﻿1
00:00:11,620 --> 00:00:15,097
الناس خائفون، لم يحدث أي شئ كهذا
مطلقاً هنا من قبل

2
00:00:15,097 --> 00:00:16,489
(هذه ليست طبيعة (فورتيتيود

3
00:00:16,491 --> 00:00:19,759
(لكنك اتصلت بـ (لندن
(قلت لهم بأني قتلت (ستودارت

4
00:00:19,761 --> 00:00:22,562
ماذا الذي يسألها عنه
عن (بيلي بيتيجرو) الآن؟

5
00:00:22,564 --> 00:00:25,598
بيتيجرو) هو سبب وجوده هنا)
إسألني أي سؤال تشاء

6
00:00:25,600 --> 00:00:28,568
أياً كان ما يحدث لنا
شيرلي) كانت ضحية)

7
00:00:28,570 --> 00:00:29,636
ثمة شئ آخر يجري

8
00:00:29,638 --> 00:00:31,571
شئ أسوأ بكثير

9
00:00:31,573 --> 00:00:32,639
لماذا أفرجت عن المعلم؟

10
00:00:32,641 --> 00:00:34,207
من الواضح أنه مرتبط بالأمر

11
00:00:34,209 --> 00:00:35,642
حان دوري لأتلقى الدرس

12
00:00:35,644 --> 00:00:37,195
حان وقت الحقيقة

13
00:01:17,389 --> 00:01:23,863
{\fs22\}{\1c&HFFBA00&\}فورتيتيود
{\1c&HFFFFFF&\}الموســ 1 ـم || الحلقــ 9 ـة
{\fs15\}Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

14
00:01:43,877 --> 00:01:47,212
(حسناً، يا (جولس
(ها قد أوقفنا الدواء المنوم (بنتوباربيتال

15
00:01:49,449 --> 00:01:50,849
(سوف يستيقظ (ليام

16
00:01:50,851 --> 00:01:52,984
سوف يحتاج
لتدبير علاجي للألم

17
00:01:52,986 --> 00:01:54,986
ضد أضرار قضمة الصقيع
..لكن

18
00:01:54,988 --> 00:01:56,821
بوسعي اصطحابه للمنزل؟

19
00:01:56,823 --> 00:01:58,823
طبياً
ليس لدينا اعتراض

20
00:01:58,825 --> 00:02:02,927
لكن المحافظة
هي التي ستتخذ هذا القرار

21
00:02:02,929 --> 00:02:05,263
...ما فعله إبنك الصغير

22
00:02:06,800 --> 00:02:08,683
الرب وحده يعلم
ما الذي ستقرره

23
00:02:09,770 --> 00:02:12,937
طفل قتل شخص غريب

24
00:02:12,939 --> 00:02:15,073
إمرأة شابة
هاجمت أمها

25
00:02:16,943 --> 00:02:19,944
أسوأ ما بالأمر
هو أن القاتل يقطن دارك

26
00:02:19,946 --> 00:02:21,489
يشاهد التلفاز معك

27
00:02:21,489 --> 00:02:22,581
يأكل معك

28
00:02:22,581 --> 00:02:24,883
يرقد بجانبك
في السرير ليلاً

29
00:02:24,885 --> 00:02:27,126
ويمكنه مهاجمتك
دون أي سبب

30
00:02:32,959 --> 00:02:34,926
(نخفي أمر (أليردايس

31
00:02:34,928 --> 00:02:36,995
إذا كان الجميع يجهلون حالتها

32
00:02:36,997 --> 00:02:38,930
(فلا أحد يعلم بأن (ليام) و(شيرلي

33
00:02:38,932 --> 00:02:40,932
نفذا هجمات متماثلة

34
00:02:42,202 --> 00:02:43,968
لكن علينا أن لا نربط بينهما
في العلن

35
00:02:43,970 --> 00:02:45,503
إنهما مرتبطان
إنهما متشابهان

36
00:02:45,505 --> 00:02:47,792
لا يمكننا السماح
للخوف بالإستحواذ

37
00:02:56,116 --> 00:02:59,317
سأعود بعد ساعتين تماماً

38
00:03:02,055 --> 00:03:04,789
وبعدها سنبدأ

39
00:03:47,901 --> 00:03:49,501
المبايض

40
00:03:49,503 --> 00:03:51,302
القضيب

41
00:03:51,304 --> 00:03:53,972
أعضاء تناسلية ذكرية وأنثوية
تنمو في نفس الوقت

42
00:03:53,974 --> 00:03:56,508
هل تعتقدين
أن الإجهاض التلقائي

43
00:03:56,510 --> 00:03:59,177
هو نتيجة لهذه الخنوثة؟
(وجود أعضاء تناسلية ذكرية وأنثوية)

44
00:03:59,179 --> 00:04:01,779
وهو نتيجة لبعض العوامل البيئية؟

45
00:04:01,781 --> 00:04:03,281
ربما، على الرغم من وجود
نظرية أخرى

46
00:04:03,283 --> 00:04:04,782
وهي؟

47
00:04:04,784 --> 00:04:06,459
(رعاة الرنة (الساميون

48
00:04:06,459 --> 00:04:08,419
رصدوا أحداث مماثلة
على نطاق واسع

49
00:04:08,421 --> 00:04:11,956
إنها قطعان بأكملها
تخفق وتجهض

50
00:04:11,958 --> 00:04:14,792
ضاعت أجيال كاملة
أمام الخنوثة

51
00:04:14,794 --> 00:04:17,795
ويقولون أن هذا يحدث

52
00:04:17,797 --> 00:04:21,799
عندما يعيش شيطان
بين القطيع

53
00:04:21,801 --> 00:04:23,801
يزاوجهم

54
00:04:23,803 --> 00:04:25,303
ماذا يقصدون بشيطان؟

55
00:04:25,305 --> 00:04:27,939
...ثمة حالات أخرى في

56
00:04:30,076 --> 00:04:32,177
مرحباً -
مرحباً -

57
00:04:32,179 --> 00:04:34,412
أدخلي

58
00:04:34,414 --> 00:04:36,347
مرحباً

59
00:04:36,347 --> 00:04:39,918
كان ضمن الأشياء التي أخذناها
من مكتب الأستاذ

60
00:04:39,920 --> 00:04:41,719
إسمك
قد يكون مهماً

61
00:04:44,357 --> 00:04:46,991
(مرحباً، (نات -
مرحباً -

62
00:04:46,993 --> 00:04:48,893
علينا الذهاب للسباحة
قريباً

63
00:04:48,895 --> 00:04:50,995
الآن وقد ذاب الجليد هنا
أنا أشتاق إليه

64
00:04:50,997 --> 00:04:52,730
نعم، أنا أيضاً

65
00:04:54,868 --> 00:04:57,001
ستكون موضع ترحيب كبير
لتنضم إلينا معاً

66
00:04:59,839 --> 00:05:01,172
نعم

67
00:05:05,812 --> 00:05:07,879
حسناً، وداعاً

68
00:05:07,881 --> 00:05:09,013
وداعاً

69
00:05:10,250 --> 00:05:12,750
(إنها من (تشارلي

70
00:05:12,752 --> 00:05:14,452
أجاز إجراء درس بحثي

71
00:05:14,454 --> 00:05:17,422
على عينة محمية
(أورسوس ماريتايمس)

