (إيفا)؟

145
00:06:13,152 --> 00:06:15,086
أعتقد انه يمكنك التعلم من الحياة

146
00:06:15,154 --> 00:06:16,655
أكثر من ما يمكنك تعلمه من المدرسة

147
00:06:16,722 --> 00:06:20,058
لأنه بالحياة هناك تلفاز

148
00:06:20,126 --> 00:06:22,994
هذا صحيح

149
00:06:23,062 --> 00:06:26,031
البريد الإلكتروني من (آشلي) يقول
أن (شون) موعدي

150
00:06:26,098 --> 00:06:28,099
أعتقد أنه يجب علينا أن نذهب لنتعرف على بعضنا 

151
00:06:28,167 --> 00:06:30,035
نعم علينا ذلك , لنفعلها "ستانفورد"َ

152
00:06:30,102 --> 00:06:31,403


153
00:06:31,470 --> 00:06:32,791
إنتظروا ماذا؟

154
00:06:35,842 --> 00:06:37,442


155
00:06:37,510 --> 00:06:39,778
أعتقد أنه سوف نكون أنا و أنت

156
00:06:39,846 --> 00:06:42,614
إسم كلبي (كيتي)َ

157
00:06:49,941 --> 00:06:51,581
حسناً

158
00:06:53,611 --> 00:06:55,412
لا أحب "الكريسماس"َ

159
00:06:55,480 --> 00:06:59,283
لأنه يذكرني بخليلي السابق (كريس) و
الذي هو عبارة عن فوضى

160
00:06:59,350 --> 00:07:04,254
لذلك بدأت أكتبها ك "إكس ماس"َ

161
00:07:04,322 --> 00:07:06,356
لكن ذلك جعلني أفكر به اكثر من قبل

162
00:07:06,424 --> 00:07:09,560
لأنه السابق وهو أيضا فوضوي

163
00:07:09,627 --> 00:07:12,129
أستطيع الربط بينهم

164
00:07:12,196 --> 00:07:13,997
لا أحب عيد الشكر

165
00:07:14,065 --> 00:07:15,933
ذات مرة واعدت فتاة إسمها (شكر)َ

166
00:07:16,000 --> 00:07:19,169
ولم تكن معطاء

167
00:07:21,306 --> 00:07:22,739
هلا عذرتني لثواني؟

168
00:07:22,807 --> 00:07:24,775
لماذا لا تطلبي كأس من النبيذ؟

169
00:07:24,842 --> 00:07:26,877
لديهم نبيذ "مارلو" رائع هنا

170
00:07:26,945 --> 00:07:28,946
هذا موعدنا الأول

171
00:07:29,013 --> 00:07:31,053
ولا أريد إحراجك

172
00:07:31,115 --> 00:07:34,051
لكن تلفظ "مير لوت"َ

173
00:07:34,118 --> 00:07:36,053
شكراً

174
00:07:40,892 --> 00:07:43,460
تلقيت رسالتك النصية (تشارلي) ماهي الحالة الطارئة؟

175
00:07:43,528 --> 00:07:45,596
حسناً, ظهرت فتاتان

176
00:07:45,663 --> 00:07:47,531
و(شون) بالداخل مع الفتاة الذكية

177
00:07:47,599 --> 00:07:52,169
وخاصتي تظن أن فاكهة "اليوسفي" أداة موسيقية

178
00:07:52,236 --> 00:07:55,272
مثل "مرحباً سيدي عازف اليوسفي"َ

179
00:07:55,340 --> 00:07:58,275
لهذا إخترتها (لشون)َ

180
00:07:58,343 --> 00:08:00,944
الذي قال أن شخصيته التاريخية المفضلة 

181
00:08:01,012 --> 00:08:02,179
(باتمان)

