﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:02,949
♪ Shot through the heart
and you're to blame ♪

2
00:00:02,969 --> 00:00:06,671
♪ Darling, you give
love a bad name ♪

3
00:00:16,414 --> 00:00:18,029
أنا أعيش في حلم

4
00:00:18,049 --> 00:00:20,024
بالأضافة إلى الميزانية المفتوحة

5
00:00:20,044 --> 00:00:22,252
الطلاب ينظمون من أنحاء العالم لموهبتهم

6
00:00:22,286 --> 00:00:24,254
مسؤول عن الأغذية, مصمم أزياء

7
00:00:24,288 --> 00:00:26,356
و القوة و متخصص التكيف

8
00:00:26,390 --> 00:00:28,358
كَوني مُدرب للفوكال أدرنالين

9
00:00:28,392 --> 00:00:30,560
لهُ مزايا أخرى كسيارة الشركة هذه

10
00:00:30,595 --> 00:00:32,896
و خبير المساج الخاص بي

11
00:00:32,931 --> 00:00:36,700
 و مُرتب شهري كبير جداً
بحيث أنتقلنا لشريحة الضرائب الأعلى

12
00:00:36,735 --> 00:00:40,237
♪ An angel's smile
is what you sell ♪

13
00:00:40,271 --> 00:00:42,572
♪ You promise me heaven

14
00:00:42,607 --> 00:00:44,474
♪ then put me through hell

15
00:00:44,509 --> 00:00:46,309
♪ Chains of love

16
00:00:46,344 --> 00:00:47,644
♪ got a hold on me

17
00:00:47,678 --> 00:00:50,247
♪ when passion's a prison

18
00:00:50,281 --> 00:00:53,650
♪ you can't break free, oh

19
00:00:53,684 --> 00:00:56,319
♪ you're a loaded gun

20
00:00:56,354 --> 00:00:58,054
الطلاب ملتزمون جداً

21
00:00:58,088 --> 00:01:00,223
يبدأون التدريبات لوحدهم أغلب الأيام

22
00:01:00,258 --> 00:01:01,558
سأعترف بأنني أشتاق

23
00:01:01,592 --> 00:01:03,960
للصدافة الحميمية في النيودايركشن

24
00:01:03,994 --> 00:01:05,795
أنه كل رجل لوحده هنا

25
00:01:05,829 --> 00:01:08,131
♪ You give love

26
00:01:08,165 --> 00:01:10,633
♪ a bad name! ♪ a bad name! ♪

27
00:01:10,668 --> 00:01:13,435
دعم الخريجن ضخم جداً

28
00:01:13,470 --> 00:01:15,805
داعمونا كريمون جداً

29
00:01:15,839 --> 00:01:19,142
زوجتي تقول بأن هذه الأفضل

30
00:01:19,176 --> 00:01:21,110
حقاً هذه غير ضرورية

31
00:01:21,145 --> 00:01:22,845
لقد كنت دوماً رجل مهتم بكرة القدم

32
00:01:22,880 --> 00:01:25,781
لكن أبني المثلي يُحب عروض الجوقة

33
00:01:25,815 --> 00:01:28,484
و الأبطال هم أبطال

34
00:01:28,518 --> 00:01:30,419
لذلك أنا أضع كل آمالي

35
00:01:30,453 --> 00:01:33,455
على الفوكال أدرنالين

36
00:01:34,857 --> 00:01:36,258
وجميعنا نعتمد

37
00:01:36,293 --> 00:01:39,600
عل فوز أخر هذه السنة سيد شوستر

38
00:01:41,245 --> 00:01:42,998
أعتقد طالما أنك سعيد

39
00:01:43,032 --> 00:01:45,167
و مُرتاح نحن ندعمك

40
00:01:45,202 --> 00:01:48,704
أعني أنت فقط يجب أن تبقى صادقً مع نفسك

41
00:01:48,738 --> 00:01:50,137
كما أرى فانني ألعب على المدى البعيد

42
00:01:50,172 --> 00:01:52,139
من أجل تغيير حقيقي هنا

43
00:01:52,174 --> 00:01:54,008
لا يمكنني أن أذهب إلى هناك و أغير

44
00:01:54,042 --> 00:01:55,210
طريقتهم في القيام بالأمر

45
00:01:55,244 --> 00:01:57,044
حلمي هو دمج موارد

46
00:01:57,079 --> 00:01:59,113
و دعم الفوكال أدرنالين

47
00:01:59,147 --> 00:02:01,649
مع قلب و ألهام النيودايركشن

48
00:02:01,684 --> 00:02:04,285
حسناً , إذا كان اي شخص يمكنه القيام بذلك
أنت تستطيع

49
00:02:04,320 --> 00:02:07,154
ما رأيك لو نخرجه ليلعب؟

50
00:02:07,189 --> 00:02:08,523
ماذا....هنا؟ يا إلهي لا

51
00:02:08,557 --> 00:02:10,553
قد يلمس شيء ما

52
00:02:11,282 --> 00:02:12,626
الحياة جميلة

53
00:02:12,660 --> 00:02:15,196
ماذا؟

54
00:02:15,230 --> 00:02:16,296


55
00:02:16,331 --> 00:02:17,798
يا إلهي مالذي جرى؟

56
00:02:17,833 --> 00:02:19,700
فريقك الفوكال أدرنالين؟

57
00:02:19,735 --> 00:02:21,501
لقد قرروا القيام بتقليد

58
00:02:21,536 --> 00:02:24,062
رمي البيض

59
00:02:28,472 --> 00:02:30,644


60
00:02:42,576 --> 00:02:47,913
<font color="#ff0000">"نادي الغناء) - الموسم السادس والأخير)"
"(الحلقة السابعة:(فترةُ تحوّل"</font>
<font color="#ff8080">Colin Ford & بونيتا</font>

61
00:02:45,233 --> 00:02:47,959


62
00:02:51,399 --> 00:02:53,600
حسناً, لقد سمعت من أصدقائي

63
00:02:53,635 --> 00:02:55,068
ريتشل بيري و بلاين أندرسن

64
00:02:55,102 --> 00:02:57,271
مُدربي النيودايركشن و الوالبرز

65
00:02:57,305 --> 00:02:58,905
بأنه تم رميهم بالبيض

66
00:02:58,939 --> 00:03:01,874
من طلابي خلال سيرهم نحو سيارتهم

67
00:03:01,908 --> 00:03:03,041
هيا! يا رفاق

68
00:03:03,076 --> 00:03:04,677
يجب أن أُوقف هذا

69
00:03:04,711 --> 00:03:06,211
هذا النوع من التنمر لن يتم السماح به

70
00:03:06,246 --> 00:03:08,781
مهلاً أعتقد بأن أصبحت مُتعصب من تعصبنا ويل

71
00:03:08,815 --> 00:03:10,283
إنه سيد شوستر

72
00:03:10,317 --> 00:03:12,951
و لا تحاول التذاكي ويل

73
00:03:12,986 --> 00:03:15,621
هذا الأسبوع

74
00:03:15,656 --> 00:03:17,189
سنقوم بالتناوب على أداء أغاني

75
00:03:17,223 --> 00:03:19,592
تتعلق بدرس الأسبوع
التسامح

76
00:03:19,626 --> 00:03:21,960
سأقوم بمثال

77
00:03:21,995 --> 00:03:24,297
و قمت بدعوة ضيف مميز للإنضمام لي

78
00:03:24,331 --> 00:03:27,204
و خريجي الفوكال أدرنالين

79
00:03:34,340 --> 00:03:37,142
♪ When I was in the third grade,
I thought that I was gay ♪

80
00:03:37,177 --> 00:03:38,777
♪ 'Cause I could draw,
my Uncle was ♪

81
00:03:38,812 --> 00:03:40,412
♪ and I could keep
my room straight ♪

82
00:03:40,446 --> 00:03:42,981
♪ I told my ma,
tears rushing down my face ♪

83
00:03:43,016 --> 00:03:45,750
♪ She's like, "will, you loved
girls since before pre-k ♪

84
00:03:45,785 --> 00:03:48,921
♪ Trippin'," yeah, I guess
she had a point, didn't she? ♪

85
00:03:48,955 --> 00:03:51,256
♪ Bunch of stereotypes
all in my head ♪

86
00:03:51,291 --> 00:03:53,225
♪ I remember doing
the math like yeah ♪

87
00:03:53,259 --> 00:03:55,760
♪ I'm good at little league,
a pre-conceived idea ♪

88
00:03:55,795 --> 00:03:57,962
♪ Of what it all meant
for those that liked ♪

89
00:03:57,996 --> 00:03:59,897
♪ The same sex had
the characteristics ♪

90
00:03:59,932 --> 00:04:02,767
♪ The right wing conservatives
think it's a decision ♪

91
00:04:02,802 --> 00:04:05,437
♪ And you can be cured with
some treatment and religion ♪

92
00:04:05,471 --> 00:04:09,474
♪ Man-made rewiring of a
predisposition playing God ♪

93
00:04:09,508 --> 00:04:11,643
♪ Yeah, yeah
♪ aw, nah, here we go

94
00:04:11,677 --> 00:04:14,412
♪ America the brave still fears
what we don't know ♪

95
00:04:14,447 --> 00:04:17,449
♪ And God loves all his children
is somehow forgotten, but we ♪

96
00:04:17,483 --> 00:04:20,352
♪ Paraphrase a book written
3,500 years ago ♪

97
00:04:20,386 --> 00:04:22,453
♪ I don't know

98
00:04:22,487 --> 00:04:26,090
♪ and I can't change
even if I tried ♪

99
00:04:26,124 --> 00:04:29,327
♪ Even if I wanted to

100
00:04:29,361 --> 00:04:31,495
♪ hey, my love, my love

101
00:04:31,529 --> 00:04:34,265
♪ my love, she keeps me warm

102
00:04:34,299 --> 00:04:35,799
♪ Love is patient

103
00:04:35,834 --> 00:04:37,134
♪ she keeps me warm

104
00:04:37,169 --> 00:04:38,336
♪ love is kind

105
00:04:38,370 --> 00:04:39,370
♪ she keeps me warm

106
00:04:39,404 --> 00:04:40,972
♪ love is patient

107
00:04:41,006 --> 00:04:42,706
♪ she keeps me warm

108
00:04:42,741 --> 00:04:44,274
♪ love is kind

109
00:04:44,308 --> 00:04:46,209
♪ she keeps me warm

110
00:04:46,244 --> 00:04:47,811
♪ love is patient
♪ not crying on Sundays

111
00:04:47,846 --> 00:04:49,880
♪ love is kind

112
00:04:49,914 --> 00:04:51,815
♪ love is patient
♪ love is patient

113
00:04:51,850 --> 00:04:53,851
♪ oh, whoa!

114
00:04:53,885 --> 00:04:57,187
♪ Love is kind. ♪ love is kind.

