﻿1
00:00:07,001 --> 00:00:10,632
الناس خائفون، لم يحدث أي شئ كهذا
مطلقاً هنا من قبل

2
00:00:10,632 --> 00:00:12,002
(هذه ليست طبيعة (فورتيتيود

3
00:00:12,002 --> 00:00:15,586
(لكنك اتصلت بـ (لندن
(قلت لهم بأني قتلت (ستودارت

4
00:00:15,586 --> 00:00:19,613
لماذا يسألها عن (بيلي بيتيجرو) الآن؟ -
بيتيجرو) هو سبب وجوده هنا) -

5
00:00:19,613 --> 00:00:21,301
إسألني أي سؤال تشاء

6
00:00:21,301 --> 00:00:23,750
أياً كان ما يحدث لنا
شيرلي) كانت ضحية)

7
00:00:23,750 --> 00:00:27,021
ثمة شئ آخر يجري
شئ أسوأ بكثير

8
00:00:27,021 --> 00:00:29,997
لماذا أفرجت عن المعلم؟
من الواضح أنه مرتبط بالأمر

9
00:00:29,997 --> 00:00:32,624
حان دوري لأتلقى الدرس
حان وقت الحقيقة

10
00:01:11,676 --> 00:01:18,310
{\fs22\}{\1c&HFFBA00&\}فورتيتيود
{\1c&HFFFFFF&\}الموســ 1 ـم || الحلقــ 9 ـة
{\fs15\}Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

11
00:01:38,480 --> 00:01:42,348
(حسناً، يا (جولس
(ها قد أوقفنا الدواء المنوم (بنتوباربيتال

12
00:01:44,574 --> 00:01:45,968
(سوف يستيقظ (ليام

13
00:01:45,970 --> 00:01:48,093
سوف يحتاج
لتدبير علاجي للألم

14
00:01:48,095 --> 00:01:50,085
ضد أضرار قضمة الصقيع
..لكن

15
00:01:50,087 --> 00:01:51,911
بوسعي اصطحابه للمنزل؟

16
00:01:51,913 --> 00:01:53,904
طبياً
ليس لدينا اعتراض

17
00:01:53,906 --> 00:01:57,988
لكن المحافظة
هي التي ستتخذ هذا القرار

18
00:01:57,990 --> 00:02:00,313
...ما فعله إبنك الصغير

19
00:02:01,843 --> 00:02:03,335
الرب وحده يعلم
ما الذي ستقرره

20
00:02:04,799 --> 00:02:07,951
طفل قتل شخص غريب

21
00:02:07,953 --> 00:02:10,077
إمرأة شابة
هاجمت أمها

22
00:02:11,938 --> 00:02:14,925
أسوأ ما بالأمر
هو أن القاتل يقطن دارك

23
00:02:14,927 --> 00:02:16,851
يشاهد التلفاز معك

24
00:02:16,853 --> 00:02:18,213
يأكل معك

25
00:02:18,215 --> 00:02:19,840
يرقد بجانبك
في السرير ليلاً

26
00:02:19,842 --> 00:02:21,766
ويمكنه مهاجمتك
دون أي سبب

27
00:02:27,878 --> 00:02:29,835
(نخفي أمر (أليردايس

28
00:02:29,837 --> 00:02:31,895
إذا كان الجميع يجهلون حالتها

29
00:02:31,897 --> 00:02:33,820
(فلا أحد يعلم بأن (ليام) و(شيرلي

30
00:02:33,822 --> 00:02:35,813
نفذا هجمات متماثلة

31
00:02:37,077 --> 00:02:38,834
لكن علينا أن لا نربط بينهما
في العلن

32
00:02:38,836 --> 00:02:40,362
إنهما مرتبطان
إنهما متشابهان

33
00:02:40,364 --> 00:02:42,188
لا يمكننا السماح
للخوف بالإستحواذ

34
00:02:50,925 --> 00:02:54,111
سأعود بعد ساعتين تماماً

35
00:02:56,836 --> 00:02:59,557
وبعدها سنبدأ

36
00:03:42,464 --> 00:03:44,056
المبايض

37
00:03:44,058 --> 00:03:45,849
القضيب

38
00:03:45,851 --> 00:03:48,506
أعضاء تناسلية ذكرية وأنثوية
تنمو في نفس الوقت

39
00:03:48,508 --> 00:03:51,030
هل تعتقدين
أن الإجهاض التلقائي

40
00:03:51,032 --> 00:03:53,686
هو نتيجة لهذه الخنوثة؟
(وجود أعضاء تناسلية ذكرية وأنثوية)

41
00:03:53,688 --> 00:03:56,276
وهو نتيجة لبعض العوامل البيئية؟

42
00:03:56,278 --> 00:03:57,771
ربما، على الرغم من وجود
نظرية أخرى

43
00:03:57,773 --> 00:03:59,265
وهي؟

44
00:03:59,267 --> 00:04:01,390
(رعاة الرنة (الساميون

45
00:04:01,392 --> 00:04:02,884
رصدوا أحداث مماثلة
على نطاق واسع

46
00:04:02,886 --> 00:04:06,405
إنها قطعان بأكملها
تخفق وتجهض

47
00:04:06,407 --> 00:04:09,227
ضاعت أجيال كاملة
أمام الخنوثة

48
00:04:09,229 --> 00:04:12,216
ويقولون أن هذا يحدث

49
00:04:12,218 --> 00:04:16,201
عندما يعيش شيطان
بين القطيع

50
00:04:16,203 --> 00:04:18,193
يزاوجهم

51
00:04:18,195 --> 00:04:19,688
ماذا يقصدون بشيطان؟

52
00:04:19,690 --> 00:04:22,312
...ثمة حالات أخرى في

53
00:04:24,438 --> 00:04:26,529
مرحباً -
مرحباً -

54
00:04:26,531 --> 00:04:28,754
أدخلي

55
00:04:28,756 --> 00:04:31,245
مرحباً

56
00:04:31,247 --> 00:04:34,234
كان ضمن الأشياء التي أخذناها
من مكتب الأستاذ

57
00:04:34,236 --> 00:04:36,026
إسمك
قد يكون مهماً

58
00:04:38,652 --> 00:04:41,273
(مرحباً، (نات -
مرحباً -

59
00:04:41,275 --> 00:04:43,166
علينا الذهاب للسباحة
قريباً

60
00:04:43,168 --> 00:04:45,258
الآن وقد ذاب الجليد هنا
أنا أشتاق إليه

61
00:04:45,260 --> 00:04:46,985
نعم، أنا أيضاً

62
00:04:49,113 --> 00:04:51,236
ستكون موضع ترحيب كبير
لتنضم إلينا معاً

63
00:04:54,060 --> 00:04:55,387
نعم

64
00:05:00,005 --> 00:05:02,062
حسناً، وداعاً

65
00:05:02,064 --> 00:05:03,191
وداعاً

66
00:05:04,422 --> 00:05:06,910
(إنها من (تشارلي

67
00:05:06,912 --> 00:05:08,604
أجاز إجراء درس بحثي

68
00:05:08,606 --> 00:05:11,560
على عينة محمية
(أورسوس ماريتايمس)