182
00:08:02,246 --> 00:08:04,848
علمت ذلك, إخترتي (ماريسا) لي

183
00:08:04,916 --> 00:08:06,717
أرجوك هلا دخلتي وتحدثتي
الى (شون)وصححتي الامر؟

184
00:08:06,784 --> 00:08:07,918
ماذا تريد مني أن أفعل؟

185
00:08:07,986 --> 00:08:09,186
تريد مني أن أدخل وأخبره

186
00:08:09,253 --> 00:08:10,754
بينما هو يجلس بموعده أنه غبي

187
00:08:10,822 --> 00:08:12,623
لذلك عليه أن يجلس مع الفتاة الغبية؟

188
00:08:12,657 --> 00:08:15,425
نعم

189
00:08:15,493 --> 00:08:16,827
أنت جد حل للموضوع

190
00:08:16,894 --> 00:08:18,061
لست الشخص الذي يلقب نفسه

191
00:08:18,129 --> 00:08:20,489
في النموذج "حلال المشكلات"َ

192
00:08:22,967 --> 00:08:27,070
َ(تشارلي) لماذا تقف
هنا بالخارج لوحدك؟

193
00:08:27,138 --> 00:08:29,206
هل أنت محرج من موضوع "مير لوت"؟

194
00:08:29,273 --> 00:08:31,575
لقد قلت أشياء غبية من قبل أيضاً

195
00:08:31,643 --> 00:08:35,145
حقاً؟ أنت؟

196
00:08:35,213 --> 00:08:38,715
نعم, وليست نهاية "أميركا"َ

197
00:08:40,885 --> 00:08:44,287
يا إلهي , ها قد جاءت
ممرضتي العزيزة ما الأخبار؟

198
00:08:44,355 --> 00:08:46,723
ماذا قال عن زواجنا؟
ماذا عن ذلك؟

199
00:08:46,791 --> 00:08:48,792
مولاي, كيف هو صداع رأسي

200
00:08:48,860 --> 00:08:52,763
إنها تدق رأسي وكأنها سوف
تكسره الى عشرين قطعة

201
00:08:52,830 --> 00:08:54,564
أتعلم ماذا؟ هذا ليس مضحكاً

202
00:08:54,632 --> 00:08:56,400
(كليو)

203
00:08:56,467 --> 00:08:59,269
ماذا إذا كان للممرضة نكتة في كل سطر؟

204
00:08:59,337 --> 00:09:01,937
لا يمكنك إضافة النكات الى "شيكسبير"َ فحسب

205
00:09:01,939 --> 00:09:03,707
بالطبع يمكنني شاهدي

206
00:09:03,775 --> 00:09:07,010
ما هذه الأضواء الساطعة من قضبان النافذة؟

207
00:09:07,078 --> 00:09:09,980
إنها أضواء حراسة السجن إنبطحوا

208
00:09:10,048 --> 00:09:12,182
هذا مضحك هذا جنوني

209
00:09:15,486 --> 00:09:17,566
َ(كليو) من فضلك هلا قلت
له بأن يتصرف بجدية؟

210
00:09:18,990 --> 00:09:21,458
َ(إيرنستو) تصرف بجدية أيها الأحمق

211
00:09:21,526 --> 00:09:23,627
سوف أركل مؤخرتك

212
00:09:23,695 --> 00:09:25,195
فعلت ما بوسعي

213
00:09:25,263 --> 00:09:27,197
لدينا إختلافات إبداعية

214
00:09:27,265 --> 00:09:29,599
هلا قمنا بمشهد مع "روميو" ارجوك؟

215
00:09:29,667 --> 00:09:31,735
"روميو"

216
00:09:31,803 --> 00:09:33,437
المحاولة الثالثة المشهد الخامس

217
00:09:33,504 --> 00:09:34,538
و

218
00:09:34,605 --> 00:09:36,273
إبدا

219
00:09:36,340 --> 00:09:38,508
إذا شاهدوك بالفعل سوف يقومون بقتلك

220
00:09:38,576 --> 00:09:41,511
َ(أليك) كذبهم عليك عرضك للخطر أكثر لعيونك

221
00:09:41,579 --> 00:09:42,746
من سيوفهم العشرين

222
00:09:42,814 --> 00:09:44,347
يبدو وكأنه انت لكنه حلو

223
00:09:44,415 --> 00:09:47,684
وأنا صامد أمام عداوتهم

224
00:09:47,752 --> 00:09:49,853
مرحباً أيتها الممرضة المرحة

225
00:09:49,921 --> 00:09:51,488
هذه الطريقة التي تمثل بها

226
00:09:53,594 --> 00:09:55,835
حسناً (جيري) لنذهب

227
00:09:55,860 --> 00:09:57,661
فتشنا زنزانتك ووجدنا كل شيء

228
00:09:57,729 --> 00:09:59,930
الهاتف النقال, الحشيش والكوكائين

229
00:09:59,997 --> 00:10:02,099
كنت أحتفظ بهم لصديقي

230
00:10:02,166 --> 00:10:04,801
إنتظروا

231
00:10:06,137 --> 00:10:08,872
"روميو"

