1
00:00:05,267 --> 00:00:08,083
عنوان الحلقة
الموت للهبيس,الموت

2
00:00:11,470 --> 00:00:15,187
ترجمة:ريهام ميتال
يرجى الحفاظ على حقوق المترجم

3
00:00:40,911 --> 00:00:43,995
مرحبا,سيدتي. أنا أعمل في تنظيف
الحي من الطفيليات.

4
00:00:44,124 --> 00:00:47,447
هل تمانعين أن القي نظرة سريعة حول
منزلك؟ أخشى بأنه مصاب بالهيبيس.

5
00:00:48,168 --> 00:00:48,915
الهيبييس؟

6
00:00:49,820 --> 00:00:52,473
نعم,لقد انتشروا
في جميع أنحاء الحي في الآونة الأخيرة.

7
00:00:53,430 --> 00:00:56,547
السيدة نيلسون التي بجوارك وجدت الهيبييس في
طابقها السفلي.انهم يعيشون عادة في مستعمرات.

8
00:00:58,118 --> 00:01:00,720
أنا لا أحب هذا صوت.
يمكن لي أن القي نظرة في العلية؟

9
00:01:05,150 --> 00:01:07,416
انظري إلى هذا,سيدتي.

10
00:01:07,648 --> 00:01:08,833
اترين ذلك؟ الهيبييس.

11
00:01:12,343 --> 00:01:13,605
يا الهي

12
00:01:13,637 --> 00:01:15,278
هؤلاء اطلق عليهم الضاحكون

13
00:01:15,325 --> 00:01:17,106
انه نوع شائع جدا من الهبيس
وعادة ما يكونون هنا.

14
00:01:19,768 --> 00:01:21,829
المشكلة هي,عندما ترين واحد من الهبيس
لابد ان هناك اخرين منهم

15
00:01:21,906 --> 00:01:23,168
اين الفناء الخلفي.

16
00:01:25,567 --> 00:01:27,010
نعم,هذا ما ظننت.اتريت ذلك؟

17
00:01:27,061 --> 00:01:28,839
لديك الطبالين
في الفناء الخلفي.

18
00:01:31,212 --> 00:01:35,334
لقد ظهروا قبل بضعة أيام
ولكن لا اعتقد انهم يضرون أي شيء.

19
00:01:35,463 --> 00:01:37,036
اتعرفين,كان لي
رجل في مقاطعة جاكسون.

20
00:01:37,072 --> 00:01:38,788
كان لديه القليل من الطبالين
في الفناء الخلفي لمنزله.

21
00:01:38,822 --> 00:01:40,822
ثم تحولوا إلى دائرة طبل
كبيرة مساحتها أربعة أميال.

22
00:01:40,855 --> 00:01:43,760
تشاهدين القليل من الهيبيين يضربون الطبول
ثم يكونون مستعمرة.

23
00:01:43,992 --> 00:01:45,177
يا عزيزي.

24
00:01:45,246 --> 00:01:47,513
اذن,ما الذي يجب ان أفعله؟

25
00:01:49,342 --> 00:01:51,661
سنعقم الذين في العليا بمادة البالي يوري بين.

26
00:01:51,790 --> 00:01:53,593
ودائرة الطبل سنستعمل الغاز

27
00:01:56,066 --> 00:01:56,865
تبا

28
00:01:57,895 --> 00:01:59,209
كيف وصلت هنا؟

29
00:01:59,304 --> 00:02:01,648
انا منتشي جدا

30
00:02:02,112 --> 00:02:04,225
قف,هذا ليس رائع!

31
00:02:04,482 --> 00:02:05,667
ماذا تفعل؟

32
00:02:06,132 --> 00:02:09,246
سيدتي,أنا بحاجة للقضاء على
الهيبييس والطبالين الان

33
00:02:09,364 --> 00:02:11,133
او ستسوء الامور

34
00:02:11,228 --> 00:02:12,525
ماذا يحصل

35
00:02:12,997 --> 00:02:14,837
الكلية
مجموعة اخرى من الهيبييس.

36
00:02:20,771 --> 00:02:24,899
كان صديقي بريتاني محق.
هذا المكان حقا رائع.

37
00:02:25,017 --> 00:02:28,438
نعم,هذا سيكون مكان عظيم
لقضاء عطلة الربيع.

38
00:02:29,429 --> 00:02:31,575
دعونا نطلب منهم-
حسنا-

39
00:02:31,997 --> 00:02:32,823
عذرا

40
00:02:33,082 --> 00:02:36,928
مرحبا,نحن نبيع اشتراكات المجلات
لدينا برنامج شباب المجتمع.

41
00:02:37,046 --> 00:02:41,174
هل ترغب في مساعدة شباب مثلنا
من خلال شراء اشتراك من اختيارك؟

42
00:02:41,594 --> 00:02:45,698
يا رفاق لا ينبغي أن تفعلون ذلك.
انتم لا تعرفون مالذي تفعلونه للعالم؟

43
00:02:46,288 --> 00:02:47,397
ماذا تعني

44
00:02:47,467 --> 00:02:49,449
انت لعبة الشركات!