69
00:05:12,923 --> 00:05:14,946
لقد ترك لي
دباً قطبياً

70
00:05:22,121 --> 00:05:23,515
دب قطبي

71
00:05:27,900 --> 00:05:29,192
مرحباً، يا جميلي

72
00:05:55,429 --> 00:05:56,822
(ليام)

73
00:05:59,348 --> 00:06:00,940
مرحباً، يا بني

74
00:06:00,942 --> 00:06:04,162
إذا لم يكن هناك أي أثر
لبقايا نخرية

75
00:06:07,617 --> 00:06:10,304
لا أرى أي حاجة لمزيد من التنضير
(إزالة الأنسجة الميتة)

76
00:06:10,306 --> 00:06:12,696
بصراحة
...شفاءه

77
00:06:12,698 --> 00:06:14,289
إنه مذهل

78
00:06:14,291 --> 00:06:17,278
ستكون على ما يرام

79
00:06:17,280 --> 00:06:19,603
سأصحبك إلى المنزل

80
00:06:19,605 --> 00:06:23,123
سيكون مرتبكاً
لفترة من الوقت

81
00:06:23,125 --> 00:06:26,577
إذا اشتكى من الألم
أو تعسرت حالته

82
00:06:26,579 --> 00:06:27,772
لن يعاني أي ألم

83
00:06:30,032 --> 00:06:31,990
لن نسمح لهذا بالحدوث

84
00:06:31,992 --> 00:06:33,583
أليس كذلك، يا بني؟

85
00:06:45,478 --> 00:06:48,308
{\1c&H00FF00&\}
"بيع الأسلحة"

86
00:06:53,676 --> 00:06:55,368
مرحباً؟

87
00:07:09,949 --> 00:07:11,740
مهلاً

88
00:07:11,742 --> 00:07:13,733
هل تعتقد بأن القتلة
يطرقون الأبواب؟

89
00:07:17,985 --> 00:07:19,345
آسف

90
00:07:19,347 --> 00:07:21,038
ماذا تريد؟

91
00:07:21,040 --> 00:07:23,296
بعض الذخيرة؟ -
أي نوع؟ -

92
00:07:23,298 --> 00:07:25,654
بندقية صيد

93
00:07:25,656 --> 00:07:26,916
عيار؟

94
00:07:26,918 --> 00:07:28,277
30-06

95
00:07:28,279 --> 00:07:30,237
تتبع المدرسة القديمة

96
00:07:31,417 --> 00:07:33,680
نعم، أنا كلاسيكي نوعاً ما

97
00:07:37,415 --> 00:07:40,400
خيارات محدودة جداً
بذخيرة أسلحة 06-30

98
00:07:40,400 --> 00:07:42,064
ما الذي تنوي
إطلاق النار عليه؟

99
00:07:42,064 --> 00:07:43,072
دب

100
00:07:43,072 --> 00:07:44,772
بقيت لدي
"بعضاً من ذخيرة "180 - جرين

101
00:07:44,772 --> 00:07:48,996
"أنا مولع بالـ "165- جرين

102
00:07:48,996 --> 00:07:51,749
لا، لا أختزنها

103
00:07:51,749 --> 00:07:52,792
مباعة؟

104
00:07:52,792 --> 00:07:54,297
منذ زمن طويل

105
00:07:54,297 --> 00:07:55,480
من اشتراها؟

106
00:07:55,480 --> 00:07:58,604
ربما يمكنني أن أذهب
لاستجداء بضعة رصاصات

107
00:07:58,604 --> 00:08:00,432
من اشتراها؟

108
00:08:00,432 --> 00:08:02,376
تسألني
عمن اشترى الذخيرة؟

109
00:08:02,376 --> 00:08:06,885
نعم
...تحسباً لاحتمال أنه

110
00:08:06,885 --> 00:08:09,878
في دياري، نحن لا نتحدث
مع رجال الشرطة باستخفاف

111
00:08:09,878 --> 00:08:11,555
أيرلندا الشمالية)؟)

112
00:08:11,555 --> 00:08:13,351
(أنا من (فورتيتيود

113
00:08:16,051 --> 00:08:17,178
نعم

114
00:08:22,247 --> 00:08:23,639
بموجب القانون النرويجي

115
00:08:23,641 --> 00:08:25,300
لن تتم محاكمتهم

116
00:08:25,302 --> 00:08:28,289
لكن نظراً لخطورة
الجريمة المرتكبة

117
00:08:28,291 --> 00:08:31,712
قررت السلطات
إجراء تقييم نفسي

118
00:08:31,712 --> 00:08:35,131
نحن الذين سنخضع للتقييم
أليس كذلك؟

119
00:08:35,131 --> 00:08:36,724
أنا و(جولس)؟

120
00:08:36,726 --> 00:08:39,781
يجب تقييم الأسرة بأكملها

121
00:08:39,781 --> 00:08:42,668
لتحديد السبب
(وراء سلوك (ليام

122
00:08:43,766 --> 00:08:46,055
سأحتاج جوازات سفركم

123
00:08:52,951 --> 00:08:55,049
(فرانك)

124
00:08:55,049 --> 00:08:56,975
(فرانك)
تعال إلى هنا الآن

125
00:09:04,417 --> 00:09:06,894
{\1c&H0000FF&\}
"وحش"

