1
00:00:01,348 --> 00:00:02,725
سابقا في هانيبال

2
00:00:02,894 --> 00:00:04,928
.(أنا صياد جيد يا (جاك-
،تعلقه أنت-

3
00:00:04,962 --> 00:00:06,930
.سأسقطه أنا

4
00:00:06,964 --> 00:00:10,734
.لم أرَ خنازير مثل هذه-
.إنهم نسل خاص-

5
00:00:10,768 --> 00:00:13,960
،الركوب يتفق معكِ
.فلديكِ إزهار

6
00:00:14,080 --> 00:00:16,506
.لا أحظى بتراث-
.إلا إذا صنعتي واحدًا-

7
00:00:16,541 --> 00:00:18,742
،هي مريضة
أنا متأكد أنها أخبرتك

8
00:00:18,776 --> 00:00:22,145
،أشياء فظيعة فعلتها
سوف يجدون

9
00:00:22,180 --> 00:00:24,648
.(شيئًا ما خاطئ بأعضائك النسائية يا (مارجوت

10
00:00:24,682 --> 00:00:27,484
.لابد وأنك والد الطفل

11
00:00:27,518 --> 00:00:31,521
د. (ليكتر) هو الذي تريد
.أن تطعمه لخنازيرك

12
00:00:31,556 --> 00:00:33,557
أيمكنك توضيح أفعالي؟

13
00:00:35,560 --> 00:00:38,495
أيمكنك افتراض نواياي؟

14
00:00:40,398 --> 00:00:43,433
ماذا يكون نظريتك لعقلي؟

15
00:00:43,467 --> 00:00:47,137
.لديّ تفهم بحالة عقلك

16
00:00:47,171 --> 00:00:49,306
.أنت تفهم حالتي

17
00:00:49,340 --> 00:00:51,308
.نحن فقط متشابهان

18
00:00:51,342 --> 00:00:54,845
..هذا يعطيك القدرة على خداعي

19
00:00:54,879 --> 00:00:57,280
.وتُخدع بواسطتي..

20
00:00:57,315 --> 00:00:59,216
.(لا أخدعك يا د. (ليكتر

21
00:00:59,250 --> 00:01:02,152
أنا فقط أضع الفخ

22
00:01:02,186 --> 00:01:04,120
.حول عنقك

23
00:01:04,155 --> 00:01:07,023
.ما تفعله بشأنها يرجع إليك بالكامل

24
00:01:09,160 --> 00:01:11,394
.أنت وضعت الفخ حول عنقي

25
00:01:13,731 --> 00:01:17,667
(لماذا أخبرت (ماسون فيرجر
أنني أريد قتله؟

26
00:01:21,139 --> 00:01:25,108
.كنت فضولي لما ليحدث

27
00:01:27,645 --> 00:01:30,147
إنه حقيقي ، أليس كذلك؟

28
00:01:30,181 --> 00:01:33,150
.أنت بالفعل تريد قتله

29
00:01:33,184 --> 00:01:36,319
.أو أنك تريدني أن أقتله

30
00:01:36,354 --> 00:01:38,355
،بكلا الطريقتين
.فتود أن تراه ميتًا

31
00:01:38,389 --> 00:01:40,857
..أنا فقط

32
00:01:40,892 --> 00:01:43,193
.دفعة قليلة..

33
00:01:43,227 --> 00:01:47,063
.ماسون) فظٌّ)

34
00:01:47,098 --> 00:01:52,202
والفظاظة بدون وصف قبيحة
.بالنسبة إليّ

35
00:01:54,205 --> 00:01:57,107
أتفكر في آكله؟

36
00:01:58,910 --> 00:02:02,412
،كلما كان ذلك ممكنًا
.فيجب أن يحاول واحدًا أن يأكل الوقح

37
00:02:04,382 --> 00:02:06,550
.وقاحة غضب منفتح

38
00:02:09,754 --> 00:02:12,122
هل تنضم إليّ للطاولة؟

39
00:02:13,891 --> 00:02:16,126
..ماسون فيرجر) خنزير)

40
00:02:18,129 --> 00:02:20,730
وهو يستحق أن يكون..
.اللحم المقدد الخاص بشخصٌ ما

41
00:02:25,603 --> 00:02:29,372
(ربما يجب أن تقتل (ماسون
.خلال جلستكما القادمة

42
00:02:29,407 --> 00:02:32,576
هو ربما يكون ينوي على قتلي
.خلال جلستنا القادمة

43
00:02:32,610 --> 00:02:35,812
.فسيتوجب عليك قتله أولًا إذًا

44
00:02:37,915 --> 00:02:39,850
لقد قلت أنك فضولي

45
00:02:39,884 --> 00:02:42,719
.لما ليحدث..

46
00:02:42,753 --> 00:02:45,489
.(أريدك أن تغلق عيناك يا (ويل

47
00:02:45,523 --> 00:02:48,658
.تخيل ما تود أن يحدث

48
00:04:32,063 --> 00:04:34,765
ماذا رأيت؟

49
00:04:49,886 --> 00:05:06,116
Translated By:<font color="#C20000" > Nasser Gamal </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#C20000" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

50
00:05:06,606 --> 00:05:10,908
الحلقة الثانية عشرة وقبل الأخيرة <font color="#C20000" > -  هانيبال) الموسم الثاني) </font>
 توم وان <font color="#C20000" >: بـعنوان </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

51
00:05:12,496 --> 00:05:14,364
.جيد

52
00:05:14,398 --> 00:05:18,034
.قمامة

53
00:05:18,069 --> 00:05:20,170
هل لنا أن نتحدث

54
00:05:20,204 --> 00:05:23,006
عمّا حدث لـ(مارجوت) المسكينة؟

55
00:05:23,040 --> 00:05:26,710
.يمكننا الوصول لذلك لاحقًا-
.يمكننا الوصول إليه الآن-

56
00:05:26,744 --> 00:05:29,813
علاقات العائلة من الأفضل أن تُترك

57
00:05:29,847 --> 00:05:32,849
،)للعائلة يا د. (ليكتر
.وأنت تدخلت

58
00:05:32,884 --> 00:05:36,086
.لقد قدمت مستشار قانونيّ-
.لقد هدمتني-

59
00:05:37,889 --> 00:05:40,323
بينما كنت تهدم
الأطفال المحرومين

60
00:05:40,358 --> 00:05:42,325
.في مخيمك الصيفي

61
00:05:42,360 --> 00:05:44,327
ماذا تعلمت؟

62
00:05:47,832 --> 00:05:49,933
طالب حريص على الكتاب المقدس

63
00:05:49,967 --> 00:05:53,804
..والذي أنا عليه

64
00:05:53,838 --> 00:05:57,207
.تعلمت عن المعاناه

65
00:05:57,241 --> 00:05:59,843
،ليس خاصتي ، مانع خاصتك

66
00:05:59,877 --> 00:06:02,045
..لكن العام

67
00:06:02,079 --> 00:06:04,848
.غرور..

