1
00:00:01,580 --> 00:00:03,580

{\fad(500,500)}
{\a7} <font color="#ffff00">الساعة 8:47 مساءًا </font>

2
00:00:03,581 --> 00:00:05,364
مرحبًا

3
00:00:05,397 --> 00:00:07,499
كيف حالك؟ -
بخير -

4
00:00:07,532 --> 00:00:10,502
لدي شيء لك -
مفتاح قلبك -

5
00:00:10,535 --> 00:00:13,238
لشقتي -
مسرفة -

6
00:00:13,271 --> 00:00:15,274
كم كلفك, دولار كامل؟

7
00:00:15,275 --> 00:00:18,944
دولار ونصف مع الضرائب
ولكن تستحق ذلك

8
00:00:18,977 --> 00:00:21,725
جيد, الآن لا يتوجب علي استعمال
المفتاح تحت حوض الزهور

9
00:00:21,726 --> 00:00:26,151
هذا هو الذي تحت الزهور
ولكنه لك الآن

10
00:00:28,420 --> 00:00:31,481
رجل عمره 42
متوقف قلبه بسبب صعق كهربي

11
00:00:31,482 --> 00:00:33,392
لا يوجد نبض -
حسنً, غرفة رقم 2 -

12
00:00:33,425 --> 00:00:35,680
الرجل يعمل حارس
في مكتب وقت المساء

13
00:00:35,681 --> 00:00:37,295
أخذ زوجته وأطفاله معه في المناوبة

14
00:00:37,329 --> 00:00:39,279
عندما ركب آلة التنظيف في الكهرباء

15
00:00:39,280 --> 00:00:41,479
عندها صعق بالكهرباء -
حضروا لتركيب أنبوبة تنفس -

16
00:00:41,480 --> 00:00:44,603
حاولوا استعمال "ماك" رقم 4
أريد تركيب خط وريدي
واحد, اثنين, ثلاثة

17
00:00:46,438 --> 00:00:48,173
شكرًا

18
00:00:48,173 --> 00:00:49,908
لدي أفعى في حلقي

19
00:00:49,908 --> 00:00:52,095
حسنًا, لا بأس في ذلك -
لقد كنت هنا لاثنا عشرة مرة -

20
00:00:52,101 --> 00:00:54,980
ولا أحد يعالجني -
هذا ليس صحيحًا -

21
00:00:55,013 --> 00:00:56,515
ما هي المشكلة ؟
ما الذي يجري؟

22
00:00:56,548 --> 00:00:59,317
أرأيتهم يتلوون؟ أرأيتهم؟ -
لا, لم أرَ أي شيء -

23
00:00:59,317 --> 00:01:00,886
فقط اهدئ -
اخرجهم مني -

24
00:01:00,919 --> 00:01:02,387
افتح فمك
دعني ألقي نظرة

25
00:01:02,421 --> 00:01:03,455
افتح فمك -
لا أرى أي شيء يا رجل -

26
00:01:03,455 --> 00:01:05,290
حسنًا

27
00:01:05,323 --> 00:01:07,993
أرى رأس كوبرا وأفعى صغيرة -
ماذا؟ -

28
00:01:08,026 --> 00:01:10,395
يجب أن نجري عملية
إزالة للأفاعي حالًا

29
00:01:10,434 --> 00:01:12,407
أعطوني <font color="#00ffff">"بريفيتال"</font> وأيضًا ملقط
<font color="#00ffff">مخدر سريع المفعول </font>

30
00:01:12,408 --> 00:01:14,366
سيدي, فقط استرخي

31
00:01:14,399 --> 00:01:15,534
استرخي فقط

32
00:01:15,567 --> 00:01:17,003
بريفيتال
عشرة م. غ. لكل مل

33
00:01:17,004 --> 00:01:19,471
حسنًا

34
00:01:19,471 --> 00:01:23,008
حسنًا استقر

35
00:01:23,041 --> 00:01:25,944
لدينا فقط 20 ثانية للقيام بهذا

36
00:01:25,944 --> 00:01:27,212
فلنبدأ -
بالتأكيد -

37
00:01:27,212 --> 00:01:29,147
وما الذي نفعله بالضبط؟

38
00:01:29,181 --> 00:01:31,082
هذا الرجل يظن
أن الأفاعي في حلقه

39
00:01:31,082 --> 00:01:34,586
إذا ظن أنه قد تم علاجه
فإنه لن يعود مرة أخرى

40
00:01:34,619 --> 00:01:36,922
رأيت ذلك ملايين المرات
فلنبدأ

41
00:01:39,774 --> 00:01:42,676
لدينا مظليين اثنين عند
"برج الأمريكيتين"

42
00:01:42,677 --> 00:01:44,185
أحدهم المظلة قد انفتحت
والآخر

43
00:01:44,186 --> 00:01:45,022
يا إلهي -
نعم -

44
00:01:45,023 --> 00:01:48,022
لم يهبط في مكانه
يا (تي) (غوين) هناك بالخارج أريدك أن

45
00:01:48,023 --> 00:01:49,191
حسنًا سأتكفل بذلك -
استدعوا (تشافيز), إنه متفرغ -

46
00:01:49,192 --> 00:01:50,797
كان يتنصت علي ليخرج
حينما تكون الجراحة بطيئة

47
00:01:50,798 --> 00:01:51,937
حسنًا سيتم ذلك

48
00:01:53,438 --> 00:01:57,476
حسنًا, ألم في العضلات, غثيان

49
00:01:57,476 --> 00:01:59,177
ليست ليلة جيدة, أليس كذلك؟

50
00:01:59,211 --> 00:02:01,079
لقد أجبرتها للحضور -
من أجل لا شيء -

51
00:02:01,112 --> 00:02:05,851
حقًا
لقد كنت ثملة وربما لدي انفلونزا

52
00:02:05,851 --> 00:02:07,987
كان تصرف لطيف منك
إيصالك لي إلى هنا

53
00:02:07,988 --> 00:02:10,121
ولكن ما كان يجب عليك ذلك

54
00:02:10,121 --> 00:02:12,357
كيف ظننت أني حصل على مشرف السكن للسنة؟

55
00:02:12,390 --> 00:02:13,425
مدراء القاعة

56
00:02:13,458 --> 00:02:16,613
درجة حرارتها 103 ف
ونبضاتها 120

57
00:02:16,614 --> 00:02:19,064
يبدو أنه أكثر من مجرد ثمالة

58
00:02:19,070 --> 00:02:20,791
لذا يجب أن نجري بعض الفحوص

59
00:02:20,792 --> 00:02:24,369
لا, لا, لا, الاختبار الذي لدي
هو اختبار الكيمياء

60
00:02:24,370 --> 00:02:26,605
والذي لم أدرس له

61
00:02:26,832 --> 00:02:28,609
لذا, دعنا نغادر

62
00:02:28,616 --> 00:02:33,111
بإمكاني أن أرجع لو احتجت لذلك
ولكني سأكون بخير, حقًا

63
00:02:33,111 --> 00:02:34,246
(لوريلاي)

64
00:02:34,246 --> 00:02:35,981
(بول)
أحضر حقيبة الحقن

65
00:02:35,981 --> 00:02:37,849
لديه ارتجاف في البطين

66
00:02:37,849 --> 00:02:40,024
الأقطاب إلى د. (اليستر) من فضلك

67
00:02:40,385 --> 00:02:42,888
خالي

68
00:02:45,023 --> 00:02:47,125
ما زال الارتجاف
اشحن مرة أخرى

69
00:02:47,125 --> 00:02:49,425
اشحن إلى 200

70
00:02:50,529 --> 00:02:53,532
خالي

71
00:02:53,532 --> 00:02:55,100
هيا
هيا

72
00:02:55,133 --> 00:02:58,003
خالي

73
00:02:58,003 --> 00:03:02,374
شريان سباتي قوي
مرحبًا بعودتك سيدي

74
00:03:02,407 --> 00:03:05,310
(مايكل)
اذهب وتحدث مع العائلة

75
00:03:10,849 --> 00:03:13,518
(ماريا هينوجوسا) -
يا طبيب -

76
00:03:13,552 --> 00:03:15,420
لا, لا, , أنا

77
00:03:26,949 --> 00:03:28,423
أنا أتحدث الانجليزية -
جيد -

78
00:03:28,424 --> 00:03:30,035
وأنا, لذا يمكنك أن تتحدث معنا

79
00:03:30,068 --> 00:03:31,903
بإمكاننا أن نترجم -
جيد -

80
00:03:31,903 --> 00:03:33,438
إذن أتعملون مع أبويكم؟

81
00:03:33,471 --> 00:03:35,507
وهل تعمل مع أبويك أيضًا؟

82
00:03:35,540 --> 00:03:37,509
نحن ننظف المكاتب معهم في المساء

83
00:03:37,542 --> 00:03:40,011
نعم, نعم, نوعًا ما

84
00:03:40,045 --> 00:03:44,583
اعتدت على العمل مع أبي

85
00:03:44,583 --> 00:03:48,053
أتعلمون ماذا؟
لدي فكرة, لم لا تأتون معي

86
00:03:51,885 --> 00:03:54,292
طاولة الكرات
أيمكننا أن نلعب؟

87
00:03:54,292 --> 00:03:56,127
بالطبع, هذا هو سبب وجودها هنا

88
00:03:56,161 --> 00:03:58,422
أريد أن أصبح طبيب عندما أكبر

89
00:03:58,423 --> 00:04:00,899
وأنا أيضًا

90
00:04:00,932 --> 00:04:01,866
شكرًا

91
00:04:01,900 --> 00:04:04,536
من هنا

92
00:04:06,356 --> 00:04:08,397
من هنا
جيد

93
00:04:09,074 --> 00:04:10,308
ماذا عندك؟

94
00:04:10,342 --> 00:04:12,143
حالة من سوء في المظلة

95
00:04:12,177 --> 00:04:14,212
من منظره
يبدو أن لديه كسر في الحبل الشوكي

96
00:04:14,212 --> 00:04:15,480
لم أرد أن أنقله
حتى تأتوا إلى هنا

97
00:04:15,480 --> 00:04:16,448
العلامات الحيوية؟ -
...لست متأكدة -

98
00:04:16,481 --> 00:04:17,668
لم أصل إليه إلى الآن

99
00:04:17,669 --> 00:04:19,484
يمكنني أن أرى السبب -
ليس هو -

100
00:04:19,517 --> 00:04:21,019
من هنا

101
00:04:23,388 --> 00:04:25,357
هذا هو

102
00:04:25,390 --> 00:04:27,035
حسنًا

103
00:04:30,161 --> 00:04:32,473
ألا يوجد عنده نبض -
بالكاد -

104
00:04:32,836 --> 00:04:35,086
سأنزع المظلة

105
00:04:35,354 --> 00:04:37,068
كيف حاله؟

106
00:04:37,069 --> 00:04:38,943

{\fad(500,500)}
{\a7} <font color="#ffff00">الساعة 11:3 مساءًا </font>

107
00:04:37,068 --> 00:04:39,337
أسوء هبوط بالمطلق

108
00:04:39,584 --> 00:04:44,084
{\fad(500,500)} <font color="#ffff00">المناوبة المسائية</font>
الموسم 2 - الحلقة 4