126
00:09:51,619 --> 00:09:52,722
حسناً

127
00:09:56,892 --> 00:09:58,651
هذا رائع

128
00:09:59,981 --> 00:10:02,802
قتل دباً آخر

129
00:10:02,804 --> 00:10:04,794
ذكر بالغ كبير

130
00:10:04,796 --> 00:10:06,255
التهمه

131
00:10:17,019 --> 00:10:19,541
آسف، لم أعتقد بأن هذا سيحدث

132
00:10:19,543 --> 00:10:21,069
...كنت

133
00:10:21,071 --> 00:10:23,161
سافل

134
00:10:35,216 --> 00:10:38,501
نأخذ شريحة
من القشرة الأمامية

135
00:10:38,503 --> 00:10:41,524
نمط تلافيف الدماغ
مكون بشكل طبيعي

136
00:10:43,312 --> 00:10:45,974
تمايز قشري نخاعي طبيعي

137
00:10:47,238 --> 00:10:50,091
هذه العينة
ستكون الثانية

138
00:10:51,488 --> 00:10:54,043
ليس هناك أي دليل
لتبدل اللون

139
00:10:54,045 --> 00:10:56,468
أو حدوث صدمة قديمة

140
00:10:56,470 --> 00:10:58,825
لا ضمور شامل

141
00:11:20,876 --> 00:11:24,793
أريد أن أعرف
(ما الذي سيحدث لـ (كاري

142
00:11:24,795 --> 00:11:26,885
إذا كانوا لا يستطيعون
العثور على والدها

143
00:11:28,448 --> 00:11:30,339
...حسناً

144
00:11:30,341 --> 00:11:33,693
ليس لديها
أي عائلة أخرى في المدينة

145
00:11:33,695 --> 00:11:36,682
لهذا أبحث عن أسر أخرى
قد تأخذها

146
00:11:36,684 --> 00:11:39,537
لا
أنا سأعتني بها

147
00:11:40,702 --> 00:11:41,729
هل يمكنك فعل ذلك؟

148
00:11:41,731 --> 00:11:42,924
نعم
إنها بالعاشرة من عمرها

149
00:11:42,926 --> 00:11:44,817
وهي بحاجة
لأن تكون في منزلها

150
00:11:44,819 --> 00:11:46,843
تحتاج للنوم
في سريرها

151
00:11:46,845 --> 00:11:49,633
لا يمكنها البقاء هنا
بمفردها

152
00:11:49,635 --> 00:11:51,060
لهذا سأبقى معها

153
00:11:51,062 --> 00:11:53,817
وسأعتني بها

154
00:11:53,819 --> 00:11:55,810
أعتقد أن هذا سيكون جيداً

155
00:11:55,812 --> 00:11:57,502
أنا أيضاً أعتقد ذلك

156
00:12:07,353 --> 00:12:11,212
♪ مسرعاً نحو التدهور الوشيك ♪

157
00:12:11,212 --> 00:12:14,462
♪ يوم الحياة المتغير ♪

158
00:12:15,996 --> 00:12:18,433
♪ تزداد الأرض عتمة ♪

159
00:12:20,182 --> 00:12:23,110
♪ انقضت أمجادها ♪

160
00:12:24,307 --> 00:12:29,241
♪ التغير والفساد ♪

161
00:12:31,009 --> 00:12:33,844
♪ وكل ما حولي ♪

162
00:12:33,844 --> 00:12:36,114
♪ أراه ♪

163
00:12:42,007 --> 00:12:44,897
♪ أنا بحاجة لحضورك ♪

164
00:12:44,897 --> 00:12:47,392
♪ كل ساعة تمر ♪

165
00:12:48,664 --> 00:12:51,630
♪ ومن يكون سوى نعمتك ♪

166
00:12:51,630 --> 00:12:54,655
هي التي بوسعها ♪
♪ تبديد قوى الشيطان؟

167
00:13:41,631 --> 00:13:44,377
♪ من يحب ذاتك ♪

168
00:13:44,377 --> 00:13:46,888
♪ أيمكنه الهداية والبقاء معي؟ ♪

169
00:13:49,602 --> 00:13:52,652
♪ من خلال الرب وأشعة الشمس ♪

170
00:13:53,165 --> 00:13:58,090
♪ الإلتزام معي ♪

171
00:14:04,922 --> 00:14:06,716
هيا، يا حبيبي

172
00:14:31,248 --> 00:14:32,569
مرحباً -
مرحباً -

173
00:14:32,569 --> 00:14:34,260
(أحضرت شيئاً لـ (ليام

174
00:14:34,260 --> 00:14:36,108
هل عاد للمنزل؟

175
00:14:41,607 --> 00:14:42,710
مرحباً

176
00:14:44,081 --> 00:14:45,839
أمك العجوز
قالت لي أنك تحب

177
00:14:45,841 --> 00:14:47,931
الصور التي ألتقطها

178
00:14:47,933 --> 00:14:49,857
كنت أنوي
أن أجلب لك صورة

179
00:14:49,859 --> 00:14:51,684
ثم واتتني فكرة أفضل

180
00:14:52,782 --> 00:14:55,071
الآن هذا الرفيق الصغير هنا

181
00:14:55,073 --> 00:14:57,927
لديه قوة كبيرة

182
00:14:57,929 --> 00:14:59,322
"إنه "توبيلاك

183
00:15:06,312 --> 00:15:07,632
إيه؟

184
00:15:24,757 --> 00:15:26,534
يا إلهي

185
00:15:37,482 --> 00:15:39,605
أعتقد أن هناك شئ سئ جداً

186
00:15:39,607 --> 00:15:41,398
يجري في هذا المكان

187
00:15:41,400 --> 00:15:43,125
سوف أرحل عن هذا المكان

188
00:15:43,127 --> 00:15:45,915
وأنت عليك فعل ذلك أيضاً -
أرحل؟ -

189
00:15:47,988 --> 00:15:49,451
وداعاً

190
00:15:53,821 --> 00:15:54,945
وداعاً

191
00:15:56,470 --> 00:15:57,910
(هنري)