232
00:10:08,940 --> 00:10:13,210
يا رفاق
َ(واين) هل تمثل دور "روميو"؟

233
00:10:13,277 --> 00:10:15,245
الرجال الحقيقين لا يمثلون
عليك أن تقبل (جوردان)َ

234
00:10:15,313 --> 00:10:17,814
أكون أو لا أكون؟

235
00:10:20,985 --> 00:10:22,819
مرحباً

236
00:10:22,887 --> 00:10:24,187
كيف تجري الأمور معكم؟

237
00:10:24,255 --> 00:10:25,689
بشكل مذهل

238
00:10:25,757 --> 00:10:28,158
َ(ماريسا) مذهلة

239
00:10:28,226 --> 00:10:30,527
كيف هي (إيفا)؟
إنها مثيرة

240
00:10:30,595 --> 00:10:32,662
ليست مثيرة فحسب سوف اخبرك ماذا ايضاً

241
00:10:32,730 --> 00:10:34,397
إنها

242
00:10:34,465 --> 00:10:36,600
هناك

243
00:10:36,667 --> 00:10:38,368
هذا رائع

244
00:10:38,436 --> 00:10:41,138
ياصاح, قامت وسيطة علاقاتك بعمل جيد

245
00:10:41,205 --> 00:10:42,939
حسناً هذا الجزء المضحك

246
00:10:43,007 --> 00:10:44,808
تحدثت للتو الى (آشلي) وإتضح

247
00:10:44,876 --> 00:10:47,110
أنه كان من المفترض أن أكون مع (ماريسا)َ

248
00:10:47,178 --> 00:10:48,879
وأنت مع (إيفا)َ

249
00:10:48,946 --> 00:10:50,814
كم هذا مضحك؟

250
00:10:50,882 --> 00:10:53,416
لكن أنا أمضي وقتا عظيم برفقة (ماريسا)َ

251
00:10:53,484 --> 00:10:55,085
أعتقد بأن وسيطة العلاقات أكثر خبرة منك

252
00:10:55,153 --> 00:10:57,387
والتي سوف تقضي معي وقتا ممتعا
أكثر من الذي تمضيه معك

253
00:10:57,455 --> 00:10:59,156
ماذا تحاول أن تقول (تشارلي)؟

254
00:10:59,223 --> 00:11:01,291
لا شيء فقط اعتقد بأنه يبدو منطقياً

255
00:11:01,359 --> 00:11:03,059
بالنسبة لي بأن أكون برفقة (ماريسا)َ

256
00:11:03,127 --> 00:11:06,363
لماذا؟
لا أعلم لأنها متعلمة

257
00:11:06,430 --> 00:11:07,764
أنا متعلم

258
00:11:07,832 --> 00:11:10,534
أتقول بأنك أذكى مني؟

259
00:11:10,601 --> 00:11:12,736
لا أنا أقول فقط

260
00:11:12,804 --> 00:11:14,471
لأني سوف أخبرك بشيء

261
00:11:14,539 --> 00:11:17,941
مع إحترامي لتعليمك أعتقي بأني أذكى منك

262
00:11:18,009 --> 00:11:20,076
حسناً هذا يثبت أنك لست كذلك

263
00:11:20,144 --> 00:11:21,778
لأن هذا أغبى شيء سمعتة بحياتي

264
00:11:21,846 --> 00:11:23,926
وأنا اعلم ذلك لأني سمعت
الكثير من الأشياء الغبية الليلة

265
00:11:23,981 --> 00:11:26,783
حسناً (ماريسا) تظن بأني ذكي

266
00:11:26,851 --> 00:11:29,085
تقول بأنه لدي طريقة مثيرة لرؤية العالم

267
00:11:29,153 --> 00:11:32,222
هذا ما يقوله الأذكياء للأغبياء

268
00:11:32,290 --> 00:11:33,824
لا هذا غير صحيح

269
00:11:33,891 --> 00:11:37,052
نعم هذا صحيح, لقد قلتها (لإيفا) قبل 30 ثانية

270
00:11:38,462 --> 00:11:39,763
أتعلم ماذا؟

271
00:11:39,831 --> 00:11:42,132
لديك طريقة مثيرة جداً لرؤية العالم

272
00:11:42,200 --> 00:11:44,634
لايمكنك أن تكررها من ورائي فحسب

273
00:11:44,702 --> 00:11:46,102
على الشخص ان يقول شيء غبي أولاً

274
00:11:46,170 --> 00:11:48,505
مثل ماذا؟
ياإلهي لا أعلم

275
00:11:48,573 --> 00:11:51,141
أراهن بأن مروحة السقف تشعر بالدوار

276
00:11:51,209 --> 00:11:53,877
لديك طريقة مثيرة جداً لرؤية العالم

277
00:11:53,945 --> 00:11:55,645
ربحت

278
00:11:59,930 --> 00:12:03,099
(تشارلي)
(ماريسا)