45
00:02:49,476 --> 00:02:52,259
انظر,تحاول الشركات
ان تجعلك مسوق لهم

46
00:02:52,276 --> 00:02:53,876
حتى يتمكنوا من كسب المال.

47
00:02:53,978 --> 00:02:55,393
من هم الشركات؟

48
00:02:55,511 --> 00:03:00,182
الشركات التي تسيطر العالم بأسره
والآن أنهم يخدعوكم للعمل لهم.

49
00:03:00,253 --> 00:03:02,046
هل أنت جاد؟ ؟
لم نسمع بذلك.

50
00:03:02,187 --> 00:03:05,867
درسنا هذا في الفصل الدراسي الأول
في كليتنا. أساتذتنا فتحوا أعيننا.

51
00:03:05,985 --> 00:03:10,052
الحكومة تستخدم العلاقات المؤسسية
من اجل بيع المجلات حتى يتمكنوا من زيادة اموال الأغنياء.

52
00:03:10,477 --> 00:03:11,963
انه كذب قذر

53
00:03:12,010 --> 00:03:13,090
اولاد الداعره

54
00:03:13,179 --> 00:03:14,913
بلدتكم لطيفة

55
00:03:14,946 --> 00:03:17,963
هذا هو السبب في أن الشركات
تحاول تخريبها.

56
00:03:18,125 --> 00:03:19,507
حسنا ... حسنا ماذا نفعل؟

57
00:03:19,667 --> 00:03:24,258
فقط تسكعوا معنا
وسنخبركم بكل شيء

58
00:03:27,484 --> 00:03:30,320
لقد حان الوقت للسماح لنا بالخروج

59
00:03:30,426 --> 00:03:32,128
افتح هذا الباب الآن!

60
00:03:32,301 --> 00:03:34,287
حسنا,اذهب هناك.

61
00:03:34,393 --> 00:03:35,846
ماذا تفعل,يا رجل؟!

62
00:03:35,953 --> 00:03:38,895
دعنا نخارج-
تراجعوا او سأرشكم بغاز الماسيد-

63
00:03:39,445 --> 00:03:40,668
ما الأمر,يا رجل؟

64
00:03:40,756 --> 00:03:42,422
لا يمكنك ان تبقينا هنا!

65
00:03:42,475 --> 00:03:43,592
ما مشكلتك؟

66
00:03:43,645 --> 00:03:46,782
المشكلة هي انكم تظهرون
كل يوم وأنا بحاجة لمعرفة لماذا

67
00:03:46,835 --> 00:03:48,821
ما الذي يجعلك تعتقد أنك
يمكن أن تملي علينا أين نعيش؟

68
00:03:48,927 --> 00:03:50,611
هذا بلد حر!

69
00:03:50,664 --> 00:03:52,703
لن اتجادل معكم
تعاملوا مع الامر

70
00:03:52,792 --> 00:03:55,539
تعاملوا مع الامر
نحن هنا منذ عدة أيام!

71
00:03:55,610 --> 00:03:57,915
وستكون المدة اطول من ذلك

72
00:03:58,092 --> 00:03:59,368
خذوا هذه بعض المخدرات

73
00:03:59,616 --> 00:04:00,698
وغيتار

74
00:04:08,463 --> 00:04:12,455
ماذا جرى لهذا العالم يا رجل
العالم على وشك ان يقتل يا رجل

75
00:04:12,531 --> 00:04:16,147
احد فاليساعد هذا العالم يا رجل

76
00:04:17,804 --> 00:04:21,420
علامة,علامة في كل مكان.علامة

77
00:04:21,571 --> 00:04:25,714
اجرت تغيرا في عقلي

78
00:04:25,758 --> 00:04:28,243
ستان,حبيبي,سنذهب
إلى مركز التسوق. هل تريد أن تأتي؟

79
00:04:28,444 --> 00:04:32,010
أمي مركز التسوق هو وسيلة للشركات
لسجننا في الحياة من العبودية.

80
00:04:32,136 --> 00:04:34,797
لدي بعض الاشياء التي يجب علي قراءتها.
حسنا,حبيبي-

81
00:04:37,058 --> 00:04:41,251
حسنا,يمكننا الانتقال الى القانون 14

82
00:04:41,339 --> 00:04:45,066
رئيسة البلدية,يتعين علينا أن افعل شيئا
بشأن كل هذه الحفر التي على الطرق

83
00:04:45,236 --> 00:04:47,321
ليس لدينا ميزانية كافية
لإصلاحها في الوقت الحالي

84
00:04:47,432 --> 00:04:50,271
سنجمع المال عندما
تكون لدينا دعاوى قضائية.

85
00:04:51,871 --> 00:04:53,157
لا يمكنك الذهاب إلى هناك!

86
00:04:53,224 --> 00:04:55,331
ارجوكم,لا بد لي
ان اتحدث اليكم الآن

87
00:04:56,129 --> 00:04:58,059
يا طفل,لدينا اجتماع مجلس المدينة الان.