192
00:16:00,133 --> 00:16:02,800
سأخبر (ليام) بشأنك

193
00:16:02,800 --> 00:16:04,039
شكراً لك

194
00:16:14,439 --> 00:16:15,580
شكراً لك

195
00:16:24,575 --> 00:16:25,770
مرحباً، أيتها المحافظة

196
00:16:25,770 --> 00:16:27,198
لا، لا. لا تنهض

197
00:16:27,198 --> 00:16:29,307
من فضلك
سوف يبرد غذاؤك

198
00:16:32,377 --> 00:16:35,331
يوم وصلت إلى هنا
في سيارة الأجرة

199
00:16:35,333 --> 00:16:37,024
قال لي السائق

200
00:16:37,026 --> 00:16:38,983
أترى كل هذه الثلوج هناك

201
00:16:38,985 --> 00:16:42,471
رقاقات الثلج، الرنة؟

202
00:16:42,472 --> 00:16:44,496
لا تدع هذا المنظر يخدعك

203
00:16:45,727 --> 00:16:47,717
هذا ليس عيد الميلاد

204
00:16:49,546 --> 00:16:52,234
...حسناً

205
00:16:52,236 --> 00:16:55,189
ربما عندما ينتهي كل هذا

206
00:16:55,191 --> 00:16:56,517
يمكنك العودة

207
00:16:56,519 --> 00:16:58,244
عندما ينتهي الفندق الجليدي

208
00:16:58,246 --> 00:17:01,532
يمكنك قضاء ليلة هادئة طويلة
على الجبل الجليدي

209
00:17:03,260 --> 00:17:04,595
ربما

210
00:17:07,524 --> 00:17:08,665
أتسمح لي؟

211
00:17:08,665 --> 00:17:09,922
بالطبع

212
00:17:18,643 --> 00:17:20,666
عذراً، يجب أن أرد على هذا

213
00:17:26,074 --> 00:17:28,099
(الأستاذ (ستودارت
استأجرني للبحث

214
00:17:28,101 --> 00:17:29,560
في آثار التلوث

215
00:17:29,562 --> 00:17:31,552
والسموم البيئية
في الحيوانات المفترسة المهيمنة

216
00:17:34,277 --> 00:17:36,534
الدببة القطبية؟ -
نعم -

217
00:17:36,535 --> 00:17:38,293
نحن نشهد
تصرفات شاذة

218
00:17:38,295 --> 00:17:40,718
أكل المثيل
سلوك ذهاني

219
00:17:40,720 --> 00:17:43,374
ماذا تقترح؟

220
00:17:43,376 --> 00:17:45,466
الإختبارات التي أجريتها
على الدب

221
00:17:45,468 --> 00:17:47,957
أريد أجري نفس الإختبارات
(مع (شيرلي أليردايس

222
00:17:49,387 --> 00:17:53,071
هذا الدب هاجم والتهم
دب ذكر بالغ آخر

223
00:17:53,073 --> 00:17:54,997
نحن لا نرى هذا يحدث
إنه سلوك ذهاني

224
00:17:54,999 --> 00:17:56,624
الآن
...(شيرلي أليردايس)

225
00:17:56,626 --> 00:17:58,118
أعرف أن هذا يبدو غريباً

226
00:17:58,120 --> 00:18:00,011
(لكن (شيرلي أليردايس
كانت مفترساً مهيمناً

227
00:18:00,013 --> 00:18:01,871
ماذا؟

228
00:18:01,873 --> 00:18:03,166
بالحديث علمياً
نحن جميعاً كذلك

229
00:18:03,168 --> 00:18:04,859
نحن في قمة السلسلة الغذائية

230
00:18:04,861 --> 00:18:07,848
و(شيرلي) هاجمت
وحاولت قتل والدتها

231
00:18:07,850 --> 00:18:08,844
التضخم الأحيائي

232
00:18:08,846 --> 00:18:11,303
السموم تتراكم
في الحيوانات المفترسة المهيمنة

233
00:18:11,305 --> 00:18:13,992
الفقمة تمتص
غرام من الزئبق

234
00:18:13,994 --> 00:18:16,084
فيقوم الدب
بالتهام 100 فقمة

235
00:18:16,086 --> 00:18:17,811
هذه 100 غرام من الزئبق

236
00:18:17,813 --> 00:18:19,239
تتراكم في كبد الدب

237
00:18:20,835 --> 00:18:24,784
أنتم إذن تريدون فحص
دماغ (شيرلي)؟

238
00:18:24,786 --> 00:18:27,807
لأنه إذا وجدنا
ما نبحث عنه

239
00:18:27,809 --> 00:18:30,297
فهذا يعني
أن هذا المكان خطير

240
00:18:30,299 --> 00:18:31,792
البيئة

241
00:18:31,794 --> 00:18:34,349
ليس من الأمن
العيش هنا

242
00:18:35,513 --> 00:18:36,640
لأي حيوان

243
00:18:57,881 --> 00:18:59,161
(كاري)

244
00:19:00,097 --> 00:19:01,558
أترغبين بتقديم المساعدة؟

245
00:19:06,218 --> 00:19:07,543
رائع

246
00:19:07,545 --> 00:19:08,939
شوكة

247
00:19:10,568 --> 00:19:12,127
سكين

248
00:19:12,129 --> 00:19:14,285
ملعقة

249
00:19:14,287 --> 00:19:15,712
ملعقة حلويات

250
00:19:15,714 --> 00:19:18,037
الآن دورك

251
00:19:18,039 --> 00:19:19,332
الشوكة على اليسار

252
00:19:19,334 --> 00:19:23,218
ملعقة، سكين

253
00:19:26,242 --> 00:19:27,369
ما الأمر؟

254
00:19:27,371 --> 00:19:30,191
شيرلي) طعنت أمها بالشوكة)

255
00:19:32,120 --> 00:19:34,077
لماذا فعلت ذلك؟

256
00:19:37,931 --> 00:19:39,340
لا نعرف السبب

257
00:19:41,186 --> 00:19:42,479
لا أحد يعرف

258
00:19:43,577 --> 00:19:46,431
(رأيت (شيرلي
في السوق المركزي

259
00:19:46,433 --> 00:19:48,390
بجوار الثلاجة

260
00:19:48,392 --> 00:19:50,881
...كانت

261
00:19:50,883 --> 00:19:52,375
كانت ميتة

262
00:19:52,377 --> 00:19:54,500
وهذا أرعبك؟

263
00:19:54,502 --> 00:19:55,529
نعم

264
00:19:57,225 --> 00:19:59,017
(حسناً، (كاري

265
00:19:59,019 --> 00:20:03,300
لا عليك، سوف أحرص
على أن نكون بأمان معاً، حسناً؟

266
00:20:03,302 --> 00:20:05,127
سوف أقوم بحمايتك

267
00:20:05,129 --> 00:20:06,920
هل تفهمين؟

268
00:20:06,922 --> 00:20:08,215
حسناً

269
00:20:18,421 --> 00:20:19,995
ما الذي فعله؟

270
00:20:21,392 --> 00:20:23,783
أريده أن يعود للمنزل وحسب

271
00:21:06,632 --> 00:21:08,324
سوف تخبرني بما حدث

272
00:21:08,326 --> 00:21:10,615
(الليلة التي اغتيل فيها (ستودارت

273
00:21:10,617 --> 00:21:13,306
سوف تخبرني كيف
جعلت ابني يدخل منزله

274
00:21:13,308 --> 00:21:15,331
وكيف وضعت
ظفر إبني

275
00:21:15,333 --> 00:21:17,224
بداخل رجل ميت

276
00:21:17,226 --> 00:21:19,184
...كيف يمكن أن يخطر لك

277
00:21:19,186 --> 00:21:20,478
...أنا لم أذهب قط قرب

278
00:21:20,480 --> 00:21:22,737
(شيرلي أليردايس)
هاجمت أمها

279
00:21:22,739 --> 00:21:24,165
أنت من فعل ذلك

280
00:21:24,167 --> 00:21:28,218
عبثت بعقل تلك الفتاة المسكينة
وانهيارها كان من صنيعك

281
00:21:28,218 --> 00:21:29,877
(ما كان بيني و(شيرلي

282
00:21:29,879 --> 00:21:31,371
...كان بالتراضي

283
00:21:31,373 --> 00:21:33,198
لا فائدة من التحدث إلي

284
00:21:33,200 --> 00:21:35,447
ومتبادل تماماً -
ما لم تنوي إخباري بما أريد معرفته -

285
00:21:35,447 --> 00:21:37,680
وليس من حق أي شخص
أن يقول لي عكس ذلك

286
00:21:37,682 --> 00:21:39,507
أنا لن أستمع لهراء

287
00:21:44,524 --> 00:21:45,618
...سوف أنزع هذا

288
00:21:48,641 --> 00:21:50,267
عندما تكون مستعداً
لإخباري بالحقيقة

289
00:23:26,675 --> 00:23:28,400
لم نعثر أبداً على الذراع

290
00:23:30,926 --> 00:23:33,481
نعم، لم يبقى منه الكثير
أليس كذلك؟

291
00:23:33,483 --> 00:23:34,643
دب جائع

292
00:23:34,645 --> 00:23:36,835
لكنك قلت
أنه كان يصرخ

293
00:23:36,837 --> 00:23:38,860
عندما أرديته، صحيح؟

294
00:23:38,862 --> 00:23:43,044
كان قد تبقى منه ما يكفي
للقيام بذلك

295
00:23:44,541 --> 00:23:46,333
ما الذي تبحث عنه؟

296
00:23:47,763 --> 00:23:49,753
إجابات مرضية

297
00:23:49,755 --> 00:23:53,007
لأسئلة واضحة

298
00:23:53,009 --> 00:23:55,299
أي أسئلة؟

299
00:23:57,990 --> 00:24:01,642
حسناً، كانت درجة الحرارة
منخفضة إلى 17 درجة تحت الصفر

300
00:24:01,644 --> 00:24:04,497
مع رياح باردة تخفض درجة الحرارة
إلى 10 درجات إضافية

301
00:24:04,499 --> 00:24:07,287
(عندما سار (بيل بيتيجرو
خارج المدينة

302
00:24:07,289 --> 00:24:09,413
كان جيولوجياً متمرساً

303
00:24:09,415 --> 00:24:11,471
يملك سنوات
من الخبرة الميدانية

304
00:24:11,473 --> 00:24:13,696
أود أن أعرف

305
00:24:13,698 --> 00:24:17,382
كيف سار 7 أميال
بقميصه قصير الأكمام

306
00:24:17,384 --> 00:24:18,810
ولم يتجمد حتى الموت

307
00:24:20,804 --> 00:24:23,194
أريد أن أعرف
لماذا لم يأخذ بندقيته

308
00:24:24,458 --> 00:24:25,950
وأود أن أعرف

309
00:24:25,952 --> 00:24:27,710
لماذا تم تغيير ألواح الأرضية
في غرفته

310
00:24:34,353 --> 00:24:36,676
...يتحتم عليك القبول بأن

311
00:24:36,678 --> 00:24:39,266
هناك أمور
لن نفهمها أبداً

312
00:24:39,268 --> 00:24:43,184
أنت اعترفت لي
بأنك أرديته

313
00:24:43,186 --> 00:24:44,513
بينما كان يتمزق أشلاءاً

314
00:24:44,515 --> 00:24:45,576
نعم

315
00:24:56,271 --> 00:24:57,663
بأي عيار بندقية؟

316
00:25:00,057 --> 00:25:01,914
جميع بنادق الشرطة الموزعة
تحمل نفس العيار

317
00:25:04,042 --> 00:25:05,501
نعم

318
00:25:05,503 --> 00:25:07,029
أعلم ذلك

319
00:25:18,652 --> 00:25:20,244
(حسناً، يا (هلدي
بنحو نهائي

320
00:25:20,246 --> 00:25:22,436
سوف تنصتين إلي

321
00:25:22,437 --> 00:25:24,394
لن تستثنيني
لأكثر من ذلك

322
00:25:24,396 --> 00:25:25,424
...أنا -
حسناً -

323
00:25:25,426 --> 00:25:27,450
حسناً؟

324
00:25:27,452 --> 00:25:29,907
هل أبدأ؟

325
00:25:33,330 --> 00:25:34,922
أحببتك كثيراً

326
00:25:37,182 --> 00:25:38,873
كنت ظريفاً جداً

327
00:25:38,875 --> 00:25:41,995
وذكي ولطيف

328
00:25:41,997 --> 00:25:44,253
كنت الرجل الذي أنشده تماماً

329
00:25:44,255 --> 00:25:47,009
...وكنت ترغب بي

330
00:25:47,011 --> 00:25:48,869
كنت في غاية السعادة

331
00:25:52,025 --> 00:25:55,079
لكن هذا الرجل
ما كان ليفعل فعلتك

332
00:25:57,339 --> 00:25:59,794
وليس الأمر
أنه لا يمكنني مسامحتك

333
00:25:59,796 --> 00:26:03,713
لكنك لم تعد
رجلي المنشود بعد الآن

334
00:26:06,936 --> 00:26:08,328
لقد ولى

335
00:27:21,554 --> 00:27:23,400
سأشرع بالعملية

336
00:28:00,130 --> 00:28:01,961
هيا

337
00:28:01,961 --> 00:28:03,712
لا بأس

338
00:28:26,249 --> 00:28:29,003
السرطان يلتهمني حياً

339
00:28:29,005 --> 00:28:30,332
من الداخل إلى الخارج

340
00:28:30,334 --> 00:28:32,656
وبينما لا أزال أمتلك القوة

341
00:28:32,658 --> 00:28:34,815
سأذهب لأتحكم بالنهاية

342
00:28:34,817 --> 00:28:38,102
لأحرص أن تكون
نهايتي الخاصة بي

343
00:28:41,226 --> 00:28:42,785
جئت إلى هذا المكان

344
00:28:42,787 --> 00:28:45,474
النقاء كانت منعشاً

345
00:28:45,476 --> 00:28:47,633
...بلا شائبة

346
00:28:49,196 --> 00:28:50,390
مقفر ورهيب

347
00:28:52,484 --> 00:28:55,337
والآن فسد حتى النخاع

348
00:28:55,339 --> 00:28:57,463
تسمم وتلوث

349
00:28:57,465 --> 00:29:01,448
فورتيتيود) ستغرق في القذارة)

350
00:29:01,450 --> 00:29:03,506
لن أسمح بحدوث هذا

351
00:29:03,508 --> 00:29:05,997
(أنت، يا (دان
ما عدت أعرف عنك أي شئ

352
00:29:07,095 --> 00:29:10,214
أخشى أنك ربما تكون ساماً

353
00:29:13,271 --> 00:29:14,764
(تباً لك، يا (هنري

354
00:29:21,075 --> 00:29:22,766
...ما فعلته

355
00:29:24,363 --> 00:29:26,851
لا أقول
أنه لم يكن خطأ

356
00:29:26,853 --> 00:29:28,811
لا

357
00:29:30,074 --> 00:29:32,331
لكني لم أفعله
لتحقيق المكاسب

358
00:29:32,333 --> 00:29:33,858
لم أفعله
مقابل المنفعة

359
00:29:43,092 --> 00:29:44,684
فعلت ذلك بداعي الحب

360
00:29:53,155 --> 00:29:55,013
لم أكن أعرف ذلك قط

361
00:29:55,015 --> 00:29:56,723
لم أعرف الحب قط

362
00:31:02,200 --> 00:31:03,514
ماذا لديك هنا؟

363
00:31:03,514 --> 00:31:05,098
لنلقي نظرة

364
00:31:06,116 --> 00:31:07,420
ما هذا؟

365
00:31:07,885 --> 00:31:09,507
فرانك)، أتركه)

366
00:31:09,507 --> 00:31:11,498
ما هذا بحق الجحيم، يا (جولس)؟
من أين أتى؟

367
00:31:11,498 --> 00:31:13,688
إنه يعجبه

368
00:31:14,415 --> 00:31:15,537
لا

369
00:31:15,537 --> 00:31:16,689
لا -
دعني أراه -

370
00:31:16,689 --> 00:31:19,665
لا -
لا بأس، يا حبيبي -

371
00:31:19,667 --> 00:31:21,723
!لا -
!تباً -

372
00:31:21,725 --> 00:31:23,949
تباً

373
00:31:26,873 --> 00:31:28,638
ما هذا الشئ، يا (جولس)؟

374
00:31:28,638 --> 00:31:31,089
من أين حصل عليه؟

375
00:31:32,572 --> 00:31:35,139
لقد غيرت رأيي
لا أريدك هنا

376
00:31:35,141 --> 00:31:36,942
(تعتقدين بأنه قتل (ستودارت

377
00:31:36,942 --> 00:31:41,881
لا يمكنك قبول ما فعله
لأنك تعرف أنه ذنبك

378
00:31:56,693 --> 00:31:58,684
إنه إيصال

379
00:31:58,686 --> 00:32:01,507
لشيء أطلق النار عليه
على الجبل الجليدي كان يريده جاهزاً

380
00:32:02,705 --> 00:32:04,496
إنه هنا في مكان ما

381
00:32:04,498 --> 00:32:08,481
هل تحدث (بيتيجرو) قط
عن سبب وجوده هنا؟

382
00:32:08,483 --> 00:32:09,676
ربما فعل ذلك

383
00:32:11,168 --> 00:32:13,429
هل تحدث
أم لم يتحدث؟

384
00:32:15,132 --> 00:32:16,750
لا أتذكر

385
00:32:17,506 --> 00:32:19,041
حسناً

386
00:32:27,103 --> 00:32:29,601
(أهذا ما أراد (بيتيجرو
وضعه عندك؟

387
00:32:29,603 --> 00:32:31,461
إنه أرنب قطبي

388
00:32:31,463 --> 00:32:33,287
وهو حيوان جميل

389
00:32:34,386 --> 00:32:36,210
إنها تملك روح الدعابة

390
00:32:44,448 --> 00:32:47,434
كان جيولوجياً

391
00:32:47,436 --> 00:32:49,659
(قدم إلى (فورتيتيود

392
00:32:49,661 --> 00:32:52,116
باحثاً عن شئ ذو قيمة

393
00:32:53,745 --> 00:32:55,238
كنز ما

394
00:32:55,240 --> 00:32:57,330
هل تحدث عنه قط؟

395
00:32:57,332 --> 00:32:59,189
لا أتذكر ذلك

396
00:33:02,380 --> 00:33:03,872
هل كان (هنري) يتبرع بالدم؟

397
00:33:03,874 --> 00:33:05,599
أجهل ما يفعله

398
00:33:05,601 --> 00:33:07,425
إنه مريض

399
00:33:07,427 --> 00:33:09,052
إنه مريض جداً

400
00:33:10,250 --> 00:33:12,307
لا أتدخل بشؤونه

401
00:33:15,364 --> 00:33:16,857
متى يعود؟

402
00:33:16,859 --> 00:33:18,251
أود التحدث إليه

403
00:33:27,684 --> 00:33:28,971
(أقراص (بيروسوفين

404
00:33:32,533 --> 00:33:34,922
هو لن يعود
أليس كذلك؟

405
00:34:04,844 --> 00:34:06,203
(هنري)

406
00:34:40,842 --> 00:34:41,969
هنري)؟)

407
00:36:18,293 --> 00:36:19,313
(هلدر)

408
00:36:19,313 --> 00:36:21,231
المختبر بانتظارنا

409
00:36:27,740 --> 00:36:29,968
البر الرئيسى
يريدون لنا الفشل

410
00:36:31,737 --> 00:36:33,519
لماذا يرغبون ذلك؟

411
00:36:33,519 --> 00:36:36,861
لم يعودو قادرين على تحمل
تقديم العون المالي لنا

412
00:36:36,861 --> 00:36:41,164
مجانين يتشبثون
بصخرة مجمدة

413
00:36:41,164 --> 00:36:42,625
(إتصل (ستيلان

414
00:36:42,625 --> 00:36:44,177
انسحب مهندسو الحفر

415
00:36:44,177 --> 00:36:46,952
فريق البناء
ألغوا عقدهم

416
00:36:46,952 --> 00:36:50,086
لهذا لن يأتوا

417
00:36:54,054 --> 00:36:56,535
أحياناً تحظى

418
00:36:56,535 --> 00:36:58,535
بتلك اللحظات من الوضوح

419
00:36:58,537 --> 00:37:01,192
تعتقد نفسك محترماً
من قبل الآخرين

420
00:37:01,194 --> 00:37:02,886
لكن بالكاد
يطيقون وجودك

421
00:37:04,813 --> 00:37:06,105
الفندق الجليدي

422
00:37:06,107 --> 00:37:07,998
قيل لي أن
تقديراته المستقبلية

423
00:37:08,000 --> 00:37:10,987
ليست تفاؤلية
كما نتفاءل نحن

424
00:37:10,989 --> 00:37:13,876
أعتقد أنه تم استخدام كلمة
"حماقة"