279
00:12:03,167 --> 00:12:05,768
كيف حالك؟
جيدة

280
00:12:05,836 --> 00:12:07,270
كيف هي الأمور بينك وبين (إيفا)؟

281
00:12:07,337 --> 00:12:08,905
كان علي أن أدلها على الباب

282
00:12:08,972 --> 00:12:10,673
حرفياً, لم تستطع أن تجده

283
00:12:10,741 --> 00:12:12,708


284
00:12:12,776 --> 00:12:14,844


285
00:12:14,912 --> 00:12:17,447
آسفة هذا هاتفي

286
00:12:17,514 --> 00:12:20,383
أحب موسيقى "الديسكو"َ

287
00:12:20,451 --> 00:12:23,386
حسناً تمهلي

288
00:12:23,454 --> 00:12:26,689
أنا أمزح فحسب

289
00:12:26,757 --> 00:12:29,277
ماذا عنك أنت و(شون)؟

290
00:12:29,326 --> 00:12:31,027
كنت أتصل له وأرسل له رسائل نصية

291
00:12:31,094 --> 00:12:33,029
لكن لم يرد علي منذ تلك الليلة بالحانة

292
00:12:33,096 --> 00:12:35,064
لم تنجح علاقتنا

293
00:12:35,132 --> 00:12:36,933
نفذت الأشياء التي يمكننا التحدث عنها نوعا ما

294
00:12:37,000 --> 00:12:40,670
متى حصل هذا؟
ليلة الأمس بالحانة

295
00:12:40,737 --> 00:12:43,206
لذا أعتقد بأننا أعزبين

296
00:12:43,273 --> 00:12:44,974
نعم

297
00:12:45,042 --> 00:12:47,410
أتعلم أعتقد بأنه كان من المفروض 

298
00:12:47,478 --> 00:12:48,878
أن تضعنا وسيطة العلاقات سوياً

299
00:12:48,946 --> 00:12:50,613
لقد فعلت

300
00:12:50,681 --> 00:12:53,449
لكن حدث خلط بالموضوع ولم يرد (شون) أن يبدل

301
00:12:53,517 --> 00:12:55,485
ثم خطرت له فكرة بطريقة ما

302
00:12:55,552 --> 00:12:57,687
بأني أظن أنه غبي

303
00:12:57,754 --> 00:13:00,523
قال لي (شون) بأنك قلت
له غبي مباشرة في وجهه

304
00:13:00,591 --> 00:13:03,159
لابد أنه إستنتج الفكرة من هذا

305
00:13:03,227 --> 00:13:05,595
إذن لماذا لا نتواعد؟

306
00:13:05,662 --> 00:13:08,564
أتعلم؟ الثنائي الكامل يستحق فرصة أخرى

307
00:13:08,632 --> 00:13:11,501
بالتأكيد سوف تكون قصة
عظيمة لنخبرها للأطفال

308
00:13:11,568 --> 00:13:13,336
الذين لا نريد ان نحظى بهم

309
00:13:13,403 --> 00:13:15,705
يا إلهي

310
00:13:15,772 --> 00:13:17,707
عن ماذا كنتما تتحدثان انت و (إيفا)؟

311
00:13:17,774 --> 00:13:20,176
نظرية الاوتار
حقاً؟

312
00:13:20,244 --> 00:13:22,645
كان لدي نظرية بأنه يمكن تسليتها 

313
00:13:22,713 --> 00:13:24,313
عن طريق قطعة خيط

314
00:13:24,381 --> 00:13:25,648
وكانت نظريتي صحيحة

315
00:13:25,716 --> 00:13:26,949


316
00:13:28,185 --> 00:13:29,919


317
00:13:29,987 --> 00:13:31,120
إبدأ

318
00:13:31,188 --> 00:13:32,855
"روميو"