115
00:05:01,058 --> 00:05:02,893
ماهذا بحق الجحيم شوستر؟

116
00:05:02,927 --> 00:05:03,960
لا يمكن أن تكون جاد

117
00:05:03,995 --> 00:05:05,228
.جادٌ للغاية ياعزيزيّ

118
00:05:05,263 --> 00:05:06,897
أصمت , توقف عن غناء الراب

119
00:05:06,931 --> 00:05:08,698
و دعنا نتمرن للتصفيات

120
00:05:08,732 --> 00:05:11,201
لا نهتم بالمثليين او المثليات

121
00:05:11,235 --> 00:05:12,668
او المتحولون جنسياً وغيرهم

122
00:05:12,703 --> 00:05:14,404
نحن نهتم بالفوز
لا أنتظروا

123
00:05:14,438 --> 00:05:15,906
هذا عبقري

124
00:05:15,940 --> 00:05:17,707
إذا تركنا النيودايركشن يعتقدون

125
00:05:17,741 --> 00:05:20,410
بأننا نتسامح مع مجموعة من الناس

126
00:05:20,444 --> 00:05:21,878
سيصبحوا كويل شوستر

127
00:05:21,913 --> 00:05:23,479
و يخصصون أسبوع كامل للتدرب

128
00:05:23,514 --> 00:05:24,514
على درس عن التسامح

129
00:05:24,548 --> 00:05:26,049
مهلاً

130
00:05:26,083 --> 00:05:27,583
هذا التصرف سيتوقف

131
00:05:27,618 --> 00:05:29,385
نعم, أنتم موهوبون

132
00:05:29,420 --> 00:05:31,888
لا, ذلك لا يعطيكم الحق للتصرف كما تشاؤون

133
00:05:31,922 --> 00:05:33,989
الآن سواء أحببت أم لا أنا أُدير

134
00:05:34,024 --> 00:05:36,025
فريق الجوقة الآن و سأُديره كما أشاء

135
00:05:37,594 --> 00:05:40,195
حسناً ماكنلي
ها نحن وصلنا

136
00:05:40,230 --> 00:05:42,765
لقد أنتظرت لوقت طويل حتى أصل لهنا

137
00:05:42,800 --> 00:05:45,835
و قلبي يركض كخنزير بطيء في مصنع النقانق

138
00:05:45,869 --> 00:05:48,404
لكنني أستطيع القول

139
00:05:48,439 --> 00:05:50,825
بأنني أعيش الحياة التي لطاما أردتها

140
00:05:52,876 --> 00:05:54,510
لقد أخذت بعض الوقت للراحة

141
00:05:54,545 --> 00:05:57,046
لكي يتوافق داخلي مع خارجي

142
00:05:57,080 --> 00:06:00,849
لكنني الآن مستعد للقيام بجولة

143
00:06:00,883 --> 00:06:03,085
إذاً

144
00:06:03,119 --> 00:06:06,322
رحبوا بالمدرب شيلبي بيست

145
00:06:08,224 --> 00:06:09,791
أيها المدرب

146
00:06:09,826 --> 00:06:11,093
مرحبأ بعودتك أتعلم من مسافة

147
00:06:11,127 --> 00:06:13,228
تقريباً أخطأت بك

148
00:06:13,263 --> 00:06:15,364
وظننتك جيمس غارنر

149
00:06:15,398 --> 00:06:16,631
شكراً سو

150
00:06:16,666 --> 00:06:18,200
تسرني عودتك أيها المدرب

151
00:06:18,234 --> 00:06:19,401
تسرني عودتك حقاً

152
00:06:19,436 --> 00:06:20,602
يا إلهي

153
00:06:20,636 --> 00:06:21,870
لدينا الكثير من حديث الرجال
للتحدث عنها

154
00:06:21,904 --> 00:06:23,304
حتى ولو نقم بذلك من قبل

155
00:06:23,339 --> 00:06:25,373
كعني أنا و ريتشل

156
00:06:25,407 --> 00:06:27,442
و مرسيدس تحدثت معها ونحن على وفاق

157
00:06:27,477 --> 00:06:29,043
لا بأس سام
فقط خذ نفس

158
00:06:29,078 --> 00:06:30,579
كي لا  تفقد الوعي

159
00:06:30,613 --> 00:06:32,614
أيها المدرب أريدك أن تعلم
 بأنني أخذت بعض الخطوات

160
00:06:32,648 --> 00:06:35,216
لمحاربة العنصرية

161
00:06:35,250 --> 00:06:37,218


162
00:06:37,252 --> 00:06:38,753
وبعض المصطلحات التي
لم يسبق لي سماعها

163
00:06:38,788 --> 00:06:40,956
حتى بحثت سريعاً هذا الصباح في وكبيديا

164
00:06:40,990 --> 00:06:43,257
شكراً لكنني فقط أريد أن تعود

165
00:06:43,292 --> 00:06:44,993
إلى مجاريها كالسابق
نعم نعم

166
00:06:45,027 --> 00:06:47,328
جيد لأنني كت...لدي هذه القائمة للضمائر

167
00:06:47,363 --> 00:06:48,829
أعني فقط أخبرني أي واحدة أستخدم

168
00:06:48,864 --> 00:06:50,398
هنالك هو, هنالك هيهو

169
00:06:50,432 --> 00:06:53,001


170
00:06:53,035 --> 00:06:56,070
أعتقد هو كافيه

171
00:06:56,105 --> 00:06:57,238
الآن أيها المدرب تعلم
 بأنني لطالما كنت

172
00:06:57,272 --> 00:06:58,639
جادة حول موقفي

173
00:06:58,673 --> 00:07:01,409
حول التنمر بأي شكل

174
00:07:01,443 --> 00:07:03,111
و أريدك أن تعلم بأني هنا لو أحتجتني

175
00:07:03,145 --> 00:07:05,979
كصديق, حليف

176
00:07:06,014 --> 00:07:08,448
و كتف للبكاء عليه

177
00:07:08,483 --> 00:07:10,083
مجازاً بالطبع

178
00:07:10,118 --> 00:07:12,152
لأنكِ رجل الآن
و الرجال لا يبكون

179
00:07:12,186 --> 00:07:14,121
يجب أن أقول بأنني مُتأثر سو

180
00:07:14,155 --> 00:07:16,289
لقد أعتقد بأن شخص ما قد يقول شيء

181
00:07:16,324 --> 00:07:18,158
او يهمس بشيء مضحك

182
00:07:18,192 --> 00:07:20,460
أيها المدرب ستسعد
لمعرفة أن  ماكنلي الآن

183
00:07:20,495 --> 00:07:23,096
ثانوية خاضعة للمساواة

184
00:07:23,131 --> 00:07:24,697
حسناً؟

185
00:07:24,732 --> 00:07:27,167
الآن إذا عذرتموني أرى بطرف عيني سمين

186
00:07:27,201 --> 00:07:30,326
يمكنه أن يأكل دهون صحية

187
00:07:31,372 --> 00:07:32,372


188
00:07:32,407 --> 00:07:34,807
حسناً كما تعلم يجب أن أُكمل سيري

189
00:07:34,842 --> 00:07:36,509
نعم, يجب أن أذهب لمقابلة ريتشل و

190
00:07:36,544 --> 00:07:38,177


191
00:07:38,211 --> 00:07:40,642
نعم تلك قوية, أليس كذلك؟

192
00:07:46,053 --> 00:07:47,854
صباح الخير

193
00:07:47,888 --> 00:07:49,221
ما الخطب؟

194
00:07:49,256 --> 00:07:50,623
هل لا زلتي غاضبة بشأن البيض؟

195
00:07:50,658 --> 00:07:52,167
لا سام شيء ما حدث

196
00:07:52,187 --> 00:07:53,279
شيء أسوء

197
00:07:53,299 --> 00:07:54,860
في الصباح الباكر كنت نائمة

198
00:07:54,894 --> 00:07:56,362
و أحلم بأجمل حلم

199
00:07:56,396 --> 00:07:57,463
بأنني كنت في برودواي

200
00:07:57,497 --> 00:07:58,830
وكان هنالك الحلوى

201
00:07:58,865 --> 00:08:00,566
و عندها صحون على صوت الطرق

202
00:08:02,436 --> 00:08:05,204
في البداية أعتقدت بأنه
مجرد نقار خشب ضخم

203
00:08:05,238 --> 00:08:07,039
او جار يحاول وضع مسبح في الأرض

204
00:08:07,074 --> 00:08:09,508
لكن عندها رأيت ما هو

205
00:08:13,080 --> 00:08:14,813
والدي باع المنزل

206
00:08:14,847 --> 00:08:16,315
أنتظري..أليس ذلك شيء جيد؟ لقد قُلتي

207
00:08:16,349 --> 00:08:17,849
بأنه كان معروض للبيع منذ زمن وكل مرة

208
00:08:17,884 --> 00:08:19,585
يحصلون على عرض الشاري
يتراجع في اللحظة الأخيرة

209
00:08:19,619 --> 00:08:21,753
نعم وذلك لأنني كنت أُخربها

210
00:08:21,788 --> 00:08:23,589
الحمام ذو بلاط أحمر

211
00:08:26,125 --> 00:08:28,426
ريتشل ذلك جنون

212
00:08:28,461 --> 00:08:29,928
سام أنه المنزل الوحيد الذي عرفته

213
00:08:29,963 --> 00:08:31,563
أنه المنزل الذي كبرت فيه

214
00:08:31,598 --> 00:08:33,599
و أنا حقاً...أكره هذه الفكرة

215
00:08:33,633 --> 00:08:36,034
بأن بعد عدة أيام سيصبح منزل شخص أخر

216
00:08:36,069 --> 00:08:38,203
حسناً أسمعي

217
00:08:38,237 --> 00:08:40,238
كشخص أحياناً لا يملك منزل على الإطلاق

218
00:08:40,272 --> 00:08:41,606
لا لا

219
00:08:41,640 --> 00:08:43,407
مستحيل

220
00:08:43,441 --> 00:08:45,109
لن أتركك تجلعني أشعر بالذنب

221
00:08:45,143 --> 00:08:47,612
لأنني لا أتقبل هذه الفكرة بينما
يوماً ما كُنت مُشرد