72
00:05:18,792 --> 00:05:20,825
لقد ترك لي
دباً قطبياً

73
00:05:28,034 --> 00:05:29,434
دب قطبي

74
00:05:33,840 --> 00:05:35,139
مرحباً، يا جميلي

75
00:06:01,501 --> 00:06:02,900
(ليام)

76
00:06:05,438 --> 00:06:07,038
مرحباً، يا بني

77
00:06:07,040 --> 00:06:10,275
إذا لم يكن هناك أي أثر
لبقايا نخرية

78
00:06:13,747 --> 00:06:16,447
لا أرى أي حاجة لمزيد من التنضير
(إزالة الأنسجة الميتة)

79
00:06:16,449 --> 00:06:18,850
بصراحة
...شفاءه

80
00:06:18,852 --> 00:06:20,451
إنه مذهل

81
00:06:20,453 --> 00:06:23,454
ستكون على ما يرام

82
00:06:23,456 --> 00:06:25,790
سأصحبك إلى المنزل

83
00:06:25,792 --> 00:06:29,327
سيكون مرتبكاً
لفترة من الوقت

84
00:06:29,329 --> 00:06:32,797
إذا اشتكى من الألم
أو تعسرت حالته

85
00:06:32,799 --> 00:06:33,998
لن يعاني أي ألم

86
00:06:36,269 --> 00:06:38,236
لن نسمح لهذا بالحدوث

87
00:06:38,238 --> 00:06:39,837
أليس كذلك، يا بني؟

88
00:06:51,444 --> 00:06:53,984
{\1c&H00FF00&\}
"بيع الأسلحة"

89
00:07:00,026 --> 00:07:01,726
مرحباً؟

90
00:07:16,376 --> 00:07:18,176
مهلاً

91
00:07:18,178 --> 00:07:20,178
هل تعتقد بأن القتلة
يطرقون الأبواب؟

92
00:07:24,451 --> 00:07:25,817
آسف

93
00:07:25,819 --> 00:07:27,518
ماذا تريد؟

94
00:07:27,520 --> 00:07:29,787
بعض الذخيرة؟ -
أي نوع؟ -

95
00:07:29,789 --> 00:07:32,156
بندقية صيد

96
00:07:32,158 --> 00:07:33,424
عيار؟

97
00:07:33,426 --> 00:07:34,792
30-06

98
00:07:34,794 --> 00:07:36,761
تتبع المدرسة القديمة

99
00:07:36,763 --> 00:07:39,697
نعم، أنا كلاسيكي نوعاً ما

100
00:07:42,369 --> 00:07:45,336
خيارات محدودة جداً
بذخيرة أسلحة 06-30

101
00:07:45,338 --> 00:07:47,271
ما الذي تنوي
إطلاق النار عليه؟

102
00:07:47,273 --> 00:07:48,272
دب

103
00:07:48,274 --> 00:07:50,108
بقيت لدي
"بعضاً من ذخيرة "180 - جرين

104
00:07:50,110 --> 00:07:54,846
"أنا مولع بالـ "165- جرين

105
00:07:54,848 --> 00:07:57,014
لا، لا أختزنها

106
00:07:57,016 --> 00:07:58,716
مباعة؟

107
00:07:58,718 --> 00:07:59,717
منذ زمن طويل

108
00:07:59,719 --> 00:08:01,219
من اشتراها؟

109
00:08:01,221 --> 00:08:02,987
ربما يمكنني أن أذهب
لاستجداء بضعة رصاصات

110
00:08:02,989 --> 00:08:05,256
من اشتراها؟

111
00:08:05,258 --> 00:08:08,126
تسألني
عمن اشترى الذخيرة؟

112
00:08:08,128 --> 00:08:11,729
نعم
...تحسباً لاحتمال أنه

113
00:08:11,731 --> 00:08:15,066
في دياري، نحن لا نتحدث
مع رجال الشرطة باستخفاف

114
00:08:15,068 --> 00:08:16,768
أيرلندا الشمالية)؟)

115
00:08:16,770 --> 00:08:18,823
(أنا من (فورتيتيود

116
00:08:21,174 --> 00:08:22,580
نعم

117
00:08:27,914 --> 00:08:29,313
بموجب القانون النرويجي

118
00:08:29,315 --> 00:08:30,982
لن تتم محاكمتهم

119
00:08:30,984 --> 00:08:33,985
لكن نظراً لخطورة
الجريمة المرتكبة

120
00:08:33,987 --> 00:08:37,424
قررت السلطات
إجراء تقييم نفسي

121
00:08:37,424 --> 00:08:40,860
نحن الذين سنخضع للتقييم
أليس كذلك؟

122
00:08:40,860 --> 00:08:42,460
أنا و(جولس)؟

123
00:08:42,462 --> 00:08:45,532
يجب تقييم الأسرة بأكملها

124
00:08:45,532 --> 00:08:48,433
لتحديد السبب
(وراء سلوك (ليام

125
00:08:49,536 --> 00:08:51,836
سأحتاج جوازات سفركم

126
00:08:58,144 --> 00:08:59,466
(فرانك)

127
00:09:00,747 --> 00:09:02,180
(فرانك)
تعال إلى هنا الآن

128
00:09:10,077 --> 00:09:12,312
{\1c&H0000FF&\}
"وحش"