319
00:13:32,923 --> 00:13:35,191
ألهذا السبب لست هنا "روميو"؟

320
00:13:37,928 --> 00:13:40,596
هل يجب أن أستمع أكثر أم أتحدث عن هذا؟

321
00:13:42,165 --> 00:13:44,006
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

322
00:13:44,034 --> 00:13:45,835
هذا ليس السطر

323
00:13:47,475 --> 00:13:50,315
أردت أن أثبت لك بأنه لو كنت أنا

324
00:13:50,340 --> 00:13:52,742
لن تؤثر في إرتداء بدلة الأرنب عكسياً

325
00:13:52,809 --> 00:13:54,377
عن كسب ودك

326
00:13:54,444 --> 00:13:57,880
لقد بقيت صامتة

327
00:13:57,948 --> 00:14:00,416
عندما نسي "ماركيشيو" إسمه

328
00:14:00,484 --> 00:14:02,151
بقيت ملتزمة بالشخصية

329
00:14:02,219 --> 00:14:05,922
عندما عدلت الليدي "كابيلوت" أعضاءها التناسلية

330
00:14:05,989 --> 00:14:07,456
لكنه تمادى بهذا

331
00:14:07,524 --> 00:14:10,026
أنا ممثلة هاوية محترفة

332
00:14:10,093 --> 00:14:12,828
هذا ليس شيء حقيقي

333
00:14:12,896 --> 00:14:16,232
إذا أردتم إحراج أنفسكم

334
00:14:16,300 --> 00:14:18,801
بالكافيتيريا ذات الطاولات المرصوصة

335
00:14:18,869 --> 00:14:22,471
إسعوا لذلك, لكني لن أضحي بسمعتي

336
00:14:22,539 --> 00:14:24,899
مع مجموعة من الناس لا تحترم المهنة

337
00:14:24,942 --> 00:14:28,244
ويرسمون الكلاب على صفحات النص الخاصة بي

338
00:14:28,312 --> 00:14:31,847
لقد كان هذا (واين) لكننا آسفون

339
00:14:31,915 --> 00:14:33,916
لدينا الفرصة

340
00:14:33,984 --> 00:14:36,519
لفعل شيء مميز هنا

341
00:14:36,587 --> 00:14:38,921
يمكننا تغيير حياة المساجين

342
00:14:38,989 --> 00:14:40,990
المجبرين على مشاهدتنا

343
00:14:43,694 --> 00:14:45,194
والآن من معي؟

344
00:14:45,262 --> 00:14:46,796
أنا معك
نعم

345
00:14:46,863 --> 00:14:49,899
لم أفهم أي كلمة من هذا لكن موافق

346
00:14:51,371 --> 00:14:52,611
شكراً

347
00:14:52,636 --> 00:14:54,270
هل لديك كيس من الثلج هنا؟

348
00:14:54,338 --> 00:14:56,238
أعتقد أني سوف أتعرض للكم بالوجه

349
00:14:56,306 --> 00:14:58,240
هل هذا يتعلق بفتاة؟

350
00:14:58,308 --> 00:15:00,428
أنا على وشك إخبار (شون) أني

351
00:15:00,444 --> 00:15:02,578
سوف أقابل فتاة كان يواعدها

352
00:15:02,646 --> 00:15:05,581
ماذا حدث لمقولة "الأخوان قبل العاهرات"؟

353
00:15:05,649 --> 00:15:09,285
حسناً بدفاعي تُقَفَى بشكل عكسي أيضاً

354
00:15:11,221 --> 00:15:14,323
أردت أن تتحدث مع صديقك الغبي 

355
00:15:14,391 --> 00:15:16,058
لذا ها أنا هنا

356
00:15:16,126 --> 00:15:17,860
من الأفضل أن تنتهي بسرعة
لأنه لدي مُدرس خاص قادم