222
00:08:47,646 --> 00:08:49,580
حسناً ؟ أنا أسفة لكن هذا
ليس له علاقة بالأمر

223
00:08:49,615 --> 00:08:52,049
أنا فقط...لست مستعدة لقول وداعاً

224
00:08:52,084 --> 00:08:55,685
و سأكون ملعونةً لو تركت والدي ّ يفلتان بهذا

225
00:08:57,055 --> 00:08:59,056
مرحباً يارفاق شكراً لحظوركم

226
00:08:59,091 --> 00:09:01,625
بحق كل ما هو مقدس..الأمر الآن؟

227
00:09:01,659 --> 00:09:04,360
لقد دعيتكم هنا اليوم من أجل ريتشل

228
00:09:04,394 --> 00:09:06,429
حقاً ؟ لقد أنتهيت من إرشاد هذه الفتاة

229
00:09:06,463 --> 00:09:08,631
منذ الأسبوع لآن..مالذي قد تحتاجه الآن؟

230
00:09:08,665 --> 00:09:10,566
والديها قد باعا المنزل

231
00:09:10,601 --> 00:09:11,934
لديها أقل من أسبوع لتخرج

232
00:09:11,968 --> 00:09:13,569
هذا المنزل يعني الكثير لها

233
00:09:13,604 --> 00:09:15,070
إنه حيث كبرت

234
00:09:15,105 --> 00:09:16,439
إنه حيث رأت أحلامها تتحقق

235
00:09:16,473 --> 00:09:17,906
يا رفاق هذه لحظة مهمة في حياتها؟

236
00:09:17,941 --> 00:09:19,642
حسناً؟ ستصبح شخص جديد

237
00:09:19,676 --> 00:09:21,377
ستقوم بأكبر تغيير على الإطلاق

238
00:09:21,411 --> 00:09:23,379
تغيير سنقوم به جميعاً يوم ما

239
00:09:23,413 --> 00:09:24,880
حسناً لكي نكون واضحين

240
00:09:24,914 --> 00:09:26,149
لا زلنا نتحدث عن ريتشل

241
00:09:26,183 --> 00:09:27,650
او تقوم بأعلان جنسك الجديد؟

242
00:09:27,684 --> 00:09:29,452
يا إلهي لا هذا عن ريتشل

243
00:09:29,486 --> 00:09:31,085
أنظروا يا رفاق أنها تكبر

244
00:09:31,120 --> 00:09:32,086
جميعنا كذلك

245
00:09:32,121 --> 00:09:34,422
إذاً ماهي الخطة سام؟

246
00:10:01,066 --> 00:10:03,901
أردتِ مقابلتي؟
أجلس شوستر

247
00:10:05,886 --> 00:10:09,235
مرحباً شيلدون كيف حالك ؟

248
00:10:10,228 --> 00:10:11,841
أنتظري ,مالذي يجري؟

249
00:10:11,861 --> 00:10:13,212
أنه ليس أمر مهم

250
00:10:13,247 --> 00:10:15,615
سو فقط تحول أمر تافه لشيء كبير

251
00:10:15,650 --> 00:10:17,684
الرجل الأمريكي الجديد شيلدون بيست

252
00:10:17,718 --> 00:10:19,019
كانت في المواقف في الأمس

253
00:10:19,053 --> 00:10:21,054
ووجد سيارته مُخربة

254
00:10:21,088 --> 00:10:22,522
بكلمة بشعة

255
00:10:22,557 --> 00:10:24,390
مهينة

256
00:10:24,425 --> 00:10:25,959
يا إلهي

257
00:10:25,993 --> 00:10:27,694
ذلك مروع

258
00:10:27,728 --> 00:10:29,395
شيلدون أنا أسف

259
00:10:29,430 --> 00:10:30,896
لا بأس

260
00:10:30,931 --> 00:10:33,065
كنت أعلم بأنه هنالك أحتمالية

261
00:10:33,099 --> 00:10:34,633
بأن شي كهذا قد يحدث

262
00:10:34,668 --> 00:10:37,870
لذلك عندما حدث لم أتفاجأ

263
00:10:37,904 --> 00:10:39,204
أنا أسف لكن

264
00:10:39,238 --> 00:10:41,974
لقد قلتِ بأن هذا حدث هنا

265
00:10:42,008 --> 00:10:43,241
ما دخل ذلك بي ؟

266
00:10:43,276 --> 00:10:44,677
خالية الصدر الحديث

267
00:10:44,711 --> 00:10:46,879
هل تُريد أخباره أم أُخبره أنا ؟

268
00:10:46,913 --> 00:10:50,049
لقد كانت بلوم الكارمل ويل

269
00:10:50,083 --> 00:10:51,684
لقد كانت من الفوكال أدرنالين

270
00:10:51,718 --> 00:10:53,489
لقد كانول طلابك

271
00:10:54,087 --> 00:10:55,877
هل أنتِ جادة ؟

272
00:10:58,344 --> 00:10:59,391
لا أحد يُسيء

273
00:10:59,425 --> 00:11:01,025
يُسيء لأصدقائي و يفلت من العقاب

274
00:11:01,060 --> 00:11:02,660
ما عداي أنا, أنا دائما أُسيء لأصدقائك

275
00:11:02,695 --> 00:11:04,096
ولم يسبق لي أن لم أفلت من العقاب

276
00:11:05,731 --> 00:11:07,699
أنا أسف

277
00:11:07,733 --> 00:11:10,368
حسناً يارفاق لنبدء بدرس الأسبوع

278
00:11:10,403 --> 00:11:11,936
وتدعى نقطة هدف باكيي

279
00:11:11,971 --> 00:11:14,939
تتضمن جميع الفنانيين من أوهايو

280
00:11:14,974 --> 00:11:17,709
مارلين مانسون
و دين مارتن

281
00:11:17,743 --> 00:11:20,578
في الحقيقة ريتشل هنالك تغيير طفيف في الخطة

282
00:11:20,613 --> 00:11:22,538
كورت لايمكنك تغيير درس الأسبوع هكذا

283
00:11:22,558 --> 00:11:24,482
أحيانا الحياة ترمي لك الكرة

284
00:11:24,517 --> 00:11:25,850
و يجب أن تلتقطيها

285
00:11:26,609 --> 00:11:28,820
لذلك درس هذا الأسبوع

286
00:11:29,569 --> 00:11:31,055
الأنتقال

287
00:11:31,090 --> 00:11:32,357
التغيير

288
00:11:32,391 --> 00:11:33,725
التغيير للأمام

289
00:11:33,759 --> 00:11:35,493
ريتشل لقد لاحظنا

290
00:11:35,513 --> 00:11:38,077
بأنه لديك بعض الصعوبات لقول وداعاً

291
00:11:38,097 --> 00:11:39,330
لمنزل طفولتك

292
00:11:39,364 --> 00:11:41,298
الذي يجبرك لتقولي وداعاً

293
00:11:41,333 --> 00:11:44,301
لطفولتك و تقبل حياتك كراشدة

294
00:11:44,336 --> 00:11:46,370
او على الاقل حسب ما قلته تلك السيدة اللطيفة

295
00:11:46,404 --> 00:11:48,172
في عيادة ليما للصحة النفسية

296
00:11:48,207 --> 00:11:50,474
لذلك من أجل مساعدة
ريتشل بيري في الإنتقال

297
00:11:50,508 --> 00:11:53,911
لذلك سنقيم حفلة وداع لمنزل ريتشل

298
00:11:53,946 --> 00:11:56,813
و جميعكم مدعوون ستكون
ليلة الجمعة في منزل ريتشل

299
00:11:56,848 --> 00:11:59,850
يا رفاق هذا حقاً غير ضروروي لكنه لطيف

300
00:11:59,884 --> 00:12:01,384
أنتظروا إذا درس هذا الأسبوع

301
00:12:01,418 --> 00:12:02,819
ليس من أجلنا ؟
إنه من أجل ريتشل؟

302
00:12:02,854 --> 00:12:05,222
نعم لذلك أصمتوا
أحضروا العجلة

303
00:12:09,360 --> 00:12:12,829
شكراً لك مرحباً بكم في عجلة الحظ الموسيقية

304
00:12:12,864 --> 00:12:15,398
شكراً شكراً

305
00:12:15,432 --> 00:12:17,533
أديروا العجلة و أية أسم تقف عليه

306
00:12:17,568 --> 00:12:19,435
يجب أن تغنوا في معه في الحفل

307
00:12:19,470 --> 00:12:21,203
جميعاً ما عداي لأنني اخبرتك
بأنني أُريد الغناء مع ريتشل