68
00:06:08,377 --> 00:06:09,986
خيار الرب في عكس المعاناة

69
00:06:10,021 --> 00:06:13,256
،ليست مرضية لنا

70
00:06:13,291 --> 00:06:15,859
،ليسوا غير مفهومين

71
00:06:15,893 --> 00:06:19,329
.إلا إذا الأبرياء يهينوه

72
00:06:22,100 --> 00:06:24,367
من الواضح ، هو يحتاج مساعدة

73
00:06:24,402 --> 00:06:27,003
في توجيه غضبه الشديد

74
00:06:27,038 --> 00:06:30,574
.والذي يجلد هذه الأرض به

75
00:06:30,608 --> 00:06:33,844
سعادة (مارجوت) أهم بكثير
.عن معاناتها

76
00:06:33,878 --> 00:06:37,881
.تقول ذلك وبالرغم أن هذان الإثنان متنافيان

77
00:06:39,933 --> 00:06:41,218
.أعتقد أنهما كذلك

78
00:06:41,252 --> 00:06:43,587
.لا يمكن القول مطلقًا لتأكد

79
00:06:43,621 --> 00:06:47,524
..إنه أحد تلك الأشياء التي

80
00:06:47,558 --> 00:06:49,860
."مختبأه"..

81
00:06:49,894 --> 00:06:51,895
.كما في الكتاب المقدس

82
00:06:53,898 --> 00:06:57,501
بابا علمني تخبأة

83
00:06:57,535 --> 00:07:00,137
.كل أنواع الأشياء..

84
00:07:07,145 --> 00:07:10,046
.هذه كانت سكينته

85
00:07:10,081 --> 00:07:13,250
أحملها بالأرجاء معي

86
00:07:13,284 --> 00:07:16,586
.لتذكرني به..

87
00:07:16,621 --> 00:07:19,389
دهون من التي تنوي على قياسها
اليوم يا (ماسون)؟

88
00:07:19,423 --> 00:07:21,391
أنا؟

89
00:07:21,425 --> 00:07:23,827
.لا دهون عليك

90
00:07:23,861 --> 00:07:25,829
يأخذ أكثر من جرح باللحم

91
00:07:25,863 --> 00:07:28,198
.لتجعلك تنتحب..

92
00:07:31,669 --> 00:07:33,970
أي نوع من ألعاب الدجاج

93
00:07:34,005 --> 00:07:36,773
أنت ومانح الحيوانات المنوية

94
00:07:36,808 --> 00:07:39,543
تلعبان يا د. (ليكتر)؟

95
00:07:39,577 --> 00:07:41,678
.لا تفهمني خطأ

96
00:07:41,712 --> 00:07:45,282
.فأنا ألعب الدجاج مع (مارجوت) طوال الوقت

97
00:07:45,316 --> 00:07:48,618
.فلا أخبرها أنني ألعب فحسب

98
00:07:50,655 --> 00:07:54,524
.(أنا جيد في الدجاج يا د. (ليكتر

99
00:07:56,063 --> 00:07:56,593
.لا أغمز أبدًا

100
00:07:58,496 --> 00:08:00,864
.أرسل لي الفاتورة فحسب

101
00:08:00,898 --> 00:08:03,967
.أسف جدًا

102
00:08:22,220 --> 00:08:25,756
<i>كان بإمكانهم فعل
،ما فُعِلَ بالمناظير</i>

103
00:08:25,790 --> 00:08:27,758
<i>لكن أخي أخبرهم</i>

104
00:08:27,792 --> 00:08:30,227
<i>.لأن يتركوا ندبة..</i>

105
00:08:31,929 --> 00:08:33,897
.هو وسمكِ-
ماسون) يريدك)-

106
00:08:33,931 --> 00:08:36,666
.أن هذا لا يمكن عدم فعله مطلقًا

107
00:08:37,861 --> 00:08:40,070
.ماسون) يمكن عدم فعله)

108
00:08:40,104 --> 00:08:42,873
ليس بدون أخذ
.كل شيء لديّ معه

109
00:08:44,742 --> 00:08:48,645
،هو كل ما لديّ الآن
.هذا هو ما أراده بالضبط

110
00:08:50,037 --> 00:08:52,983
.هو فاز

111
00:08:53,708 --> 00:08:54,985
.هو يفوز دائمًا

112
00:08:56,957 --> 00:08:58,587
،)هذا لن يجعلكِ بشرية يا (مارجوت

113
00:08:58,587 --> 00:09:00,889
بقدر إعطائك القدرة
على جعل نفسكِ بشرية

114
00:09:01,878 --> 00:09:02,891
.وتتقدمي..

115
00:09:03,994 --> 00:09:05,260
.لا يوجد حل لذلك

116
00:09:07,296 --> 00:09:09,764
.لا يوجد قرار

117
00:09:09,799 --> 00:09:13,001
..التقدم ليس فقط إلهاء

118
00:09:15,004 --> 00:09:18,907
.إنه توبيخ..