129
00:09:57,504 --> 00:09:58,803
حسناً

130
00:10:02,408 --> 00:10:04,175
هذا رائع

131
00:10:05,512 --> 00:10:08,346
قتل دباً آخر

132
00:10:08,348 --> 00:10:10,348
ذكر بالغ كبير

133
00:10:10,350 --> 00:10:11,816
التهمه

134
00:10:21,928 --> 00:10:24,462
آسف، لم أعتقد بأن هذا سيحدث

135
00:10:24,464 --> 00:10:25,997
...كنت

136
00:10:25,999 --> 00:10:28,099
سافل

137
00:10:40,513 --> 00:10:43,814
نأخذ شريحة
من القشرة الأمامية

138
00:10:43,816 --> 00:10:46,851
نمط تلافيف الدماغ
مكون بشكل طبيعي

139
00:10:48,988 --> 00:10:51,322
تمايز قشري نخاعي طبيعي

140
00:10:52,592 --> 00:10:55,459
هذه العينة
ستكون الثانية

141
00:10:56,863 --> 00:10:59,430
ليس هناك أي دليل
لتبدل اللون

142
00:10:59,432 --> 00:11:01,866
أو حدوث صدمة قديمة

143
00:11:01,868 --> 00:11:04,235
لا ضمور شامل

144
00:11:26,793 --> 00:11:30,728
أريد أن أعرف
(ما الذي سيحدث لـ (كاري

145
00:11:30,730 --> 00:11:32,830
إذا كانوا لا يستطيعون
العثور على والدها

146
00:11:34,401 --> 00:11:36,301
...حسناً

147
00:11:36,303 --> 00:11:38,583
ليس لديها
أي عائلة أخرى في المدينة

148
00:11:38,583 --> 00:11:42,674
لهذا أبحث عن أسر أخرى
قد تأخذها

149
00:11:42,676 --> 00:11:45,543
لا
أنا سأعتني بها

150
00:11:46,713 --> 00:11:47,745
هل يمكنك فعل ذلك؟

151
00:11:47,747 --> 00:11:48,946
نعم
إنها بالعاشرة من عمرها

152
00:11:48,948 --> 00:11:50,848
وهي بحاجة
لأن تكون في منزلها

153
00:11:50,850 --> 00:11:52,884
تحتاج للنوم
في سريرها

154
00:11:52,886 --> 00:11:55,687
لا يمكنها البقاء هنا
بمفردها

155
00:11:55,689 --> 00:11:57,121
لهذا سأبقى معها

156
00:11:57,123 --> 00:11:59,891
وسأعتني بها

157
00:11:59,893 --> 00:12:01,893
أعتقد أن هذا سيكون جيداً

158
00:12:01,895 --> 00:12:03,594
أنا أيضاً أعتقد ذلك

159
00:12:12,272 --> 00:12:16,674
♪ خاطفاً نحو التدهور الوشيك ♪

160
00:12:16,676 --> 00:12:19,577
♪ يوم الحياة المتغير ♪

161
00:12:21,648 --> 00:12:23,915
♪ تزداد الأرض عتمة ♪

162
00:12:25,719 --> 00:12:28,586
♪ انقضت أمجادها ♪

163
00:12:29,689 --> 00:12:34,225
♪ التغير والفساد ♪

164
00:12:36,730 --> 00:12:39,731
♪ وكل ما حولي ♪

165
00:12:39,733 --> 00:12:41,699
♪ أراه ♪

166
00:12:47,340 --> 00:12:50,208
♪ أنا بحاجة لحضورك ♪

167
00:12:50,210 --> 00:12:52,777
♪ كل ساعة تمر ♪

168
00:12:53,947 --> 00:12:56,948
♪ ومن يكون سوى نعمتك ♪

169
00:12:56,950 --> 00:13:00,084
هي التي بوسعها ♪
♪ تبديد قوى الشيطان؟

170
00:13:47,200 --> 00:13:49,700
♪ من يحب ذاتك ♪

171
00:13:49,702 --> 00:13:52,036
♪ أيمكنه الهداية والبقاء معي؟ ♪

172
00:13:54,941 --> 00:13:58,009
♪ من خلال الرب وأشعة الشمس ♪

173
00:13:58,011 --> 00:14:02,914
♪ الإلتزام معي ♪

174
00:14:09,989 --> 00:14:12,089
هيا، يا حبيبي

175
00:14:35,748 --> 00:14:38,249
مرحباً -
مرحباً -

176
00:14:38,251 --> 00:14:39,750
(أحضرت شيئاً لـ (ليام

177
00:14:39,752 --> 00:14:41,152
هل عاد للمنزل؟

178
00:14:47,126 --> 00:14:48,759
مرحباً

179
00:14:49,963 --> 00:14:51,729
أمك العجوز
قالت لي أنك تحب

180
00:14:51,731 --> 00:14:53,831
الصور التي ألتقطها

181
00:14:53,833 --> 00:14:55,766
كنت أنوي
أن أجلب لك صورة

182
00:14:55,768 --> 00:14:57,602
ثم واتتني فكرة أفضل

183
00:14:58,705 --> 00:15:01,005
الآن هذا الرفيق الصغير هنا

184
00:15:01,007 --> 00:15:03,875
لديه قوة كبيرة

185
00:15:03,877 --> 00:15:05,276
"إنه "توبيلاك

186
00:15:11,384 --> 00:15:12,884
إيه؟

187
00:15:29,702 --> 00:15:31,536
يا إلهي

188
00:15:43,116 --> 00:15:45,249
أعتقد أن هناك شئ سئ جداً

189
00:15:45,251 --> 00:15:47,051
يجري في هذا المكان

190
00:15:47,053 --> 00:15:48,786
سوف أرحل عن هذا المكان

191
00:15:48,788 --> 00:15:51,589
وأنت عليك فعل ذلك أيضاً -
أرحل؟ -

192
00:15:53,359 --> 00:15:54,659
وداعاً

193
00:15:58,831 --> 00:16:00,217
وداعاً

194
00:16:01,601 --> 00:16:03,100
(هنري)

195
00:16:04,737 --> 00:16:07,138
سأخبر (ليام) بشأنك

196
00:16:08,274 --> 00:16:09,507
شكراً لك

197
00:16:19,686 --> 00:16:21,085
شكراً لك

198
00:16:29,228 --> 00:16:30,895
مرحباً، أيتها المحافظة

199
00:16:30,897 --> 00:16:32,930
لا، لا. لا تنهض

200
00:16:32,932 --> 00:16:34,665
من فضلك
سوف يبرد غذاؤك

201
00:16:37,670 --> 00:16:40,638
يوم وصلت إلى هنا
في سيارة الأجرة

202
00:16:40,640 --> 00:16:42,340
قال لي السائق

203
00:16:42,342 --> 00:16:44,308
أترى كل هذه الثلوج هناك

204
00:16:44,310 --> 00:16:47,812
رقاقات الثلج، الرنة؟

205
00:16:47,814 --> 00:16:49,847
لا تدع هذا المنظر يخدعك

206
00:16:51,084 --> 00:16:53,084
هذا ليس عيد الميلاد

207
00:16:54,921 --> 00:16:57,622
...حسناً

208
00:16:57,624 --> 00:17:00,591
ربما عندما ينتهي كل هذا

209
00:17:00,593 --> 00:17:01,926
يمكنك العودة

210
00:17:01,928 --> 00:17:03,661
عندما ينتهي الفندق الجليدي

211
00:17:03,663 --> 00:17:06,964
يمكنك قضاء ليلة هادئة طويلة
على الجبل الجليدي

212
00:17:08,701 --> 00:17:10,010
ربما

213
00:17:12,672 --> 00:17:13,671
أتسمح لي؟

214
00:17:13,673 --> 00:17:15,539
بالطبع

215
00:17:24,150 --> 00:17:25,683
عذراً، يجب أن أرد على هذا

216
00:17:31,624 --> 00:17:33,658
(الأستاذ (ستودارت
استأجرني للبحث

217
00:17:33,660 --> 00:17:35,126
في آثار التلوث

218
00:17:35,128 --> 00:17:37,128
والسموم البيئية
في الحيوانات المفترسة المهيمنة

219
00:17:39,866 --> 00:17:42,133
الدببة القطبية؟ -
نعم -

220
00:17:42,135 --> 00:17:43,901
نحن نشهد
تصرفات شاذة

221
00:17:43,903 --> 00:17:46,337
أكل المثيل
سلوك ذهاني

222
00:17:46,339 --> 00:17:49,006
ماذا تقترح؟

223
00:17:49,008 --> 00:17:51,108
الإختبارات التي أجريتها
على الدب

224
00:17:51,110 --> 00:17:53,611
أريد أجري نفس الإختبارات
(مع (شيرلي أليردايس

225
00:17:55,048 --> 00:17:58,749
هذا الدب هاجم والتهم
دب ذكر بالغ آخر

226
00:17:58,751 --> 00:18:00,685
نحن لا نرى هذا يحدث
إنه سلوك ذهاني

227
00:18:00,687 --> 00:18:02,319
الآن
...(شيرلي أليردايس)

228
00:18:02,321 --> 00:18:03,821
أعرف أن هذا يبدو غريباً

229
00:18:03,823 --> 00:18:05,723
(لكن (شيرلي أليردايس
كانت مفترساً مهيمناً

230
00:18:05,725 --> 00:18:07,591
ماذا؟

231
00:18:07,593 --> 00:18:08,893
بالحديث علمياً
نحن جميعاً كذلك

232
00:18:08,895 --> 00:18:10,594
نحن في قمة السلسلة الغذائية

233
00:18:10,596 --> 00:18:13,597
و(شيرلي) هاجمت
وحاولت قتل والدتها

234
00:18:13,599 --> 00:18:14,598
التضخم الأحيائي

235
00:18:14,600 --> 00:18:17,068
السموم تتراكم
في الحيوانات المفترسة المهيمنة

236
00:18:17,070 --> 00:18:19,770
الفقمة تمتص
غرام من الزئبق

237
00:18:19,772 --> 00:18:21,872
فيقوم الدب
بالتهام 100 فقمة

238
00:18:21,874 --> 00:18:23,607
هذه 100 غرام من الزئبق

239
00:18:23,609 --> 00:18:25,042
تتراكم في كبد الدب

240
00:18:26,646 --> 00:18:30,614
أنتم إذن تريدون فحص
دماغ (شيرلي)؟

241
00:18:30,616 --> 00:18:33,651
لأنه إذا وجدنا
ما نبحث عنه

242
00:18:33,653 --> 00:18:36,153
فهذا يعني
أن هذا المكان خطير

243
00:18:36,155 --> 00:18:37,655
البيئة

244
00:18:37,657 --> 00:18:40,224
ليس من الأمن
العيش هنا

245
00:18:41,394 --> 00:18:42,526
لأي حيوان

246
00:19:02,238 --> 00:19:05,951
{\fs22\}{\1c&HFFBA00&\}فورتيتيود
{\fs15\}Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

247
00:19:11,741 --> 00:19:13,541
(كاري)

248
00:19:13,543 --> 00:19:15,142
أترغبين بتقديم المساعدة؟

249
00:19:20,183 --> 00:19:21,515
رائع

250
00:19:21,517 --> 00:19:22,917
شوكة

251
00:19:24,554 --> 00:19:26,120
سكين

252
00:19:26,122 --> 00:19:28,289
ملعقة

253
00:19:28,291 --> 00:19:29,723
ملعقة حلويات

254
00:19:29,725 --> 00:19:32,059
الآن دورك

255
00:19:32,061 --> 00:19:33,360
الشوكة على اليسار

256
00:19:33,362 --> 00:19:37,264
ملعقة، سكين

257
00:19:40,303 --> 00:19:41,435
ما الأمر؟

258
00:19:41,437 --> 00:19:44,271
شيرلي) طعنت أمها بالشوكة)

259
00:19:46,209 --> 00:19:48,175
لماذا فعلت ذلك؟

260
00:19:52,048 --> 00:19:53,501
لا نعرف السبب

261
00:19:55,318 --> 00:19:56,617
لا أحد يعرف

262
00:19:57,720 --> 00:20:00,588
(رأيت (شيرلي
في السوق المركزي

263
00:20:00,590 --> 00:20:02,556
بجوار الثلاجة

264
00:20:02,558 --> 00:20:05,059
...كانت

265
00:20:05,061 --> 00:20:06,560
كانت ميتة

266
00:20:06,562 --> 00:20:08,696
وهذا أرعبك؟

267
00:20:08,698 --> 00:20:09,730
نعم

268
00:20:11,434 --> 00:20:13,234
(حسناً، (كاري

269
00:20:13,236 --> 00:20:17,538
لا عليك، سوف أحرص
على أن نكون بأمان معاً، حسناً؟

270
00:20:17,540 --> 00:20:19,373
سوف أقوم بحمايتك

271
00:20:19,375 --> 00:20:21,175
هل تفهمين؟

272
00:20:21,177 --> 00:20:22,476
حسناً

273
00:20:32,388 --> 00:20:35,122
ما الذي فعله؟

274
00:20:35,124 --> 00:20:37,124
أريده أن يعود للمنزل وحسب

275
00:21:20,469 --> 00:21:22,169
سوف تخبرني بما حدث

276
00:21:22,171 --> 00:21:24,471
(الليلة التي اغتيل فيها (ستودارت

277
00:21:24,473 --> 00:21:27,174
سوف تخبرني كيف
جعلت ابني يدخل منزله

278
00:21:27,176 --> 00:21:29,209
وكيف وضعت
ظفر إبني

279
00:21:29,211 --> 00:21:31,111
بداخل رجل ميت

280
00:21:31,113 --> 00:21:33,080
...كيف يمكن أن يخطر لك

281
00:21:33,082 --> 00:21:34,381
...أنا لم أذهب قط قرب

282
00:21:34,383 --> 00:21:36,650
(شيرلي أليردايس)
هاجمت أمها

283
00:21:36,652 --> 00:21:38,085
أنت من فعل ذلك

284
00:21:38,087 --> 00:21:41,450
عبثت بعقل تلك الفتاة المسكينة
وانهيارها كان من صنيعك

285
00:21:41,450 --> 00:21:43,824
(ما كان بيني و(شيرلي

286
00:21:43,826 --> 00:21:45,326
...كان بالتراضي

287
00:21:45,328 --> 00:21:47,161
لا فائدة من التحدث إلي

288
00:21:47,163 --> 00:21:50,232
ومتبادل تماماً -
ما لم تنوي إخباري بما أريد معرفته -

289
00:21:50,232 --> 00:21:51,665
وليس من حق أي شخص
أن يقول لي عكس ذلك

290
00:21:51,667 --> 00:21:53,500
أنا لن أستمع لهراء

291
00:21:58,441 --> 00:21:59,540
...سوف أنزع هذا

292
00:22:02,578 --> 00:22:04,211
عندما تكون مستعداً
لإخباري بالحقيقة

293
00:23:40,276 --> 00:23:42,009
لم نعثر أبداً على الذراع

294
00:23:44,547 --> 00:23:47,114
نعم، لم يبقى منه الكثير
أليس كذلك؟

295
00:23:47,116 --> 00:23:48,282
دب جائع

296
00:23:48,284 --> 00:23:50,484
لكنك قلت
أنه كان يصرخ

297
00:23:50,486 --> 00:23:52,519
عندما أرديته، صحيح؟

298
00:23:52,521 --> 00:23:56,723
كان قد تبقى منه ما يكفي
للقيام بذلك

299
00:23:58,227 --> 00:24:00,027
ما الذي تبحث عنه؟

300
00:24:01,464 --> 00:24:03,464
إجابات مرضية

301
00:24:03,466 --> 00:24:06,733
لأسئلة واضحة

302
00:24:06,735 --> 00:24:09,036
أي أسئلة؟

303
00:24:11,740 --> 00:24:15,409
حسناً، كانت درجة الحرارة
منخفضة إلى 17 درجة تحت الصفر

304
00:24:15,411 --> 00:24:18,278
مع رياح باردة تخفض درجة الحرارة
إلى 10 درجات إضافية

305
00:24:18,280 --> 00:24:21,081
(عندما سار (بيل بيتيجرو
خارج المدينة

306
00:24:21,083 --> 00:24:23,217
كان جيولوجياً متمرساً

307
00:24:23,219 --> 00:24:25,285
يملك سنوات
من الخبرة الميدانية

308
00:24:25,287 --> 00:24:27,521
أود أن أعرف

309
00:24:27,523 --> 00:24:31,225
كيف سار 7 أميال
بقميصه قصير الأكمام

310
00:24:31,227 --> 00:24:33,013
ولم يتجمد حتى الموت

311
00:24:34,663 --> 00:24:37,064
أريد أن أعرف
لماذا لم يأخذ بندقيته

312
00:24:38,334 --> 00:24:39,833
وأود أن أعرف

313
00:24:39,835 --> 00:24:41,602
لماذا تم تغيير ألواح الأرضية
في غرفته

314
00:24:48,277 --> 00:24:50,611
...يتحتم عليك القبول بأن

315
00:24:50,613 --> 00:24:53,213
هناك أمور
لن نفهمها أبداً

316
00:24:53,215 --> 00:24:57,150
أنت اعترفت لي
بأنك أرديته

317
00:24:57,152 --> 00:24:58,485
بينما كان يتمزق أشلاءاً

318
00:24:58,487 --> 00:24:59,553
نعم

319
00:25:10,299 --> 00:25:11,698
بأي عيار بندقية؟

320
00:25:14,103 --> 00:25:15,969
جميع بنادق الشرطة الموزعة
تحمل نفس العيار

321
00:25:18,107 --> 00:25:19,573
نعم

322
00:25:19,575 --> 00:25:21,108
أعلم ذلك

323
00:25:32,686 --> 00:25:34,286
(حسناً، يا (هلدي
بنحو نهائي

324
00:25:34,288 --> 00:25:36,488
سوف تنصتين إلي

325
00:25:36,490 --> 00:25:38,456
لن تستثنيني
لأكثر من ذلك

326
00:25:38,458 --> 00:25:39,491
...أنا -
حسناً -

327
00:25:39,493 --> 00:25:41,526
حسناً؟

328
00:25:41,528 --> 00:25:43,995
هل أبدأ؟

329
00:25:47,434 --> 00:25:49,034
أحببتك كثيراً

330
00:25:51,305 --> 00:25:53,004
كنت ظريفاً جداً

331
00:25:53,006 --> 00:25:56,141
وذكي ولطيف

332
00:25:56,143 --> 00:25:58,410
كنت الرجل الذي أنشده تماماً

333
00:25:58,412 --> 00:26:01,179
...وأردتني

334
00:26:01,181 --> 00:26:03,048
كنت في غاية السعادة

335
00:26:06,219 --> 00:26:09,287
لكن هذا الرجل
ما كان ليفعل فعلتك

336
00:26:11,558 --> 00:26:14,025
وليس الأمر
أنه لا يمكنني مسامحتك

337
00:26:14,027 --> 00:26:17,962
لكنك لم تعد
رجلي المنشود بعد الآن

338
00:26:21,201 --> 00:26:22,600
لقد ولى

339
00:27:35,409 --> 00:27:36,975
سأشرع بالعملية

340
00:28:14,181 --> 00:28:16,114
هيا

341
00:28:16,116 --> 00:28:17,449
لا بأس

342
00:28:39,973 --> 00:28:42,740
السرطان يلتهمني حياً

343
00:28:42,742 --> 00:28:44,075
من الداخل إلى الخارج

344
00:28:44,077 --> 00:28:46,411
وبينما لا أزال أمتلك القوة

345
00:28:46,413 --> 00:28:48,580
سأذهب لأتحكم بالنهاية

346
00:28:48,582 --> 00:28:51,883
لأحرص أن تكون
نهايتي الخاصة بي

347
00:28:55,021 --> 00:28:56,588
جئت إلى هذا المكان

348
00:28:56,590 --> 00:28:59,290
النقاء كانت منعشاً

349
00:28:59,292 --> 00:29:01,459
...بلا شائبة

350
00:29:03,029 --> 00:29:04,229
مقفر ورهيب

351
00:29:06,333 --> 00:29:09,200
والآن فسد حتى النخاع

352
00:29:09,202 --> 00:29:11,336
تسمم وتلوث

353
00:29:11,338 --> 00:29:15,340
فورتيتيود) ستغرق في القذارة)

354
00:29:15,342 --> 00:29:17,408
لن أسمح بحدوث هذا

355
00:29:17,410 --> 00:29:19,911
(أنت، يا (دان
ما عدت أعرف عنك أي شئ

356
00:29:21,014 --> 00:29:24,148
أخشى أنك ربما تكون ساماً

357
00:29:27,420 --> 00:29:28,920
(تباً لك، يا (هنري

358
00:29:35,262 --> 00:29:36,961
...ما فعلته

359
00:29:38,565 --> 00:29:41,065
لا أقول
أنه لم يكن خطأ

360
00:29:41,067 --> 00:29:43,034
لا

361
00:29:44,304 --> 00:29:46,571
لكني لم أفعله
لتحقيق المكاسب

362
00:29:46,573 --> 00:29:48,106
لم أفعله
مقابل المنفعة

363
00:29:57,384 --> 00:29:58,983
فعلت ذلك بداعي الحب

364
00:30:07,193 --> 00:30:09,060
لم أكن أعرف ذلك قط

365
00:30:09,062 --> 00:30:10,261
لم أعرف الحب قط

366
00:31:15,462 --> 00:31:17,528
ماذا لديك هنا؟

367
00:31:17,530 --> 00:31:19,163
لنلقي نظرة

368
00:31:20,266 --> 00:31:21,566
ما هذا؟

369
00:31:21,568 --> 00:31:23,134
فرانك)، أتركه)

370
00:31:23,136 --> 00:31:25,169
ما هذا بحق الجحيم، يا (جولس)؟
من أين أتى؟

371
00:31:25,171 --> 00:31:27,005
إنه يعجبه

372
00:31:28,208 --> 00:31:29,540
لا

373
00:31:29,542 --> 00:31:31,776
لا -
دعني أراه -

374
00:31:31,778 --> 00:31:33,011
لا -
لا بأس، يا حبيبي -

375
00:31:33,013 --> 00:31:35,079
!لا -
!تباً -

376
00:31:35,081 --> 00:31:37,315
تباً

377
00:31:40,253 --> 00:31:42,320
ما هذا الشئ، يا (جولس)؟

378
00:31:42,322 --> 00:31:44,489
من أين حصل عليه؟

379
00:31:46,726 --> 00:31:48,559
لقد غيرت رأيي
لا أريدك هنا

380
00:31:48,561 --> 00:31:51,162
(تعتقدين بأنه قتل (ستودارت

381
00:31:51,164 --> 00:31:55,333
لا يمكنك قبول ما فعله
لأنك تعرف أنه ذنبك

382
00:32:10,216 --> 00:32:12,216
إنه إيصال

383
00:32:12,218 --> 00:32:15,053
لشيء أطلق النار عليه
على الجبل الجليدي كان يريده جاهزاً

384
00:32:16,256 --> 00:32:18,056
إنه هنا في مكان ما

385
00:32:18,058 --> 00:32:22,060
هل تحدث (بيتيجرو) قط
عن سبب وجوده هنا؟

386
00:32:22,062 --> 00:32:23,261
ربما فعل ذلك

387
00:32:24,998 --> 00:32:27,031
هل تحدث
أم لم يتحدث؟

388
00:32:29,169 --> 00:32:30,368
لا أتذكر

389
00:32:31,571 --> 00:32:32,670
حسناً

390
00:32:41,147 --> 00:32:43,281
(أهذا ما أراد (بيتيجرو
وضعه عندك؟

391
00:32:43,283 --> 00:32:45,149
إنه أرنب قطبي

392
00:32:45,151 --> 00:32:46,984
وهو حيوان جميل

393
00:32:48,088 --> 00:32:49,921
إنها تملك روح الدعابة

394
00:32:58,198 --> 00:33:01,199
كان جيولوجياً

395
00:33:01,201 --> 00:33:03,434
(قدم إلى (فورتيتيود

396
00:33:03,436 --> 00:33:05,903
باحثاً عن شئ ذو قيمة

397
00:33:07,540 --> 00:33:09,040
كنز ما

398
00:33:09,042 --> 00:33:11,142
هل تحدث عنه قط؟

399
00:33:11,144 --> 00:33:13,010
لا أتذكر ذلك

400
00:33:16,216 --> 00:33:17,715
هل كان (هنري) يتبرع بالدم؟

401
00:33:17,717 --> 00:33:19,450
أجهل ما يفعله

402
00:33:19,452 --> 00:33:21,285
إنه مريض

403
00:33:21,287 --> 00:33:22,920
إنه مريض جداً

404
00:33:24,124 --> 00:33:26,190
لا أتدخل بشؤونه

405
00:33:29,262 --> 00:33:30,762
متى يعود؟

406
00:33:30,764 --> 00:33:32,163
أود التحدث إليه

407
00:33:41,641 --> 00:33:43,034
(أقراص (بيروسوفين

408
00:33:46,513 --> 00:33:48,913
هو لن يعود
أليس كذلك؟

409
00:34:18,978 --> 00:34:20,344
(هنري)

410
00:34:55,148 --> 00:34:56,280
هنري)؟)

411
00:36:35,137 --> 00:36:36,436
(هلدر)

412
00:36:36,438 --> 00:36:38,038
المختبر بانتظارنا

413
00:36:44,846 --> 00:36:47,013
البر الرئيسى
يريدون لنا الفشل

414
00:36:48,517 --> 00:36:50,216
لماذا يرغبون بذلك؟

415
00:36:50,218 --> 00:36:53,253
لم يعودو قادرين على تحمل
تقديم العون المالي لنا

416
00:36:53,255 --> 00:36:57,257
مجانين يتشبثون
بصخرة مجمدة

417
00:36:57,259 --> 00:36:59,526
(إتصل (ستيلان

418
00:36:59,528 --> 00:37:01,494
انسحب مهندسو الحفر

419
00:37:01,496 --> 00:37:04,397
فريق البناء
ألغوا عقدهم

420
00:37:04,399 --> 00:37:07,300
لهذا لن يأتوا

421
00:37:11,106 --> 00:37:14,107
أحياناً تحظى

422
00:37:14,109 --> 00:37:15,608
بتلك اللحظات من الوضوح

423
00:37:15,610 --> 00:37:18,278
تعتقد نفسك محترماً 
من قبل الآخرين

424
00:37:18,280 --> 00:37:19,980
لكن بالكاد
يطيقون وجودك

425
00:37:22,217 --> 00:37:23,516
الفندق الجليدي

426
00:37:23,518 --> 00:37:25,418
قيل لي أن
تقديراته المستقبلية

427
00:37:25,420 --> 00:37:28,421
ليست تفاؤلية
كما نتفاءل نحن

428
00:37:28,423 --> 00:37:31,324
أعتقد أنه تم استخدام كلمة
"حماقة"

429
00:37:38,700 --> 00:37:40,433
أهذا ما تعتقده أنت أيضاً؟

430
00:37:44,773 --> 00:37:46,272
أنت محافظتنا

431
00:37:47,576 --> 00:37:49,342
...لست مجرد

432
00:37:49,344 --> 00:37:53,013
مندوب مبيعات ما
لفنادق مستحدثة

433
00:37:54,483 --> 00:37:57,217
هذا المكان يعاني خطراً

434
00:37:57,219 --> 00:37:59,119
أنت مطلوبة

435
00:37:59,121 --> 00:38:00,320
مطلوبة فعلاً

436
00:38:02,257 --> 00:38:04,381
أنت الشخص الوحيد
الذي يلجأ إليه الجميع

437
00:38:04,381 --> 00:38:06,126
ويثق به الجميع

438
00:38:17,305 --> 00:38:18,671
أنا أعرف

439
00:38:20,208 --> 00:38:22,175
أعرف مقدار معاناتك

440
00:38:22,177 --> 00:38:24,077
أطبق فمك اللعين

441
00:38:24,079 --> 00:38:26,079
لدينا نفس السؤال

442
00:38:26,081 --> 00:38:28,048
...(ليام)، (شيرلي)

443
00:38:29,384 --> 00:38:31,452
ما الذي جعلهم يفعلون ذلك؟

444
00:38:31,452 --> 00:38:32,653
أنت

445
00:38:33,255 --> 00:38:35,021
أنت جعلتهم يفعلون ذلك

446
00:38:39,361 --> 00:38:42,462
المواد الألكايلية المشبعة بالفلور
(موجودة في (شيرلي أليردايس

447
00:38:42,464 --> 00:38:44,431
قرابة الـ 70 جزء
لكل مليون

448
00:38:44,433 --> 00:38:45,732
أتعتقد أن هذا

449
00:38:45,734 --> 00:38:47,300
(ما دفع (شيرلي
لمهاجمة والدتها؟

450
00:38:47,302 --> 00:38:48,802
نحن نشهد نمط

451
00:38:48,804 --> 00:38:50,336
بدايات ظهور نمط

452
00:38:50,338 --> 00:38:51,838
هذه السموم موجودة

453
00:38:51,840 --> 00:38:53,873
في دماغي الدب و(شيرلي) معاً

454
00:38:53,875 --> 00:38:56,276
إنها أكثر من مجرد صدفة

455
00:38:56,278 --> 00:38:57,811
ما الخطوة التالية إذن؟

456
00:38:57,813 --> 00:39:00,180
أقترح إجراء اختبار آخر

457
00:39:00,182 --> 00:39:01,712
على ماذا؟

458
00:39:02,250 --> 00:39:03,654
(على (ليام سوتر

459
00:39:04,719 --> 00:39:06,386
ماذا؟

460
00:39:06,388 --> 00:39:08,221
تريد تشريح دماغه

461
00:39:08,223 --> 00:39:10,056
تمييعه
وإجراء الإختبارات عليه؟

462
00:39:10,058 --> 00:39:12,092
لا، بل نتفحص سائله النخاعي

463
00:39:12,094 --> 00:39:13,793
البزل القطني سيخبرنا

464
00:39:13,795 --> 00:39:15,328
ما إذا كان مصاباً بالمرض

465
00:39:17,065 --> 00:39:18,398
أعرف ما تفعله

466
00:39:20,569 --> 00:39:22,702
تجرد ضحيتك من إنسانيته

467
00:39:29,511 --> 00:39:31,111
...أرجوك

468
00:39:33,348 --> 00:39:35,482
ساعد نفسك
واخبرني عما فعلت

469
00:39:36,618 --> 00:39:38,185
لا شئ

470
00:39:38,961 --> 00:39:40,353
أقسم

471
00:39:40,355 --> 00:39:43,990
أقسم بالرب
لم أرتكب شيئاً

472
00:39:45,193 --> 00:39:47,127
الإجراء مؤلم

473
00:39:47,129 --> 00:39:51,131
يتطلب جراحة
وربما غير أخلاقي

474
00:39:51,133 --> 00:39:53,533
ولا أريد لنا
أن نتعرض للإتهام

475
00:39:53,535 --> 00:39:55,201
بماذا؟

476
00:39:55,203 --> 00:39:56,402
ماذا؟

477
00:39:58,273 --> 00:39:59,506
بمجازاة التأكيد

478
00:39:59,508 --> 00:40:01,374
ما هذا؟

479
00:40:01,376 --> 00:40:03,776
تعني أن تبحث عن نتائج
تتناسب مع نظريتك

480
00:40:03,778 --> 00:40:05,378
لأن احترام ذاتك
أصبح

481
00:40:05,380 --> 00:40:08,848
أكثر أهمية 
من الحقيقة العلمية

482
00:40:08,850 --> 00:40:12,218
حسناً، نحن لن نعرف ذلك
حتى نجري العملية على الطفل