109
00:04:44,508 --> 00:04:51,508
{\fad(500,500)} الترجمة بواسطة
<font color="#ffff00">هيثم جابر</font> & <font color="#ffff00">Glories</font>

110
00:04:51,532 --> 00:04:53,532
{\fad(500,500)} <font color="#80ffff">مشاهدة ممتعة نتمناها لكم </font>

111
00:04:59,510 --> 00:05:03,462
التحليق بالمظلة ربما يودي بك بالسوء
حتى لو قمت بالأمر بالشكل الصحيح

112
00:05:03,468 --> 00:05:05,335
ما أزال أشعر ببعض قفزاتي

113
00:05:05,341 --> 00:05:07,818
لم أقم بقفزات بقدر ما قمت به

114
00:05:07,852 --> 00:05:09,379
ولكن كاحلي ما يزال متزعزع

115
00:05:09,380 --> 00:05:11,820
واح, اثنان, ثلاثة

116
00:05:11,821 --> 00:05:13,337
أهذا سبب قيامك بسخافة اليوغا؟

117
00:05:13,338 --> 00:05:16,208
للعلاج ؟ -
نعم, بإمكانك أن تقول كذلك -

118
00:05:16,241 --> 00:05:18,178
كنت سأقوم ببعض القفزات بنفسي

119
00:05:18,204 --> 00:05:19,811
بعدها ارتكبت خطأ
(وذلك بإخباري (جوردن

120
00:05:19,811 --> 00:05:22,280
هذا ما أحبه كوني أعزب
أفعل ما يحلو لي

121
00:05:22,314 --> 00:05:25,283
حسنًا, إنه جاهز للنقل

122
00:05:26,985 --> 00:05:29,087
بتروي

123
00:05:31,790 --> 00:05:33,492
مرحبًا

124
00:05:33,525 --> 00:05:35,750
مرحبًا (ليرولاي) كيف حالك؟

125
00:05:35,781 --> 00:05:38,851
جيد جدًا, باعتبار أني سقطت على الأرض سابقًا

126
00:05:38,884 --> 00:05:40,152
لديها ارتفاع في تعداد الخلايا البيضاء

127
00:05:40,186 --> 00:05:42,655
لكن اختبار البول والأملاح طبيعي

128
00:05:42,655 --> 00:05:44,023
وهنا يوجد ألم أيضًا؟

129
00:05:44,056 --> 00:05:45,024
مكانين يؤلماني

130
00:05:45,057 --> 00:05:46,759
توقفي من فضلك
فذاك يجعلني متوترة

131
00:05:46,792 --> 00:05:49,429
أخشى أن لديك عدوى
خاصة بالنساء

132
00:05:49,435 --> 00:05:51,675
لذا سيقوم د. (كومينغز) بفحص الحوض

133
00:05:51,676 --> 00:05:53,532
لكي يجد سبب ذلك

134
00:05:53,532 --> 00:05:55,927
من فضلك قولي لي أن اسمك
(د. (كومينغز

135
00:05:55,928 --> 00:05:58,239
وأنت تحبي أن تشيري باسمك في المحادثة

136
00:05:58,240 --> 00:06:00,606
أنا لست كذلك
ولكنك ستكوني بخير

137
00:06:00,639 --> 00:06:02,989
وسأطمئن عليك لاحقًا

138
00:06:06,178 --> 00:06:09,554
ممرضة؟

139
00:06:09,716 --> 00:06:13,496
لنجري له تصوير مقطعي
وتحليل وفحص للانزيمات لنتأكد من أنه لن يعاني
من موت لأي عضلة

140
00:06:13,497 --> 00:06:15,003
وقل لـ (ريغوسا) يخبر العائلة
أننا نجري له فحوصات

141
00:06:15,004 --> 00:06:16,084
لك ذلك

142
00:06:16,085 --> 00:06:18,190
يا صاح, لقد شفيت الآن

143
00:06:18,224 --> 00:06:19,558
ولا شكر لك

144
00:06:23,358 --> 00:06:24,233
(توف)

145
00:06:24,245 --> 00:06:26,966
(تي سي ) و (تشافيز)
في طريق عودتهم

146
00:06:26,966 --> 00:06:28,659
مع احتمالية وجود كسر في النخاع الشوكي

147
00:06:28,660 --> 00:06:30,759
قفز من مبنى
ما الذي تتوقعه؟

148
00:06:30,760 --> 00:06:31,704


149
00:06:31,704 --> 00:06:34,878
إذن ما هو رأيك في د. (تشافيز)؟

150
00:06:34,879 --> 00:06:36,075
جراح ماهر

151
00:06:36,108 --> 00:06:38,607
إنه يعجبني أكثر من أول مرة -
لا, لا, لا -

152
00:06:38,608 --> 00:06:41,257
أقصد ميولاته

153
00:06:41,258 --> 00:06:42,748
تملقاته وسذاجته

154
00:06:42,782 --> 00:06:45,651
لا أعلم ولكنه يسخطني

155
00:06:45,684 --> 00:06:48,612
أتظن أنه يميل لـ (كريستا)؟

156
00:06:48,613 --> 00:06:50,234
مستحيل, إنه ليس من نوعها

157
00:06:50,235 --> 00:06:53,709
ماذا؟ رجل وسيم, عسكري سابق, جراح ماهر
وهو يجني دخل جيد؟

158
00:06:53,710 --> 00:06:55,015
متأكد من أنه نوع كل فتاة

159
00:06:55,016 --> 00:06:56,559
ثق بي , لن يكونا على وفاق

160
00:06:56,560 --> 00:06:59,127
الناس تميل لاخفاء
هذه الأشياء في أماكن العمل

161
00:06:59,128 --> 00:06:59,999
(توفر)

162
00:07:00,032 --> 00:07:01,928
زوجة الرجل المصعوق في غرفة الاستراحة

163
00:07:01,929 --> 00:07:03,736
وهي تريد التحدث مع طبيب

164
00:07:03,769 --> 00:07:06,138
حسنًا, سأجعل (ريغوسا) يشرح كل شيء لهم

165
00:07:09,861 --> 00:07:11,243
تصلب في عضلات البطن

166
00:07:11,277 --> 00:07:13,070
نريد إجراء تصوير بالسونار
حالما نصل للمستشفى

167
00:07:13,077 --> 00:07:14,980
ضغط الدم 90\60
والنبض 130

168
00:07:14,980 --> 00:07:16,366
لتر آخرسريع الادخال

169
00:07:16,367 --> 00:07:17,654
عندما نصل للمستشفى

170
00:07:17,654 --> 00:07:20,296
نريد إجراء فحوصات حادث

171
00:07:20,297 --> 00:07:22,033
نعم -
تم تحضير المريض -

172
00:07:22,034 --> 00:07:24,657
أفضل فرصة له هي بسرعة أيصاله
لغرفة العمليات

173
00:07:24,690 --> 00:07:27,660
فلنقم بذلك, اصمد وستكون بخير

174
00:07:27,761 --> 00:07:31,444
أنتما الاثنان, اصطفوا
ها نحن ذا

175
00:07:31,445 --> 00:07:33,896


176
00:07:33,897 --> 00:07:35,047
خمس دولارات؟

177
00:07:35,059 --> 00:07:38,188
وليس للقمار بل لوجبة خفيفة

178
00:07:38,188 --> 00:07:40,190
ولا تنفقوه كله
في مكان واحد

179
00:07:40,223 --> 00:07:41,618
ولم لا -
لا أعلم -

180
00:07:41,619 --> 00:07:44,827
هذا ما أخبرني به والدي
ولكنه لم يكن منطقي

181
00:07:44,827 --> 00:07:47,345
ابدؤوا بالأمر

182
00:07:47,346 --> 00:07:48,582
نعم -
نعم -

183
00:07:58,454 --> 00:07:59,656
(ويل)

184
00:07:59,689 --> 00:08:01,845
(ويل)
يا إلهي

185
00:08:01,851 --> 00:08:04,060
(هذه هي (كيم

186
00:08:04,060 --> 00:08:05,461
(صديقة (ويل -
لديها كلب -

187
00:08:05,461 --> 00:08:07,063
هذا كلب
(وبل)

188
00:08:07,063 --> 00:08:10,199
أخذته للتمشية في المساء
وقد أتيت مسرعة حالما سمعت الخبر

189
00:08:10,199 --> 00:08:13,202
سآخذ الكلب, لا تقلقي, سيكون بالخارج

190
00:08:13,236 --> 00:08:14,537
حسنًا -
أدره -

191
00:08:15,865 --> 00:08:18,669
هل سيكون على ما يرام؟ -
إنه في حالة صعبة -

192
00:08:18,670 --> 00:08:22,078
لا أقصد أن أكون مختصرًا جدًا
ولكنه بحاجة لجراحة ونحن نريد موافقة

193
00:08:22,078 --> 00:08:23,680
من يتخذ قراراته الطبية؟

194
00:08:23,913 --> 00:08:25,081
أنا , سأقوم بذلك

195
00:08:25,114 --> 00:08:27,083
فقط قوموا بما تستطيعون لانقاذه

196
00:08:27,083 --> 00:08:28,685
حسنًا

197
00:08:28,918 --> 00:08:30,219
سيدتي
أيمكنك أن تأتي معي

198
00:08:30,253 --> 00:08:31,287
من فضلك

199
00:08:34,490 --> 00:08:38,094
أيمكنك أن تنخفضي قليلًا؟

200
00:08:38,094 --> 00:08:40,029
جيد

201
00:08:40,063 --> 00:08:45,575
توجد هناك قطنة بالداخل

202
00:08:45,635 --> 00:08:47,603
ماذا؟ -
نعم, إنها -

203
00:08:47,637 --> 00:08:50,974
إنه محشورة بالداخل

204
00:08:51,007 --> 00:08:53,449
أي فكرة كم لها وهي هناك؟

205
00:08:53,455 --> 00:08:54,477
لا

206
00:08:54,477 --> 00:08:57,380
في الحقيقة
أنا أتذكر أني أخرجت واحدة

207
00:08:57,413 --> 00:09:00,316
لابد وأني وضعت أخرى
عن طريق الخطأ

208
00:09:00,350 --> 00:09:03,353
اللعنة, لن أثمل مرة أخرى

209
00:09:03,386 --> 00:09:04,954


210
00:09:04,988 --> 00:09:07,681
أتعلمين أن عندك طفح
في باطن رجليك؟

211
00:09:07,682 --> 00:09:09,959
نعم, ولا أعلم ما هذا

212
00:09:09,986 --> 00:09:11,941
ولكن يجب أن ترى
مكان استحمامنا

213
00:09:12,243 --> 00:09:16,448
ربما أظنها متلازمة الصدمة السمية

214
00:09:16,528 --> 00:09:19,268
أهذا أمر سيء؟
هذا سيء أليس كذلك؟

215
00:09:19,268 --> 00:09:21,480
ربما يكون ذلك
لو لم نجدها مبكرًا

216
00:09:21,481 --> 00:09:24,207
الخبر الجيد أننا وجدناها
لذا يمكننا علاجها

217
00:09:24,240 --> 00:09:26,642
هذا مريح, لا أعلم كيف سيبدو
"ميتة بسبب قطنة"