425
00:37:21,625 --> 00:37:24,377
أهذا ما تعتقده أنت أيضاً؟

426
00:37:27,661 --> 00:37:29,153
أنت محافظتنا

427
00:37:30,451 --> 00:37:32,209
...لست مجرد

428
00:37:32,211 --> 00:37:35,862
مندوب مبيعات ما
لفنادق مستحدثة

429
00:37:37,325 --> 00:37:40,046
هذا المكان يعاني خطراً

430
00:37:40,048 --> 00:37:41,939
أنت مطلوبة

431
00:37:41,941 --> 00:37:43,135
مطلوبة فعلاً

432
00:37:45,062 --> 00:37:46,489
أنت الشخص الوحيد
الذي يلجأ إليه الجميع

433
00:37:46,491 --> 00:37:48,913
ويثق به الجميع

434
00:38:00,139 --> 00:38:01,498
أنا أعرف

435
00:38:03,028 --> 00:38:04,986
أعرف مقدار معاناتك

436
00:38:04,988 --> 00:38:06,879
أطبق فمك اللعين

437
00:38:06,881 --> 00:38:08,871
لدينا نفس السؤال

438
00:38:08,873 --> 00:38:10,831
...(ليام)، (شيرلي)

439
00:38:12,161 --> 00:38:13,189
ما الذي جعلهم يفعلون ذلك؟

440
00:38:13,191 --> 00:38:14,251
أنت

441
00:38:16,013 --> 00:38:17,771
أنت جعلتهم يفعلون ذلك

442
00:38:22,090 --> 00:38:25,176
المواد الألكايلية المشبعة بالفلور
(موجودة في (شيرلي أليردايس

443
00:38:25,178 --> 00:38:27,136
قرابة الـ 70 جزء
لكل مليون

444
00:38:27,138 --> 00:38:28,431
أتعتقد أن هذا

445
00:38:28,433 --> 00:38:29,991
(ما دفع (شيرلي
لمهاجمة والدتها؟

446
00:38:29,993 --> 00:38:31,486
نحن نشهد نمط

447
00:38:31,488 --> 00:38:33,013
بدايات ظهور نمط

448
00:38:33,015 --> 00:38:34,508
هذه السموم موجودة

449
00:38:34,510 --> 00:38:36,533
في دماغي الدب و(شيرلي) معاً

450
00:38:36,535 --> 00:38:38,925
إنها أكثر من مجرد صدفة

451
00:38:38,927 --> 00:38:40,453
ما الخطوة التالية إذن؟

452
00:38:40,455 --> 00:38:42,810
أقترح إجراء اختبار آخر

453
00:38:42,812 --> 00:38:44,197
على ماذا؟

454
00:38:44,870 --> 00:38:46,288
(على (ليام سوتر

455
00:38:47,328 --> 00:38:48,987
ماذا؟

456
00:38:48,989 --> 00:38:50,813
تريد تشريح دماغه

457
00:38:50,815 --> 00:38:52,639
تمييعه
وإجراء الإختبارات عليه؟

458
00:38:52,641 --> 00:38:54,666
لا، بل نتفحص سائله النخاعي

459
00:38:54,668 --> 00:38:56,359
البزل القطني سيخبرنا

460
00:38:56,361 --> 00:38:57,886
ما إذا كان مصاباً بالمرض

461
00:38:59,615 --> 00:39:00,942
أعرف ما تفعله

462
00:39:03,038 --> 00:39:05,875
تجرد ضحيتك من إنسانيته

463
00:39:12,402 --> 00:39:13,994
...أرجوك

464
00:39:16,221 --> 00:39:18,345
ساعد نفسك
واخبرني عما فعلت

465
00:39:19,475 --> 00:39:20,897
لا شئ

466
00:39:21,428 --> 00:39:22,998
أقسم

467
00:39:23,194 --> 00:39:26,812
أقسم بالرب
لم أرتكب شيئاً

468
00:39:28,009 --> 00:39:29,934
الإجراء مؤلم

469
00:39:29,936 --> 00:39:33,919
يتطلب جراحة
وربما غير أخلاقي

470
00:39:33,921 --> 00:39:36,310
ولا أريد لنا
أن نتعرض للإتهام

471
00:39:36,312 --> 00:39:37,970
بماذا؟

472
00:39:37,972 --> 00:39:39,165
ماذا؟

473
00:39:41,027 --> 00:39:42,255
بمجازاة التأكيد

474
00:39:42,256 --> 00:39:44,114
ما هذا؟

475
00:39:44,116 --> 00:39:46,504
تعني أن تبحث عن نتائج
تتناسب مع نظريتك

476
00:39:46,506 --> 00:39:48,099
لأن احترام ذاتك
أصبح

477
00:39:48,101 --> 00:39:51,552
أكثر أهمية
من الحقيقة العلمية

478
00:39:51,554 --> 00:39:54,906
حسناً، نحن لن نعرف ذلك
حتى نجري العملية على الطفل