88
00:04:58,148 --> 00:05:00,854
رئيسة البلدية,شيئا كبيرا سيحدث
إذا لم تعطيني لحظة من وقتك

89
00:05:00,898 --> 00:05:02,895
قد تنتهي مدينة ساوث بارك

90
00:05:03,183 --> 00:05:04,314
ما الذي تتحدث عنه؟

91
00:05:04,355 --> 00:05:06,973
أنا أتحدث عن نهاية
الحياة التي نعرفها

92
00:05:08,801 --> 00:05:09,784
في الأيام القليلة الماضية لقد

93
00:05:09,817 --> 00:05:12,217
لاحظت ارتفاع حاد في
عدد الهيبييس القادمون الى المدينة.

94
00:05:12,407 --> 00:05:15,778
في البداية اعتقدت ربما أنه مجرد
صدفة. ثم لاحظت هذا

95
00:05:15,852 --> 00:05:20,022
ثلاث دوائر جديدة من الطبول
ظهرت هنا,هنا,وهنا.

96
00:05:20,310 --> 00:05:23,771
وانهم يتكاثرون
بمعدل اثنين من الهيبييس في الساعة.

97
00:05:23,882 --> 00:05:28,273
وهذا يعني ... أن الهيبييس
يخططون لعمل تكتل

98
00:05:28,365 --> 00:05:32,464
أعتقد أنه يقومون بإعداد
مهرجان الهيبييس الموسيقى

99
00:05:34,908 --> 00:05:35,551
ماذا؟

100
00:05:35,617 --> 00:05:39,299
انها نظرية بسيطة.انظري,عندما يبدأ الهيبييس
بالقدوم الى منطقة جديدة,يتوجه هيبييس آخرين.

101
00:05:39,413 --> 00:05:42,651
ومع الظروف الجوية المناسبة
والتضاريس,يمكن لهذا أن يؤدي إلى مهرجان موسيقى.

102
00:05:42,673 --> 00:05:44,337
واحد يستمر لعدة أيام,او حتى أسابيع.

103
00:05:44,384 --> 00:05:45,951
الاحتفالات النهرية مع اغانيهم

104
00:05:45,984 --> 00:05:48,167
وسوف نتضاءل بالمقارنة
لما نحن عليه في الوقت الراهن.

105
00:05:48,334 --> 00:05:49,434
من رأيي

106
00:05:50,143 --> 00:05:51,843
أعتقد أننا سنرى مهرجان هبيس

107
00:05:51,876 --> 00:05:53,409
لم نشاهده من قبل

108
00:05:58,401 --> 00:06:00,398
ياطفل,مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

109
00:06:00,509 --> 00:06:02,971
أنا اعرف الهيبييس
واكرههم طوال حياتي.

110
00:06:03,105 --> 00:06:05,612
لقد حافظت هذه المدينة خالية من الهيبييس
لوحدي منذ أن كان عمري خمس سنوات ونصف.

111
00:06:05,745 --> 00:06:07,475
لكنني لا يمكن أن اصدهم
لوحدي بعد الآن.

112
00:06:07,519 --> 00:06:09,050
علينا أن نفعل شيئا,بسرعة!

113
00:06:09,427 --> 00:06:12,732
اه,اريك,نحن تتحدث
حول الحفر الآن

114
00:06:12,820 --> 00:06:14,706
ليس الحفر ما تحتاج ان تقلق بشأنه

115
00:06:14,974 --> 00:06:16,127
انهم مدخنوا الحشيش

116
00:06:16,660 --> 00:06:18,146
أنا أعرف ان هؤلاء
الناس قادرون على ذلك

117
00:06:18,212 --> 00:06:19,876
جونسون,إخرجه من هنا.

118
00:06:20,852 --> 00:06:23,070
ماذا تفعل؟!
عليك الاستماع لي!

119
00:06:23,203 --> 00:06:24,867
لا يمكنك التغاظي عن هذه المشكلة

120
00:06:25,066 --> 00:06:26,731
وترك البلدة في خطر شديد!

121
00:06:28,461 --> 00:06:30,767
اترى,الشركات
تجني أرباحهم

122
00:06:30,790 --> 00:06:33,828
واستثماراتهم من اسلحة الحرب
ويبقون الجميع مثل الاعمى

123
00:06:34,228 --> 00:06:36,684
حسنا,كيف نحاربهم-
نعم,سوف نتبول عليهم-

124
00:06:36,773 --> 00:06:38,547
حسنا,فكرتي هي

125
00:06:38,636 --> 00:06:40,965
دعونا نجعل
مهرجان الموسيقى يستمر اسبوعا

126
00:06:41,009 --> 00:06:44,470
ونوعي كل واحد هنا
وعندها سنطرحهم ارضا

127
00:06:45,409 --> 00:06:48,547
قف,ماذا هذا بحق الجحيم؟-
كنت أعرف انك تحاول ان تعمل مهرجان الهبيس-

128
00:06:48,570 --> 00:06:50,584
حسنا,الكل احزموا امتعتكم ايها الحمقى
وغادروا من هنا

129
00:06:50,795 --> 00:06:52,247
كارتمان,ماذا تفعل بحق الجحيم؟!