119
00:09:20,127 --> 00:09:21,743
.اري أخيكِ كم أنتِ قوية

120
00:09:25,815 --> 00:09:28,483
.انجي منه

121
00:09:31,479 --> 00:09:33,655
هانيبال) لديه أسلوب شخصي مؤكد)

122
00:09:33,689 --> 00:09:36,658
.يمكننا التعلم منها جميعًا

123
00:09:37,557 --> 00:09:38,693
.في اعتدال بالطبع

124
00:09:39,589 --> 00:09:42,197
.كل ما أريد فعله هو الإمساك به

125
00:09:42,231 --> 00:09:44,224
.(لم يعطني شيئًا يا (جاك

126
00:09:44,224 --> 00:09:47,327
،لا شيء قابل للحركة
.لم يعترف على أي شيء

127
00:09:47,327 --> 00:09:50,371
.هو اعترف فقط على التقلبات

128
00:09:50,406 --> 00:09:53,008
،أحتاج أكثر من التقلبات
.(لقد قتلت شخصٌ ما يا (ويل

129
00:09:53,042 --> 00:09:55,543
.والذي كان يحاول قتلي-
لا أعلم إذا يمكنني-

130
00:09:55,578 --> 00:09:58,213
،إثبات ذلك
!لقد شوهت الجثة

131
00:10:00,944 --> 00:10:02,717
قمنا بمشهد بالعامة
.(لموت (فريدي لوندس

132
00:10:02,752 --> 00:10:05,720
،أنا على الأطراف هنا
!والأطراف سوف تُكسر

133
00:10:06,990 --> 00:10:08,156
لقد أخبرت مكتب المفتش العام فقط

134
00:10:08,190 --> 00:10:11,593
،ما يحتاجوا أن يعرفوه
الآن ، ما الذي لم تخبرني إياه؟

135
00:10:16,298 --> 00:10:18,299
هانيبال) يحاول التلاعب بي)

136
00:10:18,334 --> 00:10:20,969
.لكي أقتل أحد مرضاه

137
00:10:21,693 --> 00:10:22,971
.(ماسون فيرجر)

138
00:10:23,005 --> 00:10:25,540
(لكن يمكنني التلاعب بـ(هانيبال

139
00:10:25,574 --> 00:10:28,009
.لقتله بدلًا من ذلك

140
00:10:28,903 --> 00:10:30,111
ما الذي فعله (فيرجر)؟

141
00:10:33,921 --> 00:10:36,651
.هانيبال) يعتبره وقح)

142
00:10:37,635 --> 00:10:39,621
.إنه حافز بما يكفي

143
00:10:40,799 --> 00:10:43,391
إنه مثل ارتكاب جريمة القتل
قامت بتطهيره

144
00:10:43,426 --> 00:10:45,360
.لأقل وقاحة

145
00:10:45,394 --> 00:10:47,395
نحن نتحدث عن وضع حياة
.رجل في خطر

146
00:10:47,430 --> 00:10:49,397
،)أتعلم أحيانًا يا (جاك
خطة جيدة

147
00:10:49,432 --> 00:10:51,599
،أقل في البحث عن أفضل بديل

148
00:10:51,634 --> 00:10:53,601
.عن إيجاد دليل يفلح

149
00:10:53,636 --> 00:10:58,204
لا تدع التعاطف
.يحيّر ما تريده

150
00:10:58,808 --> 00:11:00,975
.(مع ما يريده (ليكتر

151
00:11:02,812 --> 00:11:06,247
،)أخبرتك يا (جاك
.أنا صياد جيد

152
00:11:06,282 --> 00:11:09,117
.يجب أن نستخدم الطُعم الجيد

153
00:11:09,151 --> 00:11:11,286
،)عندما يحاول (هانيبال) قتل (ماسون فيرجر

154
00:11:11,320 --> 00:11:13,355
،سوف أقبض عليه

155
00:11:13,389 --> 00:11:15,390
.وسوف يكون لديك شاهدين

156
00:11:15,424 --> 00:11:17,592
.لربما يكون لدينا ثلاثة

157
00:11:19,628 --> 00:11:22,564
.(أنا صياد جيد أيضًا يا (ويل

158
00:12:19,569 --> 00:12:21,937
.أخبروني أنك صعب للإيجاد

159
00:12:21,971 --> 00:12:25,273
.هذه كانت الفكرة

160
00:12:28,545 --> 00:12:30,779
..شكرًا لكِ

161
00:12:31,314 --> 00:12:33,482
،لزيارتي في المشفى

162
00:12:34,952 --> 00:12:36,485
..و

163
00:12:36,519 --> 00:12:38,487
.لما قلتيه

164
00:12:39,791 --> 00:12:41,190
.لم أقل ما يكفي

165
00:12:44,494 --> 00:12:46,695
.والآن هي فرصتك لقولها كلها

166
00:12:51,580 --> 00:12:52,968
لقد تم منحك الحصانة من الملاحقة القضائية

167
00:12:53,003 --> 00:12:56,003
من قِبَل المدعي العام الأمريكي
،من منطقة 36

168
00:12:56,003 --> 00:12:59,806
وبواسطة السلطات المحلية
في المذكرة المرفقة ، اليمين الدستوري

169
00:12:59,840 --> 00:13:01,774
.وتشهد بذلك

170
00:13:16,811 --> 00:13:17,891
.(لنتحدث عن (هانيبال ليكتر

171
00:13:21,295 --> 00:13:23,296
بعض الأطباء النفسيين

172
00:13:23,330 --> 00:13:25,665
جائعين جدًا للتبصر

173
00:13:25,699 --> 00:13:27,800
أنهم ربما يحاولون

174
00:13:27,835 --> 00:13:30,803
.صناعته

175
00:13:32,806 --> 00:13:35,041
كم مميت ممكن أن يكون هذا
للمريض

176
00:13:35,075 --> 00:13:37,043
.الذي يصدقهم

177
00:13:37,077 --> 00:13:40,246
،)أنتِ كنتِ الطبيبة النفسية لد. (ليكتر
.فلم يكن طبيبك

178
00:13:41,949 --> 00:13:43,916
،أخبرت نفسي هذا

179
00:13:43,951 --> 00:13:45,918
لكنني كنت

180
00:13:45,953 --> 00:13:48,121
.(تحت تأثير (هانيبال

181
00:13:48,155 --> 00:13:50,189
وما فعله لك

182
00:13:50,224 --> 00:13:53,226
.جعل ذلك واضح تمامًا

183
00:13:55,696 --> 00:13:58,865
لقد تم مهاجمتكِ

184
00:13:58,899 --> 00:14:01,300
بواسطة مريض والذي كان رسميًا

185
00:14:01,335 --> 00:14:04,103
.(تحت عناية د. (ليكتر

186
00:14:04,138 --> 00:14:06,706
.المريض مات خلال المهاجمة

187
00:14:06,740 --> 00:14:08,908
.التقرير قال أنه ابتلع لسانه

188
00:14:10,744 --> 00:14:13,246
.لم يكن موصول بنفس الوقت

189
00:14:17,217 --> 00:14:19,552
..كيف

190
00:14:19,586 --> 00:14:21,721
..بالضبط

191
00:14:21,755 --> 00:14:24,157
مات مريضك؟..