357
00:15:17,928 --> 00:15:20,663
ليساعدني بالأشكال والألوان

358
00:15:20,731 --> 00:15:22,264
أنظر

359
00:15:25,135 --> 00:15:26,769
لماذا هذا؟

360
00:15:26,837 --> 00:15:28,371
ماذا؟

361
00:15:28,438 --> 00:15:30,706
من أين تشتري الثلج؟

362
00:15:31,808 --> 00:15:34,010
قبل كل شيء

363
00:15:34,077 --> 00:15:36,779
أريد أن اقول لا أعتقد أنك غبي

364
00:15:36,847 --> 00:15:38,981
بصدق لا أهتم إذا كنت تظن أني غبي

365
00:15:39,049 --> 00:15:40,583
لأن (ماريسا) تظن اني ذكي

366
00:15:40,651 --> 00:15:42,551
ولهذا ما تزال تخرج معي

367
00:15:42,619 --> 00:15:44,720
هل تزال؟

368
00:15:44,788 --> 00:15:46,522
نعم ما تزال

369
00:15:46,590 --> 00:15:48,758
لا تكتفي مني ومن الأشياء الذكية التي نفعلها

370
00:15:48,825 --> 00:15:52,995
ذهبنا الى المتحف و
السيمفونيات؟

371
00:15:53,063 --> 00:15:55,064
السيمفونية في ليلة سابقة

372
00:15:55,132 --> 00:15:56,999
وماذا أيضاً؟

373
00:15:57,067 --> 00:15:58,747
المسرح
مسرح

374
00:15:58,802 --> 00:16:00,803
شاهدنا ذلك الشيء

375
00:16:00,871 --> 00:16:02,838
الذي فيه الساحرة المغنية

376
00:16:02,906 --> 00:16:05,408
إذن انت حقاً تخرج معها

377
00:16:05,475 --> 00:16:07,443
وتفعل كل هذه الأمور؟

378
00:16:07,511 --> 00:16:08,811
نعم

379
00:16:08,879 --> 00:16:10,346
أردت إخباري شيئاً؟

380
00:16:10,414 --> 00:16:13,549
أردت أن أقول

381
00:16:13,617 --> 00:16:15,951
أني ممتن بأنك وجدت شخصا يعجبك بالفعل

382
00:16:16,019 --> 00:16:17,687
وعلينا ان شرب بعض الجعة في وقت ما

383
00:16:17,754 --> 00:16:19,588
لماذا لا نشرب الجعة الآن؟

384
00:16:19,656 --> 00:16:21,524
لا أفعل أي شيء مع (ماريسا) الليلة

385
00:16:21,591 --> 00:16:23,359
لا , لا أستطيع

386
00:16:23,427 --> 00:16:27,096
لدي موعد
هل هي مثيرة وذكية مثل (ماريسا)؟

387
00:16:27,164 --> 00:16:30,199
سوف أقول انها قريبة بشكل لعين

388
00:16:35,727 --> 00:16:37,607
ها هم

389
00:16:37,662 --> 00:16:40,364
حصلنا على التقييم

390
00:16:40,432 --> 00:16:42,767
وهذا ما قالته صحيفة "أوقات السجن"َ

391
00:16:42,834 --> 00:16:45,770
ما لم تكن محتجزاً بالإنفرادي
في الأسابيع الثلاثة السابقة

392
00:16:45,837 --> 00:16:47,805
سوف تعلم بأنه ليلة أمس
كان العرض الإفتتاحي

393
00:16:47,873 --> 00:16:50,341
لمسرحية "روميو وجولييت"َ

394
00:16:50,409 --> 00:16:52,076
هذا رأي النقاد

395
00:16:52,144 --> 00:16:54,412
لقد كان هذا أفضل إنتاج

396
00:16:54,479 --> 00:16:56,180
منذ "الأخوية الآرية"َ

397
00:16:56,248 --> 00:16:58,716
نظرا لإحيائهم "للعابث"َ

398
00:16:58,784 --> 00:17:00,384
هذا أفضل الثناء

399
00:17:00,452 --> 00:17:04,121
َ(سواستيكا دان) قام بأداء 
دور "موتيل الخياط" بشكل مذهل

400
00:17:04,189 --> 00:17:06,357
وهذا كل شيء

401
00:17:06,425 --> 00:17:08,526
وهنا ينتهي المقال

402
00:17:08,593 --> 00:17:10,795
حقاً؟ لا شيء عن التمثيل

403
00:17:10,862 --> 00:17:13,898
لا تريدين أن تقرأي هذا

404
00:17:13,965 --> 00:17:16,200
اللعنة
"الشيء الوحيد الذي أوقف المسرحية"

405
00:17:16,268 --> 00:17:17,668
عن كونها متجاوزة للحد

406
00:17:17,736 --> 00:17:20,738
هو السيد الذي يضع شعر
مستعار رديء ويؤدي دور "جولييت"َ