218
00:09:26,676 --> 00:09:27,910
سيبدو على قبري

219
00:09:27,944 --> 00:09:29,178
حسنًا

220
00:09:29,212 --> 00:09:30,613
بأمكانك أن تلبسي

221
00:09:30,646 --> 00:09:32,081
سأقون بإرسال

222
00:09:32,115 --> 00:09:34,349
القطنة للمعمل للتحليل

223
00:09:34,350 --> 00:09:35,896
وستبدأين بأخذ المضادات الحيوية

224
00:09:35,921 --> 00:09:38,621
"فلنبدأ بـ "كليندامايسن

225
00:09:38,654 --> 00:09:40,556
و ... نعم

226
00:09:45,695 --> 00:09:47,497
أأنت بخير؟

227
00:09:47,530 --> 00:09:48,564
ماذا هناك؟

228
00:09:48,598 --> 00:09:51,134
ساعدوني

229
00:09:51,167 --> 00:09:52,702
أمي ساعدوني -
(ايزابيلا) -

230
00:09:52,702 --> 00:09:54,570
يا طبيب
يا طبيب

231
00:09:54,570 --> 00:09:56,675
احقنوها بـ البيوتورول

232
00:09:56,676 --> 00:09:58,441
أمها قالت أنها كانت تعاني من ربو
عندما كانت صغيرة

233
00:09:58,474 --> 00:10:00,032
ولكن لم تأتيها نوبة لسنوات

234
00:10:00,033 --> 00:10:01,688
قل لها أن التوتر يفاقم المشكلة

235
00:10:01,714 --> 00:10:02,563
حسنًا

236
00:10:07,882 --> 00:10:09,782
هذه (ايزابيلا) أنت تبلين حسنًا

237
00:10:09,783 --> 00:10:11,621
نفس عميق وكبير

238
00:10:14,157 --> 00:10:18,528
(تي سي)
من هنا, إنه أخوها

239
00:10:20,296 --> 00:10:21,620
ما هذا بحق الجحيم؟

240
00:10:21,621 --> 00:10:23,066
الأمر يزداد سوءًا

241
00:10:23,099 --> 00:10:24,067
(درو)

242
00:10:24,067 --> 00:10:26,035
فلنأخذه للغرفة 3

243
00:10:26,069 --> 00:10:27,937
أهذا أخو الفتاة

244
00:10:27,937 --> 00:10:29,299
نعم

245
00:10:29,300 --> 00:10:31,300

{\fad(500,500)}
{\a7} <font color="#ffff00">الساعة 1:13 صباحًا</font>

246
00:10:29,300 --> 00:10:31,207
الأمر يصبح غريبًا

247
00:10:37,971 --> 00:10:39,973
رفيقه قال أن مظلته لم تنفتح

248
00:10:39,974 --> 00:10:42,149
من حظه أنه اصطدم
بتلك الشجرة قبل الحافلة

249
00:10:42,150 --> 00:10:43,055
ألايوجد أي أحد فيها؟

250
00:10:43,056 --> 00:10:45,218
لا, لحسن الحظ أنه الحافلة واقفة

251
00:10:45,236 --> 00:10:47,238
كل ما يقال أنه ربما حدث الأسوء

252
00:10:47,238 --> 00:10:49,040
من الجيد أنه لا يوجد ضرر
في النخاع الشوكي

253
00:10:49,073 --> 00:10:51,642
نعم -
يا إلهي -

254
00:10:51,676 --> 00:10:52,577
ما هذا؟

255
00:10:52,577 --> 00:10:54,245
ورم متعدد

256
00:10:54,245 --> 00:10:56,914
ربما يكون سرطان خبيث

257
00:10:56,948 --> 00:10:58,388
أترين كتل الأنسجة هذه؟

258
00:10:58,389 --> 00:11:00,118
يعني أنه قد انتشر

259
00:11:00,151 --> 00:11:01,753
سنقوم باستئصال ذلك , أليس كذلك؟

260
00:11:01,753 --> 00:11:03,020
ليس من دون موافقة

261
00:11:03,020 --> 00:11:07,125
سأقوم بالعمل على الطحال
واستدعي طبيب أورام

262
00:11:07,125 --> 00:11:09,861
يجب أن تذهبي وتتحدثي مع الصديقة
وتحصلي على موافقتها

263
00:11:10,115 --> 00:11:11,509
حسنًا

264
00:11:15,450 --> 00:11:17,293


265
00:11:17,294 --> 00:11:18,936
المختبر يقول أن القطنة

266
00:11:18,970 --> 00:11:21,873
كانت مغطاة بالمني

267
00:11:21,906 --> 00:11:23,869
الآن نعلم كيف تم حشرها بالداخل

268
00:11:23,870 --> 00:11:26,144
في الحقيقة أنا لست

269
00:11:26,177 --> 00:11:28,412
لست مرتاح بالتحدث مع (لورلاي) عنه

270
00:11:28,413 --> 00:11:29,814
(بول)
إنها ليست جدتك

271
00:11:29,847 --> 00:11:31,149
إنها وظيفتك
فقط قم بذلك

272
00:11:31,182 --> 00:11:33,885
أتعلم كم قضيب توجب علي فحصه؟

273
00:11:33,918 --> 00:11:35,355
هذا ليس مسلٍ

274
00:11:35,356 --> 00:11:38,862
لدي كلب لأطعمه

275
00:11:39,023 --> 00:11:40,258
يبدو أنه جبة, أليس كذلك؟

276
00:11:40,291 --> 00:11:42,366
منتجات الألبان
تجعلهم يعانون من غازات

277
00:11:42,367 --> 00:11:46,130
آسفة, أظن أنه توجب أن أشتري وجبات له
ولكني من أكن أفكر

278
00:11:46,164 --> 00:11:47,765
(كيم)
أيمكنني أن أتحدث معك لثانية؟

279
00:11:47,765 --> 00:11:49,033
هل (ويل) بخير؟

280
00:11:49,033 --> 00:11:51,169
لقد وجدنا شيئًا

281
00:11:51,169 --> 00:11:52,963
ماذا عن
زبدة الفول السوداني؟

282
00:11:52,964 --> 00:11:55,239
أنت غير مهتم بالكلاب, أليس كذلك؟

283
00:11:55,273 --> 00:11:56,641
أين ذاك الكلب بكل الأحوال؟

284
00:11:56,641 --> 00:11:58,776
إنه مربوط بالخارج
ينبح بجنون

285
00:11:58,776 --> 00:12:00,878
سأنبح بجنون
لو تركني أحدهم هكذا

286
00:12:00,912 --> 00:12:03,581
أتعلم ماذا؟
أعطيه فطيرتي, إنها بالدجاج, سيحبها

287
00:12:03,614 --> 00:12:05,616
ألا يمكنك أن تتحدثي مع (لوريلاي)؟

288
00:12:05,650 --> 00:12:08,019
لا, يجب أن تقوم بها
لدي عملية أخذ عينة من نخاع

289
00:12:08,052 --> 00:12:10,188
فقط تذكر
لو شعرت بعدم ارتياح

290
00:12:10,221 --> 00:12:13,024
تخيل كم هي غير مرتاحة

291
00:12:15,126 --> 00:12:17,895
لدينا طفلين مريضين
ماذا تبين من فحص الصبي؟

292
00:12:17,895 --> 00:12:20,031
لديه تقيؤ وإسهال ائم

293
00:12:20,064 --> 00:12:22,031
يبدو أنه التهاب في البطن
ولكن لا حرارة

294
00:12:22,057 --> 00:12:24,172
ولا يفسر أعراض الصبية
بخصوص الجهاز التنفسي

295
00:12:24,173 --> 00:12:25,415
ربما شيء نفسي

296
00:12:25,416 --> 00:12:28,381
استجابة مختلفة
بعد رؤيتهما إصابة والدهما

297
00:12:28,416 --> 00:12:31,209
في وقت متقارب من بينهما؟ غير محتمل -
ظننت أنه ربما تسمم غذائي -

298
00:12:31,209 --> 00:12:33,451
سألت الأم أين يتسوقوا
ومن يطبخ في المنزل

299
00:12:33,452 --> 00:12:35,140
إذا كانوا يستعملون أعشاب من الحديقة

300
00:12:35,146 --> 00:12:37,348
جيد لأن تكون مبادر -
شكرا -

301
00:12:38,783 --> 00:12:40,218
و...؟

302
00:12:40,218 --> 00:12:42,086
إنهم يأكلون نفس الشي كل يوم

303
00:12:42,119 --> 00:12:44,322
ولكنها قالت أنهم كانوا تعابى مؤخرًا

304
00:12:44,323 --> 00:12:46,057
ربما بسبب العمل في الليل
كعمال نظافة

305
00:12:46,057 --> 00:12:47,925
بعض الناس يتوجب عليهم
فعل ما يتوجب عليهم لكي يعيشوا

306
00:12:47,925 --> 00:12:49,193
كان لدي عل وأنا في الثانية عشر

307
00:12:49,193 --> 00:12:52,105
لو يساعد ذلك

308
00:12:52,117 --> 00:12:53,731
وأكون الرجل الوسيط للمعلومات

309
00:12:53,764 --> 00:12:57,935
حسنًا لك ذلك , فلنحل ذلك
أكره أن أرى أطفال مراضى

310
00:12:57,935 --> 00:12:59,038
سأذهب وأتفقده

311
00:12:59,182 --> 00:13:02,073
(توف)
هناك اتصال على الخط 3 بخصوص القافز

312
00:13:02,073 --> 00:13:04,575
دعني أخمن,يريدون مقاضاة المدينة
لوضعهم الحافلة في الطريق

313
00:13:04,575 --> 00:13:05,977
نعم

314
00:13:06,010 --> 00:13:08,246
ماذا؟
وكيف يمكن ذلك؟

315
00:13:08,246 --> 00:13:11,716
يبدو أنك

316
00:13:11,749 --> 00:13:14,789
أنك أقمت علاقة
حينما كانت القطنة موجودة

317
00:13:14,795 --> 00:13:17,693
وهذا سبب أنها حشرت هناك

318
00:13:17,694 --> 00:13:20,636
أنت تمزح صحيح
أنا لم أقم علاقة منذ ثمانية أشهر

319
00:13:20,637 --> 00:13:23,493
إلا إذا كان هذا حمل طاهر
لمرة ثانية

320
00:13:23,500 --> 00:13:26,530
ما كان لهذا أن يحدث
أنا لم أقم علاقة

321
00:13:26,531 --> 00:13:28,758
لذا كيف للمني أن يكون بداخلي

322
00:13:32,803 --> 00:13:34,171
ما زالت تعاني
من تقلص في الشعب الهوائية

323
00:13:34,205 --> 00:13:35,840
جرب إضافة
"اتروفينت"

324
00:13:35,873 --> 00:13:38,309
أتمانعون لو تحدثت معها؟ -
بالطبع -

325
00:13:38,310 --> 00:13:40,273
لقد انتهينا
أراك لاحقًا

326
00:13:43,848 --> 00:13:47,860
هناك يوجد الكثير من الألعاب
والتي تحبها ابنتي

327
00:13:47,879 --> 00:13:48,886
رائع

328
00:13:48,886 --> 00:13:49,739


329
00:13:49,740 --> 00:13:52,857
كيف حال أخي؟
هل فعلًا تقيأ على ممرضة؟

330
00:13:52,857 --> 00:13:55,055
نعم, لقد قام بذلك عليها

331
00:13:55,056 --> 00:13:56,661
ولكنه يرتاح الآن

332
00:13:56,694 --> 00:13:57,995
وكذلك والدك

333
00:13:57,995 --> 00:13:59,925
جيد, إنه يعمل بجد

334
00:13:59,926 --> 00:14:02,307
وهو وقتك لكي ترتاحي أنت أيضًا

335
00:14:02,369 --> 00:14:04,602
سنجعلك تشعرين بارتياح
قبل أن تعلمي ذلك

336
00:14:04,602 --> 00:14:08,005
أيمكنك أن تدخل أمي ؟
أريد أن أريها هذه الألعاب

337
00:14:08,005 --> 00:14:09,740
نعم, بالطبع

338
00:14:09,774 --> 00:14:10,975
شكرًا

339
00:14:18,582 --> 00:14:20,885
صديقته قالت أنه عانى
من سرطان قبل سنوات

340
00:14:20,918 --> 00:14:23,087
ولكنه كان خامل
إنها محطمة جدًا

341
00:14:23,120 --> 00:14:25,256
الورم متقدم جدًا

342
00:14:25,256 --> 00:14:27,124
تريدنا أن تقوم
بكل ما نقدر عليه

343
00:14:27,124 --> 00:14:31,624
فلنقم بعملية استئصال للورم
هل قمت بعملية قص لفص كبد؟

344
00:14:31,877 --> 00:14:33,958
لا, لم أقم بذلك -
ولكنك ستقومين الآن -

345
00:14:33,959 --> 00:14:36,085
أولا يجب أن نجري تصوير سونار
أريد أن أعرف

346
00:14:36,111 --> 00:14:38,227
المجاري الصفراوية
لا أريد أن يتسرب أي جزء إفرازات المرارة

347
00:14:39,337 --> 00:14:41,484
د. (زيا) ما لهذا التشريف

348
00:14:41,485 --> 00:14:44,172
يجب أن توقف ما تقوم به الآن
لا يمكنك إجراء الجراحة

349
00:14:44,228 --> 00:14:45,710
ماذا؟

350
00:14:45,743 --> 00:14:48,179
أنت لست المسؤولة عن قرارات (ويل) الطبية
بل أخوه هو المسؤول

351
00:14:48,179 --> 00:14:52,116
لقد تحدثت معه للتو -
لا, أخو (ويل) يكذب -

352
00:14:52,149 --> 00:14:53,651
إنه لا يكذب

353
00:14:53,651 --> 00:14:56,687
لقد أرسل لنا بالفاكس ما يثبت
هذا هو الوكيل الطبي

354
00:14:56,721 --> 00:15:00,233
ووثيقة عدم انقاذ 
موقعة من قبل (ويل) قبل ثلاثة أشهر

355
00:15:00,913 --> 00:15:02,632
لقد علم أن سرطانه قد عاد

356
00:15:03,158 --> 00:15:04,933
لمَ لم يخبرني؟

357
00:15:04,976 --> 00:15:06,363
أعلم أن هذا صعب

358
00:15:06,382 --> 00:15:10,134
يجب أن تجروا العملية
أقسم أنه يريد ذلك

359
00:15:10,167 --> 00:15:13,148
أود أن أجري العملية
أنا آسف

360
00:15:13,173 --> 00:15:16,273
لا يمكنني
يجب أن أحترم رغباته

361
00:15:16,307 --> 00:15:18,075
لن أدع (ويل) يموت

362
00:15:18,075 --> 00:15:21,345
سأحضر محامي
وسأكافح هذا

363
00:15:21,579 --> 00:15:23,247
لم ينتهي الأمر

364
00:15:26,350 --> 00:15:28,753
(ريك)

365
00:15:28,786 --> 00:15:30,354
... ما الذي تقوم به

366
00:15:30,466 --> 00:15:31,901
ساقك؟

367
00:15:31,917 --> 00:15:34,191
لا أعلم, ربما
ربما ليس بشيء

368
00:15:34,543 --> 00:15:36,580
ألديك بعض الوقت؟ -
نعم  -

369
00:15:36,581 --> 00:15:39,412
(دعني فقط أحضر (درو -
في الحقيقة لا تقومي بذلك -

370
00:15:40,064 --> 00:15:41,332
أنا جاد

371
00:15:41,356 --> 00:15:43,356

{\fad(500,500)}
{\a7} <font color="#ffff00">الساعة 2:43 صباحًا</font>

372
00:15:47,810 --> 00:15:49,270
أأنت في خصام مع (درو) أي شيء
من هذا القبيل؟

373
00:15:49,282 --> 00:15:52,637
لا, متأكد من أنه يخبرك بكل شيء

374
00:15:52,638 --> 00:15:55,813
لا أعلم بخصوص "كل شيء" متأكدة
إنه تأقلم

375
00:15:55,825 --> 00:15:58,080
و ... لا, لا أقصد كحال بتر ساقك

376
00:15:58,081 --> 00:16:00,589
بالرغم من أنه كذلك
فقط أقصد العيش معًا

377
00:16:00,589 --> 00:16:03,559
نعم, لا, إنه بخصوص التأقلم

378
00:16:04,807 --> 00:16:05,515
إذن هل هو مكسور؟

379
00:16:05,516 --> 00:16:08,115
لا, ولكنه التواء حاد 
نريد تجبيره

380
00:16:09,298 --> 00:16:10,432
ماذا؟

381
00:16:10,432 --> 00:16:12,535
لقد جبرت كاحلي

382
00:16:13,031 --> 00:16:14,713
قولي ذلك

383
00:16:14,731 --> 00:16:16,550
لقد جبرت كاحلي الوحيد

384
00:16:16,600 --> 00:16:18,574
(ريك) - 
لا, لا, أنا أعبث معك -

385
00:16:18,613 --> 00:16:20,599
لقد فقدت ساقي 
وليس حس الدعابة عندي

386
00:16:20,600 --> 00:16:23,064
آسفة, يا إلهي 
أنا فقط في مزاح جدي

387
00:16:23,065 --> 00:16:25,309
نعم  -
فلنضع جبيرة -

388
00:16:26,014 --> 00:16:28,333


389
00:16:29,240 --> 00:16:32,377
أتمانع لو ألقيت نظرة 
على ساقك الأخرى؟ , لوهلة فقط

390
00:16:32,383 --> 00:16:35,024
نعم

391
00:16:36,904 --> 00:16:38,124
تكفلت بذلك - 
حسنًا -

392
00:16:49,192 --> 00:16:50,927
أتعلم ماذا؟

393
00:16:50,960 --> 00:16:53,329
أود إحضار د. (تشافيز) إلى هنا

394
00:16:53,329 --> 00:16:55,298
إنه يتكفل بحالات (سكوت) الجراحية

395
00:16:55,331 --> 00:16:57,534
وأريد فقط أن أعطيه 
آخر تطورات الحالات

396
00:16:57,567 --> 00:16:59,602
بالتأكيد

397
00:16:59,636 --> 00:17:01,471
حسنًا
سأعود

398
00:17:07,109 --> 00:17:08,527
إنه سرنا الصغير

399
00:17:08,528 --> 00:17:11,314
الجو بارد بالخارج 
لرفيق رائع

400
00:17:11,314 --> 00:17:13,349
إنه لطيف جدًا - 
أعلم -

401
00:17:13,383 --> 00:17:14,951
يذكرني بكلبي 
(كوبر)

402
00:17:14,952 --> 00:17:16,680
أليس كذلك؟

403
00:17:16,681 --> 00:17:19,088
جوسلين), شكرًا لك جدًا ) - 
لا تقلقي -

404
00:17:19,088 --> 00:17:20,490
أراك لاحقًا رفيقي

405
00:17:22,258 --> 00:17:25,295
لقد تحدثت مع
(لوريلاي)

406
00:17:25,328 --> 00:17:27,297
أقسمت أنها لن تقم
علاقة منذ ثمانية أشهر

407
00:17:27,330 --> 00:17:29,677
ربما كانت ليست في كامل وعيها
لأنك طبيب

408
00:17:29,678 --> 00:17:31,467
وأنت في مقربة من عمرها
لذا من الممكن أنه كان

409
00:17:31,501 --> 00:17:35,472
غير ملائم؟ نعم, والآن هي منزعجة
لا أعلم ماذا أفعل

410
00:17:35,505 --> 00:17:38,905
إذن سأتحدث معها 
وأنت معنا

411
00:17:38,948 --> 00:17:41,511
الآن تتحدثي معها

412
00:17:41,512 --> 00:17:44,655
قصدت ذلك بقصد جيد

413
00:17:44,656 --> 00:17:48,880
أخبرته وها أنا أخبرك
لم أقيم أي علاقة مؤخرًا

414
00:17:48,906 --> 00:17:52,956
تظنين أني أكذب 
أنا لا أكذب, أقسم

415
00:17:52,956 --> 00:17:54,090
حسنًا

416
00:17:54,771 --> 00:17:56,125
نوعًا ما

417
00:17:56,125 --> 00:17:57,327
نوعًا ما

418
00:17:57,360 --> 00:18:01,531
أيا ما تقوليه فهو بيننا

419
00:18:02,099 --> 00:18:05,967
الليلة الفائتة 
ذهبت في حفلة مع أحد صديقاتي

420
00:18:05,999 --> 00:18:11,274
'cause she was really into one of
the pledges. And we were drinking,

421
00:18:11,274 --> 00:18:15,074
وأحدهم عرض علينا حبة دواء
"قال أنها كانت "مولي
*حبوب للنشوة*

422
00:18:15,093 --> 00:18:16,774
لقد أخذت القليل فقط

423
00:18:17,483 --> 00:18:19,949
ولكن بعد ذلك
أصبحت الليلة ضبابية

424
00:18:19,983 --> 00:18:22,291
لم يحدث لي ذلك من قبل

425
00:18:22,366 --> 00:18:25,954
"مولي"
لا تسبب فقد للذاكرة

426
00:18:25,972 --> 00:18:29,631
لذا أود إجراء فحص سموم
لأعرف ما الذي قد أخذتيه

427
00:18:30,868 --> 00:18:34,197
اصمدي

428
00:18:34,230 --> 00:18:35,465
حسنًا

429
00:18:38,538 --> 00:18:41,750
لقد كانت صريحة تلك المرة
ما الذي تظنينه؟

430
00:18:41,762 --> 00:18:44,737
لست متأكدة 
لنجري فحص السموم ونرى هل يخبرنا بشيء

431
00:18:44,738 --> 00:18:47,176
هل لا تخبرنا به
حسنًا؟

432
00:18:47,210 --> 00:18:49,546
(ريك) - 
مرحبًا -

433
00:18:49,546 --> 00:18:51,108
(د. (تشافيز - 
سعيد للقائك -

434
00:18:51,109 --> 00:18:52,345
سعيد للقائك - 
كريستا) استدعتني) -

435
00:18:52,346 --> 00:18:55,821
كيف حالك بعد العملية - 
بعض التهيجات -

436
00:18:56,019 --> 00:18:57,987
هذه ليست قليلة

437
00:18:58,021 --> 00:19:00,356
هذا تورم, هذه مؤلمة جدًا

438
00:19:00,390 --> 00:19:01,396
بإمكاني تحمل ذلك

439
00:19:01,433 --> 00:19:04,077
متأكد من أنك تستطيع ذلك 
ولكني سأقوم بتفريغ التورم

440
00:19:04,083 --> 00:19:07,030
والتي هي كلمة محترمة
والتي تعني أن تغرز فيَّ إبرة كبيرة

441
00:19:07,063 --> 00:19:09,032
بالضبط

442
00:19:09,032 --> 00:19:10,233
(ريك) - 
مرحبًا -

443
00:19:10,266 --> 00:19:12,141
(جوسلين)
أخبرتني أنك هنا, هل كل شي على ما يرام؟

444
00:19:12,159 --> 00:19:12,834
نعم, أنا بخير

445
00:19:12,840 --> 00:19:14,096
لقد آلمت كاحلك 
دعني ألقي نظرة

446
00:19:14,121 --> 00:19:16,639
لا, لا, لا, لا بأس في ذلك 
لقد تكفلت (كريستا) بالأمر

447
00:19:17,402 --> 00:19:18,764
أفعلت ذلك؟

448
00:19:19,885 --> 00:19:21,978
لم أعلم ذلك

449
00:19:22,011 --> 00:19:24,504
كم لك وأنت هنا؟

450
00:19:24,967 --> 00:19:28,918
لديه تورم
ويحتاج لتفريغ ذلك

451
00:19:28,919 --> 00:19:31,689
د. (تشافيز) (توفر) يريد
التحدث معك

452
00:19:31,713 --> 00:19:33,861
بخصوص الوكالة الطبية ووثيقة عد انقاذ
بخصوص القافز

453
00:19:33,862 --> 00:19:35,243
حسنًا, سأكون هناك

454
00:19:35,244 --> 00:19:37,068
سأقوم بالتفريغ

455
00:19:37,093 --> 00:19:39,462
من الرائع لقائك

456
00:19:39,462 --> 00:19:41,464
نعم

457
00:19:41,464 --> 00:19:44,067
أظن أنه بإمكاني القيام بذلك

458
00:19:46,336 --> 00:19:48,004
شكرًا

459
00:19:50,206 --> 00:19:53,140
لقد حاولت 
لا يمكننا إجراء العملية على القافز

460
00:19:53,141 --> 00:19:55,224
لقد تحدثت مع محامي المستشفى
ومحامي الأخ

461
00:19:55,250 --> 00:19:57,146
ومحامي (كيم) ولا أريد أن أتحدث
مع محامي مرة أخرى

462
00:19:57,180 --> 00:19:59,315
انظر, (كيم) أخبرتني
أنها تظن أن بإمكانها الفوز

463
00:19:59,315 --> 00:20:01,451
محامينا يقول أنها لا تملك قضية

464
00:20:01,484 --> 00:20:03,620
لو كانت زوجته, يمكن للقضاء
أن ينظر للأمر بشكل مختلف

465
00:20:03,620 --> 00:20:05,622
لقد كانوامع بعض لسنوات

466
00:20:05,655 --> 00:20:07,090
إنها تعرفه أكثر من أي شخص

467
00:20:07,090 --> 00:20:09,755
وهي قالت أن نستأصل الورم

468
00:20:09,756 --> 00:20:11,599
يجب أن نزيله - 
أنا أتفق, الأمر سيء -

469
00:20:11,612 --> 00:20:13,630
ولكنه وقع على وثيقة عد انقاذ
من دون أن يخبرها

470
00:20:13,630 --> 00:20:14,964
ذلك لسبب

471
00:20:14,964 --> 00:20:18,368
كم مرة رأينا أناس
وقعوا على اتفاقية عدم انقاذ وحالما يتعرضوا للخطر

472
00:20:18,368 --> 00:20:20,103
تصرخ العائلات لانقاذهم

473
00:20:20,136 --> 00:20:22,105
لو كان الأخ هنا 
ربما فكر بطريقة مختلفة

474
00:20:22,105 --> 00:20:24,073
(تي سي)
لا أعلم عن ذلك

475
00:20:24,107 --> 00:20:27,594
بعض الأحيان ترى عائلة في بحت الضغط 
وذلك يجعل الأمر أسهل

476
00:20:27,607 --> 00:20:31,460
ليس من خلال تجربتي 
كيف تكافح حتى لاتستطيع أن تكافح مزيدًا

477
00:20:31,479 --> 00:20:34,083
بقدر حبي للمناظرة

478
00:20:34,083 --> 00:20:37,954
ما نريده وما لا نريده ليس ذو علاقة 
حتى تصلنا أخبار أخرى

479
00:20:37,954 --> 00:20:40,490
فلنبقيه فس حال مستقرة وبراحة

480
00:20:40,490 --> 00:20:41,624
لا أفعال بطولية

481
00:20:41,624 --> 00:20:43,292
يا أطباء
نحن نحتاجكم

482
00:20:44,494 --> 00:20:47,337
أمي, أمي 
فليساعدها أحدكم

483
00:20:49,524 --> 00:20:51,601
هل هذه لتشنجات طوال الوقت؟

484
00:20:51,634 --> 00:20:53,430
نعم - 
اجعلوها تتوقف عن ذلك -

485
00:20:53,442 --> 00:20:54,979
اعطوها 10 من 
"ديازيبام"

486
00:20:54,998 --> 00:20:57,106
أعطوني حقيبة الحقن

487
00:20:57,140 --> 00:20:58,871
لا يمكننا وضع خط وريدي
إنها تتحرك كثيرًا

488
00:20:58,872 --> 00:21:01,377
ناولني إياه 
سأحقنها في العضل

489
00:21:02,285 --> 00:21:04,160
ما الذي يحدث بحق الجحيم
مع هذه العائلة؟

490
00:21:04,161 --> 00:21:05,418
هيا

491
00:21:04,442 --> 00:21:06,442

{\fad(500,500)}
{\a7} <font color="#ffff00">الساعة 4:8 صباحًا </font>

492
00:21:09,587 --> 00:21:11,622
كل ما أردته هو قراءة كتاب على الكنبة

493
00:21:11,622 --> 00:21:14,999
حتى انطفأ النور

494
00:21:15,049 --> 00:21:16,417
كنت أحاول إصلاح المصباح الكهربي

495
00:21:16,450 --> 00:21:18,219
هل صعدت على سلم؟

496
00:21:18,219 --> 00:21:20,087
(ريك)
سقفنا مرتفع بـ 12 قدم

497
00:21:20,121 --> 00:21:21,932
لمَ لم تنتظر حتى أرجع للبيت

498
00:21:21,939 --> 00:21:24,395
لأني صديقك وليس طفلك
لهذا ذهبت إلى(كريستا) وليس أنت

499
00:21:24,414 --> 00:21:27,153
لا أريدك أن تقوم بأي شيء لي

500
00:21:27,179 --> 00:21:31,999
فقط استرخي, إنه مجرد مصباح - 
بالضبط, إنه مجرد مصباح -

501
00:21:32,033 --> 00:21:34,789
كنت رجل يبني بيتًا من الأرض

502
00:21:34,801 --> 00:21:36,451
فقط يتطلب الأمر بعض الوقت
لتتأقلم

503
00:21:36,476 --> 00:21:39,340
لأي شيء؟ 
أتأقلم على ماذا؟

504
00:21:39,373 --> 00:21:42,510
نسيت أني لن أتمكن
من قيادة فريقي للمعسكر مرة أخرى

505
00:21:42,511 --> 00:21:46,229
نسيت أننا لن نتمكن
من تسلق "ماتشو بيتشو" كما كنا نتحدث

506
00:21:46,253 --> 00:21:48,571
نسيت أني غير قادر على بناء
منزل من الأرض

507
00:21:48,584 --> 00:21:50,985
لا يمكنني حتى تغيير مصباح كهربي

508
00:21:51,018 --> 00:21:52,555
ألديك أدنى فكرة
كيف يجعلني ذلك أشعر؟

509
00:21:52,580 --> 00:21:54,855
أعلم أن الأمرصعب -
لا أنت لا تعلم -

510
00:21:54,855 --> 00:21:58,926
بإمكانك أن تتخيل 
ولكنك لا تفهم كيف يبدو الأمر

511
00:21:58,959 --> 00:22:03,030
كل يوم أحاول القيام بأمر
كنت أقوم به بالعادة

512
00:22:03,064 --> 00:22:05,370
أنا لست ذاك الرجل

513
00:22:05,382 --> 00:22:07,968
ولكن في النهاية - 
توقف -

514
00:22:08,002 --> 00:22:09,503
من فضلك

515
00:22:09,537 --> 00:22:12,606
توقف من محاولتك جعل 
كل شيء أفضل, لا يمكنك ذلك

516
00:22:12,840 --> 00:22:18,012
أقدر كل شيء فعلته من أجلي 
فعلًا أقدر ذلك

517
00:22:18,045 --> 00:22:19,480
وأنا أحبك

518
00:22:19,513 --> 00:22:21,549
وأنا أحبك

519
00:22:21,549 --> 00:22:25,286
(درو)
لا أعلم من أنا

520
00:22:25,286 --> 00:22:28,622
أنا لست ذاك الرجل الذي أحببته

521
00:22:28,856 --> 00:22:33,127
وأنا لست برجل أحبه

522
00:22:33,160 --> 00:22:35,896
آسف
لا يمكنني القيام بذلك

523
00:22:35,930 --> 00:22:37,264
تقوم بماذا؟

524
00:22:39,867 --> 00:22:41,469
سأنتقل

525
00:22:43,003 --> 00:22:45,172
لا بأس في ذلك (ماريا) لقد تعرضت لتشنجات

526
00:22:45,172 --> 00:22:47,374
سنجري لك بعض الفحوصات

527
00:22:47,408 --> 00:22:49,176
فحص (لوريلاي) للسموم جاء سلبي

528
00:22:49,176 --> 00:22:53,047
لقد مرت 48 ساعة 
من المكن أن السموم قد خرجت من جسمها

529
00:22:53,080 --> 00:22:55,249
يبدو أن مشرف السكن 
قد عاد لأخذها

530
00:22:55,282 --> 00:22:56,250
ماذا نفعل؟

531
00:22:56,283 --> 00:22:58,519
أظن أنه يجب أن نتحدث معها
مرة أخرى

532
00:22:58,552 --> 00:23:01,188
سأعود

533
00:23:01,188 --> 00:23:03,975
لقد قمت بتمشيته 
لقد قام بعمله

534
00:23:04,001 --> 00:23:06,994
بالطبع قد قام بذلك 
إنه ولد مطيع

535
00:23:07,027 --> 00:23:09,063
شكرًا لك 
أقدر ذلك منك

536
00:23:09,063 --> 00:23:10,064
هيا يا رفيقي

537
00:23:10,097 --> 00:23:12,032
(درو) أتريد مقابلة (ماكس) - 
لا -

538
00:23:12,066 --> 00:23:13,391
حسنًا

539
00:23:14,301 --> 00:23:16,537
درو) ألديك ثانية؟) - 
لا -

540
00:23:16,570 --> 00:23:20,307
هيا يا (درو) آسفة لأني لم أحضرك

541
00:23:20,341 --> 00:23:22,352
و (ريك) طلب مني ألا أقوم بذلك 
ولم أعلم ما الذي أقوم بهب

542
00:23:22,353 --> 00:23:24,178
لا أريد أن أكون بينكما

543
00:23:24,178 --> 00:23:25,880
لا تقلقي بشأن ذلك

544
00:23:25,913 --> 00:23:26,606
وماذا يعني ذلك؟

545
00:23:26,625 --> 00:23:28,724
(درو)
لدي خلع في الكتف, أيمكنك التكفل به؟

546
00:23:28,742 --> 00:23:33,487
ألا يوجد أحد آخر - 
يقولون الجميع منشغل -

547
00:23:33,487 --> 00:23:35,956
نعم, تكفلت بذلك
سأحدثك لاحقًا

548
00:23:35,956 --> 00:23:37,491
نعم

549
00:23:37,491 --> 00:23:39,960
د. (تشافيز) هل صديقة القافز موجودة؟

550
00:23:39,960 --> 00:23:41,595
رفيقه أعطاني حاجياته

551
00:23:41,629 --> 00:23:42,704
حقًا؟ - 
نعم -

552
00:23:42,716 --> 00:23:46,360
في الحقيقة هو ليس بخير 
الوضع يصبح معقدًا

553
00:23:46,366 --> 00:23:49,690
اشتري لك قهوة وسأخبرك بشأنه

554
00:23:49,691 --> 00:23:50,938
سعيد جدًا لتحسنك

555
00:23:50,971 --> 00:23:54,408
لم أكن أظن أني سأكون
محطمة لعودتي لسكني

556
00:23:54,441 --> 00:23:56,577
هنا

557
00:24:03,217 --> 00:24:04,351
فلنذهب

558
00:24:04,351 --> 00:24:06,020


559
00:24:06,053 --> 00:24:09,390
أأنت بخير؟ - 
أشعر أني مهتزة -

560
00:24:09,423 --> 00:24:11,258
ربما يجب

561
00:24:11,258 --> 00:24:13,294
تجلسين للحظة؟, بالتأكيد

562
00:24:15,097 --> 00:24:16,729
ظننت أنك قلت أنها بخير

563
00:24:16,735 --> 00:24:20,167
آسفة ربما أني لم آكل مؤخرًا

564
00:24:21,186 --> 00:24:24,238
حسنًا, أريد فحصها 
لذا هل يمكنك أن تخرج من فضلك

565
00:24:24,238 --> 00:24:27,341
شكرًا - 
بالتأكيد -

566
00:24:27,374 --> 00:24:29,844
أريد فحص نبضك

567
00:24:29,844 --> 00:24:32,379
لا يوجد عيب في نبضي

568
00:24:35,303 --> 00:24:38,052
فقط تذكرت ما حدث في تلك الليلة

569
00:24:38,085 --> 00:24:40,387
ما زال مشوشًا

570
00:24:42,022 --> 00:24:46,022
أتذكر كوني في الحفلة
وكوني ثملة

571
00:24:46,961 --> 00:24:49,196
وكان هناك
(كايل)

572
00:24:49,230 --> 00:24:53,230
لقد أخذني للعودة إلى السكن

573
00:24:53,868 --> 00:24:56,503
وقد دخل بنفسه للداخل

574
00:25:00,541 --> 00:25:03,944
كنت ضعيفة لكي أكافح

575
00:25:06,380 --> 00:25:10,517
لقد اغتصبني

576
00:25:12,386 --> 00:25:15,990
عزيزتي
آسفة جدًا

577
00:25:18,359 --> 00:25:20,027
من فضلكم
يجب أن تقوموا بشيء

578
00:25:20,060 --> 00:25:22,777
من فضلكم 
قوموا بأي شيء

579
00:25:22,783 --> 00:25:25,388
إنها ينهار 
زيادة في نبضات القلب وتركيز الاكسيجين ينخفض

580
00:25:25,389 --> 00:25:27,468
أصوات غطيط
لابد وأن لديه سوائل

581
00:25:27,501 --> 00:25:29,103
أعطني عدة تركيب أنبوبة تنفس

582
00:25:29,136 --> 00:25:31,138
لا, لا, لا
لديه اتفاقية عدم انقاذ

583
00:25:31,138 --> 00:25:33,540
من فضلك
يجب أن تساعده

584
00:25:33,574 --> 00:25:35,576
حسنًا - 
ألا تفهمني؟ -

585
00:25:35,609 --> 00:25:36,577
لديه اتفاقيه عدم انقاذ

586
00:25:36,610 --> 00:25:38,772
إذن بإمكان أخوه أن يرفع 
(دعوى علي أنا في جانت (كيم

587
00:25:38,778 --> 00:25:41,134
لا يمكنك فقط تجاهل ما تقوله
أنا أدير المناوبة

588
00:25:41,146 --> 00:25:43,840
لا شيء شخصي
أنا أتجاهل ما يقوله الجميع

589
00:25:43,871 --> 00:25:47,029
أنا لست أي شيء 
أنا أكره هذا الجزء من الوظيفة

590
00:25:47,048 --> 00:25:50,322
إذن لا تقم بهذا الجزء من الوظيفة 
افعل ذلك بطريقتك

591
00:25:50,340 --> 00:25:52,153
ليس بالطريقة التي تظن 
أنه يجب فعلها

592
00:25:52,159 --> 00:25:56,227
إذن إما أن تغادر وأنا سأقول أنك لست هنا 
أو تتقدم وساعدني

593
00:26:00,871 --> 00:26:01,969
شكرًا

587
00:26:46,213 --> 00:26:49,283
لم يجدر بي الشرب كثيراً

588
00:26:49,316 --> 00:26:53,620
ولم يجدر بي مغازلته -
لورلاي), هذا ليس خطأك) -

589
00:26:53,620 --> 00:26:55,956
لا يهم مدى شربك

590
00:26:55,990 --> 00:26:58,258
أو ماذا لبستِ, أو ما قلتِ, أو ما فعلتِ

591
00:26:58,292 --> 00:27:00,432
إذا لم توافقي, فلم يكن له حق

592
00:27:00,444 --> 00:27:02,562
الرجل في الخارج تماماً

593
00:27:02,575 --> 00:27:04,793
,يمكننا القيام بفحص لمرض الإيدز
ونقوم بالقبض على ذلك الفاسق

594
00:27:04,794 --> 00:27:05,162
(بول)

595
00:27:05,168 --> 00:27:06,862
انظري, لا يجب عليك اتخاذ قرار الآن

596
00:27:06,881 --> 00:27:07,893
(بول) -
..إذا أردت توجيه الإتهامات -

597
00:27:07,906 --> 00:27:10,371
!بول), توقف) -
...حالما نجمع -

598
00:27:12,139 --> 00:27:13,207
في هذه المرحلة

599
00:27:13,240 --> 00:27:15,843
لا شيء قد نجمعه سيُعتبر مقبولاً

600
00:27:15,876 --> 00:27:19,079
فسلسلة الأدلة انكسرت حين فحصتها

601
00:27:19,113 --> 00:27:21,099
أنا آسفة للغاية

602
00:27:21,110 --> 00:27:23,480
!إذاً سيقوم بالإفلات بفعلته وحسب؟

603
00:27:23,486 --> 00:27:24,518
بما يخص الأدلة

604
00:27:24,518 --> 00:27:26,186
هذا عائق

605
00:27:26,220 --> 00:27:28,985
ولكن لم نكن لنعلم

606
00:27:28,986 --> 00:27:33,260
وسنقوم بفعل كل ما نستطيع

607
00:27:34,960 --> 00:27:37,231
(حسناً, أحتاج للتحدث مع (بول

608
00:27:37,264 --> 00:27:40,034
وسأعود خلال عدة دقائق, موافقة؟

609
00:27:40,034 --> 00:27:41,101
(بول)

610
00:27:45,305 --> 00:27:47,408
حسناً, عليك أن تهدأ

611
00:27:47,408 --> 00:27:49,276
هذا ليس خطأك

612
00:27:49,276 --> 00:27:51,412
أي واحد منّا كان سيفعل مثلك تماماً

613
00:27:51,445 --> 00:27:53,081
نعم, الأمر فظيع, أتفهم؟

614
00:27:53,094 --> 00:27:55,416
ولكن لا توجد طريقة للتأكد من الأمر

615
00:27:55,449 --> 00:27:56,950
ولكننا نعلم حقاً. لقد تم الإعتداء عليها

616
00:27:56,963 --> 00:27:59,488
أعتقد هذا أيضاً, ولكننا لسنا الشرطة

617
00:27:59,489 --> 00:28:00,400
ولكن يمكننا الإتصال بهم, صحيح؟

618
00:28:00,401 --> 00:28:03,157
هذا لا يعود لنا
حسناً, ربما لا تريد هذا

619
00:28:03,157 --> 00:28:05,359
ففي النهاية, إنه قرارها

620
00:28:05,392 --> 00:28:09,392
وبعض الأشخاص, بحاجة فقط
لاتخاذ خطوات بسيطة

621
00:28:09,897 --> 00:28:11,632
مفهوم؟

622
00:28:11,865 --> 00:28:16,403
نعم, حسناً. إنني أتفهم
ولكن الأمر لا يعجبني وحسب

623
00:28:16,437 --> 00:28:18,005
ولا أنا أيضاً

624
00:28:25,446 --> 00:28:27,314
(إذاً, لقد قمت بوضع انبوب على (ويل

625
00:28:27,314 --> 00:28:28,515
نعم

626
00:28:28,549 --> 00:28:29,917
لم يجدر بك فعل هذا

627
00:28:29,917 --> 00:28:31,919
لم يكن يرغب بالمعاناة, أتفهم؟

628
00:28:31,952 --> 00:28:34,288
لقد وقع أمر عدم إنعاش. وكان هذا خياره -
قبل ثلاثة أشهر -

629
00:28:34,321 --> 00:28:36,323
من يعلم ما كان يرغب بفعله اليوم؟

630
00:28:36,323 --> 00:28:39,059
في الحقيقة, أنا أعلم

631
00:28:39,691 --> 00:28:42,196
,أعطتني (غوين) حاجياته
ووجدت هذه في محفظته

632
00:28:47,334 --> 00:28:50,304
"أنت أهم مافي حياتي يا (كيم). وأنا أحبك"

633
00:28:50,304 --> 00:28:53,540
"ومع الوقت, أتمنى أن تتفهمي قراري"

634
00:28:53,574 --> 00:28:55,442
"لم أرغب بوضع عبء عليك"

635
00:28:55,476 --> 00:28:58,412
وأريد لحياتي أن تنتهي"
"بالطريقة التي عشت بها

636
00:28:58,445 --> 00:29:00,080
"وعلى شروطي"

637
00:29:00,080 --> 00:29:01,949
(كنت مخطئاً يا (تي.سي

638
00:29:01,949 --> 00:29:05,452
لم يقم بفتح مظلته عمداً

639
00:29:05,486 --> 00:29:07,888
لقد أراد الموت

640
00:29:16,363 --> 00:29:17,859
(نعلم بما فعلته يا (بريك

641
00:29:17,866 --> 00:29:18,959
ماذا؟ -
أنت مدير المهجع -

642
00:29:18,978 --> 00:29:20,466
!وأنت مسؤول عن سلامته هؤلاء الأطفال

643
00:29:20,484 --> 00:29:21,934
!ومع هذا, ذهبت واعتديت عليها جنسياً؟

644
00:29:21,946 --> 00:29:23,964
!ما خطبك؟ -
!إعتداء؟ ابتعد عني يا رجل -

645
00:29:23,976 --> 00:29:26,340
..لقد أخبرتنا.. أنك دخلت غرفتها.. وبعدها

646
00:29:26,373 --> 00:29:29,932
ثم تعاشرنا! وماذا في هذا؟
يا رجل, لقد كانت مغرمة بي تلك الليلة

647
00:29:29,951 --> 00:29:31,152
كنت فقط أعطيها ما أرادته

648
00:29:31,153 --> 00:29:33,540
لم تكن (لورلاي) قادرة حتى على
إخبارك بما تريده لأنها كانت مخدرة

649
00:29:33,552 --> 00:29:36,158
ولكن انت من قرر ما تريده هي
أنت.. أخذت ما تريد عنوة, صحيح؟

650
00:29:36,171 --> 00:29:37,583
لا. هذه لم تكن طريقة سير الأمور

651
00:29:37,608 --> 00:29:40,191
هل كانت مستيقظة حتى.. حين فعلتها؟

652
00:29:40,684 --> 00:29:42,256
لا يتوجب عليّ الإجابة عليك

653
00:29:42,289 --> 00:29:45,392
لن تذهب لأي مكان, أتفهم؟ -
حسناً, ابتعد عن طريقي -

654
00:29:50,430 --> 00:29:52,132
!مهلاً

655
00:29:52,132 --> 00:29:53,967
!(بول)

656
00:29:55,369 --> 00:29:56,503
يا إلهي

657
00:29:56,503 --> 00:29:58,105
!توقفا! توقفا

658
00:29:58,105 --> 00:30:00,240
!أيها الحقير

659
00:30:00,240 --> 00:30:01,375
!ابتعد عني

660
00:30:06,406 --> 00:30:08,508
(بعد كل ما مرت به (كيم

661
00:30:08,508 --> 00:30:10,243
سيتوجب علينا الآن اعطاؤها الملاحظة

662
00:30:10,243 --> 00:30:12,512
.إنها متألمة بما يكفي
لماذا نزيد الأمر سوءاً؟

663
00:30:13,249 --> 00:30:17,744
مالذي تقصده؟ ألن تقوم بإعطائها؟
اعني, إنها تستحق المعرفة

664
00:30:17,762 --> 00:30:20,449
لا, لا. ليدمرها الندم
لأنها لم ترَ العلامات؟

665
00:30:20,450 --> 00:30:22,512
لكي تستطيع لوم نفسها
على شيء لم يكن خطأها؟

666
00:30:22,531 --> 00:30:25,731
لا, أنا أعلم, ولكن.. هذه آخر كلماته نحوها

667
00:30:25,732 --> 00:30:28,295
وأحياناً تكون الكلمات الأخيرة
هي الأكثر إيلاماً

668
00:30:34,533 --> 00:30:37,648
مرحباً يا عزيزتي, أعلم انك
كنت تسألين عن والدتك

669
00:30:37,649 --> 00:30:40,543
كان ما رأيته مرعباً للغاية. ولكن لا تقلقي

670
00:30:40,562 --> 00:30:44,812
سيهتم بها الإطباء جيداً. وستكون بخير

671
00:30:45,243 --> 00:30:47,280
إيزابيلا)؟) -
!لا يمكنني سماعك -

672
00:30:47,280 --> 00:30:49,786
حسناً, انظري إليّ. سأعود حالاً -
!لماذا لا أستطيع سماع أي شيء؟ -

673
00:30:49,823 --> 00:30:52,716
اعطني ثانية واحدة -
!سيد (روغوسا)؟ لا, ساعدني أرجوك -

674
00:30:52,748 --> 00:30:54,554
تي.سي), (توفر)! لقد)
!فقدت الفتاة سمعها للتو

675
00:30:54,579 --> 00:30:56,222
نعم. حسناً, سننظر في الأمر

676
00:30:56,303 --> 00:30:59,134
هل يمكنك التحدث للأم؟ إنها
(تصرخ بشأن شخص يُدعى (روزاريو

677
00:30:59,153 --> 00:31:01,809
ولكن لا يمكننا إيجاده -
لا أعتقد أن (روزاريو) اسم شخص -

678
00:31:01,859 --> 00:31:04,171
أعتقد أنها تطلب مسبحتها المسيحية
تحققي من حقيبتها

679
00:31:04,184 --> 00:31:06,699
حسناً -
أحضري المفاتيح وسأتحقق من شاحنتهم -

680
00:31:07,894 --> 00:31:09,531
أنت أيها الرجل القوي, تعال معي

681
00:31:09,575 --> 00:31:12,781
!إنني أنزف. سأقاضي هذا المشفى بأكمله

682
00:31:12,793 --> 00:31:16,582
لأجل ماذا؟ لم أرَ أي شيء -
ولا أنا -  

683
00:31:16,615 --> 00:31:18,584
تفضل يا عزيزي

684
00:31:18,617 --> 00:31:22,755
حسناً, حسناً, أولاً, كنت
ككلب بريّ هناك يا عزيزي

685
00:31:22,755 --> 00:31:26,592
.أعني, لقد لقنته درساً حقيقياً
ولكمته بيديك الاثنتين

686
00:31:26,625 --> 00:31:30,029
ولكن علينا أن نعمل على يدك اليسرى, موافق؟
إنها لا تعمل بشكل جيد

687
00:31:30,029 --> 00:31:32,698
يدك اليسرى... مالذي بدأ هذا؟

688
00:31:32,731 --> 00:31:34,743
لقد اغتصب مريضتي

689
00:31:37,136 --> 00:31:39,138
رباه. حقاً؟

690
00:31:39,138 --> 00:31:40,739
نعم

691
00:31:40,739 --> 00:31:45,644
أحسنت الشجار. يالها من
طريقة للدعم. أنا فخور بك

692
00:32:17,509 --> 00:32:18,444
ضغط الدم يتناقص

693
00:32:19,430 --> 00:32:20,598
رئيتها ممتلئتين بالإفرازات

694
00:32:20,623 --> 00:32:22,317
يجب أن ندخل أنبوباً -
أعطها مخدراً الآن -

695
00:32:22,342 --> 00:32:23,916
%أنخفضت علاماتها الحيوية لـ70

696
00:32:23,916 --> 00:32:25,184
!أعتقد أنني اكتشفت الخطب بهم

697
00:32:25,184 --> 00:32:28,053
وجدت معدات حراثة في الشاحنة
وأحذية الأطفال غارقة في الطين

698
00:32:28,087 --> 00:32:30,689
,أعتقد انها مبيدات حشرية
ربما بواسطة عمل آخر في الميدان

699
00:32:30,689 --> 00:32:33,659
,المبيدات الحشرية. تفسر التقيؤ
...والوذمة الرئوية, وفقدان السمع

700
00:32:33,692 --> 00:32:35,694
كل هذه تشير لتسمم الفوسفات العضوي

701
00:32:35,728 --> 00:32:36,896
يجدر الفوسفات العضوية أن تكون محظورة

702
00:32:36,929 --> 00:32:39,665
معدلاتها الحيوية لا ترتفع -
!ضغط الدم انخفض لـ65. إنها تنهار -

703
00:32:39,692 --> 00:32:41,947
علينا القبول بالتشخيص. إنها
بحاجة لآتروبين. (روغوسا) خذ هذا

704
00:32:41,954 --> 00:32:44,069
تم ترشيح المغذيات

705
00:32:44,069 --> 00:32:48,331
أعطني ابرة عامود فقري -
مايكل), ضع البيتادين الآن) -

706
00:32:48,941 --> 00:32:52,444
حسناً يا عزيزتي, ابقي معنا -
هيا, هيا -

707
00:32:55,948 --> 00:32:58,684
إنها لا تنجح

708
00:32:58,684 --> 00:33:01,954
نعم. ها نحن ذا

709
00:33:01,954 --> 00:33:05,272
حسناً

710
00:33:05,297 --> 00:33:08,093
..كان هذا -
عمل رائع -

711
00:33:08,127 --> 00:33:13,699
سعيد بدراستك. هل أنت بخير؟ -
..نعم. نعم, أنا فقط -