192
00:14:27,982 --> 00:14:28,862
.قتلته

193
00:14:40,074 --> 00:14:43,476
.اعتقدت أنه كان دفاع عن النفس

194
00:14:43,511 --> 00:14:47,848
.ولنقطةٍ ما لقد كان دفاع عن النفس

195
00:14:49,503 --> 00:14:51,585
،لكن خلف هذه النقطة

196
00:14:51,619 --> 00:14:55,121
.لقد كان قتل

197
00:14:57,091 --> 00:14:59,092
هانيبال) أثر عليّ)

198
00:14:59,127 --> 00:15:01,194
،لقتل مريضي

199
00:15:02,293 --> 00:15:04,498
.مريضنا

200
00:15:07,311 --> 00:15:09,136
..لم تكوني

201
00:15:10,664 --> 00:15:11,137
مجبرة؟

202
00:15:11,172 --> 00:15:13,106
(ما يفعله (هانيبال

203
00:15:13,140 --> 00:15:15,142
..ليس إجبار

204
00:15:17,145 --> 00:15:19,479
.إنه إقناع..

205
00:15:23,184 --> 00:15:26,577
هل حاول من قبل إقناعك

206
00:15:26,577 --> 00:15:28,221
لتقتل أي أحد؟

207
00:15:32,744 --> 00:15:35,328
.سوف يفعل ذلك

208
00:15:36,366 --> 00:15:37,931
.وسوف يكون شخصٌ ما تحبه

209
00:15:39,934 --> 00:15:44,671
.وسوف تظن أنه الخيار الوحيد الذي لديك

210
00:15:52,323 --> 00:15:54,481
كيف لتمسكيه؟

211
00:15:54,515 --> 00:15:56,683
..هانيبال) يمكن أن يُضلّ)

212
00:15:59,387 --> 00:16:00,687
في تهنئة النفس..

213
00:16:00,721 --> 00:16:02,689
بنفسه

214
00:16:02,723 --> 00:16:06,560
.بمكره وطعمه الرائع

215
00:16:08,349 --> 00:16:09,529
.نزوة

216
00:16:11,866 --> 00:16:14,167
والتي سوف تكون طريقة
.الإمساك به

217
00:16:27,248 --> 00:16:29,716
نحن نحتفظ بموقعنا

218
00:16:29,751 --> 00:16:31,752
.على حدث أفق الفوضى

219
00:16:33,754 --> 00:16:36,590
قشرتك الخاصة
تعطي رباطة الجأش الذاتي

220
00:16:36,624 --> 00:16:39,593
.شعور قوي للخيالية

221
00:16:43,331 --> 00:16:46,433
.الكثير بشأن هذا شعوره وكأنه حلم

222
00:16:48,870 --> 00:16:51,004
.الأحلام تجعلنا نستعد للحياة المستيقظة

223
00:16:52,974 --> 00:16:55,942
،إنه شيء واحد للحلم به
..إنه أخر لـ

224
00:16:55,977 --> 00:16:58,111
.تفهّم طبيعة الحلم

225
00:17:00,515 --> 00:17:03,784
،تستيقظ لما أنت عليه
.هذا كل ما تحتاج لتفهمه

226
00:17:11,359 --> 00:17:15,228
.(هناك ظروف غير عادية هنا يا (ويل

227
00:17:15,263 --> 00:17:18,098
.وفرص غير معتادة

228
00:17:19,980 --> 00:17:20,901
لمن؟

229
00:17:20,935 --> 00:17:22,903
.لكلانا

230
00:17:22,937 --> 00:17:25,305
ماسون فيرجر) فرصة؟)

231
00:17:27,208 --> 00:17:29,876
.ماسون فيرجر) مشكلة)

232
00:17:31,199 --> 00:17:33,013
.حل المشكلة هو الصيد

233
00:17:34,376 --> 00:17:35,082
،إنه لدواعي سرور وحشية

234
00:17:35,116 --> 00:17:37,150
.ونحن مولودون لها

235
00:17:39,428 --> 00:17:41,054
.سرور يمكننا مشاركته

236
00:17:47,281 --> 00:17:49,262
.أنت تعزز التلاعب

237
00:17:53,344 --> 00:17:56,036
أهذا ما أفعله؟

238
00:17:58,764 --> 00:17:59,873
أهذا ما فعلته لـ(آباجيل)؟

239
00:18:01,743 --> 00:18:06,413
أقنعتها لأن تأخذ حياة
حتى يجب عليها أن تدين بحياتها لك؟