130
00:06:53,435 --> 00:06:55,192
يا الهي,ليس انتم يا رفاق؟

131
00:06:56,166 --> 00:06:58,066
ماذا حدث؟هل عضوك؟
هل اكلت كعكهم؟

132
00:06:58,150 --> 00:06:59,083
هل اكلت كعكهم؟

133
00:06:59,126 --> 00:06:59,898
لا

134
00:06:59,983 --> 00:07:01,983
استمعوا,انتم أصدقائي
ولكن إذا كنتم تثيرون الشبهة

135
00:07:02,028 --> 00:07:03,778
ستكون لدي مشكلة معكم

136
00:07:03,845 --> 00:07:05,228
أنا أتوقع نفس الشيء منك.

137
00:07:05,373 --> 00:07:07,808
ما هي مشكلتك؟
ايها العميل الصغير

138
00:07:10,361 --> 00:07:11,672
يا إلهي

139
00:07:11,740 --> 00:07:12,934
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

140
00:07:13,004 --> 00:07:14,784
الجميع قفوا على خط واحد!

141
00:07:15,598 --> 00:07:16,704
ها انت ذا

142
00:07:16,792 --> 00:07:18,595
ايها الظابط بيربيدي
اتيت في الوقت المناسب.

143
00:07:18,736 --> 00:07:21,873
هؤلاء المجاميع من الهيبييس
يخططون لعمل مهرجان موسيقى,تماما كما توقعت.

144
00:07:21,920 --> 00:07:24,051
إريك كارتمان,انت تحت الإقامة الجبرية.

145
00:07:24,145 --> 00:07:24,660
ماذا؟

146
00:07:24,726 --> 00:07:29,011
لقد كنت في منزلك وحررت 63
شخصا كانوا في الطابق السفلي.

147
00:07:29,105 --> 00:07:31,915
سمحت لهم بالخروج؟!يا الهي
علينا ايجادهم

148
00:07:31,933 --> 00:07:36,218
لا,انت ستأتي معي-
لا! لا,علينا ايقافهم-

149
00:07:36,288 --> 00:07:39,051
انت لا تعرف
علينا ايقاف الهيبييس

150
00:07:40,433 --> 00:07:41,744
ما كان ذلك؟

151
00:07:43,353 --> 00:07:44,617
ماذا فعلت؟

152
00:07:44,664 --> 00:07:47,685
لا يمكنك خطف الناس
وحبسهم في الطابق السفلي.

153
00:07:47,802 --> 00:07:49,581
انهم ليسوا ناس,انهم الهيبييس

154
00:07:49,699 --> 00:07:51,291
هل المشكلة تحت السيطرة؟

155
00:07:51,338 --> 00:07:53,539
تعاملت معها,ايها العمدة. جي الازيز.

156
00:07:54,192 --> 00:07:58,032
رئيسة بلدية,البيانات مؤكدة! الهيبييس
سيقيمون حفلة هائلة

157
00:07:58,664 --> 00:08:01,381
أنا أعلم.لقد وقعت على تصريح لهم.

158
00:08:05,080 --> 00:08:06,626
أنت ... أنت ماذا؟

159
00:08:07,808 --> 00:08:10,126
لقد وقعت على تصريح يسمح
يسمح لهم بعمل حفل هنا

160
00:08:10,149 --> 00:08:12,795
هذا "المهرجان" ينبغي
ان يضخ بعض الأموال في اقتصادنا.

161
00:08:12,912 --> 00:08:14,856
انهم الهيبييس
لا يملكون أي أموال!

162
00:08:14,879 --> 00:08:16,238
هل مجلس المدينة
يعرف عن هذا؟

163
00:08:16,284 --> 00:08:19,305
لا يجب عليهم معرفة ذلك. يمكنني
توقيع اي تصريح أريد

164
00:08:19,329 --> 00:08:20,968
لقد بعتي المدينة

165
00:08:22,553 --> 00:08:25,784
هذا الطفل يحتاج حقا بعض المساعدة النفسية-
نعم-

166
00:08:27,447 --> 00:08:28,500
حسنا,دعنا نذهب.

167
00:08:28,952 --> 00:08:32,719
كم من المال يكفي,يا رئيسة البلدية؟!
كم تساوي حياة الناس؟!

168
00:08:32,752 --> 00:08:34,352
تبا ايها الهيبييس

169
00:08:36,832 --> 00:08:39,455
هذه نشرة ساوث بارك الاخبارية

170
00:08:39,970 --> 00:08:42,311
الآلاف من الناس
يأتون الى مدينة ساوث بارك

171
00:08:42,358 --> 00:08:44,676
لحضور مهرجان الهبيس الموسيقى.

172
00:08:44,739 --> 00:08:48,931
وقيل ان هذا الحدث سيكون اكبر
تجمع من نوعه في تاريخ الإنسان.

173
00:08:51,924 --> 00:08:55,577
مرحبا بكم في
مهرجان الهبيس لسنة 2005!

174
00:08:58,645 --> 00:09:03,326
من الجيد رؤية العديد من الناس اتوا
لكي يأثروا على العالم

175
00:09:04,936 --> 00:09:06,668
نعم-
قل ذلك-

176
00:09:07,043 --> 00:09:11,820
لفترة طويلة جدا,الشركات
تسلب حب العالم ومواردنا

177
00:09:11,890 --> 00:09:15,614
لقد حان الوقت لكي
نجعل العالم مكانا أفضل!