407
00:17:22,174 --> 00:17:24,708
لقد شاهدنا حصتنا من العنف في هذا السجن

408
00:17:24,776 --> 00:17:28,345
لكنه لا يقارن بهذه الوحشية والهمجية

409
00:17:28,413 --> 00:17:31,749
ولقد تم إغتصابنا فنياً جميعاً ليلة الأمس

410
00:17:33,285 --> 00:17:36,620
انا أشجع أي من يجد هذا الممثل

411
00:17:36,688 --> 00:17:39,123
"بأن يعطيه تصفيق بالطعن"

412
00:17:40,836 --> 00:17:42,836
إنهم غيورون فقط (جوردان)َ

413
00:17:42,861 --> 00:17:44,995
لقد كنت عبقرية

414
00:17:45,063 --> 00:17:47,131
أتعلم ماذا؟ لا أهتم

415
00:17:47,199 --> 00:17:49,099
لا أفعلها من أجل النقد

416
00:17:49,167 --> 00:17:50,701
أفعلها من أجل حبي للمسرح

417
00:17:51,803 --> 00:17:55,139
كنت جزء من شيء أكبر

418
00:17:55,207 --> 00:17:56,607
ولقد كان رائعاً

419
00:17:57,943 --> 00:17:59,310
أنت محقة

420
00:17:59,377 --> 00:18:01,078
والخبر الجيد أنهم سمحو لنا

421
00:18:01,146 --> 00:18:03,247
بتمثيل "أنتوني و كليوبترا" تالياً

422
00:18:03,315 --> 00:18:05,282
مثلت "كليوبترا" بالجامعة

423
00:18:05,350 --> 00:18:07,230
إذن لقد فعلتيها من قبل

424
00:18:07,252 --> 00:18:08,492
سوف تشعرين بالملل

425
00:18:11,432 --> 00:18:13,633
أعلم من هو الذي كتب النقد

426
00:18:13,658 --> 00:18:16,138
سوف يحظى بزيارة من أرنبك العزيز

427
00:18:18,063 --> 00:18:20,297
َ(واين) لا تؤذيه

428
00:18:20,365 --> 00:18:21,605


429
00:18:22,968 --> 00:18:25,236
يمكنك إخافته قليلاً

430
00:18:26,838 --> 00:18:28,639
إعتبريه تم

431
00:18:31,409 --> 00:18:33,477
والآن لنفترض

432
00:18:33,545 --> 00:18:36,714
(إلينور روزفيلت)
(إيملي ديكنسون)

433
00:18:36,781 --> 00:18:39,283
و( إيميليا إيرهارت)َ

434
00:18:39,351 --> 00:18:42,186
كل هؤلاء نساء مذهلات

435
00:18:42,254 --> 00:18:46,090
أعتقد أني سوف أقتل (إلينور روزفيلت)َ

436
00:18:47,292 --> 00:18:51,028
وأضاجع (إيميلي ديكنسون)َ

437
00:18:51,096 --> 00:18:54,431
وسوف أتزوج (إيميليا إيرهارت)َ

438
00:18:54,499 --> 00:18:56,200
تتحدث مثل شخص

439
00:18:56,268 --> 00:18:59,169
لم يرى صورة ل (إيميلي ديكنسون) من قبل

440
00:18:59,237 --> 00:19:00,971
َ(تشارلي) هل أنت هنا؟

441
00:19:01,039 --> 00:19:03,307
تباً إنه (شون)َ

442
00:19:03,375 --> 00:19:04,675
علينا التعامل مع هذا بنهاية المطاف

443
00:19:04,743 --> 00:19:06,143
لنتعامل معه الآن

444
00:19:06,211 --> 00:19:08,012
لا, سوف يفسد ذلك الليلة

445
00:19:08,046 --> 00:19:09,880
يمكننا إخباره في وقت لاحق

446
00:19:09,948 --> 00:19:11,916
فقط تخلص منه حسناً؟

447
00:19:13,885 --> 00:19:17,087
هل لديك مقياس مستوى ليزري يمكنني إستعارته؟

448
00:19:17,155 --> 00:19:20,324
سوف أعلق لوحة إشتريناها انا
و(ماريسا) من المعرض الفني

449
00:19:20,392 --> 00:19:22,359
هذا ما نفعله الآن نشتري الفن

450
00:19:22,427 --> 00:19:24,361
اللوحة ساخرة ومفعمة بالأمل

451
00:19:24,429 --> 00:19:27,298
لذلك عليها أن تكون كما تعلم مستوية

452
00:19:27,365 --> 00:19:31,168
نعم لا تريد من المراكب
الشراعية أن تسقط بالمنحدر