240
00:18:14,689 --> 00:18:17,724
،)أنا تعهدت مع (آباجيل

241
00:18:17,759 --> 00:18:19,960
.أخذتها بعيدًا

242
00:18:21,311 --> 00:18:23,063
..تعهدت مع

243
00:18:23,097 --> 00:18:25,031
بالكاد أكثر
،من فكرة طفل

244
00:18:25,066 --> 00:18:28,635
،تأخذها بعيدًا
ترى بها أنني

245
00:18:28,669 --> 00:18:31,872
،)تنافرت مع (ألانا

246
00:18:31,906 --> 00:18:34,541
.(تنافرت مع (جاك

247
00:18:37,178 --> 00:18:40,681
لا تريدني أن أحظى بأي شيء في حياتي

248
00:18:42,263 --> 00:18:44,184
.الذي ليس أنت

249
00:18:44,218 --> 00:18:46,686
.أريد فقط ما هو الأفضل لك

250
00:18:46,721 --> 00:18:50,123
.رجاءً

251
00:18:51,221 --> 00:18:52,392
كل لحظة

252
00:18:52,427 --> 00:18:55,352
من الفكر المقنع
تحت رعايتك النفسية

253
00:18:55,352 --> 00:18:57,464
.هو انتصار شخصي

254
00:19:01,727 --> 00:19:04,336
أنت تطبق نفسك
..لوجهة نظري الشخصية

255
00:19:04,539 --> 00:19:07,808
.ولقد كنت أطبق نفسي لنظريتك الشخصية

256
00:19:12,398 --> 00:19:15,282
.أنت محق

257
00:19:16,311 --> 00:19:17,651
.نحن فقط متشابهان

258
00:19:21,239 --> 00:19:24,424
.أنت وحيد مثلي

259
00:19:25,621 --> 00:19:27,594
وكلانا وحيدان

260
00:19:27,628 --> 00:19:29,696
.بدون بعضنا

261
00:19:38,355 --> 00:19:40,574
.لقد استطعتي تفادي الملاحقة القضائية

262
00:19:49,984 --> 00:19:52,486
،أعطيتكِ كل فرصة لإخبار الحقيقة

263
00:19:54,133 --> 00:19:54,488
.لكنكِ هربتِ

264
00:19:56,521 --> 00:19:56,556
كيف تظن

265
00:19:56,591 --> 00:19:59,760
أن الفيدراليون استطاعوا حمايتي؟

266
00:19:59,794 --> 00:20:02,129
.(لم تستطع حماية (ويل جراهام

267
00:20:02,163 --> 00:20:04,831
.ومازلت لا تستطيع

268
00:20:04,866 --> 00:20:08,402
،لا شيء يجعلنا أكثر عرضة للشعور بالوحدة
.(إلا الوحدة أيها العميل (كراوفورد

269
00:20:09,872 --> 00:20:10,671
.ويل) ليس وحيد)

270
00:20:11,904 --> 00:20:13,240
.لا ، هو ليس كذلك

271
00:20:16,377 --> 00:20:18,311
.هانيبال) يظن أن (ويل) قاتل)

272
00:20:20,315 --> 00:20:24,351
أمازلت تظن أنه القاتل؟

273
00:20:25,550 --> 00:20:27,688
.يجب أن أصدق

274
00:20:29,126 --> 00:20:31,024
جريمة (هانيبال) الوحيدة
التي شهدتها

275
00:20:31,059 --> 00:20:33,694
.كانت تأثير

276
00:20:33,728 --> 00:20:35,829
التأثير يعمل أفضل

277
00:20:35,863 --> 00:20:37,831
.عندما تكون غير واعي

278
00:20:37,865 --> 00:20:40,834
(ويل جراهام)

279
00:20:40,868 --> 00:20:42,769
.كان واعيًا للغاية

280
00:20:42,804 --> 00:20:44,771
معنى ذلك؟

281
00:20:44,806 --> 00:20:48,608
(يعني أن ربما سيد. (جراهام
لا يعرف نفسه

282
00:20:48,643 --> 00:20:51,178
.بقدر معرفة (هانيبال) له

283
00:20:52,285 --> 00:20:53,613
ويل) لديه أسباب أكثر)

284
00:20:53,648 --> 00:20:57,017
ليرى (هانيبال) مُمسك به
.أكثر منّا

285
00:20:57,051 --> 00:21:00,487
إذا تظن أنك على
،)وشك الإمساك بـ(هانيبال

286
00:21:00,521 --> 00:21:02,622
.هذا لأنه يريدك أن تظن ذلك

287
00:21:05,999 --> 00:21:07,194
لا تخدع نفسك بالتفكير

288
00:21:07,228 --> 00:21:11,064
.أنه ليس يتحكم بما يحدث

289
00:22:06,286 --> 00:22:08,821
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9"> .."كلودييتس" </font>

290
00:22:08,856 --> 00:22:12,091
.طبق أوكراني لا يمكن تنبؤ نتائجه

291
00:22:19,900 --> 00:22:21,901
،"الكلمة اللاتينية "غلاووتس

292
00:22:21,935 --> 00:22:23,803
."تُترجم كـ"مُبرّد

293
00:22:23,837 --> 00:22:25,805
هاك ، والحساء

294
00:22:25,839 --> 00:22:27,774
يعطي شراع ثلاثي الأبعاد

295
00:22:27,808 --> 00:22:29,742
.والذي ربما في مرحلة مشهد

296
00:22:29,777 --> 00:22:31,978
.المطاردة الأبدية

297
00:22:32,012 --> 00:22:33,980
شكل مذكر

298
00:22:34,014 --> 00:22:36,315
،في هذا في نقطة مؤكدة
يصبح غير واضح

299
00:22:36,350 --> 00:22:38,317
.مِن مَن يسعى لمَن

300
00:22:41,195 --> 00:22:44,056
،حسنًا ، في عزلة
لحظة لا يمكنها حقًا

301
00:22:44,091 --> 00:22:46,559
،تحدث لدافع
.القصد أو البعد

302
00:22:46,593 --> 00:22:49,962
..مشتق من حساء العظام

303
00:22:49,997 --> 00:22:51,831
.كحياة مصنوعة من اللحظات

304
00:22:51,865 --> 00:22:56,335
،)إذًا ، أخبرني يا (هانيبال
..ماذا

305
00:22:56,370 --> 00:22:59,672
ما هي اللحظة التي نحن بها الآن؟

306
00:22:59,706 --> 00:23:03,443
أنت ، أنا ، (ويل)؟

307
00:23:03,477 --> 00:23:07,213
مازلت تآوي شكوك عن (ويل)؟

308
00:23:09,783 --> 00:23:13,085
.ألانا بلوم) لا تآوي أية شكوك)

309
00:23:13,120 --> 00:23:15,455
.(هي مقتنعة أنه قتل (فريدي لوندس

310
00:23:17,491 --> 00:23:19,459
وأنت؟

311
00:23:19,493 --> 00:23:21,461
أنا مقتنع

312
00:23:21,495 --> 00:23:24,263
.بنقص الثقة العام الذي لدى للناس

313
00:23:24,298 --> 00:23:26,699
نقص الثقة في الناس الآخرين

314
00:23:26,734 --> 00:23:29,268
.يرفع الحاجة إلى الدين

315
00:23:29,303 --> 00:23:31,637
،إذا لم تستطع الإعتماد على الآخرين

316
00:23:31,672 --> 00:23:34,173
.يجب أن تعتمد على الرب

317
00:23:36,577 --> 00:23:38,544
.أنا أعتمد على نفسي

318
00:23:38,579 --> 00:23:40,880
،وحتى في هذه اللحظة

319
00:23:40,914 --> 00:23:42,915
..يجب أن أعترف أنني

320
00:23:44,918 --> 00:23:46,886
لا أعرف من يسعى لمن..

321
00:23:46,920 --> 00:23:50,656
.أكثر مما يعرف هذا السمك

322
00:23:52,659 --> 00:23:55,695
،أي من يسعى لمن في هذه اللحظة

323
00:23:55,729 --> 00:23:57,630
.أنوي أن أكلهم

324
00:24:36,770 --> 00:24:39,272
.مرحبًا يا رفاق ، تناولوا

325
00:25:29,023 --> 00:25:33,002
.صباح الخير يا دكتور
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">*بالإيطالية* </font>

326
00:25:33,002 --> 00:25:36,729
.صباح الخير
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">*بالإيطالية* </font>

327
00:25:36,764 --> 00:25:39,332
.سيد. (فيرجر) يريد صحبتك

328
00:25:39,366 --> 00:25:42,001
.رجاءً ، تعال معنا

329
00:25:42,036 --> 00:25:43,726
{\pos(190,220)}.أفضل ألّا أفعل ذلك

330
00:25:55,146 --> 00:25:57,183
!(ماتيو)

331
00:25:59,967 --> 00:26:02,689
.لم يتوجب عليه فعل ذلك

332
00:26:33,117 --> 00:26:35,085
..*مساء الخير*
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">*بالإيطالية* </font>

333
00:26:35,119 --> 00:26:37,120
.*أيها الطبيب*
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">*بالإيطالية* </font>

334
00:26:37,154 --> 00:26:39,523
."انت من الـ"سردينيا

335
00:26:41,759 --> 00:26:44,694
،إذا توجب أن تُخطف من أجل فدية

336
00:26:44,729 --> 00:26:46,863
إيطالي ثريّ سوف يخبرك

337
00:26:46,898 --> 00:26:49,409
إنه أفضل للوقوع في أيدي
."الـ"سردينيين

338
00:26:51,347 --> 00:26:54,738
،وأنت منتقم محترف أيضًا
.أتوقع ذلك

339
00:26:54,772 --> 00:26:57,073
..معك

340
00:26:57,108 --> 00:26:58,575
.إنه شخصيّ الآن

341
00:27:02,000 --> 00:27:03,381
.فهمت أن (ماتيو) لم ينجُ

342
00:27:05,530 --> 00:27:06,719
هل أخطأ نفسه؟

343
00:27:07,785 --> 00:27:11,087
تخيل أن رائحته أسوء
.منك الآن

344
00:27:11,122 --> 00:27:12,291
،أقتله

345
00:27:12,291 --> 00:27:14,727
!ولن تحظى بأية مال
!(كارلو)

346
00:27:14,727 --> 00:27:15,526
!(كارلو)

347
00:27:35,546 --> 00:27:39,356
هؤلاء الخنازير الصغيرة سوف يصدروا هذا الصوت
.بكل الطريق للمنزل

348
00:27:40,585 --> 00:27:43,553
!أجل

349
00:27:43,588 --> 00:27:46,756
الخنزير ربما يكون خجول

350
00:27:46,791 --> 00:27:49,893
بالبدء بإصبع القدم
لذا نحن بحاجة لتشجيعهم

351
00:27:49,927 --> 00:27:53,296
مع صلصة قليل ، صحيح؟

352
00:27:54,966 --> 00:27:56,693
.لذا سوف نقطع حلقك

353
00:27:57,297 --> 00:27:58,222
،سيدي

354
00:27:59,240 --> 00:28:01,946
.(هو قتل (ماتيو-
يمكننا إعطاء-

355
00:28:01,946 --> 00:28:03,711
(عائلة (ماتيو

356
00:28:03,711 --> 00:28:07,110
،كرات الدكتور

357
00:28:07,144 --> 00:28:07,920
.من أجل الراحة

358
00:28:08,612 --> 00:28:11,081
أتفهم؟

359
00:28:15,186 --> 00:28:17,621
.يحب أن يقطع ببطء

360
00:28:21,425 --> 00:28:25,328
.أنت طبيب نفسي غريب

361
00:28:25,363 --> 00:28:28,665
،كان بإمكاننا الحظي ببعض الأوقات
.الجيدة والممتعة معًا

362
00:28:30,701 --> 00:28:32,636
.إنه عارٌ لعين

363
00:28:34,639 --> 00:28:35,816
،لقد كممت الكلب

364
00:28:35,816 --> 00:28:39,661
.الآن ، إنه وقتك لأن تسقطه

365
00:28:49,071 --> 00:28:52,661
!لا تجعله يدمي
.فقط .. فقط القليل من الرقبة

366
00:28:52,661 --> 00:28:55,725
.فقط ما يكفي لإعطاء الخنازير طعم

367
00:29:01,063 --> 00:29:01,971
!(كارلو)

368
00:31:12,234 --> 00:31:13,841
.ماسون) ، يجب أن أطلب منك أن تهدء)

369
00:31:15,402 --> 00:31:17,197
.سوف ترعب الحيوانات

370
00:31:18,092 --> 00:31:19,936
،خنزيرى ، خنزيري
.خنزيرى ، خنزيري

371
00:31:19,971 --> 00:31:23,073
،خنزيرى ، خنزيري
.هاك ، خنزيرى ، خنزيري

372
00:31:23,707 --> 00:31:25,075
ماذا؟

373
00:31:27,311 --> 00:31:29,431
ماذا أعطيتني؟

374
00:31:30,252 --> 00:31:32,060
.مجموعة متنوعة من المخدرات المركبة

375
00:31:33,720 --> 00:31:35,514
مخدر" سُميّ كذلك من اليونايين"

376
00:31:35,514 --> 00:31:39,111
."لـ"كشف العقل

377
00:31:40,530 --> 00:31:45,595
أنت بحاجة لأن تكتب لي
.وصفة لهذا أيها الطبيب

378
00:31:52,105 --> 00:31:54,474
المرضى تتحدث بحماسة
عن رؤى الحياة المتغيرة

379
00:31:54,474 --> 00:31:56,923
.التي حققوها-
أنا مسحور-

380
00:31:56,923 --> 00:32:00,177
.ومرعوب..

381
00:32:04,749 --> 00:32:06,810
العالم يقدم نفسه

382
00:32:06,810 --> 00:32:10,606
،كنشاز من المعالم السياحية
،الأصوات ، الروائح

383
00:32:10,641 --> 00:32:13,006
.ذكريات..

384
00:32:13,006 --> 00:32:14,595
أريدك أن تتذكر تعليمك

385
00:32:14,595 --> 00:32:17,202
.في الحظائر والمسالخ..

386
00:32:20,653 --> 00:32:22,499
أرني كيف بابا ليتفقد

387
00:32:22,533 --> 00:32:25,268
.أعماق دهون خنزير..

388
00:32:30,074 --> 00:32:31,834
.هاك ، خنزيرى ، خنزيري

389
00:32:31,834 --> 00:32:32,756
.(لا ، (ماسون

390
00:32:32,756 --> 00:32:35,060
.لا

391
00:32:37,148 --> 00:32:38,914
.أرني عليك

392
00:32:57,935 --> 00:32:59,163
.(مرحبًا يا (وينستون

393
00:33:01,453 --> 00:33:03,401
أين الأخرون؟

394
00:33:26,631 --> 00:33:30,501
.أنا فقط .. أحب كلابك

395
00:33:31,683 --> 00:33:34,468
كيف هذا؟ أهذا جيد؟
أتريد قطعة أخري؟

396
00:33:34,894 --> 00:33:36,684
ماذا عنك؟
.هذه فتاة جيدة

397
00:33:36,684 --> 00:33:39,881
!اجلس! اجلس-
ماسون)؟)-

398
00:33:39,997 --> 00:33:43,790
أنا تبنيت بعض الكلاب
.في مآوي ، كلبان

399
00:33:43,790 --> 00:33:49,616
كانا أصدقائي ، كانا لدى في قفص معًا
.بدون طعام وماء نقي

400
00:33:50,264 --> 00:33:51,894
.أحدهم مات جائعًا

401
00:33:53,954 --> 00:33:55,524
.الأخر حظي بوجبة دافئة

402
00:33:58,330 --> 00:34:01,922
.(كان يجب عليّ أن أضعك بقفص مع د. (ليكتر

403
00:34:01,720 --> 00:34:04,500
.أنا فضولي لما ليحدث

404
00:34:05,937 --> 00:34:07,953
ما الذي تطعمه لكلابي؟

405
00:34:12,746 --> 00:34:16,847
.أنا فحسب

406
00:34:22,229 --> 00:34:24,688
!اجلس! اجلس

407
00:34:36,739 --> 00:34:39,048
(ما يشهده (ماسون
لا يقتصر

408
00:34:39,082 --> 00:34:42,118
..للواقع ، لذا

409
00:34:43,396 --> 00:34:44,987
.الواقع يجب أن يُجبر لأن يتأقلم

410
00:34:46,025 --> 00:34:47,223
.هو أطعم وجهه لكلابي

411
00:34:47,257 --> 00:34:49,492
هو وضع أذواقهم خاصة

412
00:34:49,526 --> 00:34:51,527
.كما وضعت أذواقك

413
00:34:57,558 --> 00:34:58,000
القتل أم الرحمة؟

414
00:35:02,350 --> 00:35:03,873
.لا يوجد رحمة

415
00:35:05,437 --> 00:35:07,043
..نحن نصنع الرحمة

416
00:35:08,124 --> 00:35:10,713
،في الأجزاء المتضخمة

417
00:35:10,747 --> 00:35:14,517
.في عقولنا الأساسية

418
00:35:14,551 --> 00:35:17,653
،إذًا ، فلا يوجد أي قتل
.نحن نصع القتل أيضًا

419
00:35:18,398 --> 00:35:21,090
.إنها تهم لنا فقط

420
00:35:22,844 --> 00:35:24,093
أنت تعلم بكل تأكيد
أنك تمتلك كل العناصر

421
00:35:24,127 --> 00:35:26,429
.لصنع القتل..

422
00:35:27,387 --> 00:35:28,431
،ربما الرحمة أيضًا
لكن القتل

423
00:35:28,465 --> 00:35:30,599
.أنت تفهم بدون راحة للغاية

424
00:35:31,962 --> 00:35:32,435
!أنا جائع

425
00:35:35,103 --> 00:35:36,238
.كُل أنفك إذًا

426
00:35:37,581 --> 00:35:39,775
..أكل

427
00:35:39,810 --> 00:35:41,911
أكل أنفي؟

428
00:35:59,730 --> 00:36:00,363
..لدى طعم

429
00:36:00,397 --> 00:36:03,933
وهذا الإتساق مماثل

430
00:36:03,967 --> 00:36:06,235
.لأحشاء الدجاجة..

431
00:36:06,269 --> 00:36:08,570
يقع الطعم في جزء من العقل

432
00:36:08,570 --> 00:36:12,955
،والتي تسبق الشفقة
.الشفقة ليس لديها مكان على الطاولة

433
00:36:12,955 --> 00:36:14,643
.أنا مليء بنفسي

434
00:36:18,068 --> 00:36:18,848
.لن أقتله

435
00:36:19,882 --> 00:36:20,883
.مليء للغاية بنفسي

436
00:36:20,917 --> 00:36:25,121
..هو كان سوف يطعمك لخنازيره

437
00:36:26,107 --> 00:36:27,223
.بعد أن يطعمني لهم..