308
00:12:21,238 --> 00:12:23,172
لا أريد المخاطره
حسناً لا يهم

309
00:12:23,206 --> 00:12:24,807
ألا يمكننا أن تختار أسم من القبعة فقط

310
00:12:26,377 --> 00:12:28,655
حسناً سأكون الاولى

311
00:12:29,188 --> 00:12:31,013
أعطيني بعض الحظ يا سيدتي

312
00:12:36,324 --> 00:12:37,452
رودريك

313
00:12:37,487 --> 00:12:39,120
أي واحد؟

314
00:12:39,155 --> 00:12:41,856
أنا...أنا رودريك

315
00:12:41,891 --> 00:12:44,201
لا ذلك سيكون رائعاً
إنك رائع

316
00:12:44,594 --> 00:12:45,794
حسناً دوري

317
00:13:03,512 --> 00:13:06,447


318
00:13:08,917 --> 00:13:10,284
لقد كنت متأكد

319
00:13:10,319 --> 00:13:11,952
بأن العجلة ستختار أرتي

320
00:13:11,986 --> 00:13:13,454
نعم, ماهي الإحتمالات؟

321
00:13:13,488 --> 00:13:15,055
عشرة لواخد ليست بتلك الإرتفاع

322
00:13:15,089 --> 00:13:16,556
لكنك موافق على الغناء معي أليس كذلك؟

323
00:13:16,590 --> 00:13:17,791
أتفهم إن كنت لاتريد

324
00:13:17,825 --> 00:13:18,792
نعم, لا حقاً أريد ذلك

325
00:13:18,826 --> 00:13:20,126
إنه...إنه فقط

326
00:13:20,160 --> 00:13:22,295
إذا قابلت ديفيد

327
00:13:22,330 --> 00:13:23,963
فقط لا تخبره, حسناً؟

328
00:13:23,997 --> 00:13:25,598
هيا! إنه مجرد

329
00:13:25,633 --> 00:13:27,334
لايمكن أن يغار من أغنية

330
00:13:27,368 --> 00:13:29,769
أعلم, لكنني أعتقد
بأنه يعتقد بأنه

331
00:13:29,804 --> 00:13:31,961
لايزال هنالك شيء بيننا

332
00:13:32,473 --> 00:13:33,673
الذي من الواضح

333
00:13:33,708 --> 00:13:35,141
بأنه لا يوجد

334
00:13:35,175 --> 00:13:36,943
من الواضح

335
00:13:39,279 --> 00:13:41,681
على أية حال سأتصل بك لنختار أغنية ما

336
00:13:41,716 --> 00:13:43,014
يمكننا ان نغني غنية سريعة الرتم

337
00:13:43,049 --> 00:13:44,282
أو بطيئة لا يهم

338
00:13:44,317 --> 00:13:45,317
أنا متنوع

339
00:13:45,352 --> 00:13:46,785
حسناً

340
00:13:48,287 --> 00:13:50,723
حسناً سأتصل بك

341
00:13:58,331 --> 00:14:00,932
من هو؟ لقد سمعت باأمر أُريد أسم

342
00:14:00,967 --> 00:14:03,168
أي واحد من أوغاد
الفوكال أدرنالين قام بها؟

343
00:14:03,202 --> 00:14:06,036
مالذي تتحدث عنه بحق
 الجحيم أيها اليفطين؟

344
00:14:06,071 --> 00:14:08,639
سيارتك..التخريب.. أي
 واحد من هؤلاء قام بها ؟

345
00:14:08,674 --> 00:14:10,875
لا يهم
سنقتل هؤلاء الرفاق أيها المدرب؟

346
00:14:10,909 --> 00:14:13,210
لا, لن تقتلوا أحد يارفاق أجلسوا

347
00:14:13,245 --> 00:14:14,245
أجلسوا

348
00:14:17,483 --> 00:14:20,518
لاأريدكم يا رفاق أن تفعلوا أي شيء حيال ذلك

349
00:14:20,552 --> 00:14:22,319
أتسمعونني؟ لقد أهتممت بالأمر

350
00:14:22,354 --> 00:14:24,555
من اللطيف أنكم مهتمين يارفاق

351
00:14:24,590 --> 00:14:26,323
لكن إيذائه لن يُصلح أي شيء

352
00:14:26,358 --> 00:14:28,325
سيعلمه بأن لا يُسيء لأحدنا

353
00:14:28,360 --> 00:14:30,026
او سننهيهم

354
00:14:30,060 --> 00:14:33,697
لقد كنت أتعامل مع الجهلة

355
00:14:33,731 --> 00:14:35,699
الذين لا يتفهومني طوال حياتي

356
00:14:35,733 --> 00:14:38,968
لكن أتعلمون ماذا؟ لم أكن سعيد من قبل

357
00:14:39,003 --> 00:14:41,571
كم شخص يمكنه قول ذلك؟ و سبنسر

358
00:14:41,606 --> 00:14:43,339
يسعدني سماعك تقول واحد منا

359
00:14:43,374 --> 00:14:45,542
ذلك كل ما أردت سماعه منك

360
00:14:45,576 --> 00:14:48,879
بأن أكثر من مجرد لاعب نجم

361
00:14:48,913 --> 00:14:51,347
لكنك جزء من هذا الفريق

362
00:14:51,382 --> 00:14:53,182
و سام لقد فعلت ذلك

363
00:14:53,217 --> 00:14:55,218
أنت وحدتنا

364
00:14:55,252 --> 00:14:57,587
أنت مدرب رائع و صديق

365
00:14:57,622 --> 00:15:00,423
و إذا كان شيء واحد جيد
حصل من هذه الفوضى

366
00:15:00,457 --> 00:15:03,026
إذاً, لقد أهدونا أفضل هدية

367
00:15:03,060 --> 00:15:04,360
على الإطلاق

368
00:15:05,296 --> 00:15:06,930
أيها المدر,  أنظر.. أنا أسف

369
00:15:06,964 --> 00:15:08,364
لم أقصد...ان أُخيب ظنك

370
00:15:08,399 --> 00:15:09,899
أنا فقط

371
00:15:09,934 --> 00:15:11,434
لايمكنني الوقوف و رأيت أصدقتئي متضايقون

372
00:15:11,468 --> 00:15:13,269
أعلم ذلك سام

373
00:15:13,304 --> 00:15:15,171
ولم تُخيب ظني

374
00:15:15,205 --> 00:15:17,907
في الحقيقة لا يمكنني أن أكون أكثر فخر

375
00:15:17,942 --> 00:15:20,476
يا أولاد عودوا إلى التدريبات

376
00:15:30,627 --> 00:15:33,233
هذا غير مقبول تماماً

377
00:15:33,456 --> 00:15:35,057
يمكنني التعامل مع العصيان

378
00:15:35,091 --> 00:15:37,059
لكن هذا ليس بشأني

379
00:15:37,093 --> 00:15:39,928
هذا لتعليمكم التصرف كأنسان

380
00:15:39,963 --> 00:15:42,264
عن معرفة أن اللباقة

381
00:15:42,298 --> 00:15:44,599
و الأستقامة أكثر أهمية

382
00:15:44,633 --> 00:15:46,601
من الفوز في مسابقة جوقة

383
00:15:46,635 --> 00:15:48,803
التي تتوافق تماماً مع أسلوبك شوستر

384
00:15:48,838 --> 00:15:51,639
أتعتقد بأن جميعنا لم نكن
نعلم بأنك رقيق لهذه الوظيفة

385
00:15:51,674 --> 00:15:53,775
لديك عقلية الخاسر

386
00:15:53,809 --> 00:15:55,777
أتعلم من لم يهتم بأن يكون لطيف

387
00:15:55,811 --> 00:15:58,446
لويس و كلارك.
جورج باتون . بول أنكا

388
00:15:58,481 --> 00:16:00,448
لا أريد أن أكون لبق أو
محبوب أُريد أن أكون بطل

389
00:16:00,483 --> 00:16:01,749
وهكذا كيف يتم الأمر

390
00:16:01,784 --> 00:16:02,917
الحقيقة هي

391
00:16:02,952 --> 00:16:04,318
الفوكال أدرنالين هي أخر

392
00:16:04,353 --> 00:16:06,320
المجتمعات الكبيرة

393
00:16:06,355 --> 00:16:08,422
مستعد للمخاطرة لكي ندعى بالأوغاد

394
00:16:08,457 --> 00:16:10,224
و تقبل الحقيقة المرة

395
00:16:10,258 --> 00:16:12,794
التي يعرفها كل من على الأرض

396
00:16:12,828 --> 00:16:13,928
الفوز هو كل شيء

397
00:16:15,764 --> 00:16:17,999
سنفوز في التصفيات

398
00:16:18,033 --> 00:16:20,734
لكن سنفوز في الطريقة الصحيحة
متى ستتقبل

399
00:16:20,768 --> 00:16:22,470
أنك لا تنتمي إلى هنا

400
00:16:22,504 --> 00:16:24,005
أن لا أحد منا يُحبك

401
00:16:24,039 --> 00:16:25,839
بأننا نلفي النكات على صدرياتك

402
00:16:25,874 --> 00:16:27,774
و التحدث خلف ظهرك؟

403
00:16:27,809 --> 00:16:30,277
أنت نكته
حسناً أنقلبت النكته عليك كلينك

404
00:16:30,312 --> 00:16:32,846
أنت خارج الفريق

405
00:16:32,881 --> 00:16:34,748
لا يمكنك طردي خارج الفريق

406
00:16:34,782 --> 00:16:36,783
أنا الفريق

407
00:16:37,841 --> 00:16:38,952
أخرج الآن

408
00:16:39,788 --> 00:16:41,451


409
00:16:50,063 --> 00:16:50,997
حسناً

410
00:16:51,032 --> 00:16:53,400
جميعاً للأحماء

411
00:16:59,423 --> 00:17:01,049
تعال إلى السرير ويل

412
00:17:01,069 --> 00:17:03,660
ربما الأستحمام أولاً لأنك تلمس

413
00:17:03,694 --> 00:17:05,161
العجلات التي لمست الأرض

414
00:17:05,195 --> 00:17:06,996
كنت أعتقد العربة التي تكلف

415
00:17:07,030 --> 00:17:10,294
بقدر رهن عقاري لن تنكسر بعد أسبوع

416
00:17:10,951 --> 00:17:12,569
حسناً

417
00:17:12,603 --> 00:17:15,171
أنت تتحدث بصوتك الغاضب

418
00:17:16,440 --> 00:17:17,641
أنا أسف

419
00:17:17,675 --> 00:17:20,644
أنا فقط

420
00:17:21,852 --> 00:17:23,146
أنا عالق

421
00:17:23,180 --> 00:17:25,515
أنا حقاً لا أحب عملي

422
00:17:25,549 --> 00:17:27,917
لا أحب الناس أو البيئة وهي لن تتغير

423
00:17:27,951 --> 00:17:29,886
لأنهم لا يعتقدون بأن هنالك خطأ

424
00:17:29,920 --> 00:17:31,655
لقد طردت ذلك التى من الفريق

425
00:17:31,689 --> 00:17:33,389
لكنني أعلم بأنه لايوجد نهاية للأمر

426
00:17:33,423 --> 00:17:35,591
هؤلاء الرعاء سيأتون خلفي

427
00:17:35,625 --> 00:17:38,160
حسناً أنظر أنا لا أحتاج
 لأي من هذه الأغراض

428
00:17:38,194 --> 00:17:40,028
ليس وكأننا سوف نعيش على طعام الحسومات

429
00:17:40,062 --> 00:17:41,430
إذا أستقلت وذهبت لعمل أخر

430
00:17:41,464 --> 00:17:44,032
أعرف بعض المدرسين الذين أصبحوا كذلك

431
00:17:44,066 --> 00:17:47,035
و لقد تحدثنا عن هذا
إيما لاتوجد وظائف أخرى

432
00:17:47,069 --> 00:17:49,037
لايوجد حيث يمكنني تدريب فرقة الجوقة

433
00:17:49,071 --> 00:17:51,373
أتعلمين من الجزء الأسوء؟

434
00:17:51,408 --> 00:17:54,543
أحب كل الأغراض الإضافية

435
00:17:54,577 --> 00:17:57,746
أحب سيارتي الفارهة و العربة الفارهه

436
00:17:57,781 --> 00:17:59,595
و تذاكر مباريات كرة القدم

437
00:17:59,794 --> 00:18:02,350
 ربما ذلك يجعلني سطحي وغير ناضج

438
00:18:02,384 --> 00:18:06,621
كل هذه الأمور الإضافية تجعلني أكثر من رجل

439
00:18:06,655 --> 00:18:09,056
و أكره نفسي بسبب حبي الشديد لها

440
00:18:09,090 --> 00:18:11,459
حيث قد أعمل في مكان

441
00:18:11,493 --> 00:18:14,462
يقف ضد كل ما معتقداتي

442
00:18:14,496 --> 00:18:16,698
حسناً سنتدبر الأمر

443
00:18:16,732 --> 00:18:19,033
كما تعلم؟ نعثر على عمل أخر

444
00:18:19,067 --> 00:18:21,035
كتيبي لنادي الشهر سيبداء

445
00:18:21,069 --> 00:18:23,438
بتوفير مال إضافي

446
00:18:23,919 --> 00:18:26,874
قبل عام قد أفعل ذلك

447
00:18:26,894 --> 00:18:28,710
يمكنك أن تكون ذو مبادئ

448
00:18:28,744 --> 00:18:31,045
حيث لا يوجد لديك طفل لإطعامه و كساءة

449
00:18:31,444 --> 00:18:32,880
أعتقد عندما يكون لديك أطفال

450
00:18:32,914 --> 00:18:35,316
يجب أن يكون لديك مبادئ

451
00:18:37,631 --> 00:18:39,653
سيراقبك ويل

452
00:18:39,687 --> 00:18:41,822
الأطفال يرون كل شيء

453
00:18:41,857 --> 00:18:43,724
لايمكنك إخفاء أي شيء عنه

454
00:18:43,758 --> 00:18:46,626
أعني عندما تشتري له شيء

455
00:18:46,661 --> 00:18:48,462
سيرى كبريائك و خجلك

456
00:18:48,496 --> 00:18:50,231
سيعلم عندما تساوم على نزاهتك

457
00:18:50,265 --> 00:18:52,228
من أجل الراحة والسلامة

458
00:18:53,534 --> 00:18:56,337
أنظر لا أقول بأنه يجب
أن تستقيل من عملك

459
00:18:56,371 --> 00:19:00,107
أنا أتفهم الأمر

460
00:19:00,980 --> 00:19:02,509
لكنني أقول

461
00:19:02,543 --> 00:19:06,230
يجب أن تشعر بالسلام مع أيً كان خيارك

462
00:19:07,451 --> 00:19:08,681
حسناً؟

463
00:19:08,715 --> 00:19:10,082
نعم

464
00:19:14,121 --> 00:19:16,956
لقد وضعت شيءإضافي من أجلك كورت

465
00:19:20,560 --> 00:19:23,196
مرحباً جميعاً شكراً لحظوركم

466
00:19:23,230 --> 00:19:26,599
لحفلة وداع منزل طفولة ريتشل

467
00:19:29,802 --> 00:19:32,271
♪ Because you know
I'm all about that bass ♪

468
00:19:32,305 --> 00:19:34,273
♪ 'Bout that bass, no
treble ♪
♪ no treble

469
00:19:34,307 --> 00:19:36,041
♪ I'm all about that bass

470
00:19:36,075 --> 00:19:37,776
♪ 'bout that bass, no treble
♪ no treble

471
00:19:37,810 --> 00:19:39,878
♪ I'm all about that bass,
'bout that bass ♪

472
00:19:39,913 --> 00:19:41,479
♪ No treble - ♪ no treble

473
00:19:41,514 --> 00:19:43,148
♪ I'm all about that bass

474
00:19:43,182 --> 00:19:44,149
♪ 'bout that bass

475
00:19:44,183 --> 00:19:45,517
♪ bass, bass, bass, bass

476
00:19:45,551 --> 00:19:47,519
♪ yeah, it's pretty clear
get it!

477
00:19:47,553 --> 00:19:50,789
♪ I ain't no size two,
but I can shake it, shake it ♪

478
00:19:50,823 --> 00:19:53,558
♪ Like I'm supposed to do,
'cause I got that ♪

479
00:19:53,592 --> 00:19:55,560
♪ Boom boom
that all the boys chase ♪

480
00:19:55,594 --> 00:19:59,731
♪ And all the right junk in all
the right places ♪ hey! Hey!

481
00:19:59,765 --> 00:20:03,635
♪ I see the magazines working that
photoshop ♪
♪ uh-huh, uh-huh ♪

482
00:20:03,669 --> 00:20:05,403
♪ We know that this ain't real

483
00:20:05,437 --> 00:20:07,137
♪ come on now, make it stop
♪ make it stop

484
00:20:07,171 --> 00:20:09,840
♪ if you got beauty, beauty,
just raise 'em up ♪

485
00:20:09,874 --> 00:20:11,842
♪ 'Cause every inch of you
is perfect ♪

486
00:20:11,876 --> 00:20:13,811
♪ From the bottom to the top

487
00:20:13,845 --> 00:20:15,579
♪ yeah, my mama, she told me

488
00:20:15,613 --> 00:20:20,050
♪ don't worry about
your size ♪
♪ size

489
00:20:20,084 --> 00:20:22,218
♪ she says boys like a little
yeah!