479
00:39:54,908 --> 00:39:56,799
شكراً لك -
لا تشكرني، إنها الحقيقة -

480
00:39:56,801 --> 00:39:57,829
كنت أتهكم

481
00:39:57,831 --> 00:39:59,556
لكنك تقصد السخرية

482
00:39:59,558 --> 00:40:01,348
...هيا، هذا -
!حسناً، هذا يكفي -

483
00:40:03,377 --> 00:40:06,363
كل ما أفعله
من الآن فصاعداً

484
00:40:06,365 --> 00:40:09,916
هو التهشيم والإيذاء

485
00:40:09,918 --> 00:40:11,643
سيبقى القليل منك

486
00:40:13,007 --> 00:40:14,831
إسمع

487
00:40:16,228 --> 00:40:17,820
إسمع

488
00:40:17,822 --> 00:40:20,244
...قمت بسحب ظفر إبني

489
00:40:20,246 --> 00:40:21,772
لا

490
00:40:21,774 --> 00:40:23,732
لتتركه كدليل -
انتظر -

491
00:40:23,734 --> 00:40:25,424
هكذا

492
00:40:25,426 --> 00:40:26,820
!مهلاً

493
00:40:35,023 --> 00:40:37,213
سأتحدث إلى والدي الطفل

494
00:40:37,215 --> 00:40:39,471
وإذا أعطوا الموافقة

495
00:40:39,473 --> 00:40:40,866
ستمضيان قدماً

496
00:41:14,675 --> 00:41:15,702
لا

497
00:41:15,704 --> 00:41:19,189
بعد قيامك بهذا
لن تستطيع التراجع

498
00:41:19,191 --> 00:41:21,202
أنقذ نفسك

499
00:41:21,202 --> 00:41:23,122
وأخبرني الحقيقة -
(فرانك) -

500
00:41:24,770 --> 00:41:27,093
حسناً، إسمع
سأخبر الشرطة

501
00:41:28,589 --> 00:41:30,646
هل لديك شيء
تخبرني به؟

502
00:41:33,172 --> 00:41:34,199
نعم

503
00:41:34,201 --> 00:41:35,992
أخبرني إذن

504
00:41:39,017 --> 00:41:40,575
!أخبرني

505
00:41:44,333 --> 00:41:45,934
(فرانك)

506
00:41:51,343 --> 00:41:52,785
!أخبرني

507
00:41:57,750 --> 00:42:01,036
توقف عن ذلك -
!أخبرني -

508
00:42:01,829 --> 00:42:03,129
!أخبرني

509
00:42:03,129 --> 00:42:04,447
!كف عن هذا

510
00:42:04,447 --> 00:42:06,537
!أخبرني
!(فرانك) -

511
00:42:06,537 --> 00:42:08,798
يا إلهي

512
00:42:08,798 --> 00:42:11,829
إذا لم نحصل على الحقيقة
(سيأخذون (ليام

513
00:42:12,608 --> 00:42:14,312
أطفئه

514
00:42:20,367 --> 00:42:23,551
أنظر للحال
التي أوصلت إليها نفسك

515
00:42:28,279 --> 00:42:30,823
أنظر لحاليكما

516
00:42:32,087 --> 00:42:35,307
كل هذه الدماء والفوضى

517
00:42:36,375 --> 00:42:38,760
كل هذا الألم

518
00:42:40,997 --> 00:42:43,244
نحن لا نريد هذا
أليس كذلك؟

519
00:42:49,622 --> 00:42:52,608
(وهذا لن يساعد (ليام
أليس كذلك؟

520
00:42:53,739 --> 00:42:56,261
(إنه بحاجة إليك، يا (فرانك

521
00:42:56,944 --> 00:42:59,482
يحتاجك لأن تكون قوياً

522
00:43:01,052 --> 00:43:04,131
يحتاج لتبجيل والده

523
00:43:05,453 --> 00:43:08,282
وأنت أب صالح

524
00:43:09,912 --> 00:43:12,401
أنت رجل صالح
(يا (فرانك

525
00:43:12,401 --> 00:43:14,526
(ما كنت لتؤذي (ليام
...أليس كذلك

526
00:43:16,918 --> 00:43:18,610
لا تؤذي أي أحد؟

527
00:43:30,169 --> 00:43:31,628
إهدأ، إهدأ

528
00:43:48,285 --> 00:43:50,025
لنعد للمنزل

529
00:43:52,086 --> 00:43:54,343
هكذا

530
00:44:57,407 --> 00:44:59,862
وجدت الكلاب هذه القفازات
خارج المدينة

531
00:44:59,864 --> 00:45:01,822
مكتسية بالدم

532
00:45:01,824 --> 00:45:03,099
أهي لـ (روني)؟

533
00:45:04,181 --> 00:45:05,979
يجب أن أتأكد من ذلك

534
00:45:07,037 --> 00:45:10,123
كانت درجة الحرارة 20 درجة
تحت الصفر الليلة الماضية

535
00:45:11,752 --> 00:45:14,872
نحن نبحث عن جثة وحسب
الآن

536
00:45:14,874 --> 00:45:17,561
نعم، أنت. لقد حصلت على الدب"
"الذي يخصك بالفعل

537
00:45:17,563 --> 00:45:19,820
يجدر بي إخبارها

538
00:45:21,682 --> 00:45:22,776
لا

539
00:45:26,929 --> 00:45:28,654
دعني أتكفل بهذا الأمر

540
00:45:28,656 --> 00:45:30,181
أأنت متأكدة؟ -
نعم -

541
00:45:32,507 --> 00:45:33,801
سأفعل ذلك

542
00:45:33,803 --> 00:45:35,421
حسناً

543
00:45:40,477 --> 00:45:41,970
"انتهى المطر"

544
00:45:41,972 --> 00:45:43,132
"لا تكن موقناً من ذلك"

545
00:45:43,134 --> 00:45:44,626
"السماء ما زالت ملبدة بالغيوم"

546
00:45:44,628 --> 00:45:45,689
"أراهن بأنها ستمطر مجدداً"

547
00:45:45,691 --> 00:45:47,947
"مهلاً، أنظر"

548
00:45:47,949 --> 00:45:50,504
البيتزا جاهزة

549
00:45:55,753 --> 00:45:57,445
هيا، إنها مجرد بيتزا

550
00:45:57,447 --> 00:45:58,774
إنها لن تعضك

551
00:46:28,117 --> 00:46:29,273
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

552
00:46:29,273 --> 00:46:31,833
كيف يمكن لشئ كهذا أن ينتشر؟

553
00:46:31,833 --> 00:46:33,960
بقع منتشرة
العطاس، السعال

554
00:46:33,960 --> 00:46:37,168
هل يمكن للفيروس 
التسبب بهذا السلوك الذهاني؟

555
00:46:37,168 --> 00:46:38,421
!(جيسون)

556
00:46:38,421 --> 00:46:40,821
علينا أن نكون مستعدين 
لأسوأ الأمور

557
00:46:41,323 --> 00:46:44,063
الدفاع عن العائلة بكل الوسائل
يمثل كل شئ بالنسبة لي

558
00:46:44,063 --> 00:46:46,716
قام قسم التقنيات بتحسين
نسخة رادار مقياس الأرض

559
00:46:46,716 --> 00:46:48,868
(ولن تصدق ما الذي وجده (بيتيجرو

560
00:46:48,868 --> 00:46:51,668
إنه يعرف كل شئ
هذا هو الوضع، أيها المأمور

561
00:46:52,385 --> 00:46:56,250
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