438
00:36:29,218 --> 00:36:30,037
أليس كذلك يا (ماسون)؟

439
00:36:32,274 --> 00:36:33,028
.لقد كنت سأفعل ذلك

440
00:36:36,355 --> 00:36:37,233
.هو مريضك أيها الطبيب

441
00:36:39,236 --> 00:36:42,171
.افعل ما تظنه الأفضل له

442
00:37:26,650 --> 00:37:30,353
،مساء الخير
العميل (كراوفورد)؟

443
00:37:30,387 --> 00:37:32,622
،أجل ، مساء الخير
.(يا سيد. (فيرجر

444
00:37:34,858 --> 00:37:37,560
.ياله من مخلوق مذهل

445
00:37:38,701 --> 00:37:39,562
.شكرًا لك

446
00:37:40,204 --> 00:37:42,932
."إنه "ميورينا كيداكو

447
00:37:42,966 --> 00:37:46,035
."اسمه الشائع هو "موراي الوحشية

448
00:37:48,672 --> 00:37:50,139
أتود أن ترى لماذا؟

449
00:37:53,305 --> 00:37:54,744
.لا ، شكرًا لك

450
00:37:54,778 --> 00:37:58,514
لا أريد اهداء الكثير من وقتك
.(يا سيد. (فيرجر

451
00:37:58,548 --> 00:38:01,851
أرى أنك من المحتمل تحتاج
.إلى راحتك

452
00:38:02,709 --> 00:38:04,620
لكنني أود أن أسألك

453
00:38:04,654 --> 00:38:09,693
أسئلة قليلة فحسب عن
.ما حدث لك

454
00:38:09,728 --> 00:38:11,661
.أثار الهبوط في قلم خنزير

455
00:38:11,695 --> 00:38:13,696
.كسرت رقبتي

456
00:38:13,730 --> 00:38:15,931
.محرج ، حقًا

457
00:38:15,966 --> 00:38:18,868
.أخرق ، أخرق ، أخرق

458
00:38:18,902 --> 00:38:20,836
،إذا لم تكن وجدتني أختي

459
00:38:20,871 --> 00:38:23,572
الخنازير لكانت أكلت
.أكثر من وجهي

460
00:38:23,607 --> 00:38:25,775
الخنازير فعلت هذا لك؟

461
00:38:26,934 --> 00:38:27,610
!أجل

462
00:38:27,644 --> 00:38:29,779
.الخنازير بالتأكيد فعلت ذلك

463
00:38:34,765 --> 00:38:40,168
،)سيد. (فيرجر
أنت مريض لد. (هانيبال ليكتر) ، أهذا صحيح؟

464
00:38:41,004 --> 00:38:42,258
.د. (ليكتر) ، أجل ، أجل

465
00:38:43,394 --> 00:38:48,303
(هل رأيت أو قابلت مريض أخر لد. (ليكتر
رجل يُدعي (ويل جراهام)؟

466
00:38:49,083 --> 00:38:50,700
..(ويل جراهام)

467
00:38:50,734 --> 00:38:57,171
،الرجل الذي لم يقتل كل هؤلاء الناس
ويل جراهام) هذا؟)

468
00:38:56,440 --> 00:38:57,707
.أجل

469
00:38:57,741 --> 00:39:00,710
.لا يمكنني قول أنني حظيت بالشرف

470
00:39:01,593 --> 00:39:04,614
أتجد أن علاج د. (ليكتر) النفسيّ
كان مساعد لك؟

471
00:39:04,648 --> 00:39:07,984
لقد استفدت كثيرًا من علاج
.د. (ليكتر) النفسي

472
00:39:08,018 --> 00:39:10,219
.مازلت أستفيد منه

473
00:39:10,254 --> 00:39:14,262
سأكون دومًا ممتن
.لكيف هو ساعدني

474
00:39:14,524 --> 00:39:17,960
.آمل فقط أن أستطيع رد المعروف له يومًا ما

475
00:39:24,201 --> 00:39:29,127
،الآن ، إذا لم تمانع
.أنا متعب جدًا

476
00:39:30,179 --> 00:39:32,675
.(شكرًا على وقتك يا سيد. (فيرجر

477
00:39:52,590 --> 00:39:55,131
أهو الوقت للتحدث عمّا تريده (مارجوت)؟

478
00:39:55,810 --> 00:39:58,100
(ما تريده (مارجوت

479
00:39:58,135 --> 00:40:02,638
،هو أن تعتني بك
.يا (ماسون) ، عزيزي

480
00:40:04,232 --> 00:40:05,741
.فقط كما اعتنيت بي

481
00:40:22,077 --> 00:40:24,760
أخيليس) يرثي)
.(موت (باتروكلوس

482
00:40:27,979 --> 00:40:28,831
،كلما ذُكِرَ في الإلياذة

483
00:40:28,865 --> 00:40:32,301
.باتروكلوس) يبدو أن مُعرف بتعاطفه)

484
00:40:34,331 --> 00:40:34,770
(هو أصبح (أخيليس

485
00:40:34,805 --> 00:40:36,806
.على ساحة المعركة..

486
00:40:38,684 --> 00:40:39,776
،مات من أجله هناك
.وهو يرتدي درعه

487
00:40:40,897 --> 00:40:42,545
.بالفعل

488
00:40:43,532 --> 00:40:45,181
الإختباء وكشف الهوية

489
00:40:45,215 --> 00:40:47,650
هو موضوع ثابت
.في جميع أنحاء الملاحم اليونانية

490
00:40:47,684 --> 00:40:51,687
.وكما في صداقات اختبار المعركة

491
00:40:54,827 --> 00:40:56,759
،أخيليس) تمنى الموت لكل اليونانيين)

492
00:40:56,793 --> 00:41:01,772
(حتى يتمكن هو و(باتروكلوس
.قهر "تروي" بمفردهما

493
00:41:03,867 --> 00:41:07,069
.استغرق التدخل بواسطة الألهة لإسقاطهما

494
00:41:12,409 --> 00:41:14,644
.هذا ليس مستدام

495
00:41:18,859 --> 00:41:20,182
.نحن سوف نُمسك

496
00:41:25,589 --> 00:41:28,758
جاك) بالفعل يشتبه فيك)
.(أنك قتلت (فريدي لوندس

497
00:41:28,792 --> 00:41:30,893
،إذا أخبرك (جاك) أنه يشتبه فيّ

498
00:41:30,928 --> 00:41:33,729
.هذا يعني أنه يشتبه فيك-
.أعرف-

499
00:41:39,803 --> 00:41:42,471
.يجب أن تعطيه ما يريد

500
00:41:46,271 --> 00:41:48,644
أعطيه السفاح؟

501
00:41:51,181 --> 00:41:53,182
.اسمح له بالإغلاق

502
00:41:57,911 --> 00:41:59,055
.اكشف نفسك

503
00:41:59,985 --> 00:42:02,091
.لقد سخرت منه بما يكفي

504
00:42:05,147 --> 00:42:07,913
.دعه يراك بأعين واضحة

505
00:42:11,728 --> 00:42:13,402
.جاك) أصبح صديقي)

506
00:42:16,868 --> 00:42:19,375
.أفترض أنني أدين له بالحقيقة

507
00:42:25,413 --> 00:42:36,201
Translated By:<font color="#C20000" > Nasser Gamal </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#C20000" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}