490
00:20:22,253 --> 00:20:25,888
♪ More booty to hold at night yeah!
Body rolls, body rolls.

491
00:20:25,923 --> 00:20:28,524
♪ That booty, booty, oh, that
booty, booty ♪
♪ you know I won't

492
00:20:28,559 --> 00:20:34,264
♪ be no stick-figure, silicone
Barbie doll ♪
♪ silicone Barbie doll

493
00:20:34,298 --> 00:20:37,200
♪ oh ♪ so if that's
what's you're into ♪

494
00:20:37,234 --> 00:20:40,770
♪ Then go ahead and move along

495
00:20:40,804 --> 00:20:43,573
♪ yeah ♪ because you know
I'm all about that bass ♪

496
00:20:43,607 --> 00:20:46,175
♪ 'Bout that bass, no treble
♪ oh...

497
00:20:46,209 --> 00:20:49,345
♪ I'm all about that bass, 'bout
that bass, no treble ♪
♪ you know

498
00:20:49,379 --> 00:20:53,115
♪ you know, you know, ooh I'm all about
that bass, 'bout that bass, no treble ♪

499
00:20:53,149 --> 00:20:55,884
♪ I'm all about that bass,
'bout that bass ♪

500
00:20:55,918 --> 00:20:59,521
♪ You know I'm all about
that bass, 'bout that bass ♪

501
00:20:59,555 --> 00:21:02,024
♪ No treble ♪ I said I'm
all about that bass ♪

502
00:21:02,058 --> 00:21:05,626
♪ 'Bout that bass, ooh, I'm all
about that bass ♪
♪ no treble

503
00:21:05,660 --> 00:21:09,097
♪ 'bout that bass, I said I'm all
about that bass ♪
♪ no treble

504
00:21:09,131 --> 00:21:12,100
♪ 'bout that bass, I said I'm all
about that bass ♪
♪ no treble

505
00:21:12,134 --> 00:21:14,568
♪ 'bout that bass,
'bout that bass ♪

506
00:21:14,603 --> 00:21:19,874
♪ Ia, la, la, la, la, la,
la, la, la, la, la, la ♪

507
00:21:19,908 --> 00:21:22,742
♪ I know you like this bass
♪ ooh

508
00:21:22,776 --> 00:21:25,578
♪ ooh ♪ don't you know

509
00:21:25,613 --> 00:21:28,148
♪ I'm all about that bass,
'bout that bass. ♪

510
00:21:35,990 --> 00:21:37,491
.عجبًا

511
00:21:37,525 --> 00:21:40,427
.غرفة نوم (ريتشل بيري)بالطفولة

512
00:21:40,461 --> 00:21:42,662
أغريبٌ بأن أعتقد أن هذه الغرفة بيومٍ ما

513
00:21:42,696 --> 00:21:44,663
سيتمُّ وضعها بمحتفِ "برادوي"؟

514
00:21:44,697 --> 00:21:46,665
.على أملٍ مع رجالٍ آليين متحركين

515
00:21:46,699 --> 00:21:48,334
.لقد قُلتَ بأنكَ لن تسخر منها

516
00:21:48,368 --> 00:21:50,302
ياللهول أهذا من يومٍ قُمنا بعرضِ "روكي هيرور"؟

517
00:21:50,337 --> 00:21:53,239
أتتذكرين عندما كنتُ مضطرًا أن أرتدي
هذه السراويل القصيرة الذهبيّة والضيّقة؟

518
00:21:53,273 --> 00:21:55,074
.أعتقدُ بأن الجميعَ يتذكرُ ذلك

519
00:21:55,108 --> 00:21:57,576
.عجبًا

520
00:21:57,610 --> 00:21:59,478
لا يُمكنكِ بتركها , أليسَ كذلك؟

521
00:21:59,513 --> 00:22:01,080
،أعنيّ

522
00:22:01,114 --> 00:22:02,915
بالكادِ كلّ شيء آخر يتمّ حزمه بعلبة , لكنك

523
00:22:02,949 --> 00:22:04,883
.لم تلمسي هذا الحائط

524
00:22:06,786 --> 00:22:09,188
.كلّ ذكريّاتي المٌفضلة بذلك الحائط

525
00:22:09,222 --> 00:22:13,091
طوال فترةِ طفولتي الذي قضيتُها بهذه الغرفة

526
00:22:13,125 --> 00:22:15,994
بالغناءِ والحلم,كانت جميعها

527
00:22:16,029 --> 00:22:17,796
(مع صورٍ لـ(باربرا سترايساند

528
00:22:17,830 --> 00:22:20,131
.(و(باتي لبون)(برنادت بيترز

529
00:22:20,166 --> 00:22:22,467
لكن بعدَ ذلك قابلتُكم يارفاق وفجأة

530
00:22:22,501 --> 00:22:24,469
بدأ الحائط يمتلئ بأصدقاءٍ حقيقين

531
00:22:24,503 --> 00:22:26,471
.وأحلامٍ حقيقية

532
00:22:26,505 --> 00:22:28,774
لا أعلم, كلّ شيءٍ واضح للغاية بالثانوية

533
00:22:28,808 --> 00:22:31,743
ويُفترضُ عليّ بأن أحزُمها الآن فحسب؟

534
00:22:33,046 --> 00:22:34,546
.سنحتاجُ لحائطٍ أكبر

535
00:22:36,015 --> 00:22:37,482
."من "ستار وورز

536
00:22:37,516 --> 00:22:38,983
."إنهُ ..إنهُ إقتباسٌ من"جاوز

537
00:22:39,017 --> 00:22:42,519
ياللهول , ماذا كنتِ, أتمّت تربيتُكِ عن طريقِ الرهبان؟

538
00:22:42,554 --> 00:22:44,555
.تعاليّ إلى هنا

539
00:22:48,560 --> 00:22:50,127
.إنّ الحائط لن يزول

540
00:22:50,161 --> 00:22:52,997
.إن الحائط سوفَ ..يكبرُ فحسب

541
00:22:53,031 --> 00:22:55,466
ويرتفع

542
00:22:55,500 --> 00:22:58,235
.وسيُغطى بالأحلام

543
00:22:59,671 --> 00:23:02,172
.ستحصلين على ذلك الدور

544
00:23:03,205 --> 00:23:05,542
."وستعودين إلى "نيويورك

545
00:23:05,577 --> 00:23:07,812
.وستأخذينَ ذلك الحائط معكِ

546
00:23:07,846 --> 00:23:09,313
ولو كنتُ محظوظًا بالفعل, حينها

547
00:23:09,347 --> 00:23:11,315
،سأكونُ بمكانٍ ما بهِ دومًا

548
00:23:11,349 --> 00:23:13,483
،مرتديَّا سروالاً قصيرًا ضيّقًا ومُذِهل

549
00:23:13,517 --> 00:23:16,122
.وذهبيٌّ متلألئ

550
00:23:37,382 --> 00:23:39,416
.مرحى!أجل
.شكرًا لك,أحسنتَ صنعًا

551
00:23:39,450 --> 00:23:41,418
فقط عندما فكرتم أننا لا نقدر على
أن نحظى

552
00:23:41,452 --> 00:23:42,819
،على حبٍّ ودفء أكثر بالقبو

553
00:23:42,854 --> 00:23:45,288
لقد حان الوقت لكيّ نخرجَ لكم
،المثليين المُفضليين

554
00:23:45,322 --> 00:23:48,492
.(كورت هومل)و(بلين أندرسون)

555
00:23:55,500 --> 00:23:57,768
♪ Who's around when the days

556
00:23:57,802 --> 00:23:59,870
♪ feel long

557
00:23:59,904 --> 00:24:01,838
♪ who's around when you can't ♪

558
00:24:01,873 --> 00:24:03,874
♪ be strong

559
00:24:03,908 --> 00:24:05,541
♪ who's around when you're ♪

560
00:24:05,575 --> 00:24:08,343
♪ losing your mind

561
00:24:09,813 --> 00:24:11,480
♪ hey

562
00:24:11,515 --> 00:24:15,317
♪ Who cares that you
get home safe ♪

563
00:24:15,351 --> 00:24:17,286
♪ Who knows you can't ♪

564
00:24:17,320 --> 00:24:19,455
♪ be replaced

565
00:24:19,489 --> 00:24:21,724
♪ who thinks that you're one ♪

566
00:24:21,758 --> 00:24:24,660
♪ of a kind

567
00:24:24,694 --> 00:24:25,894
♪ oh

568
00:24:25,929 --> 00:24:27,129
♪ yeah

569
00:24:27,163 --> 00:24:28,630
♪ Somebody misses you ♪

570
00:24:28,664 --> 00:24:31,066
♪ When you're away

571
00:24:31,100 --> 00:24:32,467
♪ They wanna wake up

572
00:24:32,501 --> 00:24:35,070
♪ with you every day

573
00:24:35,104 --> 00:24:38,540
♪ somebody wants
to hear you say ♪

574
00:24:40,009 --> 00:24:42,644
♪ Ooh, somebody loves you

575
00:24:42,678 --> 00:24:46,613
♪ ooh, somebody loves you ♪

576
00:24:48,116 --> 00:24:50,351
♪ Ooh, somebody loves you

577
00:24:51,954 --> 00:24:54,422
♪ ooh, somebody loves you ♪

578
00:24:56,358 --> 00:24:58,059
♪ Ooh, somebody loves you

579
00:24:59,561 --> 00:25:03,029
♪ Why don't you come on over

580
00:25:03,064 --> 00:25:05,332
♪ why don't you lay me down

581
00:25:05,366 --> 00:25:07,033
♪ lay me down

582
00:25:07,068 --> 00:25:08,568
♪ Does the pain

583
00:25:08,602 --> 00:25:11,204
♪ feel better

584
00:25:11,238 --> 00:25:15,075
♪ when I'm around

585
00:25:15,109 --> 00:25:18,878
♪ if I am good to you

586
00:25:18,912 --> 00:25:22,614
♪ won't you be good to me
♪ good to me

587
00:25:22,648 --> 00:25:24,249
♪ that's how easy

588
00:25:24,284 --> 00:25:28,053
♪ this should be...

589
00:25:28,088 --> 00:25:31,223
♪ Somebody misses you

590
00:25:31,257 --> 00:25:33,558
♪ when you're away
♪ somebody misses you, baby

591
00:25:33,593 --> 00:25:36,061
♪ they wanna wake up with you
every day ♪
♪ they wanna

592
00:25:36,096 --> 00:25:38,797
♪ wake up with you
♪ somebody wants

593
00:25:38,831 --> 00:25:40,299
♪ to hear you say ♪ oh, they

594
00:25:40,333 --> 00:25:42,266
♪ want you to say

595
00:25:42,301 --> 00:25:45,303
♪ ooh, somebody loves you

596
00:25:46,805 --> 00:25:49,140
♪ ooh, somebody loves you ♪

597
00:25:49,174 --> 00:25:50,808
♪ Ooh, somebody loves you

598
00:25:50,842 --> 00:25:52,943
♪ ooh, somebody loves you ♪

599
00:25:54,679 --> 00:25:56,680
♪ Ooh, somebody loves you

600
00:25:57,916 --> 00:26:00,984
♪ ooh, somebody loves you. ♪

601
00:26:01,019 --> 00:26:02,652
أأنتَ مُتاكدٌ بأن عليكَ الرحيل؟

602
00:26:02,686 --> 00:26:03,987
.لا يبدو بأننا إنتهينا هنالك

603
00:26:04,022 --> 00:26:05,722
،أرجو أنهُ بإمكاني
...لكنّ (ديف)وأنا

604
00:26:05,756 --> 00:26:07,391
.علينا أن نصحى بالساعةِ الخامسةِ صباحًا

605
00:26:07,425 --> 00:26:09,459
نشيطين لمباراةِ كرةِ القدم الجماعية
."بـ"بولنغ قرين

606
00:26:09,494 --> 00:26:12,062
حسنٌ ,على كلٍّ , لقد حظيتُ بالكثيرِ من المتعة
.بالغناءِ معكَ الليلة

607
00:26:12,096 --> 00:26:14,398
.لقد إعتقدتُ بأننا بدينا رائعين-
.لقد إعتقدتُ بأننا بدينا مُذهلين-

608
00:26:14,432 --> 00:26:16,666
لم نبدو مثل هذه الروعة منذُ
.أول أغنيةٍ ثنائيةٍ لنا

609
00:26:16,700 --> 00:26:19,602
أأتذكر ماكانت؟-
.كلّا, لقد نسيّتُ ذلك-

610
00:26:20,703 --> 00:26:22,739
.إني أمزح , بالطبعِ أتذكرُها

611
00:26:22,773 --> 00:26:24,241
لقد كانت
."حبيبي, إن الجوّ باردٌ بالخارج"

612
00:26:24,275 --> 00:26:26,142
طوالَ الوقتِ الذي كنا نغنينا رغِبتُ

613
00:26:26,176 --> 00:26:27,743
بأن أُطفِئ الآلة الموسيقيةَ اللعينة

614
00:26:27,777 --> 00:26:29,412
وأعترفُ بحبِ الأبدي لك

615
00:26:29,446 --> 00:26:31,147
.وأقبّلك أكثر قُبلةٍ عاطفية بالعالم

616
00:26:31,181 --> 00:26:32,681
حقًا؟حسنٌ , لمَ لمْ تقم بذلك؟

617
00:26:32,715 --> 00:26:35,184
.لم أكن مُتأكدًا بأنكَ تشعرُ بالمثل

618
00:26:35,218 --> 00:26:37,186
.ولم تكن كذلك

619
00:26:37,220 --> 00:26:40,089
أأتذكر ذلك الشاب الذي أُغرِمتَ به؟
مساعدَ المُدير

620
00:26:40,123 --> 00:26:43,125
(لمحلِّ "غاب"؟الذي..ماكان اسمه؟(جوناثان

621
00:26:43,160 --> 00:26:44,993
أو(جيبداياه)؟-
.(جير)..(جيرماياه)-

622
00:26:45,028 --> 00:26:46,262
.(جيرماياه)

623
00:26:46,296 --> 00:26:47,496
أجل , ماحدثَ له؟

624
00:26:47,531 --> 00:26:50,299
.لا علمَ لديّ

625
00:26:50,333 --> 00:26:52,935
إنهُ من المُضحِك كم قد يعني شخصٌ

626
00:26:52,969 --> 00:26:55,204
لك كثيرًا بفترةٍ ما بالزمن وبعدها

627
00:26:55,238 --> 00:26:57,344
...تمرُّ عدةُ سنين و

628
00:27:21,764 --> 00:27:25,467
♪ Lying in my bed I hear the

629
00:27:25,501 --> 00:27:28,669
♪ clock tick and think of you ♪

630
00:27:28,704 --> 00:27:32,207
♪ Caught up in circles

631
00:27:32,241 --> 00:27:34,041
♪ confusion

632
00:27:34,076 --> 00:27:36,211
♪ is nothing new

633
00:27:36,245 --> 00:27:39,914
♪ flashback warm nights

634
00:27:39,948 --> 00:27:42,750
♪ almost left behind

635
00:27:43,919 --> 00:27:47,822
♪ suitcases of memories

636
00:27:47,856 --> 00:27:49,389
♪ time after

637
00:27:49,424 --> 00:27:52,426
♪ Sometimes you picture me

638
00:27:52,460 --> 00:27:54,394
♪ I'm walking

639
00:27:54,429 --> 00:27:56,497
♪ too far ahead

640
00:27:56,531 --> 00:27:59,767
♪ you're calling to me

641
00:27:59,801 --> 00:28:03,704
♪ I can't hear
what you've said ♪

642
00:28:03,739 --> 00:28:07,374
♪ Then you say go slow

643
00:28:07,408 --> 00:28:11,211
♪ I fall behind

644
00:28:11,246 --> 00:28:13,580
♪ the second hand unwinds

645
00:28:13,615 --> 00:28:15,582
♪ If you're lost

646
00:28:15,617 --> 00:28:18,418
♪ you can look
and you will find me ♪

647
00:28:18,453 --> 00:28:21,355
♪ Time after time

648
00:28:21,389 --> 00:28:23,957
♪ If you fall I will catch you ♪

649
00:28:23,991 --> 00:28:26,692
♪ I'll be waiting
♪ I will be waiting

650
00:28:26,726 --> 00:28:28,727
♪ time after time

651
00:28:37,471 --> 00:28:41,374
♪ You said go slow

652
00:28:41,408 --> 00:28:45,144
♪ I fall behind

653
00:28:45,179 --> 00:28:47,813
♪ the second hand unwinds

654
00:28:47,847 --> 00:28:49,481
♪ if you're lost you can look

655
00:28:49,515 --> 00:28:52,317
♪ and you will find me

656
00:28:52,351 --> 00:28:54,787
♪ time after time

657
00:28:54,821 --> 00:28:57,121
♪ if you fall I will catch you

658
00:28:57,156 --> 00:28:59,791
♪ I'll be waiting

659
00:28:59,825 --> 00:29:02,493
♪ time after time

660
00:29:02,527 --> 00:29:04,162
♪ if you're lost you can look

661
00:29:04,196 --> 00:29:07,231
♪ and you will find me

662
00:29:07,265 --> 00:29:09,433
♪ time after time

663
00:29:09,467 --> 00:29:11,803
♪ if you fall I will catch you

664
00:29:11,837 --> 00:29:14,672
♪ I will be waiting

665
00:29:14,707 --> 00:29:17,742
♪ time after time

666
00:29:17,776 --> 00:29:20,777
♪ time after time ♪

667
00:29:20,812 --> 00:29:24,480
♪ Time after time

668
00:29:24,515 --> 00:29:27,984
♪ time after time. ♪

669
00:29:52,697 --> 00:29:54,681
.كحيّ أتنفس

670
00:29:54,701 --> 00:29:57,535
.يونيك),أيتها الفتاة)

671
00:29:57,569 --> 00:29:59,337
لمَ لمْ تتصلي بي؟كان عليّ بأن أكتشف

672
00:29:59,371 --> 00:30:01,005
.(ثرثرة التحوّل من (ويل شوستر

673
00:30:01,039 --> 00:30:03,341
.إنكِ مُحقة-
.كان علي الإتصال

674
00:30:03,375 --> 00:30:05,342
.إنيّ لم أعرف ما أقولهُ للبشر

675
00:30:05,376 --> 00:30:08,178
.أوتعلم؟لقد كان غامرًا قليلاً

676
00:30:08,212 --> 00:30:10,714
العودةُ لـ"مكنلي"أم العملية؟

677
00:30:10,748 --> 00:30:12,949
عن كوني نفسي , أوتعلم؟

678
00:30:12,983 --> 00:30:14,351
.على محاولةِ الإنسجام

679
00:30:14,385 --> 00:30:15,919
أوتعلم , لقد فعلتُ هذا

680
00:30:15,953 --> 00:30:18,522
.لأنني إحتجتُ إتباعُ ما أشعرهُ بداخلي

681
00:30:18,556 --> 00:30:22,392
.وإني أشعرُ أخيرًا بالطبيعيةِ من الداخل

682
00:30:22,427 --> 00:30:24,894
...لكن

683
00:30:24,929 --> 00:30:27,130
.لايُعاملني أحدٌ وكأنني طبيعي

684
00:30:27,164 --> 00:30:29,466
.هذا بسبب أنك لست طبيعي,إنك مميز

685
00:30:29,500 --> 00:30:31,702
وليسَ بسببِ عمليّةٍ ما, لكن

686
00:30:31,736 --> 00:30:33,236
بسبب أنك قويّ بما فيه الكفاية لخروجك

687
00:30:33,270 --> 00:30:35,749
.ولحصولك على شيءٍ عندما تريده

688
00:30:36,394 --> 00:30:37,906
لمْ أرد بأن أكون مميزًا

689
00:30:37,941 --> 00:30:40,209
.دائمًا ,برغم ذلك
ألا يُعقلُ ذلك؟

690
00:30:40,243 --> 00:30:41,977
.لقد أردتُ بأن أكونَ أحدَ الشباب

691
00:30:42,011 --> 00:30:45,047
.لكنّ ليسَ هنالكَ أحدٌ مثلي هنا

692
00:30:45,081 --> 00:30:47,149
أوتعلم , إن البشر إما يتوددن لي

693
00:30:47,183 --> 00:30:50,503
.أو يكرهونني بسبب أنهم لايفهمونني

694
00:30:54,210 --> 00:30:56,425
أيُمكنني بأن أسألك شيئًا؟

695
00:30:56,460 --> 00:30:59,161
أيُؤلِم؟-
أتمزح؟-

696
00:30:59,195 --> 00:31:02,331
.كسطلِ مطارق تم تركهُ على صدري

697
00:31:03,500 --> 00:31:05,735
لكن الأمرُ الغريبُ هو ..لقد شعرت

698
00:31:05,769 --> 00:31:07,802
.بأن لمْ ينبغي عليهم بأن يكونوا كذلك بالمقامِ الأول

699
00:31:07,837 --> 00:31:09,571
أتندم؟

700
00:31:09,605 --> 00:31:11,906
.إطلاقًا

701
00:31:11,940 --> 00:31:13,908
ذلك الشعورُ بالراحة الذي أشعر به الآن

702
00:31:13,942 --> 00:31:15,910
...من أخيرًا كوني الهويّة التي رغبتُها دومًا

703
00:31:15,944 --> 00:31:17,912
.إنهُ أفضلُ أمرٍ قد حدثَ لي

704
00:31:17,946 --> 00:31:20,014
...إنيّ

705
00:31:20,048 --> 00:31:23,889
آملُ أحيانًا بأنني لم أتتمها لوحدي

706
00:31:26,413 --> 00:31:28,275
.إنك لست لوحدِك

707
00:31:32,795 --> 00:31:34,429
(أهلاً , أيها السيّدُ (شوستر

708
00:31:34,463 --> 00:31:36,464
إني لستُ متأكدًأ لوسمعت, لكن عندما
(إكتشفَ(جامبو ويلسون

709
00:31:36,499 --> 00:31:38,966
بأنكَ طردتني من الفريق,لقد غضِبَ

710
00:31:39,001 --> 00:31:41,035
.وأخبرَ المديرة(قندرسن)لإعادتي

711
00:31:41,069 --> 00:31:43,704
...لو كان لديكَ مشكلةٌ مع ذلك

712
00:31:43,738 --> 00:31:46,207
...وأرجو بأن لديك

713
00:31:46,241 --> 00:31:48,175
.لقد قال(جامبو)بأن تهاتفهُ شخصيًّا

714
00:31:48,210 --> 00:31:50,378
.ليسَ لديّ مُشكلةٌ مع ذلك

715
00:31:50,412 --> 00:31:53,114
.إنهُ مُحِقّ ,وأنا كنتُ خاطئًا

716
00:31:53,148 --> 00:31:55,449
إنكَ هذا الفريق, إنكَ تُمِثلُ

717
00:31:55,483 --> 00:31:56,784
،كلّ شيءٍ لهذا المكان

718
00:31:56,818 --> 00:31:58,552
ولقدَ وضعتُ إعتقاداتي الشخصيّة

719
00:31:58,586 --> 00:32:01,355
."أمام حقيقة هويّة الـ"فوكال أدرينالين

720
00:32:01,390 --> 00:32:03,157
،لكيّ أكونَ صريحًا

721
00:32:03,191 --> 00:32:05,993
.لقد كنتُ أفكر بالإستقالة

722
00:32:06,028 --> 00:32:08,396
لكن حينها لقد أدركتُ بأني قد أكونُ قادرًا

723
00:32:08,430 --> 00:32:10,063
.على تعليمكم يارفاق شيئًا أو شيئين

724
00:32:10,097 --> 00:32:12,299
قُيل ذلك , أنكم قطعًا

725
00:32:12,333 --> 00:32:14,134
.عثرتم على خلطة الفوز

726
00:32:14,168 --> 00:32:15,868
من أنا لأغيّرَ ذلك؟

727
00:32:15,903 --> 00:32:17,537
،لذا طالما ما أدربُ هنا

728
00:32:17,571 --> 00:32:19,739
."سوفَ نفوزُ بطريقةِ الـ"فوكال أدرينالين

729
00:32:19,773 --> 00:32:21,574
!مرحى-
!مرحى-

730
00:32:21,608 --> 00:32:23,209
.هذا ماكنتُ أتحدثُ عنه

731
00:32:23,244 --> 00:32:25,211
،ولكيّ أُثبِتَ لكن بأنني جادٌ بذلك

732
00:32:25,246 --> 00:32:28,381
.لقد أتيتُ بحيلة لكيّ ننهي كلّ الحيّل

733
00:32:28,416 --> 00:32:30,550
،إقبلوا إلي , الليلة

734
00:32:30,584 --> 00:32:32,819
،"سنتسلل لثانويةِ"مكنلي

735
00:32:32,853 --> 00:32:35,154
وسأريكم جميعًا بأن لا أحد يفهم

736
00:32:35,188 --> 00:32:38,991
.(الحربّ النفسيّة أكثر من (ويليام شوستر

737
00:32:39,025 --> 00:32:41,527
!مرحى

738
00:32:41,562 --> 00:32:44,831
أوتعلم, لقد أخبرتهم بأنهم
(لو وضعوا ذلك الغيرُ رشيق السمين(كريغ

739
00:32:44,865 --> 00:32:47,199
بالدفاع سنخسرُ المباراة , ومالذي فعلوه؟

740
00:32:47,233 --> 00:32:49,234
(لقد وضعوا ذلك الغيرُ رشيق,السمينُ(كريغ

741
00:32:49,269 --> 00:32:52,059
بالدفاع,صحيح؟
.غيرُ معقول

742
00:32:58,425 --> 00:33:00,452
حسنٌ , مالأمر؟

743
00:33:01,569 --> 00:33:02,547
ماالذي تقصدُ بمالأمر؟

744
00:33:02,582 --> 00:33:04,049
أيّما كان جعلكَ تحدّق

745
00:33:04,084 --> 00:33:05,550
.بالفراغ لأيّام

746
00:33:05,585 --> 00:33:07,729
.أعني, إنكَ قلتَ مثل , كلمتين فقط

747
00:33:07,749 --> 00:33:09,226
.المعذرة

748
00:33:10,168 --> 00:33:14,338
هنالكَ أمرٌ حدثَ بتلك الليلة بحفلةِ
ريتشل), أليسَ كذلك؟)

749
00:33:15,293 --> 00:33:16,595
.(لقد غنيتُ أغنيةً ثنائية مع(كورت

750
00:33:16,629 --> 00:33:18,563
لقد كانت فكرةُ (ريتشل), حسنٌ؟

751
00:33:18,598 --> 00:33:20,366
...لقد كان
.لقد كان أمرًا سخيف يتعلق بناديّ الغناء

752
00:33:20,400 --> 00:33:22,934
.إني لا أعلم سبب عدم إخباري لك بذلك

753
00:33:22,969 --> 00:33:25,977
لمَ قد أتضايق أنكَ غنيت
أغنيةً ثنائيةً مع(كورت)؟

754
00:33:25,997 --> 00:33:28,951
.إنكَم يارفاق لاتتوقفون عن الغناء
.إنّ الأمرَ ليس كذلك

755
00:33:32,190 --> 00:33:33,927
.ياللهول

756
00:33:34,547 --> 00:33:36,091
...(ديف)

757
00:33:36,111 --> 00:33:38,159
.أخبرني أمرًا واحدًا فحسب

758
00:33:39,685 --> 00:33:42,687
أقبّلك هو, أم أنتَ من قبّله؟

759
00:33:47,705 --> 00:33:49,194
.لقد علِمتُ ذلك

760
00:33:54,366 --> 00:33:57,861
حسنٌ ...أظن بأنني كنتُ محظوظًا بما فيه الكفاية

761
00:33:57,881 --> 00:34:00,107
لقضائي معك عدةَ أشهرة, هاه؟

762
00:34:00,127 --> 00:34:02,740
مايعني ذلك؟-
.إنهُ يعني بأنكَ لازلتَ تُحبّه-

763
00:34:02,774 --> 00:34:04,808
.إنّ حبّكَ له لم يتوقف

764
00:34:04,843 --> 00:34:07,077
،"منذُ رجوعِ (كورت)لـ"لايما

765
00:34:07,111 --> 00:34:09,246
.كانت هنالكَ تلك الساعةُ المؤقتة عالقة فوقنا

766
00:34:09,280 --> 00:34:11,415
.لقد إنتهى الوقت

767
00:34:11,449 --> 00:34:14,018
...إني مُتأسفٌ , يا(ديف), إني لم
...إني لم أعني

768
00:34:14,052 --> 00:34:16,319
.لابأس , لابأس, إني أعلم

769
00:34:16,354 --> 00:34:18,689
...أنتَ

770
00:34:18,723 --> 00:34:21,358
من دونِ ضغائن , إتفقنا؟

771
00:34:21,392 --> 00:34:24,662
وأتعرفُ الغيرُ رشيق, السمينُ (كريغ)؟

772
00:34:24,696 --> 00:34:27,831
.لقد حاولَ بأن يعطيني رقمه

773
00:34:29,466 --> 00:34:31,434
إنظر, هنالك عالمٌ كامل

774
00:34:31,468 --> 00:34:34,503
.من الرفاقِ هنالكَ ينتظرونني أرتبط معهم

775
00:34:34,538 --> 00:34:37,306
.إذهب

776
00:34:37,340 --> 00:34:39,769
.(لاعليك, إذهب , أخبِر (كورت

777
00:34:44,748 --> 00:34:47,042
إسدني معروفًا فحسب؟

778
00:34:48,568 --> 00:34:50,453
.لا تخبرهُ بالغناء له

779
00:34:51,186 --> 00:34:52,849
.أخبرهُ فحسب

780
00:35:27,489 --> 00:35:28,869
.(أهلاً يا(بلين

781
00:35:28,889 --> 00:35:30,705
.لقد كنا على وشكِ الرحيل

782
00:35:31,673 --> 00:35:33,907
.(والتر), إن هذا (بلين)

783
00:35:34,192 --> 00:35:36,078
.بالطبع

784
00:35:36,112 --> 00:35:37,474
.بلين)المعروف)

785
00:35:37,494 --> 00:35:39,982
.يسرّني دومًا بأن أرى وجه ذلك الاسم

786
00:35:40,016 --> 00:35:42,051
.ربطةُ قوسٍ أنيقة

787
00:35:43,629 --> 00:35:46,021
.المعذرة
أكنتَ تبحثُ عني؟

788
00:35:46,056 --> 00:35:48,538
.(كلّا, كنتُ أبحثُ عن(ريتشل

789
00:35:48,558 --> 00:35:50,192
.لقد أردتُ بأن أخبرها بأمرٍ ما

790
00:35:50,226 --> 00:35:51,627
.(أهلاً يا(بلين

791
00:35:51,662 --> 00:35:53,028
أأردتَ بأن تطلُبَ منيّ شيئًا؟

792
00:35:53,062 --> 00:35:54,996
أين سيذهبُ الجميع؟

793
00:35:55,031 --> 00:35:56,765
.سنذهبُ بموعدٍ مزدوج

794
00:35:56,799 --> 00:35:58,867
.والتر)وأنا)شاركنا الحب بإهتياجٍ موسيقي)

795
00:35:58,901 --> 00:36:01,202
أجل , و(والتر)وأنا لدينا حبُّ متبادل

796
00:36:01,236 --> 00:36:02,971
لكراتِ الدجاج المغمسة اللذيذة

797
00:36:03,005 --> 00:36:04,338
."الذي لدى "بريدستكس

798
00:36:04,373 --> 00:36:05,607
.ياللهول , إنها لذيذةٌ للغاية

799
00:36:05,641 --> 00:36:07,108
حسنٌ , بالمرةِ القادمة ربما
(بوسعكَ جلبُ (كاروفسكي

800
00:36:07,142 --> 00:36:09,510
.ونجعله موعدٌ ثلاثي

801
00:36:09,545 --> 00:36:12,365
.أنتَ , أردتَ بأن تطلبَ شيئًا

802
00:36:12,700 --> 00:36:15,050
.أوتعلمي؟لقد نسيت

803
00:36:15,790 --> 00:36:17,105
.حسنٌ

804
00:36:25,144 --> 00:36:27,469
.حسنٌ , إليكم خطتي
سنذهب لخلفِ المسرح

805
00:36:27,489 --> 00:36:30,061
."حيثُ تركتُ صندوقين من أنفاق هلام الـ"كي واي

806
00:36:30,081 --> 00:36:31,982
حسنٌ ؟الجميع يجلب أنبوب

807
00:36:32,016 --> 00:36:35,275
.ويسكب كلّ قطرة بأرضِ المسرح

808
00:36:35,295 --> 00:36:38,005
.حسنٌ , أيها الجميع إحتشدوا

809
00:36:38,025 --> 00:36:40,991
سوفَ نشاهد الحمقى
.حرفيًّا يسقطون على أوجهيهم

810
00:36:46,131 --> 00:36:49,833
♪ There's a light

811
00:36:49,868 --> 00:36:53,436
♪ in the darkness

812
00:36:54,147 --> 00:36:56,381
♪ though the night

813
00:36:56,505 --> 00:37:01,010
♪ is black as my skin

814
00:37:01,906 --> 00:37:06,701
♪ There's a light
burning bright ♪

815
00:37:06,721 --> 00:37:10,619
♪ Showing me the way

816
00:37:12,499 --> 00:37:15,024
♪ but I know where I've been

817
00:37:18,160 --> 00:37:20,529
♪ There's a cry

818
00:37:20,563 --> 00:37:22,197
♪ ooh-ooh ♪

819
00:37:22,231 --> 00:37:26,201
♪ In the distance ♪ ooh ♪

820
00:37:26,235 --> 00:37:28,737
♪ It's a voice ♪ ooh ♪

821
00:37:28,771 --> 00:37:33,574
♪ That comes from deep within

822
00:37:33,609 --> 00:37:38,380
♪ there's a cry asking why
♪ ooh, ooh, ooh ♪

823
00:37:38,414 --> 00:37:44,685
♪ I pray the answer's up ahead
♪ ooh, ooh, ooh ♪

824
00:37:44,720 --> 00:37:50,058
♪ 'Cause I know
where I've been ♪

825
00:37:50,092 --> 00:37:54,762
♪ There's a road ♪ ooh ♪

826
00:37:54,796 --> 00:37:57,932
♪ We've been travelin' ♪ ooh ♪

827
00:37:57,966 --> 00:38:02,602
♪ Lost so many ♪ ooh ♪

828
00:38:02,637 --> 00:38:05,772
♪ On the way

829
00:38:05,806 --> 00:38:08,208
♪ but the riches ♪

830
00:38:08,243 --> 00:38:10,110
♪ Oh, but the riches

831
00:38:10,145 --> 00:38:12,012
♪ will be plenty ♪

832
00:38:12,047 --> 00:38:14,381
♪ The riches will be plenty

833
00:38:14,416 --> 00:38:16,116
♪ yeah ♪ worth the risk ♪

834
00:38:16,151 --> 00:38:17,751
♪ Worth the risk
♪ and the chances ♪

835
00:38:17,785 --> 00:38:20,120
♪ And the chances ♪ we take ♪

836
00:38:20,155 --> 00:38:22,588
♪ Take

837
00:38:22,622 --> 00:38:24,424
♪ There's a dream ♪
♪ there's a dream ♪

838
00:38:24,458 --> 00:38:26,526
♪ There's a dream

839
00:38:26,560 --> 00:38:29,628
♪ in the future ♪

840
00:38:29,663 --> 00:38:32,265
♪ There's a struggle

841
00:38:32,299 --> 00:38:35,268
♪ struggle ♪
♪ that we have yet to win

842
00:38:35,302 --> 00:38:38,404
♪ we have yet to win ♪

843
00:38:38,439 --> 00:38:40,540
♪ Use that pride
♪ use that pride ♪

844
00:38:40,574 --> 00:38:42,707
♪ In our hearts
♪ in our hearts ♪

845
00:38:42,741 --> 00:38:47,245
♪ Oh, oh, oh ♪
♪ to lift us up until tomorrow

846
00:38:47,280 --> 00:38:52,250
♪ oh, oh, oh ♪
♪ 'cause just
to sit still would be a sin ♪

847
00:38:52,285 --> 00:38:57,255
♪ I know it, I know it,
I know it, I know it ♪

848
00:38:57,290 --> 00:38:59,458
♪ Lord knows

849
00:38:59,492 --> 00:39:05,396
♪ I know...

850
00:39:05,430 --> 00:39:11,402
♪ Where I've been...

851
00:39:11,436 --> 00:39:14,905
♪ Oh, when we win

852
00:39:14,939 --> 00:39:17,441
♪ I'll give thanks to my God

853
00:39:17,476 --> 00:39:20,311
♪ 'cause I know where I've

854
00:39:20,345 --> 00:39:29,119
♪ been. ♪ yeah, yeah, yeah. ♪

855
00:39:41,999 --> 00:39:43,899
!مرحى

856
00:39:51,241 --> 00:39:53,342
.لقد علِمتُ بأنكَ كنت كاذبًا

857
00:39:53,376 --> 00:39:55,511
إن درسك السخيف هنا ضيّع علينا ساعتين

858
00:39:55,545 --> 00:39:57,212
من وقتِ تدريبنا القيّم, وتقيّن

859
00:39:57,247 --> 00:40:00,116
.بأن جماعة التعزيز سيسمعونَ بشأنِ ذلك

860
00:40:00,150 --> 00:40:01,684
أوتعلم, لقد بدأت تدريسَ ناديّ الغناء

861
00:40:01,718 --> 00:40:03,552
.بسببِ أنني أهتمّ بشأنِ الفن

862
00:40:03,586 --> 00:40:05,955
. وذلك يعني أكثر من التدريب طوال الوقت

863
00:40:05,989 --> 00:40:07,722
.كآليين مقاتلين

864
00:40:07,757 --> 00:40:10,158
،إنهُ يعني بأن تجِد نفسك بالموسيقى

865
00:40:10,192 --> 00:40:12,961
وأحيانًا يعني بأخذِ إجازةٍ من
التدريب للمنافسة

866
00:40:12,995 --> 00:40:15,797
.لفعلِ شيءٍ يجعلُ صديقكَ يشعرٌ شعورًا جيدًا

867
00:40:15,831 --> 00:40:17,899
أقلّها هذا ماكان يعني عندما
."عَملِتُ بـ"مكنلي

868
00:40:17,933 --> 00:40:20,201
.وإني لمْ أعد أشاء أن أضحيّ بذلك

869
00:40:20,235 --> 00:40:22,303
لذا لو رغبتم يارفاق بأن تستمروا

870
00:40:22,337 --> 00:40:25,206
،بكونكم متعصبون ومسببون للمشاكل, هبّوا لذلك

871
00:40:25,240 --> 00:40:28,376
.لأنني أستقيل

872
00:40:30,212 --> 00:40:32,180
.(لا يُمكنكَ بأن تفعل ذلك , يا(ويل

873
00:40:32,214 --> 00:40:34,415
.لقد فعلتُ ذلك للتوّ, وليس بسببك

874
00:40:34,449 --> 00:40:36,750
إنهُ بسبب أن(يونيك)أتى إلي, و

875
00:40:36,785 --> 00:40:39,654
قضينا الأسبوعَ بطوله نجمعُ المتحولون
،جنسيًّا لجلبهم بهذه القاعة

876
00:40:39,688 --> 00:40:41,422
 ثلاثمائة صوتٍ قويّ

877
00:40:41,456 --> 00:40:44,758
.لكي نجعلك تشعر بالرحب وأنك بمنزلك

878
00:40:49,565 --> 00:40:52,433
."إنتباه لأعضاء الـ"فوكال أدرينالين

879
00:40:52,467 --> 00:40:55,002
سأمنحكم ستةَ دقائق
لكي تغادروا حرم المدرسة

880
00:40:55,036 --> 00:40:57,071
.قبل أن أحرر كلاب صيدي

881
00:40:57,105 --> 00:40:59,373
أيضًا , لقد شققت جميعَ عجلاتِ حافلتِكم

882
00:40:59,408 --> 00:41:01,008
.لذلك عليكم بأن تذهبوا لمنازلِكم سيّرًا على الأقدام

883
00:41:01,042 --> 00:41:04,511
ربما يمكنكم الإستفادة من مسيرتكم
لفرصةِ الموت

884
00:41:04,545 --> 00:41:07,780
.لتفكير بمدى فظاعتِكم

885
00:41:16,990 --> 00:41:19,392
لذا مالذي ستفعلهُ الآن؟

886
00:41:19,427 --> 00:41:21,228
.لا أعلم

887
00:41:21,262 --> 00:41:24,264
،أعني, أظن بأنني سأعثرُ على وظيفةٍ بالنهاية

888
00:41:24,298 --> 00:41:26,466
لكن , حقيقةً , "كارمل"تعطي أجورًا عالية

889
00:41:26,500 --> 00:41:29,134
هذا سيكون توفيرًا كافيًا
،لتعيشني لعدةِ أشهر

890
00:41:29,168 --> 00:41:31,570
.لكيّ أقدرِ بأن أدبر أموري

891
00:41:35,481 --> 00:41:39,278
إنيّ صراحةً فخورٌ جدًا
.بما تقومون به يارفاق

892
00:41:39,312 --> 00:41:43,282
ولو شككتُ بأن هنالكَ أحدٌ

893
00:41:43,316 --> 00:41:45,917
،"يوازن شرّ إمبراطورية الـ"فوكال أدرينالين

894
00:41:45,952 --> 00:41:48,101
.إنيّ مؤمنٌ بحقّ أن هنالك الآن

895
00:41:49,321 --> 00:41:51,656
.حسنٌ , هنالكَ وظيفة

896
00:41:51,690 --> 00:41:53,558
.ليس أجره عالٍ

897
00:41:53,592 --> 00:41:55,593
،بالواقع, ليسَ هنالك أجر

898
00:41:55,628 --> 00:41:57,896
لكن, حسنٌ (كورت)وأنا نتساءل

899
00:41:57,930 --> 00:42:00,999
لو لديكَ الوقت ,أو لو وددت بالتفكير حتّى

900
00:42:01,033 --> 00:42:03,601
بأن تكونَ مستشار الخريجين الخاص

901
00:42:03,636 --> 00:42:05,403
!لـ"النيو دايركشنز"؟

902
00:42:05,437 --> 00:42:07,572
أختلقتِ الاسم للتوّ؟

903
00:42:07,606 --> 00:42:08,940
.أجل , لقد إختلقتُه الآن

904
00:42:08,975 --> 00:42:10,641
.لقد إختلقتهُ بالطبع

905
00:42:10,675 --> 00:42:13,310
لكن (كورت)وأنا كنا نتحدث
.وبوسعنا الإستفادة من مساعدتِك

906
00:42:13,344 --> 00:42:14,845
التفكير بالدروسِ الأسبوعية

907
00:42:14,880 --> 00:42:17,019
.أصعب مما خطر ببالنا

908
00:42:17,354 --> 00:42:18,649
.حسنٌ

909
00:42:18,683 --> 00:42:21,986
حسنٌ , كستفكر بالأمر؟

910
00:42:22,020 --> 00:42:25,589
.كلّا, حسنٌ ,كسيكونُ لي الشرف لأمدّ يد العون

911
00:42:25,623 --> 00:42:27,357
.هذا رائع

912
00:42:27,392 --> 00:42:30,527
.لكني لديّ شرطيين

913
00:42:30,561 --> 00:42:33,697
.الأول...هو أنكم يارفاق تقررون بالقرارات المهمة

914
00:42:33,731 --> 00:42:36,166
.(والثاني...أنكما تبدأن بمناداتي بـ(ويل

915
00:42:36,200 --> 00:42:37,601
.أجل , يمكنني قطعًا فعِلُ ذلك

916
00:42:37,635 --> 00:42:39,303
كلّا, لا أعتقدُ

917
00:42:39,337 --> 00:42:41,805
...بأن بوسعي مناداتكَ بـ(ويل)ذلك
.كلّا

918
00:42:41,839 --> 00:42:43,640
...إني-
،أعني-

919
00:42:43,675 --> 00:42:46,209
،إنكم يارفاق مارّين بهذا المكان مجددًا

920
00:42:46,243 --> 00:42:49,946
لكنني بدأتُ بأن أستوعب أن هذا
.المكان الذي أنتمي إليه

921
00:42:49,980 --> 00:42:51,348
.غرفةُ الجوقة هذه هي هويتي

922
00:42:51,382 --> 00:42:53,517
ولا أطيقُ الإنتظار لرؤية النظرة

923
00:42:53,551 --> 00:42:55,017
.على وجه (سو)عندما أخبرها

924
00:42:55,051 --> 00:42:56,552
لذا مالدرس للأسبوعِ المُقبِل؟

925
00:42:56,586 --> 00:42:58,487
،حسنٌ , (كورت)يريدُ بأن يقوم بدرسٍ لـ"برتني"نسخة ثلاثة

926
00:42:58,522 --> 00:43:00,523
.لكن حقيقةً , لا يوجد أغانٍ باقيّة بقائمتِها لمْ نغنيها

927
00:43:00,557 --> 00:43:02,792
.العديدُ من الأغاني-
حسنٌ , ألدى للطلاب أيّةُ مشاكلٍ شخصيّة؟-

928
00:43:02,826 --> 00:43:04,393
.لا نعلم فعلاً

929
00:43:04,428 --> 00:43:05,795
.لا نقضي الكثير من الوقتِ بالتحدثِ معهم

930
00:43:05,829 --> 00:43:07,663
.حسنٌ ينبغي بأن تتعرفوا عليهم أكثر

931
00:43:07,698 --> 00:43:12,634
لأنهُ بيومٍ ما, قد يكونوا
.أفضلَ أصدقاءٍ قد تحظوا بهم

932
00:43:12,933 --> 00:43:25,948
<font color="#ff8080">Colin Ford - بونيتا</font>