453
00:19:32,337 --> 00:19:34,672
سوف احضره لك

454
00:19:34,739 --> 00:19:38,108
أنت لا تصدق ان (ماريسا) تواعدني

455
00:19:38,176 --> 00:19:39,710
هل تفعل؟ أتعلم ماذا؟

456
00:19:39,778 --> 00:19:41,979
سوف اتصل بها ويمكنك التحدث إليها

457
00:19:42,047 --> 00:19:44,014
هيا , لاتريد فعل ذلك لنفسك

458
00:19:44,082 --> 00:19:45,849
سوف تتصل برقم عشوائي

459
00:19:45,917 --> 00:19:47,585
لا أنا اتصل بها

460
00:19:47,652 --> 00:19:51,155
أوصل سلامي لعامل توصيل البيتزا

461
00:19:51,222 --> 00:19:53,524


462
00:19:53,592 --> 00:19:55,960
هل تمزح معي؟
أنت تتصل بها بالفعل؟

463
00:19:56,027 --> 00:19:58,827
نعم لماذا هي في حمامك؟

464
00:19:58,830 --> 00:20:00,864
لأننا نتواعد
لا أنتم لا تفعلون

465
00:20:00,932 --> 00:20:02,232
نحن نتواعد
أنتم لا تفعلون

466
00:20:02,300 --> 00:20:03,767
لقد قطعت علاقتها بك أيها الأحمق

467
00:20:03,835 --> 00:20:06,637
لا تزال تواعدني أيها الاحمق

468
00:20:06,705 --> 00:20:08,005
لا تناديني أحمق أيها الاحمق
حقاً؟

469
00:20:08,073 --> 00:20:09,907
أيها الاحمق
لا أنت الأحمق

470
00:20:09,975 --> 00:20:11,875
توقفا عن الشجار

471
00:20:11,943 --> 00:20:14,278
حسناً؟ سوف اوضح كل شيء

472
00:20:14,346 --> 00:20:15,946
عظيم

473
00:20:16,014 --> 00:20:17,781
ما الذي يجري هنا؟

474
00:20:17,849 --> 00:20:20,017
هل علي فعلاً ان أنطقها لك؟

475
00:20:20,085 --> 00:20:22,519
حسناً ليس لدينا الوقت لتكتبيها

476
00:20:22,587 --> 00:20:24,221
لذا أخبرينا

477
00:20:25,490 --> 00:20:28,325
إنها تواعدنا بنفس الوقت

478
00:20:28,393 --> 00:20:30,728
علمنا ذلك سوياً

479
00:20:30,795 --> 00:20:32,863
حسناً أنظرا

480
00:20:32,931 --> 00:20:35,833
واجهت وقتاً عصيباً وأنا أتخذ القرارات

481
00:20:35,900 --> 00:20:39,670
وأنتما عظيمان لأسباب مختلفة

482
00:20:39,738 --> 00:20:42,706
ياإلهي , علي الذهاب
أنا آسفة حقاً

483
00:20:42,774 --> 00:20:45,854
حسناً, نحن متساويين بالذكاء أليس كذلك؟

484
00:20:46,645 --> 00:20:49,813
نعم, ونحن متساويين بالغباء

485
00:20:49,881 --> 00:20:52,049
تم التلاعب بنا من قبل هذه المرأة

486
00:20:52,117 --> 00:20:53,884


487
00:20:53,952 --> 00:20:56,754
أنا أسف حقاً عن ما قلته سابقاً

488
00:20:56,821 --> 00:20:59,556
لا, لا بأس لا تقلق 

489
00:20:59,624 --> 00:21:02,459
على الاغلب أنا حساس بخصوص

490
00:21:02,527 --> 00:21:04,361
نقص تعليمي

491
00:21:04,429 --> 00:21:07,989
عدم الذهاب الى الجامعة كان
مثل كعب "أر كيلي" بالنسبة لي 

492
00:21:10,201 --> 00:21:13,437
هل قلت للتو كعب "أر كيلي"؟

493
00:21:15,740 --> 00:21:17,901
نعم أقصد أن الفتيات الصغيرات له

494
00:21:17,942 --> 00:21:20,022
والجامعة كانت دائما لي

495
00:21:21,513 --> 00:21:22,913
سوف أسمح لك بأن تحظى بذلك

496
00:21:23,235 --> 00:21:31,235
ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi