﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,132
هذا مافاتكم في جلي

2
00:00:01,166 --> 00:00:03,134
سو حظرت لبطولة وديه مُفاجأة

3
00:00:03,168 --> 00:00:05,136
للواندايركشن و الوالبرز و الفوكال ادرنالين

4
00:00:05,170 --> 00:00:07,138
و فريق ويل كان ترتيبهم الاول وكانوا رائعين

5
00:00:07,172 --> 00:00:09,140
من الصعب تقريباً خسارتهم

6
00:00:09,174 --> 00:00:11,142
سو من  معجبي كلاين سراً و مهووسة بعودة

7
00:00:11,176 --> 00:00:13,144
بلاين و كورت لبعضهم البعض
لكن بلاين يواعد كوارفسكي

8
00:00:13,178 --> 00:00:16,147
و كورت خرج في موعد مع رجل
 في الخمسين يدعى والتر

9
00:00:16,181 --> 00:00:18,149
كم عمرك بالضبط؟

10
00:00:18,183 --> 00:00:20,151
سو نومت سام مغناطيسياً
للعبث بويل و ريتشل

11
00:00:20,185 --> 00:00:22,185
يا إلهي أنني منوماً مغناطيسياً

12
00:00:22,187 --> 00:00:24,188
و الآن ريتشل و ويل كأعداء

13
00:00:24,223 --> 00:00:26,190
فرق جوقه حقيقيين

14
00:00:26,224 --> 00:00:28,184
و ذلك مافاتكم في جلي

15
00:00:34,834 --> 00:00:36,802
الفوكال أدرنالين

16
00:00:36,836 --> 00:00:39,271
خاطفين للأنفاس أليس كذلك؟

17
00:00:39,305 --> 00:00:41,907
أنا هنا لأخبر الفرق الثلاثه

18
00:00:41,941 --> 00:00:44,142
بأن سو سلفستر ستُحكِم المسابقة

19
00:00:44,177 --> 00:00:47,245
بطولة مدرسة ماكنلي
الثانوية الوديه لهذه السنة

20
00:00:47,280 --> 00:00:48,613
ماذا؟ ذلك جنون

21
00:00:48,648 --> 00:00:49,748
أنا أُدير هذه المدرسة الآن

22
00:00:49,782 --> 00:00:52,251
مدرستي قواعدي

23
00:00:52,285 --> 00:00:54,252
بمناسبة الحديث عن القواعد
أُريد أن أُوضح

24
00:00:54,287 --> 00:00:56,188
اللوائح للبطولة الودية لهذه السنة

25
00:00:56,222 --> 00:00:57,522
أنتظري, سو لا يمكنك تغيير اللوائح

26
00:00:57,557 --> 00:00:59,258
بعدما يؤدي فرق واحد بالفعل

27
00:00:59,292 --> 00:01:00,792
بالطبع أستطيع القاعده الأولى

28
00:01:00,827 --> 00:01:03,829
موضوع هذه السنة هو المدرسة القديمه

29
00:01:03,863 --> 00:01:06,498
لا يوجد المزيد من القواعد

30
00:01:06,532 --> 00:01:09,301
الوالبرز من اكاديمية دالتون سيؤدون غداً

31
00:01:09,335 --> 00:01:12,271
و النيو دايركشن سيؤدون في اليوم الذي بعده

32
00:01:12,305 --> 00:01:14,373
أنتظري, هذه مسابقه لثلاث أيام ؟

33
00:01:14,407 --> 00:01:15,974
أين سننام؟

34
00:01:16,009 --> 00:01:18,043
أعتقد بأنكما ستنامان بداخل بعضكما البعض

35
00:01:18,077 --> 00:01:20,312
لقد مددت البطوله الوطنيه

36
00:01:20,346 --> 00:01:22,346
حتى أعطي الواندايركشن وقت كافي

37
00:01:22,348 --> 00:01:25,017
لإيجاد ال12 عضو المطلوبين للمسابقه

38
00:01:25,051 --> 00:01:28,020
 هي القاعده الوحيده في مسابقات
الجوقه التي يعرفها الجميع

39
00:01:28,054 --> 00:01:30,656


40
00:01:30,690 --> 00:01:32,858


41
00:01:32,892 --> 00:01:35,127
اوه لا لا لا أيها الخزف
إن هذا يحدث بالفعل لا

42
00:01:35,161 --> 00:01:38,664
كل فرق البطولة ستؤدي

43
00:01:38,698 --> 00:01:40,999
حتى لو أحد المدريبن

44
00:01:41,034 --> 00:01:44,002
تم خطفه و حبسه ضد إرادته

45
00:01:44,037 --> 00:01:47,706
ما يسبب تخلفه عن المسابقة

46
00:01:55,014 --> 00:01:57,015
سيد شوستر؟
نعم

47
00:01:57,050 --> 00:01:59,017
لقد كان بيننا أتفاق بأنك
 ستجعل الفوكال أدرنالين

48
00:01:59,052 --> 00:02:01,253
يتساهلون معنا في المسابقة
لكنك أخلفت بالأتفاق

49
00:02:01,287 --> 00:02:02,487
لم أوافق على ذلك من قبل

50
00:02:02,522 --> 00:02:03,689
أعتقد بأنك ستفعل

51
00:02:03,723 --> 00:02:05,490
لتهزموننا على طريقتكم الخاصه

52
00:02:05,525 --> 00:02:08,227
سنجد طريقة للفوز بطريقتنا الخاصه

53
00:02:08,261 --> 00:02:10,095
الذي بالضبط ماقلته للتو

54
00:02:10,130 --> 00:02:12,164
لقد انتهت الاعمل من أجلنا

55
00:02:12,198 --> 00:02:13,732
الفوكال أدرنالين كانوا مذهلين

56
00:02:13,766 --> 00:02:15,601
لدينا يومين يجب أن نجد أعضاء أخرين

57
00:02:15,635 --> 00:02:17,169
و نعد لعرض

58
00:02:17,203 --> 00:02:19,338
لا يحرجنا كفريق

59
00:02:19,372 --> 00:02:21,273
لدي فكرة قد لا تعجبك

60
00:02:21,307 --> 00:02:22,841
لكن يجب أن تضعب بعين الإعتبار

61
00:02:22,876 --> 00:02:24,710
نحتاج لتجنيد كيتي

62
00:02:24,744 --> 00:02:26,011
لا كورت لا
ريتشل هيا

63
00:02:26,045 --> 00:02:27,913
انها موهوبة في سنة التخرج

64
00:02:27,947 --> 00:02:29,948
كورت أنها نكرهني
أنت لا تعلم ذلك

65
00:02:29,983 --> 00:02:31,683
لا , جميع هؤلاء الطلاب يكرهوني حسناً؟

66
00:02:31,718 --> 00:02:33,385
لقد كنت مهووسة بأن أكون نجمة برودواي

67
00:02:33,420 --> 00:02:35,854
لدرجة أنني لم احفظ
 أسمها أو أسم أي هؤلاء

68
00:02:35,889 --> 00:02:37,456
كان هنالك.. أخ بك

69
00:02:37,490 --> 00:02:39,691
وكان هنالك من يرتدي كمرسيدس

70
00:02:39,726 --> 00:02:42,261
وتلك التي والدتها سمينة
و ريدر

71
00:02:42,295 --> 00:02:44,363
رايدر
أرأيت ؟ لقد كنت سيئة معهم

72
00:02:44,397 --> 00:02:46,131
انا أسف ريتشل لكن لا نملك خيار أخر

73
00:02:46,166 --> 00:02:47,533
نحتاج لكيتي

74
00:02:47,567 --> 00:02:48,600
لا تقلقي سأساعدك

75
00:02:48,635 --> 00:02:49,635
سأكون بجانبك

76
00:02:49,669 --> 00:02:51,670
في كل خطوة

77
00:02:52,874 --> 00:02:56,102
<font color="#ff0000">"نادي الغناء) - الموسم السادس والأخير)"
"(الحلقة الخامسة:(خزانة الألم الجزءُ الثاني"</font>
<font color="#ff8080">Colin Ford & بونيتا</font>

78
00:02:56,242 --> 00:02:57,976
هل ترى ذلك الكشك بالزاوية ؟

79
00:02:58,011 --> 00:03:00,779
في التسعينات سيدة قامت بالولادة

80
00:03:00,814 --> 00:03:02,915
على تلك الطاولة

81
00:03:02,949 --> 00:03:05,384
لقد رأيت الامر كله...لقد كانت قد أنتهت

82
00:03:05,418 --> 00:03:07,820
لذلك لم أكن أعرف مالذي كان يجري حقاً

83
00:03:07,854 --> 00:03:09,988
تلك المرة الثانية التي أخرج بها مع والتر ؟

84
00:03:10,023 --> 00:03:11,490
أنه مضحك حقاً و ذكي

85
00:03:11,524 --> 00:03:13,058
و وسيم جداً بالنسبة لرجل متقدم بالسن

86
00:03:13,093 --> 00:03:15,994
لكن لا أعلم إذا كان يرى هذا كموعد أو

87
00:03:16,029 --> 00:03:17,129
إذا كنا فقط أصدقاء

88
00:03:17,163 --> 00:03:18,664
حسناً كورت

89
00:03:18,698 --> 00:03:20,766
مهما يجري لا تسألني فجأة ؟

90
00:03:20,800 --> 00:03:22,468
إذاً مالذي يجري هنا؟

91
00:03:23,837 --> 00:03:25,270
هل تعتبر هذا كموعد ؟ اللعنه

92
00:03:25,305 --> 00:03:26,672
هل تريده أن يكون موعد ؟

93
00:03:26,706 --> 00:03:29,641
أنظر...لقد حظيت بالكثير من
المتعه عندما خرجنا من قبل