178
00:09:15,702 --> 00:09:18,722
وسنبدأ الآن.

179
00:09:24,711 --> 00:09:27,381
يا رجل,لا استطيع الانتظار لرؤية
تعبير وجوه هؤلاء العملاء

180
00:09:27,428 --> 00:09:29,793
عندما يستمعون لهذا.

181
00:09:31,174 --> 00:09:32,860
شارون,هل رأيت ستان؟

182
00:09:32,977 --> 00:09:35,483
ذهب مع أصدقائه
الى مهرجان الموسيقى.

183
00:09:35,522 --> 00:09:37,723
يا الهي,ماذا يفعل هذا الطفل؟!

184
00:09:37,770 --> 00:09:40,088
راندي,لقد كنا على نفس طريقه ايضا

185
00:09:40,159 --> 00:09:43,203
لا ننسى أننا كنا مع
الهيبييس في سنة 1960.

186
00:09:43,273 --> 00:09:45,802
نعم,ولكن عندما فعلنا ذلك
لقد وقفنا امام شيء

187
00:09:45,960 --> 00:09:49,801
اتذكرين وودستوك,شارون
في الواقع فعلنا شيئا هناك

188
00:10:02,415 --> 00:10:04,874
لقد أكلت الكثير يا رجل!

189
00:10:13,533 --> 00:10:16,624
يا إلهي. ابننا
مع هؤلاء الناس.

190
00:10:19,263 --> 00:10:21,277
هذه اخبار ساوث بارك!

191
00:10:21,301 --> 00:10:25,820
الخوف والرعب في جنوب ساوث بارك اليوم
مهرجان الموسيقى لا يزال ينمو.

192
00:10:25,980 --> 00:10:29,328
انهم يصلون في على شكل جماعات حاشدة
عددهم الى ما لا نهاية

193
00:10:29,840 --> 00:10:34,312
الحشد يبقى يكبر
والبلدة ستنفجر

194
00:10:34,359 --> 00:10:39,066
ونحن لا نعرف من أين جاء هذا المهرجان الموسيقى
لكنه سيبيدنا جميعا.

195
00:10:39,976 --> 00:10:41,571
ستيفن,ماذا نفعل؟

196
00:10:50,809 --> 00:10:52,917
ستان؟! ستان؟

197
00:10:53,264 --> 00:10:54,950
انا بحاجة للمرور,من فضلك

198
00:10:55,418 --> 00:10:57,151
راندي! راندي
عليك الخروج من هنا

199
00:10:57,198 --> 00:10:59,774
إذا بقينا في الحديقة
سنكون محاصرين! الوضع خطير للغاية!

200
00:10:59,891 --> 00:11:01,530
ابني هناك!

201
00:11:10,117 --> 00:11:12,388
هل كل شيء بخير

202
00:11:12,458 --> 00:11:14,776
خذ بعض الماء لتتحسن.

203
00:11:22,166 --> 00:11:23,571
ماذا فعلت؟

204
00:11:40,656 --> 00:11:43,396
مرحبا اريك,كيف حالك؟

205
00:11:43,864 --> 00:11:46,417
جيد,أحببت المرحاض الذي في الزاوية

206
00:11:46,604 --> 00:11:49,508
اريك,كنت على حق.
حول الهيبييس.

207
00:11:49,900 --> 00:11:52,242
هل يمكنك التخلص
منهم من اجلنا الآن؟

208
00:11:53,249 --> 00:11:56,597
اسمحوا لي أن أخمن:لقد بدأ
ازدحام مهرجان موسيقى الهبيس.

209
00:11:56,851 --> 00:11:59,427
نحن نحتاجك للتعامل معهم
إيريك! انهم خارج نطاق السيطرة

210
00:12:00,502 --> 00:12:01,415
انسى ذلك.

211
00:12:02,961 --> 00:12:04,951
من فضلك. بعض اطفالنا هناك.

212
00:12:05,277 --> 00:12:06,846
كان يجب أن نستمع لك فيما مضى.

213
00:12:07,127 --> 00:12:08,813
نعم. نحن نعتذر.

214
00:12:09,321 --> 00:12:11,665
ارجوك لا تدعهم يخربون المدينة-
فات الاوان الان-

215
00:12:12,179 --> 00:12:14,638
حتى لو ووافقت على المساعدة
هناك الكثير منهم الآن

216
00:12:14,755 --> 00:12:17,026
نحن نعرف انه يمكنك القيام بذلك
انت ذكي.

217
00:12:17,073 --> 00:12:19,906
انت اذكى طفل في المدرسة

218
00:12:19,977 --> 00:12:21,803
نحن فقط نطلب منك أن تحاول.

219
00:12:21,867 --> 00:12:24,817
البلدة كلها معا
وتخبز لك الكعك.