712
00:33:13,732 --> 00:33:17,569
لقد فقدت أعصابك, لا بأس, إذا أردت أن
تصبح طبيباً فعليك الإعتياد على الأمر

713
00:33:17,569 --> 00:33:19,355
إنه ليس شيئاً يمكنك دراسته

714
00:33:30,983 --> 00:33:32,870
(مرحباً يا (كيم

715
00:33:32,920 --> 00:33:36,055
خططنا للكثير من الأشياء

716
00:33:36,088 --> 00:33:40,088
"ركوب العوامات في شلالات "تشاتوقا

717
00:33:40,492 --> 00:33:43,062
"القفز بالمظلات معاً في "كيب تاون

718
00:33:46,699 --> 00:33:50,402
كنا أخيراً سنركض أمام الثيران هذا الصيف

719
00:33:52,037 --> 00:33:55,741
ظننت أننا سنهيها جميعاً في النهاية

720
00:33:55,741 --> 00:33:59,578
يأتي بلا سبب. صحيح؟

721
00:34:01,146 --> 00:34:05,794
أمضى ابني آخر جزء من حياته في المشفى

722
00:34:08,020 --> 00:34:09,488
وهو في التاسعة

723
00:34:11,757 --> 00:34:13,625
لم أستطع فعل شيء لأجله

724
00:34:15,060 --> 00:34:18,964
اتضح أنه كان مستعداً للموت

725
00:34:18,998 --> 00:34:21,066
ولكنني لم أكن مستعداً

726
00:34:21,100 --> 00:34:25,100
إنه أصعب شيء, ولكنك تستوعب في مرحلة ما

727
00:34:27,006 --> 00:34:31,143
أنهم لا يتماسكون لأجل أنفسهم

728
00:34:31,143 --> 00:34:33,912
بل هم متماسكون لأجلنا

729
00:34:33,946 --> 00:34:37,153
كيف تعلم متى..؟

730
00:34:37,197 --> 00:34:40,753
لم أرَ يوماً شخصاً يعلم مبكراً للغاية

731
00:34:40,786 --> 00:34:42,988
متأخر للغاية فقط

732
00:34:52,765 --> 00:34:56,502
انظري, لقد وجدنا هذه

733
00:34:56,502 --> 00:34:58,637
لن تجعل الأمر سهلاً أبداً

734
00:34:58,637 --> 00:35:01,807
ولكن قد يساعدك هذا على الفهم

735
00:35:05,695 --> 00:35:08,631
ربما أراد (ويل) من أخيه أن يكون وكيله

736
00:35:08,652 --> 00:35:12,122
لأنه لم يرغب بإجبارك على اتخاذ القرار

737
00:35:12,143 --> 00:35:14,012
أراد أن يعتني بالأمر لأجلك

738
00:35:20,959 --> 00:35:23,629
(هذا يبدو كتصرفات (ويل

739
00:35:39,137 --> 00:35:42,162
يقول أنهم انتقلوا لمقطورة
تخزين في المزرعة

740
00:35:42,194 --> 00:35:45,294
,حيث يبقون المبيدات الحشرية
ولكن لم يعلموا بمدى خطرها

741
00:35:45,694 --> 00:35:48,150
إذاً كان المزارع يستخدم
مبيدات حشرية محظورة

742
00:35:48,169 --> 00:35:51,824
وهذه العائلة بأكملها وكل من
يأكل تلك الخضروات معرض للخطر؟

743
00:35:51,857 --> 00:35:53,525
...هذا

744
00:35:53,559 --> 00:35:57,696
حسناً, أخبره أن عليه نقل
عائلته خارج ذلك المكان

745
00:36:01,370 --> 00:36:02,434
حسناً -
حسناً -

746
00:36:02,434 --> 00:36:03,769
أشكرك أيها الطبيب

747
00:36:03,802 --> 00:36:04,837
شكراً

748
00:36:04,837 --> 00:36:05,671
لا مشكلة

749
00:36:09,408 --> 00:36:10,175
تمهل

750
00:36:10,409 --> 00:36:11,977
شكراً على مساعدتك الليلة

751
00:36:12,010 --> 00:36:13,445
نعم, لا مشكلة

752
00:36:13,445 --> 00:36:15,581
كما قلت من قبل, من
الممكن أن تكون عائلتي مكانهم

753
00:36:15,581 --> 00:36:16,815
نعم, وعائلتي أيضاً

754
00:36:16,849 --> 00:36:20,986
كان والدي مهاجراً ويعمل في وظيفتين
ومازال لم يستطيع توفير الأساسيات

755
00:36:20,986 --> 00:36:25,124
مالذي تعلمه؟ لدينا في الحقيقة شيء مشترك

756
00:36:25,124 --> 00:36:28,967
عمل والدي في البناء
وأنتقلنا 15 مرةً خلال 12 سنة

757
00:36:28,980 --> 00:36:33,432
اضطررنا للذهاب لحيث تواجد العمل
وبالطبع جعلني هذا صعب التعامل

758
00:36:33,432 --> 00:36:39,138
إذاً هذا هو سبب حقارتك الشديدة -
نعم. يبدو هذا. وماهو عذرك أنت؟ -

759
00:36:49,748 --> 00:36:52,618
من يقول أن الحيوانات لا تملك مشاعراً؟
..أعني

760
00:36:52,651 --> 00:36:55,154
رأيت الكثير من فرق الكلاب
المساعدة في افغانستان

761
00:36:55,187 --> 00:36:58,891
تشتم المتفجرات وتعمل مع المربين

762
00:36:58,891 --> 00:37:02,206
ولديهم مشاعر مثل الجميع

763
00:37:02,263 --> 00:37:03,695
أتعلم, إنها تسكن في شقة صغيرة

764
00:37:03,729 --> 00:37:06,465
,مع ابنها المريض بالحساسية
(ولا يمكنها الإحتفاظ بـ(ماكس

765
00:37:06,940 --> 00:37:10,115
أتعنين بعد كل هذا, سيذهب (ماكس) للملجأ؟

766
00:37:10,121 --> 00:37:13,015
لا, أعني, قالت أنها وجدت شخصاً يأخذه

767
00:37:13,046 --> 00:37:15,107
حسناً, أتمنى أنه منزل جيد

768
00:37:19,223 --> 00:37:22,198
شكراً لك. سمعت بما فعلته سابقاً

769
00:37:22,211 --> 00:37:26,068
من اللطيف معرفة أن هناك القليل
من الرجال الجيدين في العالم

770
00:37:26,199 --> 00:37:28,749
يجدر بهم ذلك. أنا.. لدي أخت

771
00:37:28,762 --> 00:37:31,056
لورلاي), هل فكرت بشأن توجيه تهمة؟)

772
00:37:31,089 --> 00:37:36,662
يحدث هذا للكثير من النساء في
المدرسة, ولا أحد يأخذهم على محمل الجد

773
00:37:36,662 --> 00:37:41,033
أنت فقط, لا تعتقد أن هذا سيحدث لك

774
00:37:41,034 --> 00:37:45,706
انظري, إنه قرارك, ولكنني سأذهب معك

775
00:37:45,718 --> 00:37:48,386
للعميد, وللشرطة, ولمهما كان الذي تريدين

776
00:37:48,405 --> 00:37:49,508
وأنا أيضاً

777
00:37:49,508 --> 00:37:51,261
شكراً لكما -
و -

778
00:37:51,280 --> 00:37:54,455
,أعلم ان هذا لا يصحح الأمور
ولكنني اتصلت بصديق لي

779
00:37:54,474 --> 00:37:56,181
في مركز أزمات الاغتصاب المحلي

780
00:37:56,415 --> 00:38:02,788
.ولديهم جميع الموارد.. الطبية والقانونية
إذا اخترت المضي في الأمر

781
00:38:02,821 --> 00:38:04,556
وإذا لم تكوني مستعدة, فلا بأس

782
00:38:04,556 --> 00:38:09,494
ولكن إذا كنت مستعدة, فأنا متفرغة هذه
الظهيرة. يمكنني إيصالك إذا أردت

783
00:38:09,528 --> 00:38:11,697
شكراً لك

784
00:38:19,404 --> 00:38:20,606
حسناً

785
00:38:20,639 --> 00:38:22,713
كومة مزدوجة من الفطائر المحلاة
وطبقي إفطار بالذرة المطحونة

786
00:38:22,714 --> 00:38:24,543
,ولحم مقدد على الجانب
وغالون من القهوة. من معي؟

787
00:38:25,177 --> 00:38:26,612
لا تحتسبني

788
00:38:26,645 --> 00:38:28,146
سأذهب لليوغا

789
00:38:28,180 --> 00:38:29,548
أترغبون أيها الرفاق بالإنضمام لي؟

790
00:38:29,581 --> 00:38:31,950
حقيقةً, أحب لتماريني
الرياضية أن تكون عنيفة قليلاً

791
00:38:31,984 --> 00:38:33,952
إنها خسارتك

792
00:38:33,952 --> 00:38:35,621
أتريدين يوغا؟ -
بالطبع لا -

793
00:38:35,654 --> 00:38:36,688
أنا سأذهب

794
00:38:38,389 --> 00:38:39,689
سأتصل بك

795
00:38:47,598 --> 00:38:48,500
(جوردان)

796
00:38:48,533 --> 00:38:51,462
خذيه, إنه بأكلمه لكِ

797
00:38:51,474 --> 00:38:54,106
ظننت أن (كيم) قالت أنها وجدت منزلاً له

798
00:38:54,139 --> 00:38:55,540
مرحباً يا صديقي -
نعم, لقد قالت -

799
00:38:55,574 --> 00:38:58,844
معي. ولكن لدى (كيم) حقوق بالزيارة

800
00:38:58,877 --> 00:39:00,045
بالطبع لديها

801
00:39:01,078 --> 00:39:03,815
رباه. لقد خدعتني حقاً

802
00:39:03,849 --> 00:39:06,049
قلت أنه بعد كل هذا, سيذهب للملجأ

803
00:39:06,061 --> 00:39:09,588
هل أنا ممتاز أم ماذا؟ أتعلمين, يمكنني
مساعدتك في تمشيته وإطعامه

804
00:39:09,621 --> 00:39:11,189
بما أنه لدي مفتاح الآن

805
00:39:11,423 --> 00:39:13,725
ويقولون أن معظم العلاقات
يجب أن تبدأ بنبتة

806
00:39:13,759 --> 00:39:16,109
لا, لقد تخطينا النباتات تماماً

807
00:39:22,765 --> 00:39:24,402
تفضل

808
00:39:29,446 --> 00:39:32,752
أعطني جولة أخرى

809
00:39:40,585 --> 00:39:43,935
(اذهب للمنزل يا (درو

810
00:39:47,975 --> 00:39:52,475
{\fad(500,500)} ترجمة
<font color="#ffff00">هيثم جابر</font> & <font color="#ffff00">Glories</font>