94
00:03:29,676 --> 00:03:31,510
إذأً....نعم

95
00:03:31,544 --> 00:03:33,612
لموعدنا الثاني

96
00:03:33,646 --> 00:03:35,647
لموعدنا الثاني

97
00:03:37,117 --> 00:03:38,851
مساء الخير أيها النبلاء

98
00:03:38,885 --> 00:03:41,687
أسمي سوزان و سأهتم بكم الليله

99
00:03:41,721 --> 00:03:43,422
هل نبداء بشي لتشربوه ؟

100
00:03:43,456 --> 00:03:46,925
شيرلي تمبل في كاس الاطفال من اجل سوني

101
00:03:46,960 --> 00:03:49,094
او ماذا عن علبة الشالكي

102
00:03:49,129 --> 00:03:52,931
الغني بالكالسيوم من أجل هشاشة العظام

103
00:03:52,966 --> 00:03:55,668
الآن. هل عمك الثالث

104
00:03:55,702 --> 00:03:59,171
قادر على الإهتمام بنفسه أم ستقوم بأطعامه

105
00:03:59,205 --> 00:04:01,440
لأنه يجب ان أقوم بتنبيه الموظفين

106
00:04:01,474 --> 00:04:03,475
بأنه يمكن ان اقوم بتغيير الحفاظ لبالغ

107
00:04:03,510 --> 00:04:06,445
عفواً..يمكنني سماع كل ما تقولينه

108
00:04:06,479 --> 00:04:08,447
حسناً أسمح لي بأن أشكرك شخصياً

109
00:04:08,481 --> 00:04:10,950
بكونك جزء من جيل رائع

110
00:04:10,984 --> 00:04:13,118
حسناً

111
00:04:13,153 --> 00:04:15,454
هذه قائمة الأطفال للطفل

112
00:04:15,488 --> 00:04:18,190
و قائمة كبار السن

113
00:04:18,224 --> 00:04:20,960
و نعم لدينا كبد و بصل

114
00:04:20,994 --> 00:04:23,529
أنا اسف جداً جداً

115
00:04:23,563 --> 00:04:26,799
لماذا ؟ أعتقد بان المراءة مضحكة جداً

116
00:04:26,833 --> 00:04:29,568
و يجب أن تتفهم عندما تكون وسيم بقدري

117
00:04:29,603 --> 00:04:30,803
قد يزعجك قليلاً

118
00:04:30,837 --> 00:04:33,405
و بالمناسبة سيدتي

119
00:04:33,440 --> 00:04:35,374
فقط كم عمرك ؟

120
00:04:36,409 --> 00:04:38,344
34

121
00:04:38,378 --> 00:04:40,246


122
00:04:40,280 --> 00:04:43,382
سأعود بوسادة الكرسي

123
00:04:45,919 --> 00:04:47,119
لموعدنا الثاني

124
00:04:49,523 --> 00:04:52,424
سأريك شيئاً ما

125
00:05:01,902 --> 00:05:05,871
بيكي هذا كلاين

126
00:05:05,906 --> 00:05:07,907
وحبهم باقي على مد العصور

127
00:05:07,941 --> 00:05:10,276
لكن أيتها المدربه

128
00:05:10,310 --> 00:05:12,444
أنهم بالكاد ينظرون إلى بعضهم البعض

129
00:05:12,479 --> 00:05:14,914
ذلك لن الكيميا بينهما قوية جداً بيكي

130
00:05:14,948 --> 00:05:17,516
لو قاما بالاتصال بالعينين

131
00:05:17,551 --> 00:05:19,585
يا إلهي... العواطف ستكون

132
00:05:19,619 --> 00:05:21,387
سيضطران للاختباء خلف أقرب سلة مهملات

133
00:05:21,421 --> 00:05:23,622
ويتضاجعون مرارًا وتكرارً فحسب

134
00:05:23,657 --> 00:05:26,459
من أين وجدتي هذا الفيديو؟

135
00:05:26,493 --> 00:05:28,427
لدي كاميرا في كل مكان بيكي

136
00:05:28,462 --> 00:05:31,096
لكن هذا عبارة عن حلم ؟

137
00:05:31,131 --> 00:05:32,798
كيف أمكنك تصوير ذلك؟

138
00:05:32,833 --> 00:05:35,301
حسناً بيكي أصمتي
 أنتي تدمرين هذا عزيزتي

139
00:05:35,335 --> 00:05:38,304
لكن يبدوا وكأنهما غير معجبان ببعضهما البعض

140
00:05:38,338 --> 00:05:39,772
عزيزتي البسيطه بيكي

141
00:05:39,806 --> 00:05:42,741
يجب أن تتعلمي الكثير عن الحب

142
00:05:42,776 --> 00:05:44,276
مالذي تتحدثين عنه

143
00:05:44,311 --> 00:05:46,378
لدي صديق مثير

144
00:05:46,413 --> 00:05:48,147
أنظري إليهم بيكي

145
00:05:48,181 --> 00:05:51,784
هل وجد شخصان من قبل

146
00:05:51,818 --> 00:05:53,919
مناسبان لبعضهما أكثر منهما

147
00:05:53,954 --> 00:05:57,823
ومع ذلك بطريقةٍ ما ,شخصٌ مبتذل

148
00:05:57,858 --> 00:06:00,626
وبدين وقزم المتنمر بالسابق قد قطعا بينهما

149
00:06:00,660 --> 00:06:02,128
يجب أن أضع هذان الأثنان

150
00:06:02,162 --> 00:06:04,764
في مساحه صغيره مغلقه

151
00:06:04,798 --> 00:06:08,734
حيث يكونان مجبرين إلى الأتصال بالعينين

152
00:06:08,769 --> 00:06:11,604
وعندها بيكي

153
00:06:11,638 --> 00:06:13,139
عندها

154
00:06:13,173 --> 00:06:17,810
العلاقه القذرة ستبداء بينهما .

155
00:06:19,980 --> 00:06:21,180
مرحباً

156
00:06:21,214 --> 00:06:22,848
أسمك هو كيتي وايلد

157
00:06:22,883 --> 00:06:24,750
لقد تمت تسميتك تيمناً
بأغنية بروس بريستنغ

158
00:06:24,785 --> 00:06:26,505
لا تثقي في الجرائد لأنك تعتقد

159
00:06:26,520 --> 00:06:28,187
لأنك تعتقد بأنهم كذبوا بشأن فضيحة ووترغيت

160
00:06:28,221 --> 00:06:30,289
لقد قمتي يوماً بضرب
تميمة الفريق خلال الدوري

161
00:06:30,323 --> 00:06:31,757
لمحاولته بداء الموجه مع الجماهير

162
00:06:31,792 --> 00:06:33,626
تقولي بأن لونك المفضل هو المسيح

163
00:06:33,660 --> 00:06:35,261
تفضلين التريسكوت على بسكوت القمح

164
00:06:35,295 --> 00:06:36,695
و أحياناً لا ترتدين الملابس الداخلية

165
00:06:36,730 --> 00:06:38,330
لكنني عرفت ذلك من أرتي

166
00:06:38,365 --> 00:06:40,032
هل تحاولي أغوائي؟ لأنك ترغبين

167
00:06:40,067 --> 00:06:41,767
بعلاقة مع مشجعة لأن العالم نوعاً ما

168
00:06:41,802 --> 00:06:42,935
يشجعكي مع كوين فبراي

169
00:06:42,969 --> 00:06:44,370
أنا فقط أريدكِ ان تعلمي

170
00:06:44,404 --> 00:06:46,038
بأنني قضيت بعض الوقت للتعرف عليك

171
00:06:46,073 --> 00:06:48,174
و كم أنتٍ مهمه لي

172
00:06:48,208 --> 00:06:49,542
حتى لا أشعر بأنه يتم أستغلالي

173
00:06:49,576 --> 00:06:50,976
عندما تطلبي مني الإنظمام لنادي جلي؟

174
00:06:51,011 --> 00:06:53,679
غالباً
أنظري ريتشل

175
00:06:53,714 --> 00:06:56,982
لديك سمعة بكونك مغرورة مهتمة بنفسك

176
00:06:57,017 --> 00:06:58,818
نادراً ما تسألي الناس عن رأيهم

177
00:06:58,852 --> 00:07:01,020
و عندما تفعلين غالباً تكون في عبارة

178
00:07:01,054 --> 00:07:02,321
ما رأيك بي؟

179
00:07:02,356 --> 00:07:03,856
لقد اغتنمت الفرصة وانضممت ل

180
00:07:03,890 --> 00:07:05,825
لسيد شوستر في نادي جلي لأن

181
00:07:05,859 --> 00:07:07,893
لانني علمت بالرغم من انها سوف تجرحني

182
00:07:07,928 --> 00:07:10,396
ذلك ك ان من قبل رجل لطيف ملتزم

183
00:07:10,430 --> 00:07:13,232
بتعليمنا بأنه يوجد طلاب هنا

184
00:07:13,266 --> 00:07:15,386
سيدعمونني عندما أحتاج لهم

185
00:07:15,402 --> 00:07:16,535
الآن  ماذا يوجد هناك ؟

186
00:07:16,570 --> 00:07:18,204
سمين و طالبة منقولة

187
00:07:18,238 --> 00:07:20,539
بيزاروا جايمي و سيرسي لانستر

188
00:07:20,574 --> 00:07:23,054
و موجهه التي ستتخلى عنهم

189
00:07:23,076 --> 00:07:25,711
حالما يدعوها العالم الخارجي للمسرح

190
00:07:25,746 --> 00:07:27,380
لا شكراً

191
00:07:29,349 --> 00:07:31,484
كيتي نحن نحتاجك

192
00:07:31,518 --> 00:07:33,219
حسناً ؟ طاقتك حماسك

193
00:07:33,253 --> 00:07:34,920
لا أعرفك جيداً

194
00:07:34,955 --> 00:07:37,890
لكن أعلم بأنكِ أحببتي القيام بالعروض

195
00:07:39,926 --> 00:07:41,527
نعم ذلك صحيح

196
00:07:41,561 --> 00:07:44,230
لقد أحببتها

197
00:07:44,264 --> 00:07:46,098
تستطيعي الغناء تستطيعي الرقص

198
00:07:46,133 --> 00:07:48,167
و نعم قسوة سانتانا

199
00:07:48,201 --> 00:07:50,169
ترعبين لبقية حياتي

200
00:07:50,203 --> 00:07:52,738
لكن أعلم بأن نادي جلي بالحاجه لعاهرة سليطه

201
00:07:52,773 --> 00:07:54,173
لتبقي الجميع على المسار

202
00:07:54,207 --> 00:07:56,709
لقد أستثمرت كل شيء في نادي جلي

203
00:07:56,743 --> 00:07:58,878
و إلى اين أوصلني ذلك؟

204
00:07:58,912 --> 00:08:00,513
لقد تخلوا عني جميعاً

205
00:08:00,547 --> 00:08:02,581
السبب الوحيد لباقي هنا

206
00:08:02,616 --> 00:08:04,784
لأن سو تحتاج لي في فريق المشجعات

207
00:08:04,818 --> 00:08:07,298
أشتقت للغناء والرقص

208
00:08:07,321 --> 00:08:10,122
و الاحساس بان اكون بداخل غرفة التدريب

209
00:08:10,157 --> 00:08:12,091
لكنني اعرف سو

210
00:08:12,125 --> 00:08:13,859
و أعرفك

211
00:08:13,894 --> 00:08:16,462
ولا أريد العودة لهنالك حتى
لا ينكسر قلبي مجدداً

212
00:08:16,496 --> 00:08:19,016
بعدة عدة أسابيع عندما ينتهي هذا كله

213
00:08:20,467 --> 00:08:22,768
أنظري

214
00:08:22,803 --> 00:08:24,704
هذا حقيقي

215
00:08:24,738 --> 00:08:28,074
حسناً؟ لن أذهب إلى أي مكان
 حتى ينتهي عملي هنا

216
00:08:28,108 --> 00:08:31,077
و نادي جلي عاد في ماكنلي بشكل دائم

217
00:08:32,579 --> 00:08:34,080
أنظري لديك كلمتي

218
00:08:34,114 --> 00:08:35,881
عودي

219
00:08:35,916 --> 00:08:37,984
وسنعمل على هذا معاً

220
00:08:42,789 --> 00:08:44,657
انا اسف جداً

221
00:08:44,691 --> 00:08:45,891
أعتقدت بأنك ستكون في المسرح

222
00:08:45,926 --> 00:08:47,126
الوالبرز على وشك البدء

223
00:08:47,160 --> 00:08:49,061
لا لا أعلم أنا

224
00:08:49,096 --> 00:08:51,597
لقد أردت دوماً أردت أستخدام
 دورة المياة الخاصة بهيئة التدريس

225
00:08:51,632 --> 00:08:54,066
بما أنني نوعاً ما أحد أعضاء هيئة التدريس

226
00:08:54,101 --> 00:08:55,101
كيف كان ؟

227
00:08:55,102 --> 00:08:57,169
شعرت بأنني بالغ

228
00:08:57,204 --> 00:08:58,337
سأعود إلى هناك الآن

229
00:08:58,372 --> 00:08:59,492
هل تريد السير معي ؟

230
00:08:59,506 --> 00:09:01,307
نعم ذلك سيكون لطيف

231
00:09:02,442 --> 00:09:03,576
مرحباً

232
00:09:03,610 --> 00:09:05,244
هل ذلك جديد

233
00:09:05,279 --> 00:09:07,513
اعتقد كذلك انه مريح

234
00:09:07,548 --> 00:09:09,782
نعم بالطبع وضعوا مصعد بعد تخرجي

235
00:09:09,816 --> 00:09:11,584
كل تلك السنوات من البكاء فوق تلك السلالم

236
00:09:11,618 --> 00:09:13,319
أين كنت عندما كنا نتعارك
من أجل المنحدر في الخارج

237
00:09:13,353 --> 00:09:15,021
اعلم بان ذلك كان غريباً أيضاً

238
00:09:16,390 --> 00:09:17,990
هل أنت متحمس لعرض الوالربز؟

239
00:09:18,025 --> 00:09:19,358
انا كذلك انهم جيدون حقاً

240
00:09:19,393 --> 00:09:21,260
كيف حال النيودايركشن ؟
اوه كما تعلم

241
00:09:21,295 --> 00:09:22,461
سينجحون بالوصول

242
00:09:22,496 --> 00:09:24,096
كم هو مصعدٌ غريب

243
00:09:24,131 --> 00:09:26,499
يا إلهي أنظر إلى ذلك هل هو حمام؟

244
00:09:26,533 --> 00:09:27,667
بداخل المصعد؟

245
00:09:28,835 --> 00:09:31,671
لا أعتقد بأننا نتحرك

246
00:09:32,673 --> 00:09:34,373
فقط أضغط

247
00:09:34,408 --> 00:09:35,508
الباب...الباب لا يفتح

248
00:09:35,542 --> 00:09:36,509
لا أضغط الزر
أنه لا يفتح

249
00:09:36,543 --> 00:09:37,510
فقط أضغط على زر الطوارئ

250
00:09:37,544 --> 00:09:38,811
مرحباً ؟ مرحباً ؟

251
00:09:38,845 --> 00:09:40,813
يجب أن يكون هنالك بعض الضجه

252
00:09:40,848 --> 00:09:42,849
مرحباً ؟ مرحباً ؟

253
00:09:42,883 --> 00:09:45,017
لنصلي بأن يفتح

254
00:09:45,052 --> 00:09:47,220
في الوقت نفسه...واحده

255
00:09:48,322 --> 00:09:51,457
أعتقد بأننا محبوسان

256
00:09:51,491 --> 00:09:54,026
اي نوع من المصاعد هذا

257
00:09:58,432 --> 00:10:01,234
لا أعتقد بأن هذا مصعد حقيقي

258
00:10:04,772 --> 00:10:06,673
مرحباً أين كورت ؟
لا أعلم

259
00:10:06,707 --> 00:10:09,576
لا يرد على أتصالاتي او رسائلي

260
00:10:09,610 --> 00:10:10,977
ياإلهي لقد بُلغت للتو

261
00:10:11,011 --> 00:10:13,313
من قائد الوالبرز الذي يدعى تريستون

262
00:10:13,347 --> 00:10:16,649
او كريسبون او مونتاج او شيء مزعج

263
00:10:16,684 --> 00:10:19,252
بأن قائدهم مفقود

264
00:10:19,286 --> 00:10:21,721
الذي هو خبر صادم لنا جميعاً بالطبع

265
00:10:21,755 --> 00:10:24,691
بلاين آمالنا و دعواتنا معك

266
00:10:24,725 --> 00:10:27,594
لكن العرض يجب أن يبداء

267
00:10:27,628 --> 00:10:31,097
سيداتي و سيداتي الأولاد أقدم لكم

268
00:10:31,131 --> 00:10:34,367
الوالبرز من اكاديمية دالتون

269
00:10:39,206 --> 00:10:40,373
♪ My Sharona ♪

270
00:10:45,713 --> 00:10:47,013
♪ My Sharona ♪

271
00:10:47,047 --> 00:10:48,681
♪ Ooh, my little pretty one ♪

272
00:10:48,716 --> 00:10:50,250
♪ A pretty one ♪

273
00:10:50,284 --> 00:10:53,286
♪ When you gonna give
me some time, Sharona? ♪

274
00:10:53,320 --> 00:10:56,456
♪ Ooh, you make my
motor run, my motor run ♪

275
00:10:56,490 --> 00:10:59,792
♪ Gun it, coming off
of the line, Sharona ♪

276
00:10:59,827 --> 00:11:02,095
♪ Never gonna stop, give it up ♪

277
00:11:02,129 --> 00:11:04,297
♪ Such a dirty mind, always get it up ♪

278
00:11:04,331 --> 00:11:06,399
♪ For the touch of the younger kind ♪

279
00:11:06,433 --> 00:11:09,269
♪ My, my, my, yi, yi ♪

280
00:11:09,303 --> 00:11:10,537
♪ Whoo! ♪

281
00:11:10,571 --> 00:11:14,741
♪ Ooh... ♪

282
00:11:14,775 --> 00:11:15,942
♪ My Sharona ♪

283
00:11:17,111 --> 00:11:18,545
♪ Whoo! ♪

284
00:11:20,447 --> 00:11:22,415
♪ You spin me right round ♪

285
00:11:22,449 --> 00:11:24,117
♪ Baby, right round ♪

286
00:11:24,151 --> 00:11:26,052
♪ Like a record, baby ♪

287
00:11:26,086 --> 00:11:27,820
♪ Right round, round, round ♪

288
00:11:34,495 --> 00:11:37,163
♪ If I ♪

289
00:11:37,198 --> 00:11:39,999
♪ I get to know your name ♪

290
00:11:42,002 --> 00:11:44,804
♪ Well, I ♪

291
00:11:44,839 --> 00:11:50,410
♪ Could trace your
private number, baby ♪

292
00:11:50,444 --> 00:11:51,945
♪ All I know is that to me ♪

293
00:11:51,979 --> 00:11:53,947
♪ You look like you're having fun ♪

294
00:11:53,981 --> 00:11:55,782
♪ Open up your loving arms ♪

295
00:11:55,816 --> 00:11:57,951
♪ Watch out, here I come ♪

296
00:11:57,985 --> 00:12:01,287
♪ You spin me right
round, baby, right round ♪

297
00:12:01,322 --> 00:12:03,289
♪ Like a record, baby ♪

298
00:12:03,324 --> 00:12:05,325
♪ Right round, round, round ♪

299
00:12:05,359 --> 00:12:12,532
♪ I want your love... ♪

300
00:12:12,566 --> 00:12:14,501
♪ All I know is that to me ♪

301
00:12:14,535 --> 00:12:16,169
♪ You look like you're lots of fun ♪

302
00:12:16,203 --> 00:12:18,605
♪ Open up your loving arms ♪

303
00:12:18,639 --> 00:12:20,773
♪ Watch out, here I come ♪

304
00:12:20,808 --> 00:12:23,810
♪ You spin me right
round, baby, right round ♪

305
00:12:23,844 --> 00:12:26,379
♪ Like a record, baby, right round ♪

306
00:12:26,413 --> 00:12:27,847
♪ I need your love... ♪

307
00:12:27,882 --> 00:12:30,850
♪ You spin me right round ♪

308
00:12:30,885 --> 00:12:32,018
♪ Baby, right round ♪

309
00:12:32,052 --> 00:12:33,386
♪ Like a record, baby ♪

310
00:12:33,420 --> 00:12:34,888
♪ Right round, right round. ♪

311
00:12:49,403 --> 00:12:51,171
يا إلهي لقد أخفتني

312
00:12:52,106 --> 00:12:54,040
كيف امكنك حتى

313
00:12:54,074 --> 00:12:56,309
و أنا لا زلت منوم مغناطيسياً

314
00:12:56,343 --> 00:12:58,811
بالضبط

315
00:12:58,846 --> 00:13:00,814
أريدك أن تستمع إلي جيداً

316
00:13:00,848 --> 00:13:02,182
عملية تحطيم قلب ريتشل بيري

317
00:13:02,216 --> 00:13:03,683
بينما ننهي نادي جلي

318
00:13:03,717 --> 00:13:05,485
أنها تسير بشكل جيد

319
00:13:05,519 --> 00:13:07,720
هل فكرت في وضع أسم أقصر للعملية؟

320
00:13:07,755 --> 00:13:09,989
هدفك التالي هو نادي جلي

321
00:13:10,024 --> 00:13:12,392
لأداء هذه الأغاني الثلاثه

322
00:13:12,426 --> 00:13:13,993
في البطولة الوديه غداً

323
00:13:14,028 --> 00:13:15,161
ستكون

324
00:13:15,196 --> 00:13:16,596
أسوء قائمة أغاني على الأطلاق

325
00:13:16,630 --> 00:13:18,665
في تاريخ البشريه

326
00:13:18,699 --> 00:13:21,067
الأغنيه الأولى

327
00:13:21,101 --> 00:13:24,170
"Ascension Millennium" 
الذي يُغنيها كوري فيلدمن

328
00:13:24,205 --> 00:13:25,338
لا أعلم

329
00:13:25,372 --> 00:13:27,006
لماذا كوري فيلدمان يكتب أغاني

330
00:13:27,041 --> 00:13:29,342
لا أعلم لماذا كتب هذه الأغنيه بالتحديد

331
00:13:29,376 --> 00:13:32,946
كل ما أعرفه اول مرة سمعت هذه الأغنيه

332
00:13:32,980 --> 00:13:34,714
لم أستطيع التحرك

333
00:13:34,748 --> 00:13:36,783
الأغنيه الثانية

334
00:13:36,817 --> 00:13:39,185
"Dear Mr. Jesus,"

335
00:13:39,220 --> 00:13:41,087
أغنيه حول الاعتداء على الأطفال

336
00:13:41,121 --> 00:13:43,623
تجعلك في الحقيقه البحث عن طفل

337
00:13:43,657 --> 00:13:45,458
من أجل غاية واحدة وهي ضربة

338
00:13:45,492 --> 00:13:46,626
و الثالثه

339
00:13:46,660 --> 00:13:49,596
و الاخيره أسوء أغنيه في قوائم نادي جلي

340
00:13:49,630 --> 00:13:51,364
على مر العصور

341
00:13:51,398 --> 00:13:55,068


342
00:13:55,102 --> 00:13:57,136
"Justified and Ancient."

343
00:13:57,171 --> 00:13:59,606
أخفضوا أيديكم أسوء أغنيه تمت كتابتها

344
00:13:59,640 --> 00:14:00,807
هل حفظتها

345
00:14:00,841 --> 00:14:02,609
رائع

346
00:14:02,643 --> 00:14:04,643
مرحباً أيها الشرطي أريد أن أُبلغ

347
00:14:04,645 --> 00:14:06,079
عن شخص مفقود

348
00:14:06,113 --> 00:14:07,447
صديقي كورت هامل

349
00:14:07,481 --> 00:14:09,048
لم يحضر للعمل اليوم

350
00:14:09,083 --> 00:14:10,984
أسمي هو ريتشل بيري

351
00:14:11,018 --> 00:14:13,286
نعم ذلك برنامجي التلفزيوني

352
00:14:13,320 --> 00:14:15,889
نعم لقد أخذت دروس لتمثيل من قبل

353
00:14:15,923 --> 00:14:19,425
هل تعلم ماذا يا سيدي
 ذلك وقح جداً منك

354
00:14:19,460 --> 00:14:22,095
مرحباً؟ مرحباً ؟

355
00:14:25,366 --> 00:14:26,833
سام مرحباً هل سمعت

356
00:14:26,867 --> 00:14:28,468
عن كورت أو بلاين؟
أهدئي أنهم

357
00:14:28,502 --> 00:14:30,303
على الغالب ذهبوا للتسوق من أجل زفافهم

358
00:14:30,337 --> 00:14:32,071
لا أنهم أصدقاء فقط الآن

359
00:14:32,106 --> 00:14:34,007
لا أنهم مخطوبين مثلنا
و لأثبت لكِ حبي

360
00:14:34,041 --> 00:14:36,609
سأضمن لكِ الفوز في البطولة الوديه

361
00:14:36,644 --> 00:14:37,744
على الرحب و السعه

362
00:14:37,778 --> 00:14:39,078
"Justified and Ancient,."

363
00:14:39,113 --> 00:14:40,113
"Ascension Millennium,."

364
00:14:40,114 --> 00:14:41,915
"Dear Mr. Jesus."

365
00:14:41,949 --> 00:14:44,317
سام أنا لا أعرف أية هذه الأغاني
لا ستفعلين

366
00:14:44,351 --> 00:14:45,752
و بصفتي زوجك المستقبلي
أطالبك بالقيام بهذه الأغاني

367
00:14:45,786 --> 00:14:47,754
يا إلهي أنك مثيرة
أنتظر أنتظر

368
00:14:47,788 --> 00:14:49,455
ما خطبك؟

369
00:14:49,490 --> 00:14:50,456
أنا مجنون بحبك

370
00:14:50,491 --> 00:14:52,025
سام لقد أخبرتني قبل يومين

371
00:14:52,059 --> 00:14:53,493
بأنك تحب مرسيدس

372
00:14:53,527 --> 00:14:54,527
تلك العجوز الشمطاء؟

373
00:14:54,528 --> 00:14:57,831
سام..لا أنظر أنا.... أنا أسفه

374
00:14:57,865 --> 00:15:00,266
أنظر أنه من الرائع بأن يكون رجل معجب بي

375
00:15:00,301 --> 00:15:02,368
لكن لدي الكثير الذي يشغلني حالياً

376
00:15:02,403 --> 00:15:03,937
أحتاج لصديقي و بصراحة

377
00:15:03,971 --> 00:15:05,731
لقد بدأت تفزعني قليلاً

378
00:15:05,739 --> 00:15:08,475
حسناً أنا أسف جداً جداً

379
00:15:08,509 --> 00:15:11,144
لا أعلم حقاً مالذي يجري معي مؤخراً

380
00:15:11,178 --> 00:15:14,113
لدي هذه الفجوه الكبيرة في ذكرياتي

381
00:15:14,148 --> 00:15:15,648
أكبر من المعتاد

382
00:15:15,683 --> 00:15:17,217
حسناً أنظري أعدك

383
00:15:17,251 --> 00:15:19,118
لن يحدث أي من ذلك مجدداً
إذا أحتجتي لأي شيء

384
00:15:19,153 --> 00:15:20,353
فقط أخبريني أنا هنا

385
00:15:20,387 --> 00:15:22,055
هلا ساعدتني بالبحث عن كورت ؟

386
00:15:22,089 --> 00:15:24,023
و إذا أردت حقاً الحصول على رضاي

387
00:15:24,058 --> 00:15:25,658
عندها ستساعدني في البحث عن سبعة أعضاء

388
00:15:25,693 --> 00:15:27,193
من أجل نادي جلي
حسناً أنا معك

389
00:15:27,228 --> 00:15:28,461
و سام أنا أسفه

390
00:15:28,496 --> 00:15:29,896
لن أستخدم هذه

391
00:15:29,930 --> 00:15:32,365
قد تكون خطأ كبير

392
00:15:32,399 --> 00:15:34,519
لكن يجب أن أبداء بالأعتماد على أحساسي

393
00:15:41,261 --> 00:15:42,962
توقف عن الطرق

394
00:15:42,996 --> 00:15:45,364
لا يستطيع أحد سماعك

395
00:15:45,399 --> 00:15:46,759
حسناً, لما لا تستخدم هاتفك؟

396
00:15:46,767 --> 00:15:48,100
بطاريته 4%

397
00:15:48,135 --> 00:15:50,269
لقد أنتهت البطاريه

398
00:15:50,304 --> 00:15:52,071
يجب أن تتوقف عن شحنه كل ليلة

399
00:15:52,105 --> 00:15:53,439
لقد أخبرتك بذلك مئة مرة

400
00:15:53,473 --> 00:15:55,408
لا يوجد تغطية للشبكه هنا على أية حال

401
00:15:57,945 --> 00:15:59,979
على الأقل لدينا ذلك الحمام

402
00:16:00,013 --> 00:16:01,414
يا إلهي أنا أفقد عقلي

403
00:16:01,448 --> 00:16:03,368
يجب أن نجد طريقة للخروج ن هنا

404
00:16:09,990 --> 00:16:10,990
نعم أنا لا

405
00:16:16,196 --> 00:16:17,897
مرحباً كلاين

406
00:16:17,931 --> 00:16:18,998
لنلعب لعبة

407
00:16:19,032 --> 00:16:21,467
أنتما محجوزان في المصعد

408
00:16:21,502 --> 00:16:22,602
هذا ليس مصعد

409
00:16:22,636 --> 00:16:24,137
أنتما محجوزان في مصعد

410
00:16:24,171 --> 00:16:25,271
مع حمام

411
00:16:25,305 --> 00:16:27,006
إذا لم تجدا طريقة للخروج

412
00:16:27,040 --> 00:16:28,741
يجب ان تلتهما بعضكما البعض

413
00:16:28,775 --> 00:16:31,277
وعندها تختنقا.

414
00:16:31,311 --> 00:16:33,479
لكن لديكا خيار أخر

415
00:16:33,514 --> 00:16:34,313
ماذا؟

416
00:16:34,348 --> 00:16:36,616
أنت و بلاين يجب أن تقبلا بعضكما البعض

417
00:16:36,650 --> 00:16:38,017
إذا قبلتما بعضكما

418
00:16:38,051 --> 00:16:39,919
سيسمح لكما في مغادرة هذه الغرفة

419
00:16:39,953 --> 00:16:41,154
هذا مثير للسخرية

420
00:16:41,188 --> 00:16:42,288
ذلك سهل

421
00:16:42,322 --> 00:16:43,422
ذلك كل ما يجب علينا فعله ؟

422
00:16:43,457 --> 00:16:45,591
حسنأً ها نحن

423
00:16:45,626 --> 00:16:47,126
ها نحن, بلاين و أنا على
 وشك ان نقبل بعضنا, جاهز؟

424
00:16:47,161 --> 00:16:48,161


425
00:16:48,162 --> 00:16:49,629
لا, ليس كذلك

426
00:16:49,663 --> 00:16:52,331
أريد أن أراكما تفعلان ذلك حقاً

427
00:16:52,366 --> 00:16:53,833
فقط أخرجينا أرجوك

428
00:16:53,867 --> 00:16:55,501
فقط لا , لن نقوم بذلك

429
00:16:55,536 --> 00:16:57,770
حسناً, كونا كذلك

430
00:16:57,805 --> 00:16:59,772
ستبقيان هنا لليلة طويلة

431
00:16:59,807 --> 00:17:02,108
حيث درجة حرارة هذا المصعد و الحمام

432
00:17:02,142 --> 00:17:04,877
ترتفع و ترتفع

433
00:17:04,912 --> 00:17:07,780
و ستكونان مجبران لنزع المزيد
و المزيد من الملابس

434
00:17:09,082 --> 00:17:10,183
ذلك جنون

435
00:17:12,152 --> 00:17:14,821
كيف ستقاومان بعضما البعض ؟

436
00:17:14,855 --> 00:17:17,356


437
00:17:17,391 --> 00:17:19,959
أستمتعا بالعشاء لأثنين

438
00:17:19,993 --> 00:17:23,463
سلطة الذرة و تابينادي الضأن

439
00:17:23,497 --> 00:17:26,999
مغموسة بشراب الكابرينيت

440
00:17:27,034 --> 00:17:29,669
مع نسية التوابل المناسبة

441
00:17:34,174 --> 00:17:37,677
لا تقاوما رومانسية كلاين

442
00:17:37,711 --> 00:17:39,345
الخيار لكما

443
00:17:42,583 --> 00:17:44,550
هيا هيا

444
00:17:45,552 --> 00:17:46,919
هيا

445
00:17:48,389 --> 00:17:50,256
لن  نقوم بــ

446
00:17:50,290 --> 00:17:52,050
قبل من أجل متعتك
يا إلهي

447
00:17:52,059 --> 00:17:54,594
ماذا بداخل هذا ؟

448
00:17:56,063 --> 00:17:57,363
اوه ذلك

449
00:17:57,398 --> 00:17:59,799
حسناً هذا ممتع

450
00:18:01,802 --> 00:18:03,536
حسناً لا بأس

451
00:18:03,570 --> 00:18:04,904
أنا موافق

452
00:18:04,938 --> 00:18:06,572
يا إلهي رائع

453
00:18:08,776 --> 00:18:10,910
أين الجميع ؟
لقد أتصلت في الجميع

454
00:18:10,944 --> 00:18:12,879
و أجلت تدريب حلي لساعة لأنني لا زلت

455
00:18:12,913 --> 00:18:14,047
أحاول وضع لائحة الأغاني

456
00:18:14,081 --> 00:18:15,214
من أجل العرض الذي ستقومون بأداءه غداً

457
00:18:15,249 --> 00:18:16,549
ذلك من طباع السيد شوستر

458
00:18:16,583 --> 00:18:19,018
لا أستطيع أتخاذ القرار
هل ذلك حزين او رائع

459
00:18:19,053 --> 00:18:20,286
الجواب هو رائع

460
00:18:20,320 --> 00:18:21,788
إنه فقط بان سو هي الحكم

461
00:18:21,822 --> 00:18:23,523
لو لم تكن هي اعلم بانني نجحت

462
00:18:23,557 --> 00:18:25,124
لكن أعلم بأنها ستكره أي شيء أختاره

463
00:18:25,159 --> 00:18:26,526
أعلم

464
00:18:26,560 --> 00:18:28,194
هل تعرفين أي أغنيه تحب؟

465
00:18:28,228 --> 00:18:31,030
لا لكن أعلم أين أبحث

466
00:18:31,065 --> 00:18:33,299
غالباً لا يجب علي تركك تفعلين ذلك

467
00:18:33,333 --> 00:18:34,734
بما أنكِ طالبة وكل ذلك

468
00:18:34,768 --> 00:18:36,703
بالأضافه غالباً يتم تصويرنا الآن

469
00:18:36,737 --> 00:18:39,138
لا لقد قطعت سلك الكاميرا بالفعل

470
00:18:39,173 --> 00:18:40,540
و جرس الإنذار

471
00:18:40,574 --> 00:18:42,108
أنظري ربما لم أعش؟

472
00:18:42,142 --> 00:18:44,744
في أحياء نيويورك الغامضة

473
00:18:44,778 --> 00:18:46,646
لكن هنالك سبب بأنني عضوة جلي الوحيده

474
00:18:46,680 --> 00:18:49,082
التي نجت من نظام سو سلفستر في ماكنلي

475
00:18:49,116 --> 00:18:51,117
لأنني قاسية جداً

476
00:18:51,151 --> 00:18:52,618
أنتظري, كيف تعرفين كلمة السر الخاصه بها ؟

477
00:18:54,488 --> 00:18:57,090
لقد رشوة بيكي بعلية توينكيس
 مهربة من المكسيك

478
00:18:57,124 --> 00:18:59,592
انها تحب الكيك من العالم الثالث

479
00:18:59,626 --> 00:19:02,562
مصنوعه من السكر الحقيقي و الدهون الحيوانيه

480
00:19:02,596 --> 00:19:04,764
لا أريد أن أعرف

481
00:19:04,798 --> 00:19:07,467
ماذا يعني
ThunderBolton69

482
00:19:07,501 --> 00:19:08,968
لكنها لم تغيره منذ سنوات

483
00:19:09,003 --> 00:19:10,937
حسناً عن ماذا نبحث بالضبط ؟

484
00:19:10,971 --> 00:19:12,605
سو لديها قائمة سريه

485
00:19:12,640 --> 00:19:15,908
لأغاني متعلقه عاطفياً بها

486
00:19:15,943 --> 00:19:17,243
مخأة

487
00:19:17,278 --> 00:19:19,646
في ملف مغلق برقم سري

488
00:19:19,680 --> 00:19:20,980
فقط هي تستطيع دخوله

489
00:19:21,015 --> 00:19:22,935
أنتظري كيف تعرفين كلمة السر؟

490
00:19:24,051 --> 00:19:26,352
نيكاراغوا دينغ دونغ

491
00:19:27,388 --> 00:19:28,921
أنظر

492
00:19:28,956 --> 00:19:30,690
إلى هذا

493
00:19:38,365 --> 00:19:40,600
إنها التاسعه تقريباً

494
00:19:40,634 --> 00:19:42,268
واو ذلك ألتزام جاد

495
00:19:42,303 --> 00:19:44,437
بما أن بيست ذهبت أنت المدرب

496
00:19:44,471 --> 00:19:45,939
أعنقد بأنني سأبداء

497
00:19:45,973 --> 00:19:47,340
إذاً يجب أن أجهز أليس كذلك؟

498
00:19:47,374 --> 00:19:51,311
نعم... في الحقيقه ....أنا نوعاً ما

499
00:19:51,345 --> 00:19:53,713
لقد غيرت رأيي حول ذلك؟

500
00:19:53,747 --> 00:19:55,281
ماذا؟

501
00:19:55,316 --> 00:19:56,783
مالذي تتحدث عنه يارجل؟

502
00:19:56,817 --> 00:19:58,518
قلد أخبرتني بأنني سأبداء

503
00:19:58,552 --> 00:20:00,553
نعم أتعلم لديك الذراع
 المناسبه لذلك لكن

504
00:20:00,588 --> 00:20:02,188
الظهير الربعي قائدين وليسم جبناء

505
00:20:03,490 --> 00:20:04,891
هل تنعتني بالجبان ؟

506
00:20:04,925 --> 00:20:08,027
نعم في الحقيقه أنا أدعوك بالجبان

507
00:20:08,062 --> 00:20:10,830
أتعتقد بأنني لم أراك تتجسس على نادي جلي

508
00:20:10,865 --> 00:20:12,966
او لم أراك تقراء كتاب بالصدفة

509
00:20:13,000 --> 00:20:14,634
خارج غرفة الجوقة وقت التدريبات؟

510
00:20:14,668 --> 00:20:16,302
أنا أسير على حبل مشدود يا رجل

511
00:20:16,337 --> 00:20:17,871
ليس لدي غرفة للرقص

512
00:20:17,905 --> 00:20:21,407
يجب أن أكون قاسي و قوي و أكثر رجوله

513
00:20:21,442 --> 00:20:23,076
من جميع أعضاء الفريق

514
00:20:23,110 --> 00:20:26,179
لأنه لو شعروا ولو قليلاً بأنني مثلي

515
00:20:26,213 --> 00:20:27,580
لن أكون زميلهم بعد اليوم

516
00:20:27,615 --> 00:20:29,315
سأكونُ كأيّ مثليّ

517
00:20:29,350 --> 00:20:31,184
يا رفيقي ذلك غير صحيح حسناً؟ الوقت قد تغير

518
00:20:31,218 --> 00:20:35,154
لو أنضممت لنادي جلي كل ما عملت من أجله

519
00:20:35,189 --> 00:20:36,422
سينتهي

520
00:20:36,457 --> 00:20:38,691
لكنك تريد الإنضمام

521
00:20:38,726 --> 00:20:40,326
بالطبع أريد

522
00:20:40,361 --> 00:20:42,929
أنا نجم روك

523
00:20:42,963 --> 00:20:43,897
حسناً

524
00:20:43,931 --> 00:20:45,999
لكنني عالق

525
00:20:46,033 --> 00:20:48,234
،بالغناءِ والرقص وحيدًا بغرفةِ نومي

526
00:20:48,269 --> 00:20:51,104
لأنني لا أريدُ بأن يُفكر
.بي أحدًا أنني مثليّ

527
00:20:53,107 --> 00:20:54,841
.إنظر يارجل

528
00:20:56,744 --> 00:20:59,012
،كلّ حركة تحتاجُ قائدًا
أحدٌ ما يخرج

529
00:20:59,046 --> 00:21:00,680
.إلى الضوءِ ويقول"أهلاً, هذا أنا

530
00:21:00,714 --> 00:21:02,615
هذه طبيعتي,و
."وهذا ما أمثله

531
00:21:02,650 --> 00:21:04,384
.إنظر , إنيّ أتفهمُ ذلك

532
00:21:04,418 --> 00:21:05,518
.إنّ الثانويّة قاسية

533
00:21:05,553 --> 00:21:06,686
.لكن يُمكنكَ فِعلُ هذا

534
00:21:06,720 --> 00:21:08,688
...وإنهم

535
00:21:08,722 --> 00:21:11,925
سينسون حِكمهم بكَ
.حالما ماتنساهُ أنت

536
00:21:11,959 --> 00:21:13,159
.إنيّ سأحميكَ هنا ياصاح

537
00:21:14,094 --> 00:21:15,528
،وذلك الرجلُ هنالك

538
00:21:15,563 --> 00:21:18,264
،فين), كان إحدى أصدقائي المُفضلين)

539
00:21:18,299 --> 00:21:19,365
ولقد كان

540
00:21:19,400 --> 00:21:21,801
.اللاعب الذي خلف الوسط هنا

541
00:21:21,836 --> 00:21:23,703
،وعندما إنضم لناديّ الغناء

542
00:21:23,737 --> 00:21:26,573
.لقد تغيّر كلُّ شيءٍ هنا للأبد

543
00:21:27,975 --> 00:21:30,710
،أكمل ما وصلَ إليه

544
00:21:30,745 --> 00:21:32,979
وسيكونُ ذلك أفضلَ شيءٍ
.قد يحدثُ لك

545
00:21:39,213 --> 00:21:42,381
لقد إعتقدتُ بأنكِ قلتِ بأنكِ
.لن تنضمي لنادي الغناءِ مجددًا

546
00:21:42,416 --> 00:21:44,896
حسنٌ , أحدٌ ما عليه بأن يمنعكِ
.من أن تتزوجي أخاك

547
00:21:46,720 --> 00:21:49,689
.ريتشل) هنالكَ شرطيّ بمكتبكِ)

548
00:21:49,723 --> 00:21:51,791
.أخيرًا

549
00:21:53,227 --> 00:21:54,861
.شكرًا جزيلاً لك لمجيئك
...إنّ صديقيّ مفقودين

550
00:21:54,895 --> 00:21:55,895
ما الذي تفعله؟

551
00:21:55,896 --> 00:21:57,363
.ينبغيّ عليكِ بأن ترفعي صوتكِ

552
00:21:57,397 --> 00:21:58,698
.لديّ أذنٌ صماء, حمى قرمزيّة

553
00:21:58,732 --> 00:22:00,133
.أعرفُ ذلك

554
00:22:00,167 --> 00:22:01,134
.إنكَ المدرب الأصم

555
00:22:01,168 --> 00:22:02,568
.كنت المدرب الأصم

556
00:22:02,603 --> 00:22:04,270
.أجل ,لقد إنقطع تمويلنا!مجددًا

557
00:22:04,304 --> 00:22:05,605
وربما طلابي

558
00:22:05,639 --> 00:22:07,874
،لا يغنون مع الموسيقي دائمًا أو يكونونَ مع الإيقاع

559
00:22:07,908 --> 00:22:09,208
،لكن ينبغيّ عليهم أن يغنون بقلوبهم

560
00:22:09,243 --> 00:22:10,309
.وذلك يساوي أكثر من الشاي بالصين

561
00:22:10,344 --> 00:22:12,411
.وأضمنُ لكِ بأننا سنعود

562
00:22:12,446 --> 00:22:13,646
.حسنٌ-
،لكن الآن-

563
00:22:13,680 --> 00:22:15,314
ينبغي عليّ أكسب المال

564
00:22:15,349 --> 00:22:16,983
،لذا إنيّ شرطيٌّ بعمل جزيء

565
00:22:17,017 --> 00:22:18,418
.عملٌ جزيء مدموج مع مدرب الفنون القتالية

566
00:22:18,452 --> 00:22:19,752
.لقد سمعتُ بأن صديقاكِ مفقودين

567
00:22:19,787 --> 00:22:21,654
مالذي تفعله؟

568
00:22:21,688 --> 00:22:24,323
المعذرة , إني أبحث عن صديقيّ
.(كورت)و(بلين)

569
00:22:24,358 --> 00:22:26,759
.(أولاً علينا أن نعثرَ على (كورت هوميل)و(بلين أندرسون

570
00:22:26,794 --> 00:22:30,063
إنيّ إني متأسفةٌ للغاية ,إنيّ
.قلقةٌ جدًا بشأنِ صديقيّ

571
00:22:30,097 --> 00:22:31,964
،قد تكونين قلقة بشأنهم

572
00:22:31,999 --> 00:22:34,434
لكنني لن أكونَ كذلك لو كنتُ مكانك
،لأنهم بالساعةِ 12:50

573
00:22:34,468 --> 00:22:36,002
.هربوا إلى "نيويورك"حيثُ ينتمونَ هنالك

574
00:22:36,036 --> 00:22:37,636
.إنكِ لاتنتمين هنالك, إنك إنهزاميّة

575
00:22:37,638 --> 00:22:40,139
لقد تركتِ مسرح "براودي"ولقد
.أديتِ ذلك البرنامج التفازيّ الشنيع

576
00:22:40,174 --> 00:22:41,607
.لقد أتاكِ ماتستحقينه , ياأختاه

577
00:22:41,642 --> 00:22:44,077
."وذلك الفتى "كاروفسكي

578
00:22:44,111 --> 00:22:45,831
.محالٌ أن يكونَ معهُ(بلين)للأبد

579
00:22:45,846 --> 00:22:48,581
ذلك الأحمقُ المشعر,مرة تركني بالظلام

580
00:22:48,615 --> 00:22:50,116
.وأعطاني إصبعًا-
...إني متـ-

581
00:22:50,150 --> 00:22:51,951
.لو كنتَ متنمّر بحياتك,ستكونُ دائمًا كذلك برأيي

582
00:22:51,985 --> 00:22:53,252
لن أكون مندهشًا بالبتة

583
00:22:53,287 --> 00:22:54,620
.لو إختطفهم

584
00:22:54,655 --> 00:22:56,122
.تمهلي لوهلة

585
00:22:57,057 --> 00:22:59,525
.ربما أنتِ إختطفتيهم

586
00:22:59,560 --> 00:23:03,096
فاني قيرل"ترجع للبلدة,وتغار"

587
00:23:03,130 --> 00:23:04,664
...من صديقيها الأكثر موهبة-
ماذا؟-

588
00:23:04,698 --> 00:23:05,998
لذا تقطعهم...

589
00:23:06,033 --> 00:23:07,767
...إلى قطعٍ صغيرة ..حسنٌ

590
00:23:07,801 --> 00:23:09,168
،وتضعهم بالحباشي وتغذيهم للطلابِ الجدد...

591
00:23:09,203 --> 00:23:10,203
لأنهم ساجذين جدًا

592
00:23:10,204 --> 00:23:12,004
.وسيفعلون أيّ شيءٍ تطلبينه

593
00:23:12,039 --> 00:23:13,940
.حسنٌ , أتفهمُ ذلك-
.إحصلي على محامٍ-

594
00:23:13,974 --> 00:23:15,334
.سأفعلُ ذلك-
.لاتغادري البلدة-

595
00:23:15,342 --> 00:23:16,976
.حسنٌ

596
00:23:17,010 --> 00:23:19,846
لما لا نؤدي ماتدربنا عليه؟

597
00:23:19,880 --> 00:23:23,049
.قائمة أغاني "برونو مارس"متوقعة للغاية

598
00:23:23,083 --> 00:23:24,784
.هذه الأغاني أكثرُ تواضعًا

599
00:23:24,818 --> 00:23:26,652
.إنهمُ يخلقون الرنين العاطفي

600
00:23:26,687 --> 00:23:28,154
،مع كاملِ إحترامي

601
00:23:28,188 --> 00:23:29,489
.لكن ليسَ لدينا الوقت لدرسٍ أسبوعي

602
00:23:29,523 --> 00:23:30,623
.إنّ (رودريك)محق

603
00:23:30,657 --> 00:23:33,126
.ربما يُفترض علينا أن نكون على خطتنا الأصليّة

604
00:23:33,160 --> 00:23:35,561
.أو بوسعنا أن نصمت ونثقُ بمدرستِنا

605
00:23:35,596 --> 00:23:37,130
،لأن, على حدّ علمي

606
00:23:37,164 --> 00:23:39,499
ريتشل بيري)لديها هبة بإصبعها الصغير)

607
00:23:39,533 --> 00:23:42,168
.أكثرُ من أيّ أحدٍ بهذه البلدة الكريهة والمعفنة

608
00:23:45,773 --> 00:23:49,375
.إنظروا, إني سأكونُ صريحةً تمامًا معكم

609
00:23:49,410 --> 00:23:51,377
.سو سيلفستر)تكرهني)

610
00:23:51,412 --> 00:23:52,979
.لطالما ماكانت كذلك

611
00:23:53,013 --> 00:23:54,714
وإنها الآن تكرهكم يارفاق

612
00:23:54,748 --> 00:23:56,516
لإنضمامكم بالنادي الوحيد بهذه المدرسة

613
00:23:56,550 --> 00:23:58,418
.الذي لايُمكنها التحكمُ به

614
00:23:58,452 --> 00:24:03,022
.لكن إن الأمر ليسَ بشأنِ الفوزِ بهذه المنافسة

615
00:24:03,057 --> 00:24:05,825
إنهُ بشأنِ المقدرة على السير بالرواق

616
00:24:05,859 --> 00:24:09,162
...(و..و مواجهةِ (سو سيلفسر
(أو أيّ مشابهٍ لـ(سو سيلفستر

617
00:24:09,196 --> 00:24:11,097
الذي ستقابلونهُ ببقيةِ حياتِكم

618
00:24:11,131 --> 00:24:13,232
،و..و تُظهِروا لهم بأننا قد لا نفوزُ دومًا

619
00:24:13,267 --> 00:24:15,347
.لكنكَ لن نستسلم من دونِ مقاومة

620
00:24:16,203 --> 00:24:17,570
،لذا لو أردتم أن تتركوا النادي

621
00:24:17,604 --> 00:24:18,838
.إن هذا الوقتَ المناسب لذلك

622
00:24:18,872 --> 00:24:19,906
ربما قد

623
00:24:19,940 --> 00:24:21,007
تحظى بتجربةٍ أسهل

624
00:24:21,041 --> 00:24:22,608
.بهذهِ المدرسة لو فعلتَ ذلك

625
00:24:22,643 --> 00:24:25,678
،لكن لو لم ترد ذلك

626
00:24:25,713 --> 00:24:27,680
حينها علينا بأن نبقى هنا

627
00:24:27,715 --> 00:24:29,682
و..وأن نقومُ بعمل شاق

628
00:24:29,717 --> 00:24:31,684
وسنضع أنوفنا بحجر الشحذ

629
00:24:31,719 --> 00:24:33,519
.وقد حتى سنكونُ جاهدين طوال الليل

630
00:24:33,554 --> 00:24:35,088
طوال الليل؟

631
00:24:35,122 --> 00:24:36,456
!هذا مُذهل

632
00:24:37,825 --> 00:24:39,692
أجل , ويُمكننا أن نطلب بيتزا

633
00:24:39,727 --> 00:24:41,461
.وجعة الشعير ونحظى بحفلة

634
00:24:41,495 --> 00:24:44,030
إني مـ..أستنضمُ إلينا؟

635
00:24:44,064 --> 00:24:45,298
تريدون الفوز , أليسَ كذلك؟

636
00:24:45,332 --> 00:24:47,367
!أجل ! أجل

637
00:24:47,401 --> 00:24:48,641
!أجل , نريد

638
00:25:03,751 --> 00:25:06,231
.كلّا, إنه للذهاب لبريدستكس

639
00:25:06,253 --> 00:25:07,487
،إننا قطعًا لن نقبّلَ بعضنا لاحقًا

640
00:25:07,521 --> 00:25:08,788
...لأنني لدي العديد

641
00:25:08,822 --> 00:25:09,956
.الآن , واحد , اثنان , ثلاثة هيّا

642
00:25:09,990 --> 00:25:11,124
.أجل ,حسنٌ ,أعرف

643
00:25:11,158 --> 00:25:12,125
...عند العدّ لثلاثة, عند العدِّ لثلاثة بمعناها

644
00:25:12,159 --> 00:25:14,327
.واحد , اثنان , ثلاثة , هيّا

645
00:25:29,610 --> 00:25:31,444
.سأعودُ بالحال

646
00:25:31,478 --> 00:25:33,012
.أهلاً

647
00:25:33,047 --> 00:25:35,087
،إنظري , يا(ريتشل)إنيّ أتفهمُ بأنكِ غاضبةٌ منيّ

648
00:25:35,115 --> 00:25:36,649
،لكن عليّ بأن أقومَ بعملي

649
00:25:36,684 --> 00:25:37,784
.وهو تدربُ الفوكال أدرينالين

650
00:25:37,818 --> 00:25:39,652
.إني متأسفة

651
00:25:39,687 --> 00:25:41,087
.لقد تعديتُ حدودي تمامًا

652
00:25:41,121 --> 00:25:42,188
.لقد كنتَ مُحِقًا

653
00:25:42,222 --> 00:25:43,523
...لقد كنتَ تقومُ بعمِلك

654
00:25:43,557 --> 00:25:45,258
والذي بالمناسبة , أصعب بكثير

655
00:25:45,292 --> 00:25:46,693
مما تخليتهُ

656
00:25:46,727 --> 00:25:48,194
.عندما كنتَ تدرسنا

657
00:25:48,228 --> 00:25:49,662
،إنيّ أعرفُ بأنيّ لم أعد طالبتك

658
00:25:49,697 --> 00:25:51,097
لكنكَ علمتني

659
00:25:51,131 --> 00:25:52,699
،درسًا مهمًا عن كونيّ مدرسة

660
00:25:52,733 --> 00:25:55,201
.والذي هو بأن عليك بأن تكون مخلّصًا لطلابك

661
00:25:55,235 --> 00:25:57,270
حسنٌ , بينكِ وبيني ,إنه أصعبُ

662
00:25:57,304 --> 00:25:59,505
.بكثير أن تكونَ مخلّصًا لطلابٍ خصوصًا لا يعجبونك

663
00:25:59,540 --> 00:26:00,840
.المعذرة

664
00:26:00,874 --> 00:26:03,176
كيف حال طلابكِ؟
هل هم...هم مستعدون؟

665
00:26:03,210 --> 00:26:04,978
.إنهم جيدون بالواقع, إنيّ أحتضر نوعًا ما

666
00:26:05,012 --> 00:26:07,347
.إنما ...إنما أريد منهم أن يكونوا رائعين

667
00:26:07,381 --> 00:26:08,715
.لا..لا أعلم , إنهُ أمرٌ غريب

668
00:26:08,749 --> 00:26:09,949
.أريدُ بأن ينتهي هذا الجزء

669
00:26:09,984 --> 00:26:11,484
.كلّا, كلّا , كلّا ,كلّا

670
00:26:11,518 --> 00:26:13,119
.إستمتعتي بهذا

671
00:26:13,153 --> 00:26:14,854
...إستمتعي بالبداية وعدم المعرفة و

672
00:26:14,888 --> 00:26:16,222
.و أول الخطواتِ معهم

673
00:26:16,256 --> 00:26:17,496
،لأنهُ بيومٍ ما

674
00:26:17,524 --> 00:26:18,558
،بعد سنين من الآن

675
00:26:18,592 --> 00:26:20,026
سوفَ تتحدثين إلى أحدهم

676
00:26:20,060 --> 00:26:21,894
وستندهشين من الرجل أو
.الامرأة الذي صاروا عليه

677
00:26:21,929 --> 00:26:24,163
.(شكرًا أيها السيّدُ (شو-
.أجل-

678
00:26:25,199 --> 00:26:26,532
.على الرحب

679
00:26:26,567 --> 00:26:28,301
.لكنني لازلِتُ متضايقًّا منكِ

680
00:26:28,335 --> 00:26:29,575
أعني , كلّ مافعلتُهُ

681
00:26:29,603 --> 00:26:31,070
.هو وضعُ أفضلَ فريقٍ بوسعي على المسرح

682
00:26:31,105 --> 00:26:33,072
،وأنتِ الذي بديتِ بالخدع القذرة

683
00:26:33,107 --> 00:26:34,574
.مثل إرسالِ (سام)لسرقةِ بريدي

684
00:26:34,608 --> 00:26:35,975
.لم أفعلَ ذلك

685
00:26:36,010 --> 00:26:37,977
.(سو)-
.(سو)-

686
00:26:38,012 --> 00:26:39,646
!أنتم

687
00:26:39,680 --> 00:26:41,147
لنكمل هذا , هاه؟

688
00:26:41,181 --> 00:26:43,516
.إنّ هذه الطماطم المعفنة تهتاج

689
00:26:43,550 --> 00:26:45,018
.رائع

690
00:26:45,052 --> 00:26:47,553
.أقدّر لها ذلك أيضًا

691
00:26:47,588 --> 00:26:49,522
.الثأر الجيّد لايجعلك إلا أفضل

692
00:26:49,556 --> 00:26:52,036
.حظًا موفقًّا

693
00:26:53,227 --> 00:26:55,762
.حسنٌ , ذلكَ لايُبشر بخير

694
00:26:55,796 --> 00:26:57,096
حسنٌ , أأنتَ مستعدٌ لهذا؟

695
00:26:57,131 --> 00:26:58,331
.حسنٌ , رائع, هانحن ذا

696
00:26:58,365 --> 00:26:59,732
.حسنٌ

697
00:26:59,767 --> 00:27:02,769
.إنّ هذا ,إنّ هذا طبق الباستا الدسم

698
00:27:02,803 --> 00:27:05,283
،وقلنا بأننا لو رزقنا بابنٍ مشهور

699
00:27:05,306 --> 00:27:07,173
.هذا ماسنسميه

700
00:27:07,207 --> 00:27:09,175
.(فاتشيني آلفريدو)-
.أجل! أجل-

701
00:27:09,209 --> 00:27:10,710
.لطالما ماأحببنا ذلك الاسم-
.أجل-

702
00:27:10,744 --> 00:27:12,412
.(آلفريدو)-
.(الصغير(فاتشيني-

703
00:27:12,446 --> 00:27:14,013
(الصغير ..الصغير(فيتا

704
00:27:14,048 --> 00:27:15,181
.حسنٌ

705
00:27:15,215 --> 00:27:16,616
.حسنٌ

706
00:27:16,650 --> 00:27:18,952
،لو ..لو كنتُ مغنيّ رابٍ مثيرٌ للسخرية

707
00:27:18,986 --> 00:27:20,420
.هذا ماسيكونُ اسمي

708
00:27:20,454 --> 00:27:21,587
.مغني راب مثيرٌ للسخرية-
.حسنٌ-

709
00:27:21,622 --> 00:27:23,423
...لقد..لقد شربناه عندما

710
00:27:23,457 --> 00:27:25,058
...عندما كنا ,عندما كنا نلعب

711
00:27:25,092 --> 00:27:26,759
."عندما كنا نتزلج بالجليد بمنتزه "براينت

712
00:27:26,794 --> 00:27:28,428
...قطعًا لابدَ من أنهُ يكون شيئًا

713
00:27:28,462 --> 00:27:30,129
.قهوة الشكولاته الساخنة...-
.أجل!أجل-

714
00:27:30,164 --> 00:27:31,397
.قهوة الشكولاته الساخنة-

715
00:27:31,432 --> 00:27:32,532
.هذا سيكونُ اسمك حينما تكونُ مغني رابٍ مثيرٌ للسخرية

716
00:27:32,566 --> 00:27:33,566
.جيدة , أحسنت صنعًا

717
00:27:33,600 --> 00:27:34,760
.ستكونُ رئيس قهوة الشكولاته الساخنة

718
00:27:34,768 --> 00:27:36,135
.رئيس قهوة الشكولاته الساخنة

719
00:27:36,170 --> 00:27:37,704
.الحياة التي لم أعيشها

720
00:27:37,738 --> 00:27:39,138
يالها من فاجعة,إنك
.بالمسيرة المهنية الخاطئة

721
00:27:39,173 --> 00:27:40,440
.ما أنت, مدرس الآن

722
00:27:40,474 --> 00:27:41,474
.أجل-
.إنكَ تفسدها-

723
00:27:41,508 --> 00:27:42,909
.حسنٌ , دوري --
رئيس قهوة الشكولاته الساخنة-

724
00:27:42,943 --> 00:27:44,544
.هو اسمك الذي ستدعى به, حسنٌ

725
00:27:44,578 --> 00:27:46,479
.حسنٌ

726
00:27:46,513 --> 00:27:47,981
.حسنٌ , إنها حلوى

727
00:27:48,015 --> 00:27:49,549
...إنها باردة

728
00:27:49,583 --> 00:27:51,217
...إنها تأتي بعربة -
.بارفيه-

729
00:27:51,251 --> 00:27:53,086
.إنّ (ديف)يتناولها طوال الوقت

730
00:27:53,120 --> 00:27:54,587
...مثل , أنه

731
00:27:54,622 --> 00:27:56,222
.يتناولها أكثر من اللازم قليلاً لو سألتني

732
00:27:56,256 --> 00:27:58,736
...إنهُ يأكلُ الكثير من هذا

733
00:27:59,927 --> 00:28:01,967
.إنّ الجو حارٌ للغايةِ هنا, أعتقدُ بأنني سأصاب بالغثيان

734
00:28:08,636 --> 00:28:11,471
لأنكم رفضتم أن ترجعوا

735
00:28:11,505 --> 00:28:14,407
...للعالم رومانسية(كلين)إنكم تحرمونها

736
00:28:14,441 --> 00:28:17,910
...الرومانسية الأكثر حاجة

737
00:28:17,945 --> 00:28:20,647
.سوفَ نغيّر اللعبة قليلاً

738
00:28:20,681 --> 00:28:22,849
ماهذا؟

739
00:28:22,883 --> 00:28:25,118
إنهُ مخدر التاداليف

740
00:28:25,152 --> 00:28:26,619
.بشكلٍ جويّ

741
00:28:26,654 --> 00:28:29,922
وإنهُ سيملئ هذه الغرفة

742
00:28:29,957 --> 00:28:31,824
.الآن

743
00:28:31,859 --> 00:28:35,361
إنّهُ يعزز التحفيز الجنسي بزيادة تدفق الدم

744
00:28:35,396 --> 00:28:37,263
.للأعضاء التناسلية الرجالية

745
00:28:39,566 --> 00:28:43,102
.(حاولوا بأن تقاوموا حبّ بعضكما البعض يا(كلين

746
00:28:43,137 --> 00:28:45,838
،إعلموا فحسب بأن لو إخترتم المقاومة

747
00:28:45,873 --> 00:28:48,107
.سيعني ذلك بأنكم إخترتم الموت

748
00:28:48,142 --> 00:28:49,275
.القرار بيدكم

749
00:28:49,310 --> 00:28:51,778
.أريدُ بأن نخرجَ هنا

750
00:28:51,812 --> 00:28:54,280
...إنّ الجو حارٌ (مثير)للغاية,و

751
00:28:54,315 --> 00:28:55,715
.أجل

752
00:28:55,749 --> 00:28:58,151
.لا أعنيّ بأنهُ مثيرٌ جنسيًّا

753
00:28:58,185 --> 00:28:59,619
،إنّ الجوّ بالواقع حار

754
00:28:59,653 --> 00:29:01,321
وأريدُ بأن أذهبَ للمنزل,و
.أخرجُ من هنا

755
00:29:01,355 --> 00:29:03,823
.(أجل , إنصت لـ(بلين

756
00:29:09,012 --> 00:29:13,476
"سيداتي وسادتي ,بالنيابة عن الجميعِ بـ"مكنلي

757
00:29:13,510 --> 00:29:17,046
.إنيّ أعتذر بإخلاص لأجل النيودايركشن

758
00:29:19,083 --> 00:29:21,317
!مرحى

759
00:29:27,758 --> 00:29:31,895
♪ It must have been love ♪

760
00:29:33,430 --> 00:29:37,367
♪ But it's over now ♪

761
00:29:39,236 --> 00:29:41,971
♪ Lay a whisper ♪

762
00:29:42,006 --> 00:29:44,908
♪ On my pillow ♪

763
00:29:44,942 --> 00:29:47,844
♪ Leave the winter ♪

764
00:29:47,878 --> 00:29:50,680
♪ On the ground... ♪

765
00:29:50,714 --> 00:29:52,715
<font color="#ff8080">لما لانقرر سلفًا</font>

766
00:29:52,750 --> 00:29:55,652
<font color="#ff8080">بأن هذا لايعني شيئًا؟</font>

767
00:29:55,686 --> 00:29:57,820
<font color="#ff8080">.نتوعد الآن بأن ذلك لايعني شيئًا</font>

768
00:29:57,855 --> 00:29:59,822
<font color="#ff8080">.لنفعل مانحنُ مضطرين لفعله</font>

769
00:29:59,857 --> 00:30:02,659
<i>♪ And all around ♪</i>

770
00:30:02,693 --> 00:30:05,261
♪ Touch me now ♪

771
00:30:05,296 --> 00:30:08,831
♪ I close my eyes ♪

772
00:30:08,866 --> 00:30:12,035
♪ And dream away ♪

773
00:30:13,570 --> 00:30:16,673
♪ It must have been love ♪

774
00:30:16,707 --> 00:30:19,509
♪ But it's over now... ♪

775
00:30:19,543 --> 00:30:22,045
<font color="#ff8080">.لذا أنحنُ على تفاهم</font>

776
00:30:22,079 --> 00:30:23,680
<font color="#ff8080">.أجل</font>

777
00:30:23,714 --> 00:30:26,049
<font color="#ff8080">.إن ...هذا لايعني شيئًا</font>

778
00:30:26,083 --> 00:30:28,384
<font color="#ff8080">السبب الوحيد الذي جعلنا نفعلُ ذلك هو</font>

779
00:30:28,419 --> 00:30:30,720
<font color="#ff8080">.لأنهُ المخرجُ الوحيدُ لجعلِ(سو)تخرجنا</font>

780
00:30:30,754 --> 00:30:32,722
<font color="#ff8080">.لأن (سو)تجبرنا</font>

781
00:30:32,756 --> 00:30:33,756
<font color="#ff8080">.تجبرنا</font>

782
00:30:33,791 --> 00:30:35,358
♪ The water flows ♪

783
00:30:35,392 --> 00:30:37,560
♪ It's where the water flows... ♪

784
00:30:37,594 --> 00:30:39,595
<font color="#ff8080">.عند العدِّ لثلاثة</font>

785
00:30:39,630 --> 00:30:41,064
<font color="#ff8080">...واحد</font>

786
00:30:41,098 --> 00:30:42,765
<font color="#ff8080">...اثنان</font>

787
00:30:42,800 --> 00:30:44,367
<font color="#ff8080">.ثلاثة</font>

788
00:30:44,401 --> 00:30:48,404
<i>♪ When I'm in love... ♪</i>

789
00:30:53,677 --> 00:30:55,912
<font color="#ff8080">!أجل</font>

790
00:30:55,946 --> 00:30:58,414
<i>♪ It must have been love ♪</i>

791
00:30:58,449 --> 00:31:01,250
<i>♪ But it's over now ♪</i>

792
00:31:01,285 --> 00:31:03,987
<i>♪ It must have been good ♪</i>

793
00:31:04,021 --> 00:31:07,090
<i>♪ But I lost it somehow... ♪</i>

794
00:31:07,124 --> 00:31:08,458
<font color="#ff8080">.(تهانيّ يا(كلين</font>

795
00:31:10,194 --> 00:31:13,496
<i>♪ But it's over now ♪</i>

796
00:31:13,530 --> 00:31:17,633
<i>♪ It's where the water flows ♪</i>

797
00:31:19,870 --> 00:31:23,773
<i>♪ It's where the wind blows ♪</i>

798
00:31:25,309 --> 00:31:29,612
♪ It must have been love... ♪

799
00:31:32,616 --> 00:31:36,019
<i>♪ It must have been love ♪
♪ Must have been love... ♪</i>

800
00:31:37,688 --> 00:31:39,455
<font color="#ff8080">!(كورت)!(بلين)</font>

801
00:31:39,490 --> 00:31:43,593
♪ Must have been love. ♪

802
00:31:44,795 --> 00:31:45,928
<font color="#ff8080">.إنيّ متأسفٌ بسببِ تأخرنا</font>

803
00:31:45,963 --> 00:31:47,363
<font color="#ff8080">يا إلهي , أين كنتم؟-
.أهلاً-</font>

804
00:31:47,364 --> 00:31:48,431
<font color="#ff8080">.لقد فوّت الواربلرز</font>

805
00:31:48,465 --> 00:31:49,499
<font color="#ff8080">.لقد كانوا رائعين, للغايةِ رغمَ ذلك</font>

806
00:31:49,533 --> 00:31:50,833
<font color="#ff8080">.أهلاً
.أهلاً-</font>

807
00:31:50,868 --> 00:31:52,869
<font color="#ff8080">أين كنتم؟-
.قصةٌ يطولُ شرحُها-</font>

808
00:31:54,986 --> 00:31:57,874
<font color="#ff8080">لقد غيّرتِ قائمة الأغاني؟-
.إنها قصةٌ يطولُ شرحُها-</font>

809
00:32:01,678 --> 00:32:03,046
<font color="#ff8080">.(لقد ضممنا (كيتي</font>

810
00:32:03,080 --> 00:32:04,380
<font color="#ff8080">و(سبنسر)؟</font>

811
00:32:04,415 --> 00:32:06,716
<font color="#ff8080">.(أجل , حسنٌ , ذلك كان بفضلِ (سام</font>

812
00:32:06,750 --> 00:32:09,218
♪ That's all I wanted ♪

813
00:32:09,253 --> 00:32:13,056
♪ Something special, something sacred ♪

814
00:32:13,090 --> 00:32:15,658
♪ In your eyes ♪

815
00:32:15,692 --> 00:32:17,660
♪ For just one moment ♪

816
00:32:17,694 --> 00:32:21,497
♪ To be bold and naked... ♪

817
00:32:21,532 --> 00:32:25,068
<font color="#ff8080">كل مشاعري مثارة..كيفَ يكونُ ذلك؟</font>

818
00:32:25,102 --> 00:32:28,571
♪ Sometimes I think that you'll never ♪

819
00:32:28,605 --> 00:32:30,807
<i>♪ Understand me ♪
♪ Understand ♪</i>

820
00:32:30,841 --> 00:32:34,243
<i>♪ Understand, understand me ♪</i>

821
00:32:34,278 --> 00:32:38,147
♪ But something tells me together ♪

822
00:32:38,182 --> 00:32:41,017
♪ We'd be happy ♪

823
00:32:41,051 --> 00:32:43,586
♪ Whoa, whoa, baby ♪

824
00:32:43,620 --> 00:32:45,780
♪ I will be your father
figure ♪
♪ Oh, baby ♪

825
00:32:45,789 --> 00:32:48,191
♪ Put your tiny hand in
mine ♪
♪ I'd love to ♪

826
00:32:48,225 --> 00:32:50,526
♪ I will be your preacher,
teacher ♪
♪ Be your daddy ♪

827
00:32:50,561 --> 00:32:52,562
♪ Anything you have in mind
♪
♪ It would make me... ♪

828
00:32:52,596 --> 00:32:54,530
<font color="#ff8080">سأقولُ للشباب</font>

829
00:32:54,565 --> 00:32:56,566
<font color="#ff8080">،وكل الآخرين الذين لهم شأن
.إنهُ أكثر متعةٌ الفوز</font>

830
00:32:56,600 --> 00:32:58,234
<font color="#ff8080">،إنّ الأمرَ مؤلم لخسارةِ الإنتخابات</font>

831
00:32:58,268 --> 00:33:00,536
<font color="#ff8080">.لكنّ إبقى بذلك وإستمر بالعراك بالمعركةِ الجيّدة</font>

832
00:33:01,772 --> 00:33:04,073
<font color="#ff8080">،بفترةِ صغيرةٍ مضت</font>

833
00:33:04,108 --> 00:33:07,076
<font color="#ff8080">لقد حظيتُ بالشرف للتحدث مع عضو المجلس
(باراك أوباما)</font>

834
00:33:07,111 --> 00:33:08,578
<font color="#ff8080">...لكيّ أهنئه</font>

835
00:33:08,612 --> 00:33:10,252
<font color="#ff8080">.رجاءًا</font>

836
00:33:13,050 --> 00:33:15,084
<font color="#ff8080">(لقد تحدث للتوّ مع الرئيسِ (أوباما</font>

837
00:33:15,119 --> 00:33:17,453
<font color="#ff8080">.لكيّ أهنئه بإنتصاره</font>

838
00:33:20,457 --> 00:33:25,862
♪ So when you remember
the ones who have lied ♪

839
00:33:25,896 --> 00:33:27,864
♪ Who said that they cared ♪

840
00:33:27,898 --> 00:33:30,566
♪ But then laughed as you cried ♪

841
00:33:30,601 --> 00:33:33,803
♪ Beautiful darling ♪

842
00:33:33,837 --> 00:33:36,906
♪ Don't think of me ♪

843
00:33:36,940 --> 00:33:39,075
♪ Because all I ever wanted ♪

844
00:33:39,109 --> 00:33:41,244
<i>♪ I will be your father figure ♪</i>

845
00:33:41,278 --> 00:33:43,312
♪ Put your tiny hand in mine ♪

846
00:33:43,347 --> 00:33:46,048
<i>♪ I will be your preacher, teacher ♪</i>

847
00:33:46,083 --> 00:33:48,384
♪ Anything you have in mind, baby ♪

848
00:33:48,419 --> 00:33:50,386
<i>♪ I will be your father figure ♪</i>

849
00:33:50,421 --> 00:33:52,889
♪ I have had enough of crimes ♪

850
00:33:52,923 --> 00:33:55,625
♪ I will be the one who loves you ♪

851
00:33:55,659 --> 00:33:57,894
♪ Till the end of time ♪

852
00:33:57,928 --> 00:34:00,062
<i>♪ I will be your father... ♪</i>

853
00:34:00,097 --> 00:34:01,931
♪ I will be your... ♪

854
00:34:01,965 --> 00:34:06,903
<i>♪ I will be your preacher
♪
♪ Father... ♪</i>

855
00:34:06,937 --> 00:34:10,973
<i>♪ I will be your father
♪
♪ I'll be your daddy ♪</i>

856
00:34:11,008 --> 00:34:13,776
♪ I will be the one who loves you ♪

857
00:34:13,811 --> 00:34:17,647
♪ Till the end of ♪

858
00:34:17,681 --> 00:34:21,317
♪ Time... ♪

859
00:34:37,835 --> 00:34:39,469
♪ I'm lying alone ♪

860
00:34:39,503 --> 00:34:42,171
♪ With my head on the phone ♪

861
00:34:42,206 --> 00:34:45,875
♪ Thinking of you till it hurts ♪

862
00:34:45,909 --> 00:34:47,877
♪ I know you hurt, too ♪

863
00:34:47,911 --> 00:34:50,546
♪ But what else can we do? ♪

864
00:34:50,581 --> 00:34:54,817
♪ Tormented and torn apart ♪

865
00:34:54,852 --> 00:34:59,222
♪ I wish I could carry
your smile in my heart ♪

866
00:34:59,256 --> 00:35:03,326
♪ For times when my life seems so low ♪

867
00:35:03,360 --> 00:35:05,661
♪ It would make me believe ♪

868
00:35:05,696 --> 00:35:07,730
♪ What tomorrow could bring ♪

869
00:35:07,765 --> 00:35:11,834
♪ When today doesn't really know ♪

870
00:35:11,869 --> 00:35:15,304
♪ Doesn't really know ♪

871
00:35:15,339 --> 00:35:16,973
♪ I'm all out of love ♪

872
00:35:17,007 --> 00:35:19,308
♪ I'm so lost without you ♪

873
00:35:19,343 --> 00:35:20,910
♪ I know you were right ♪

874
00:35:20,944 --> 00:35:23,813
♪ Believing for so long ♪

875
00:35:23,847 --> 00:35:25,815
<i>♪ I'm all out of love ♪</i>

876
00:35:25,849 --> 00:35:28,151
<i>♪ What am I without you? ♪</i>

877
00:35:28,185 --> 00:35:30,153
<i>♪ I can't be too late ♪</i>

878
00:35:30,187 --> 00:35:33,422
<i>♪ To say that I was so wrong ♪</i>

879
00:35:37,361 --> 00:35:39,028
<i>♪ What... ♪</i>

880
00:35:39,062 --> 00:35:42,498
<i>♪ What are you thinking of? ♪</i>

881
00:35:42,533 --> 00:35:46,869
<i>♪ La, la, what are you thinking of... ♪</i>

882
00:35:54,945 --> 00:35:57,079
♪ I'm all out of love ♪

883
00:35:57,114 --> 00:35:59,248
♪ I'm so lost without you ♪

884
00:35:59,283 --> 00:36:01,117
♪ I know you were right ♪

885
00:36:01,151 --> 00:36:03,953
♪ Believing for so long ♪

886
00:36:03,987 --> 00:36:06,522
♪ I'm all out of love ♪

887
00:36:06,557 --> 00:36:09,025
♪ What am I without you? ♪

888
00:36:09,059 --> 00:36:10,560
♪ I can't be too late ♪

889
00:36:10,594 --> 00:36:14,197
♪ To say that I was so wrong... ♪

890
00:36:14,231 --> 00:36:16,432
♪ Whoa... ♪

891
00:36:42,192 --> 00:36:44,672
.أجل , أجل , أجل , أجل, أجل

892
00:36:47,219 --> 00:36:49,787
،بالمركزِ الثالث, ولم يقوموا بعملِ جيدٍ إطلاقًا

893
00:36:49,822 --> 00:36:51,689
"سيداتي وسادتي , من أكاديمية "دالتون

894
00:36:51,723 --> 00:36:53,843
.الواربلرز-
ماذا؟-

895
00:36:55,694 --> 00:36:57,662
.لم تقوموا بعملٍ جيّدٍ للغاية

896
00:36:57,696 --> 00:36:58,996
.تهانينا

897
00:37:00,365 --> 00:37:02,333
،وبالمركزِ الثاني

898
00:37:02,367 --> 00:37:05,069
المتسابق والفائز

899
00:37:05,103 --> 00:37:08,806
،بصندوقِ البولينج المُبهر الذي وجدتهُ بالقمامة

900
00:37:08,841 --> 00:37:11,008
.من ثانويّة (كارمل),الفوكال أدرينالين

901
00:37:16,048 --> 00:37:17,348
.تهانينا

902
00:37:17,382 --> 00:37:18,749
.شكرًا لك-
.أجل-

903
00:37:18,784 --> 00:37:20,084
،وأخيرًا

904
00:37:20,118 --> 00:37:21,819
...بالمركزِ الأول للمنافسةِ الوديّة بهذه السنة

905
00:37:21,854 --> 00:37:23,221
،لا أعرفُ كيف فعلوا ذلك

906
00:37:23,255 --> 00:37:24,889
،لأنهم كانوا جالسين على براز

907
00:37:24,923 --> 00:37:26,357
...يغنون بإنسجام

908
00:37:26,391 --> 00:37:28,431
"سيداتي وسادتي , من ثانويةِ "مكنلي

909
00:37:28,460 --> 00:37:29,594
!النيو دايركشنز

910
00:37:47,980 --> 00:37:49,614
.(إنيّ متأسفٌ ,يا(كلينت

911
00:37:49,648 --> 00:37:51,182
.أعرفُ بأنكَ تشعرُ بخيبةِ أمل

912
00:37:51,216 --> 00:37:53,117
خيبةِ أمل؟

913
00:37:53,152 --> 00:37:54,619
.إنظر , إنّ الأمر ليسَ دائمًا عن الإنتصار

914
00:37:54,653 --> 00:37:55,753
.بربك , رجاءًا

915
00:37:55,787 --> 00:37:57,288
.(لقد خربتنا , يا(شوستر

916
00:37:57,322 --> 00:37:59,423
إنكَ تهتمُّ أكثر للقزمّة الضالة

917
00:37:59,458 --> 00:38:01,025
.ريتشل بيري) مننا)