220
00:12:27,463 --> 00:12:30,086
لا تعتقدوا أنه يمكنكم
ان تشتروني بالهدايا

221
00:12:31,020 --> 00:12:34,672
الا اذا جعلتوني اقود لعبة الجرافة
واتحكم بأجهزتها

222
00:12:36,218 --> 00:12:37,178
لك ذلك

223
00:12:37,922 --> 00:12:41,387
أريد البطاريات لذلك أيضا. وأحصل
على موقف لها في ساحة المدرسة

224
00:12:41,762 --> 00:12:43,542
حسناا. أي شيء آخر؟

225
00:12:45,836 --> 00:12:47,944
وكايل لا يحصل على واحدة ابدا!

226
00:12:47,962 --> 00:12:51,147
وعليه أن يشاهدني وانا اقودها

227
00:12:51,405 --> 00:12:56,088
حسنا,يمكننا أن نعدك بعدم شراء واحدة لكايل
لكننا لا نستطيع اجباره على مشاهدتك

228
00:12:56,200 --> 00:12:58,401
أوه نعم!سنقوم
بأجبار كايل على مشاهدتك.

229
00:12:58,542 --> 00:13:00,719
حسنا, الآن
استمعوا جيدا

230
00:13:00,720 --> 00:13:02,818
لم يسبق لي ان
تخلصت من هذا العدد من الهيبيس

231
00:13:03,081 --> 00:13:05,680
لذلك أنا بحاجة إلى كل
موارد هذه المدينة

232
00:13:05,727 --> 00:13:09,075
وحتى لو لم انجح
انكم ملزمون بوعدكم

233
00:13:09,222 --> 00:13:12,270
سأحصل على الجرافة
واوقفها في موقف سيارات المدرسة

234
00:13:12,316 --> 00:13:15,251
ويشاهدني كايل ولا يحصل على واحدة
هل انا واضح؟

235
00:13:24,699 --> 00:13:27,065
هذه الفرقة رائعة.

236
00:13:27,111 --> 00:13:28,385
أنا بحاجة الى مزيد من المخدرات.

237
00:13:28,430 --> 00:13:32,320
اذن,نحن عدد كاف من الناس الآن.
متى سنطيح بالشركات؟

238
00:13:32,484 --> 00:13:36,510
نعم,الشركات. الآن
هم يغتصبون العالم من أجل المال!

239
00:13:36,605 --> 00:13:38,356
نعم,أين هم
فالنقضي عليهم

240
00:13:38,452 --> 00:13:42,914
حسنا,الآن نحن تثبت اننا لا نحتاج الى
الشركات. نحن لا نحتاج إلى المال.

241
00:13:42,961 --> 00:13:45,662
هنا تبدأ الثورة
حيث الجميع يساعد الشخص الآخر.

242
00:13:45,694 --> 00:13:48,976
نعم,مثل شخص يصنع الخبز

243
00:13:49,003 --> 00:13:52,234
وشخص يجعل الاخرين أمنين

244
00:13:52,286 --> 00:13:53,841
تقصد مثل الخباز وشرطي؟

245
00:13:53,870 --> 00:13:57,442
لا لا, يمكنك أن تتخيل مكان
حيث يعيش الناس معا

246
00:13:57,528 --> 00:14:02,079
ويقدموا خدمات لبعضهم البعض
في مقابل خدماتهم؟

247
00:14:03,041 --> 00:14:04,648
نعم,انها تسمى بلدة.

248
00:14:04,682 --> 00:14:06,818
يا الاطفال انتم لم تفهموا
كامل القضية بعد

249
00:14:06,900 --> 00:14:10,677
فقط انتظروا
هذا الشيء على وشك ان يكبر

250
00:14:13,348 --> 00:14:15,217
حسنا,استمعوا جميعا

251
00:14:15,425 --> 00:14:18,333
فرقة مهرجان الهيبيس
تبعد أربعة عشر ميلا

252
00:14:18,471 --> 00:14:20,723
ومحاطة بخمسمائة
ألف من الهيبييس.

253
00:14:21,139 --> 00:14:21,970
يا الهي

254
00:14:22,039 --> 00:14:25,501
في أقل من ثلاثة أيام
سيقضون على ساوث بارك

255
00:14:25,570 --> 00:14:30,555
أملي الوحيد هو شق طريقنا إلى
وسط الحشد,والوصول إلى القلب,هنا.

256
00:14:30,624 --> 00:14:35,194
اذا وصلنا الى المسرح
سيمكننا تشغيل اغاني فرقة سلاير

257
00:14:35,332 --> 00:14:37,202
الهيبييس لا يحبون موسيقى الديث متل.

258
00:14:37,271 --> 00:14:41,148
إذا كل شيء عمل كما ينبغي
سيفرق الحشد

259
00:14:41,715 --> 00:14:44,277
خطة رائعة يا طفل
ولكن هناك عيب واحد

260
00:14:44,459 --> 00:14:46,009
حشد الهبيس هائل

261
00:14:46,109 --> 00:14:49,292
كيف سنصل الى المسرح؟

262
00:14:49,608 --> 00:14:51,131
سنحفر

263
00:14:51,616 --> 00:14:54,455
لقد صممت وسيلة لشق
الطريق من خلال حشد الهبيس.