483
00:40:12,220 --> 00:40:14,120
شكراً لك -
لا تشكرني، إنها الحقيقة -

484
00:40:14,122 --> 00:40:15,155
كنت أتهكم

485
00:40:15,157 --> 00:40:16,890
لكنك تقصد السخرية

486
00:40:16,892 --> 00:40:19,311
...هيا، هذا -
!حسناً، هذا يكفي -

487
00:40:20,729 --> 00:40:23,730
كل ما أفعله
من الآن فصاعداً

488
00:40:23,732 --> 00:40:27,300
هو التهشيم والإيذاء

489
00:40:27,302 --> 00:40:29,035
سيبقى القليل منك

490
00:40:30,405 --> 00:40:32,238
إسمع

491
00:40:33,642 --> 00:40:35,241
إسمع

492
00:40:35,243 --> 00:40:37,677
...قمت بسحب ظفر إبني

493
00:40:37,679 --> 00:40:39,212
لا

494
00:40:39,214 --> 00:40:41,181
لتتركه كدليل -
انتظر -

495
00:40:41,183 --> 00:40:42,882
هكذا

496
00:40:42,884 --> 00:40:44,284
!مهلاً

497
00:40:52,526 --> 00:40:54,727
سأتحدث إلى والدي الطفل

498
00:40:54,729 --> 00:40:56,996
وإذا أعطوا الموافقة

499
00:40:56,998 --> 00:40:58,397
ستمضيان قدماً

500
00:41:32,066 --> 00:41:33,098
لا

501
00:41:33,100 --> 00:41:36,602
بعد قيامك بهذا
لن تستطيع التراجع

502
00:41:36,604 --> 00:41:38,117
أنقذ نفسك

503
00:41:38,117 --> 00:41:40,105
وأخبرني الحقيقة -
(فرانك) -

504
00:41:42,209 --> 00:41:44,543
حسناً، إسمع
سأخبر الشرطة

505
00:41:46,047 --> 00:41:48,113
هل لديك شيء 
تخبرني به؟

506
00:41:50,651 --> 00:41:51,683
نعم

507
00:41:51,685 --> 00:41:53,485
أخبرني إذن

508
00:41:56,524 --> 00:41:58,090
!أخبرني

509
00:42:01,262 --> 00:42:03,195
(فرانك)

510
00:42:08,702 --> 00:42:09,868
!أخبرني

511
00:42:14,141 --> 00:42:17,443
توقف عن ذلك -
!أخبرني -

512
00:42:17,445 --> 00:42:20,179
!أخبرني

513
00:42:20,181 --> 00:42:21,480
!كف عن هذا

514
00:42:21,482 --> 00:42:23,916
!أخبرني
!(فرانك) -

515
00:42:23,918 --> 00:42:25,250
يا إلهي

516
00:42:25,252 --> 00:42:28,287
إذا لم نحصل على الحقيقة
(سيأخذون (ليام

517
00:42:29,924 --> 00:42:31,114
أطفئه

518
00:42:38,065 --> 00:42:40,065
أنظر للحال 
التي أوصلت إليها نفسك

519
00:42:45,973 --> 00:42:47,372
أنظر لحاليكما

520
00:42:48,642 --> 00:42:51,877
كل هذه الدماء والفوضى

521
00:42:53,614 --> 00:42:55,347
كل هذا الألم

522
00:42:58,285 --> 00:42:59,852
نحن لا نريد هذا
أليس كذلك؟

523
00:43:06,260 --> 00:43:09,261
(وهذا لن يساعد (ليام
أليس كذلك؟

524
00:43:10,397 --> 00:43:12,931
(إنه بحاجة إليك، يا (فرانك

525
00:43:14,401 --> 00:43:16,655
يحتاجك لأن تكون قوياً

526
00:43:17,972 --> 00:43:20,839
يحتاج لتبجيل والده

527
00:43:22,910 --> 00:43:25,010
وأنت أب صالح

528
00:43:26,647 --> 00:43:29,681
أنت رجل صالح
(يا (فرانك

529
00:43:29,683 --> 00:43:31,652
(ما كنت لتؤذي (ليام
...أليس كذلك

530
00:43:33,687 --> 00:43:35,387
لا تؤذي أي أحد؟

531
00:43:47,001 --> 00:43:48,467
إهدأ، إهدأ

532
00:44:05,553 --> 00:44:06,952
لنعد للمنزل

533
00:44:09,023 --> 00:44:11,290
هكذا

534
00:45:14,655 --> 00:45:17,122
وجدت الكلاب هذه القفازات
خارج المدينة

535
00:45:17,124 --> 00:45:19,091
مكتسية بالدم

536
00:45:19,093 --> 00:45:20,348
أهي لـ (روني)؟

537
00:45:21,462 --> 00:45:22,861
يجب أن أتأكد من ذلك

538
00:45:24,331 --> 00:45:27,432
كانت درجة الحرارة 20 درجة
تحت الصفر الليلة الماضية

539
00:45:29,069 --> 00:45:32,204
نحن نبحث عن جثة وحسب 
الآن

540
00:45:32,206 --> 00:45:34,906
نعم، أنت. لقد حصلت على الدب"
"الذي يخصك بالفعل

541
00:45:34,908 --> 00:45:37,175
يجدر بي إخبارها

542
00:45:39,046 --> 00:45:40,145
لا

543
00:45:44,318 --> 00:45:46,051
دعني أتكفل بهذا الأمر

544
00:45:46,053 --> 00:45:47,586
أأنت متأكدة؟ -
نعم -

545
00:45:49,923 --> 00:45:51,223
سأفعل ذلك

546
00:45:51,225 --> 00:45:52,485
حسناً

547
00:45:57,931 --> 00:45:59,431
"انتهى المطر"

548
00:45:59,433 --> 00:46:00,599
"لا تكن موقناً من ذلك"

549
00:46:00,601 --> 00:46:02,100
"السماء ما زالت ملبدة بالغيوم"

550
00:46:02,102 --> 00:46:03,168
"أراهن بأنها ستمطر مجدداً"

551
00:46:03,170 --> 00:46:05,437
"مهلاً، أنظر"

552
00:46:05,439 --> 00:46:08,006
البيتزا جاهزة

553
00:46:13,280 --> 00:46:14,980
هيا، إنها مجرد بيتزا

554
00:46:14,982 --> 00:46:16,315
إنها لن تعضك

555
00:46:46,557 --> 00:46:51,557
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