918
00:38:01,059 --> 00:38:03,628
.إنيّ طالبٌ بآخرِ سنة هذا يهمني

919
00:38:03,662 --> 00:38:05,129
.لذا عليكَ أن تحميّ نفسك

920
00:38:05,164 --> 00:38:06,464
.لا تتحدث هكذا

921
00:38:06,498 --> 00:38:07,865
.إنيّ مدربكَ ومدرسك

922
00:38:07,900 --> 00:38:10,001
.سنرى بشأنِ ذلك

923
00:38:20,846 --> 00:38:22,146
ماذا تقصد؟

924
00:38:23,916 --> 00:38:26,884
.اللطيفُ (ويليام), هانحن هنا مجددًا

925
00:38:26,919 --> 00:38:28,619
.(حسنٌ , أرجو بأنكِ سعيدةٌ , يا(سو

926
00:38:28,654 --> 00:38:30,121
.أجل

927
00:38:30,155 --> 00:38:31,622
.إنيّ سعيدةٌ للغايةِ بالواقع

928
00:38:31,657 --> 00:38:33,624
،شيءٌ عميقٌ حدث لي هنالك

929
00:38:33,659 --> 00:38:35,560
.بالسماعِ لتلك الموسيقى

930
00:38:35,594 --> 00:38:37,595
.لقد طهرتُ الغضب

931
00:38:37,629 --> 00:38:39,831
.(حسنٌ , إنيّ سعيدٌ لأجلكِ يا(سو

932
00:38:39,865 --> 00:38:41,899
.إنيّ سعيدةٌ لأجلي, أيضًا

933
00:38:41,934 --> 00:38:44,735
...ولو أنك

934
00:38:44,770 --> 00:38:47,238
...مجددًا

935
00:38:47,272 --> 00:38:50,241
،ألقيت القذارة بمدرستي وتوقعت مني تنظيفها

936
00:38:50,275 --> 00:38:52,577
عذرك الآسف لوصمة

937
00:38:52,611 --> 00:38:56,514
،على سروايل لاسي الهالكة المشردة

938
00:38:56,548 --> 00:38:58,683
،أقسم

939
00:38:58,717 --> 00:39:01,052
.بأنني سأنهيك

940
00:39:11,063 --> 00:39:12,864
.(مرحبًا , يا(كلين

941
00:39:12,898 --> 00:39:14,265
!توقفي عن تسميتنا بذلك

942
00:39:14,299 --> 00:39:16,100
أتعين بأن بوسعنا أن نسجنكِ

943
00:39:16,135 --> 00:39:17,535
بسجنٍ فيدرالي لمدةِ عشرون سنة؟

944
00:39:17,569 --> 00:39:19,637
الذي فعلتيه بنا يدعى بمعنى قانوني

945
00:39:19,671 --> 00:39:20,972
.أنهُ إختطاف

946
00:39:21,006 --> 00:39:23,307
.إني عامةً لا أعرفُ تمامًا عمّ تتحدثون

947
00:39:23,342 --> 00:39:26,310
أتمزحين؟لقد كنا محبوسين بمصعدِ جوّه حار

948
00:39:26,345 --> 00:39:29,213
مع (سو سيلفستر)صغيرة بلبسِ رياضية

949
00:39:29,248 --> 00:39:31,382
وعلى دراجة ثلاثية العجلات
.مع رأسٍ معجن الورق البشع

950
00:39:31,417 --> 00:39:32,884
أتتذكرين ذلك؟

951
00:39:32,918 --> 00:39:35,553
.حقيقةً أول مافكرتُ بذلك
.لقد فعلت (بيكي)ذلك

952
00:39:35,587 --> 00:39:37,155
.لايُمكنني, إنّ الأمر لافائدةُ منه-
أوتعلمي؟-

953
00:39:37,189 --> 00:39:38,523
.مهلاً , مهلاً ,مهلاً مهلاً,تمهليّ لوهلة

954
00:39:38,557 --> 00:39:40,792
أوتعل...أوتعلمي يا(سو)؟

955
00:39:40,826 --> 00:39:43,461
،أيما ماكنتِ تحاولين فعله

956
00:39:43,495 --> 00:39:45,329
...أريدكِ بأن تعرفي ذلك

957
00:39:45,364 --> 00:39:47,331
.لقد عاد بنتيجةٍ عكسية

958
00:39:47,366 --> 00:39:51,302
لأن كلّ ماحدثَ حقًا كان لمساعدةِ (كورت)وأنا

959
00:39:51,336 --> 00:39:54,672
لنتخطى أيّ من إستياء أو أيّ الوجع

960
00:39:54,706 --> 00:39:56,808
الذي كنا نشعر به, وجعلنا ندرك

961
00:39:56,842 --> 00:40:00,311
بأن بأننا ..أننا أفضل كأصدقاء فحسب , حسنٌ؟

962
00:40:00,345 --> 00:40:02,513
.لذا يُفترضُ علينا أن نشكركِ

963
00:40:02,548 --> 00:40:03,581
.حسنٌ , إذن إشكرني

964
00:40:03,615 --> 00:40:05,917
.شكرًا لكِ -
.لاتشكرها بالواقع-

965
00:40:05,951 --> 00:40:07,819
...إذًا

966
00:40:07,853 --> 00:40:09,821
ليسَ هنالكَ المزيدُ من (كلين), هاه؟

967
00:40:09,855 --> 00:40:11,356
.حسنٌ

968
00:40:11,390 --> 00:40:15,326
،حسنٌ , أعتقدُ سأعثرُ على هوايةٍ جديدة

969
00:40:15,361 --> 00:40:18,496
مثل بدأ مراهنات الزيّ الذي يدير الأرقام

970
00:40:18,530 --> 00:40:21,232
.على من يموت من أحبائكما الحاليين أولاً

971
00:40:21,266 --> 00:40:26,838
الكبير بالسنّ الذي يقرأه الحزف بالجريدة

972
00:40:26,872 --> 00:40:29,107
أو المنتفخ والإنتحاري والمريضُ بالسكر
والمُتنمّر سابقًا

973
00:40:29,141 --> 00:40:34,245
الذي ذلك المثلّي المحلّق المراهق (توم سيليك) أراد
.أن يرتبط معه

974
00:40:41,286 --> 00:40:44,956
بيكي), إن هذا المكان وكأنهُ ذاكرةُ أحد)

975
00:40:44,990 --> 00:40:48,126
.من وحدةِ التخزين ,وتلك الذاكرة قد إبتُذِلت

976
00:40:49,995 --> 00:40:52,797
 .يبدو وكأن ليس هنالكَ شيئًا هنا عدا غابة كثيفة

977
00:40:52,831 --> 00:40:54,899
عمَّ تتحدثين؟

978
00:40:54,933 --> 00:40:58,736
.والوقت , حسنٌ ,الوقت دائرةٌ مسطحة

979
00:40:58,771 --> 00:41:03,608
.(ولقد حظينا بأروعِ أسبوع يا(بيكي

980
00:41:03,642 --> 00:41:05,610
صراحةً, ما أنجزناه بهذا الإسبوع

981
00:41:05,644 --> 00:41:07,278
.يجعل الشعور وكأنه أسبوعين

982
00:41:07,312 --> 00:41:09,480
إنّ خطتكِ لم تنجح

983
00:41:09,515 --> 00:41:13,318
.كورت)والمثليّ (بلين)ليسوا معًا)

984
00:41:13,352 --> 00:41:15,953
.(بيكي)

985
00:41:15,988 --> 00:41:18,489
.لقد جعلتُ (كلين)بالذي أريدهم أن يكونوا به

986
00:41:18,524 --> 00:41:20,992
.أترين هنا ؟على الى الجدول

987
00:41:21,026 --> 00:41:24,162
.الإسبوع الخامس, (كلين)أصدقاء مجددًا

988
00:41:24,196 --> 00:41:27,332
،لايزالُ لدينا ستةُ أسابيع للمكر

989
00:41:27,366 --> 00:41:30,868
.من المحتمل سبعة , يعتمدُ ذلك شفعة الشبكة

990
00:41:32,037 --> 00:41:33,671
.إنّ هذا نوعًا ما قمامة

991
00:41:33,706 --> 00:41:35,406
.إنهُ ليسَ كأسًا حقيقيًا

992
00:41:35,441 --> 00:41:37,308
.إنها بداية

993
00:41:37,343 --> 00:41:41,179
.من الأشياء الصغيرة , الأشياء الكبيرة قد تأتي يومًا ما

994
00:41:41,213 --> 00:41:42,780
.(مهلاً , يا(ريتشل

995
00:41:42,815 --> 00:41:43,815
.سأتكفلُ بهذا

996
00:41:44,650 --> 00:41:45,783
.إنصتوا , أيها المستجدين

997
00:41:46,952 --> 00:41:48,186
لقد تنافسنا للتوّ ضد

998
00:41:48,220 --> 00:41:49,520
.أفضل فريقين بالولاية

999
00:41:49,555 --> 00:41:50,955
لقد كان لديهم العديدُ من الطلاب بآخرِ سنة

1000
00:41:50,990 --> 00:41:52,857
.الذين كانوا يعملون معًا لسنوات

1001
00:41:52,891 --> 00:41:54,171
لقد إعتقدوا بأن كانوا سيأتون

1002
00:41:54,193 --> 00:41:56,094
.بمعقلنا وسيهزموننا

1003
00:41:56,128 --> 00:41:58,208
لكن الآن جميعهم رجعوا لمعقليهم
 ويشعرون وكأن إهتياجهم

1004
00:41:58,230 --> 00:41:59,230
.أقل مما قبل بقليل

1005
00:41:59,231 --> 00:42:00,765
الآن , إني أتوقع من السخرية

1006
00:42:00,799 --> 00:42:03,034
،منكم بمرحلةٍ ما, الفتى السمين

1007
00:42:03,068 --> 00:42:05,270
.الولد المثليّ والتوأمين الآتيين بالحرام والفتاةُ الآخرى

1008
00:42:05,304 --> 00:42:08,773
لكن لا أريدُ بأن أسمع أيّ أحدٍ منكم
يستنقص من الأمور

1009
00:42:08,807 --> 00:42:10,942
.التي نفعلها كفريق

1010
00:42:10,976 --> 00:42:12,610
أتفهمون ذلك؟

1011
00:42:12,645 --> 00:42:13,945


1012
00:42:13,979 --> 00:42:15,780
أيُمكنني أن أقول شيئًا؟

1013
00:42:15,814 --> 00:42:18,149
.(إنيّ أريدُ بأن اقولَ شكرًا  للسيدةِ (بيري

1014
00:42:18,183 --> 00:42:20,818
للسيّدِ(هوميل)لـ,أنتم تعلمون, لجلبنا معًا

1015
00:42:20,853 --> 00:42:22,720
.ومساعدتِنا لتأديةِ الأداء الرائع هنالك

1016
00:42:22,755 --> 00:42:24,389
.أنتما أيها الرفاق مدرسان رائعان للغاية

1017
00:42:24,423 --> 00:42:27,458
شكرًا لك, وكمدرسينكم نريدُ

1018
00:42:27,493 --> 00:42:30,128
.نريدُ أن نقولَ عن مدى فخرنا بكم يارفاق

1019
00:42:30,162 --> 00:42:31,563
أعنيّ , لم أعتقد برجوعي هنا

1020
00:42:31,597 --> 00:42:33,164
أنني سأصعدُ على المسرح دون تفكك

1021
00:42:33,198 --> 00:42:35,667
...إلى قطع, لكن شكرًا لكم يارفاق ,جزيل الشكر لـ

1022
00:42:35,701 --> 00:42:37,635
.لقد سمِعتُ بأنها تميلُ لجعلِ كلّ شيء عن نفسها

1023
00:42:37,670 --> 00:42:39,504
،صه, لو ستقولُ شيئًا كهذا لي

1024
00:42:39,538 --> 00:42:41,372
.عليكَ بأن تستخدم صوتكَ الداخليّ النفسي

1025
00:42:41,407 --> 00:42:43,841
.إنها البدايّة يارفاق-
.فهمت-

1026
00:42:43,876 --> 00:42:47,248
.جميعكم ضعو أيديكم, سأقودكم لعادةٍ عتيقة بناديّ الغناء

1027
00:42:47,287 --> 00:42:50,866
.حسنٌ , عند العدِّ لثلاثة , قولوا"مُذهل"(كيتي)عديّ لنا

1028
00:42:50,891 --> 00:42:54,385
.واحد , إثنان , ثلاثة-
!مُذهل-

1029
00:42:54,408 --> 00:43:05,202
<font color="#ff8080">Colin Ford- بونيتا</font>