264
00:14:54,524 --> 00:14:57,640
الذين في الداخل سيكونون في مأمن
من دخان وموسيقى الهيبيس

265
00:14:58,263 --> 00:15:02,209
كلامك يوحي بأن شخص ما
سيدخل في قلب تلك الحشود؟؟

266
00:15:02,278 --> 00:15:03,594
إنها مهمة انتحارية!

267
00:15:03,732 --> 00:15:06,433
ليس فقط شخص واحد. أحتاج فريق كامل
لتشغيل هذه السيارة.

268
00:15:06,710 --> 00:15:09,825
يعملون معي جنبا إلى جنب احتاج إلى
عالم ... مهندس,وبالطبع

269
00:15:09,895 --> 00:15:12,733
شخص أسود يمكننا التضحية
به في حالة حدوث خطأ ما.

270
00:15:13,852 --> 00:15:15,860
أنا ... العالم الوحيد في المدينة.

271
00:15:15,929 --> 00:15:18,352
أنا المهندسة-
حبيبتي,لا-

272
00:15:18,491 --> 00:15:19,945
يجب القيام بذلك,ستيفن.

273
00:15:20,091 --> 00:15:22,441
حسنا,نحن بحاجة
الى شخص أسود نضحي به

274
00:15:22,475 --> 00:15:24,841
في حال سارت الامور بشكل خاطئ.

275
00:15:25,068 --> 00:15:29,984
دعونا نرى,أي شخص يستوفي المؤهلات

276
00:15:30,122 --> 00:15:32,961
ماذا عن-
نعم.نعم,فهمت-

277
00:15:33,118 --> 00:15:36,579
أنا لا أستطيع أن أصدق أننا فعلا
نستمع إلى هذه الخطة المجنونة!

278
00:15:36,580 --> 00:15:39,904
هل لديك فكرة أفضل,ستيفن؟
تبا,ابني هناك

279
00:15:39,973 --> 00:15:41,704
ليس هناك وقت  للمزيد من للأفكار!

280
00:15:41,773 --> 00:15:45,235
يجب ان نصنع هذه
العربة في أقل من ثلاثة أيام

281
00:15:45,318 --> 00:15:48,753
انظروا,انها مهمة صعبة
ولكنها أملنا الوحيد الذي

282
00:15:54,790 --> 00:15:55,843
نملكه

283
00:16:16,212 --> 00:16:21,419
توم,انا واقف في ساوث بارك,حيث
تجري حاليا محاولة يائسة لإنقاذ المدينة.

284
00:16:21,640 --> 00:16:25,185
البعض يسميها مهمة انتحارية,ولكن
الرجال والنساء الابطال سائقي حفار الهيبيس

285
00:16:25,407 --> 00:16:27,567
قد يكونوا املنا الوحيد للبقاء على قيد الحياة.

286
00:16:35,262 --> 00:16:37,644
حسنا ... حانت اللحظة,شارون.

287
00:16:37,865 --> 00:16:40,413
انقذ ولدنا,راندي.

288
00:16:40,635 --> 00:16:44,955
بيترز,إذا حدث أي شيء
أريدك أن تكون ولدا طيبا.

289
00:16:45,122 --> 00:16:46,673
سأكون,أمي.

290
00:16:47,060 --> 00:16:50,550
لا تبكن, يا سيدات.
سيكون كل شيء على ما يرام.

291
00:16:51,159 --> 00:16:54,870
أنا ... لا أريد منك ان
تقلق,يا كلايد الضفدع.

292
00:16:57,363 --> 00:17:00,188
انت أفضل حيوان محشو قابلته

293
00:17:05,514 --> 00:17:07,065
انتبهوا لانفسكم

294
00:17:07,121 --> 00:17:08,505
بالتوفيق

295
00:17:12,604 --> 00:17:14,321
تشغيل المحرك الأساسي؟-
تم-

296
00:17:14,381 --> 00:17:16,445
نظم الملاحة؟-
تم-

297
00:17:16,795 --> 00:17:18,043
فالنتقدم يا عزيزتي

298
00:17:21,269 --> 00:17:23,193
سندخل محيط الهيبييس

299
00:17:23,350 --> 00:17:24,286
تشبثوا.

300
00:17:28,635 --> 00:17:30,768
نحن نتقدم
ماهو وضع هيكل السفينة

301
00:17:30,820 --> 00:17:32,693
لا يزال صامد

302
00:17:37,427 --> 00:17:39,299
نعم,فعلناها

303
00:17:39,351 --> 00:17:43,201
الجميع,فالنكن هادئين!
لا يزال لديهم طريق طويل ليقطعوه!

304
00:17:53,036 --> 00:17:56,001
حسنا,لا أستطيع التحمل بعد الآن
سأصعد على المسرح

305
00:17:56,053 --> 00:17:57,197
تفعل ماذا؟

306
00:17:58,654 --> 00:18:00,631
لا يمكنك الذهاب إلى هناك.

307
00:18:06,867 --> 00:18:08,792
التحول إلى خط الوقود الثانوي.

308
00:18:09,312 --> 00:18:10,145
ما هذا؟

309
00:18:10,197 --> 00:18:12,121
لقد علق الثاقب من كثرة الهيبييس.

310
00:18:15,555 --> 00:18:16,647
ماذا حدث؟

311
00:18:16,699 --> 00:18:19,197
توقفوا.هناك شيء خطأ.

312
00:18:19,301 --> 00:18:22,162
يا الهي ... ماتوا في وسط الماء.

313
00:18:28,635 --> 00:18:31,860
اه,عفوا. عفوا,أعيروني
اهتمامكم رجاءا؟

314
00:18:32,485 --> 00:18:34,097
ماذا نفعل نحن هنا؟

315
00:18:35,918 --> 00:18:39,924
لقد مضت تسعة أيام! لا يبدو
وكأننا ننجز شيئا؟

316
00:18:40,392 --> 00:18:46,766
نحن نستخدم قوة
الروك اند رول لتغيير العالم

317
00:18:45,726 --> 00:18:47,337
ربما بدلا من التذمر على

318
00:18:47,338 --> 00:18:49,523
الشركات علينا ان ننظر الى انفسنا

319
00:18:49,575 --> 00:18:52,385
أعني,هل هناك اكثر أنانية
من عدم القيام بأي شيء وننتشي فقط

320
00:18:52,437 --> 00:18:54,570
ونستمع إلى الموسيقى طوال اليوم؟

321
00:18:54,844 --> 00:18:58,278
انه على حق. حان الوقت
لكي نركز طاقتنا

322
00:18:58,382 --> 00:19:01,451
ونجعل حفل الهيبس صاخب

323
00:19:07,296 --> 00:19:11,146
هذا غير مجدي. تم إيقاف
خط الكهرباء الرئيسي الذي في الاسفل.

324
00:19:11,250 --> 00:19:14,163
يجب على شخص الخروج
وتفعيل الزر الاحتياطي.

325
00:19:14,215 --> 00:19:16,608
لا,شيف,أنا لا
اسمح لك بالرحيل هناك

326
00:19:17,337 --> 00:19:18,585
لكني لم اتطوع

327
00:19:18,949 --> 00:19:21,082
حسنا شيف اذهب

328
00:19:22,955 --> 00:19:24,048
اللعنة

329
00:19:31,073 --> 00:19:34,038
هذا كل شيء.فالنستعمل الخطة بي
اقصفوا الحشد

330
00:19:34,142 --> 00:19:36,431
تبا لا
علينا منحهم المزيد من الوقت

331
00:19:46,481 --> 00:19:49,238
هؤلاء الناس ليس لديهم أي فكرة
عما يحدث. دعونا نخرج من هنا.

332
00:19:49,342 --> 00:19:52,828
لا يمكننا. كيني انظر. هناك جدار
من الناس بقطر سبعة أميال وراءنا.

333
00:19:53,036 --> 00:19:56,678
ماذا؟ ؟ تقصد نحن عالقون
ونستمع إلى هذه الحماقة؟

334
00:20:04,865 --> 00:20:07,206
ماذا حدث للاغاني؟

335
00:20:07,570 --> 00:20:10,639
المزيد من الإيقاعات. المزيد من الألحان

336
00:20:12,720 --> 00:20:15,790
لقد فعلناها-
ضعني على نظام الصوت الان-

337
00:20:17,377 --> 00:20:18,834
ضعني عليه!

338
00:20:19,614 --> 00:20:22,110
اي واحد منهم؟-
أنت العالم,ايها المغفل-

339
00:20:22,111 --> 00:20:25,181
أنا جيولوجي-
ليس لدينا وقت للتجادل!سيضربونا-

340
00:20:25,909 --> 00:20:27,314
ضعها في جهاز الكمبيوتر

341
00:20:37,160 --> 00:20:39,241
يا رجل,هذا ليس رائع.

342
00:20:39,553 --> 00:20:41,686
هذه الموسيقى غاضبة جدا.

343
00:20:41,946 --> 00:20:44,079
انها تؤذي اذناي

344
00:20:44,183 --> 00:20:46,628
دعونا نخرج هذا المشهد الغاضب.

345
00:20:52,038 --> 00:20:53,963
انها تعمل-
ماذا؟-

346
00:20:54,015 --> 00:20:56,356
انها تعمل

347
00:20:56,415 --> 00:20:58,600
فعلنا ذلك! فعلنا ذلك!

348
00:21:02,814 --> 00:21:04,739
أبي-
ستان-

349
00:21:08,575 --> 00:21:10,084
أنا على قيد الحياة

350
00:21:10,500 --> 00:21:12,581
انتظر,كايل!

351
00:21:14,454 --> 00:21:17,679
قف,كارتمان.نحن لن نكون
مع الهيبييس بعد الان لست مضطر لقتلنا

352
00:21:17,783 --> 00:21:22,881
قتلك؟ أوه لا. لدي
خطط أكبر بكثير لك الآن.

353
00:21:25,662 --> 00:21:27,639
هذا رائع

354
00:21:29,199 --> 00:21:31,072
كايل,تريد
ان تلعب بعض الوقت؟

355
00:21:31,644 --> 00:21:33,569
اسف,لا تستطيع

356
00:21:33,621 --> 00:21:35,598
انظر لهذا

357
00:21:36,661 --> 00:21:42,159
ترجمة:ريهام ميتال
يرجى الحفاظ على حقوق المترجم

