﻿1
00:00:02,720 --> 00:00:06,562
"منذ أسبوعين، قبة خفية
سقطت على (تشيسترز ميل)"

2
00:00:06,630 --> 00:00:08,540
"مما تسبب بعزلنا
عن بقية العالم"

3
00:00:08,620 --> 00:00:12,365
"سبب وجود القبة أو الألغاز
التي تنتظرنا ما زال مجهولًا"

4
00:00:12,510 --> 00:00:17,836
"كل يوم تختبر حدود قدرتنا
وتخرج الطيب والخبيث فينا"

5
00:00:19,360 --> 00:00:21,560
"بعض الناس يقولون
أننا سنعلق هنا للأبد"

6
00:00:22,200 --> 00:00:25,560
"لكننا لن نتوقف عن القتال
حتى نجد مخرجًا"

7
00:00:26,470 --> 00:00:30,370
(تشيسترز ميل) تحكم على
(دايل باربرا) بالموت

8
00:00:30,370 --> 00:00:32,600
البيضة تقوم بشيء

9
00:00:32,810 --> 00:00:35,050
من المؤكد أن هذه هي طريقة
اختيار القبة لقائد جديد

10
00:00:35,050 --> 00:00:36,150
إنها فراشتك الملكية

11
00:00:37,290 --> 00:00:40,980
أنت وغد مجنون يا (بيغ جيم)

12
00:00:41,310 --> 00:00:43,220
الفراشة تصنع ما يشبه البقع

13
00:00:43,220 --> 00:00:44,960
لماذا الظلام يحلّ
في منتصف النهار؟

14
00:00:44,960 --> 00:00:46,760
زوجتي (باولين)
قبل أن تفارق الحياة

15
00:00:46,760 --> 00:00:48,830
استمرت بترديد جملة واحدة
مرارًا وتكرارًا كأنها تعويذة

16
00:00:48,830 --> 00:00:49,930
"النجوم الوردية تتساقط"

17
00:00:49,931 --> 00:00:53,238
البلدة كلها ستنهار إن تركنا هذه
تسقط في الأيدي الخاطئة

18
00:00:53,239 --> 00:00:55,440
كيف نحمي (تشيسترز ميل)
وننقذ (باربي)؟

19
00:00:55,450 --> 00:00:56,310
لا يمكننا

20
00:00:57,140 --> 00:01:00,090
ـ ماذا يحدث يا أبي؟
ـ الآن يا بني، اسحبها الآن

21
00:01:00,460 --> 00:01:01,520
الآن يا (جونيور)

22
00:01:48,760 --> 00:01:49,560
أبي؟

23
00:01:50,700 --> 00:01:51,560
ماذا يحدث؟

24
00:01:53,220 --> 00:01:54,320
ما هذا الصوت؟

25
00:01:57,460 --> 00:01:58,430
اسحب الرافعة يا بني

26
00:02:01,590 --> 00:02:05,299
ـ اسحبها يا (جونيور)، اسحبها الآن
ـ أنا خائف

27
00:02:30,760 --> 00:02:32,110
ما هذا؟

28
00:02:32,710 --> 00:02:33,500
انظرا

29
00:02:44,340 --> 00:02:45,490
احترسا، تحرّكا

30
00:02:52,890 --> 00:02:53,970
ماذا يحدث يا (ليندا)؟

31
00:02:54,730 --> 00:02:57,410
إنهم فاقدون للوعي
لكن ما زالوا يتنفّسون

32
00:02:58,830 --> 00:03:00,180
دعني أساعد يا (جيم)

33
00:03:01,170 --> 00:03:02,100
تقصد أن أطلق سراحك؟

34
00:03:02,100 --> 00:03:04,840
أهل بلدتك بحاجة للمساعدة

35
00:03:04,840 --> 00:03:06,740
محاولة لطيفة يا (باربي)
اسحبها يا بني

36
00:03:06,750 --> 00:03:09,200
كلا يا (جونيور)
انظر إلى هناك

37
00:03:09,540 --> 00:03:12,311
الصوت هو المتسبب بمرضهم
يجب أن نوقفه

38
00:03:15,160 --> 00:03:17,177
ـ لا أستطيع القيام بهذا
ـ ماذا تفعل؟

39
00:03:17,340 --> 00:03:20,259
ـ أعتقد أن القبة تحاول إخبارنا بشيء
ـ هذا هراء

40
00:03:20,700 --> 00:03:23,002
يجب أن نذهب للقبة
قد نعرف أجوبة لما يحدث

41
00:03:23,050 --> 00:03:25,530
ـ القبة لا تمتلك أجوبة
ـ بلى هي كذلك يا والدي

42
00:03:26,200 --> 00:03:30,210
القبة تمتلك أكثر مما تعتقد
لقد أرتني أشياءً

43
00:03:30,940 --> 00:03:32,820
إن كنت خائفًا
فسأسحبها أنا، ابتعد

44
00:03:33,530 --> 00:03:34,450
توقّف

45
00:03:37,320 --> 00:03:39,504
ـ ماذا تفعلين يا (ليندا)؟
ـ أتحلّى بالمنطق

46
00:03:40,760 --> 00:03:43,620
بعد كل ما رأيته
أعتقد أن (جونيور) قد يكون محقًا

47
00:03:44,460 --> 00:03:45,860
يجب أن نذهب إلى القبة

48
00:03:46,600 --> 00:03:48,570
قبل أن نقدم على شيء
سنندم عليه كلنا

49
00:04:07,200 --> 00:04:09,911
ـ ماذا حدث؟
ـ لا أعلم، كانت تغرق في البحيرة

50
00:04:11,920 --> 00:04:14,604
ظهرت من العدم
لا أعرف من أين أتت

51
00:04:20,990 --> 00:04:21,860
دعيني أحاول

52
00:04:32,520 --> 00:04:33,470
وجودك هنا هو أمر جيد

53
00:04:33,470 --> 00:04:35,520
رأيت أضواءً غريبة
تخرج من البحيرة

54
00:04:35,810 --> 00:04:37,970
يجب أن يجف عنكما البلل
أتستطيعين السير؟

55
00:04:38,210 --> 00:04:39,680
إن لم يكن المكان بعيدًا

56
00:04:39,680 --> 00:04:40,740
إنه بداخل الغابة

57
00:04:44,020 --> 00:04:44,910
ما هذا؟

58
00:04:52,300 --> 00:04:53,360
إنها مغناطيسية

59
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
ماذا يحدث

60
00:05:05,440 --> 00:05:06,370
ـ (ليندا)
ـ (باربي)

61
00:05:08,380 --> 00:05:09,270
أصفادي

62
00:05:13,240 --> 00:05:14,680
تمسك، أنا أمسكك

63
00:05:18,010 --> 00:05:19,010
ساعداني

64
00:05:21,550 --> 00:05:22,500
ساعداني

65
00:05:23,810 --> 00:05:25,240
ـ أسرعي
ـ لا أستطيع

66
00:05:25,240 --> 00:05:27,090
ـ (جونيور)
ـ ساعداني، ساعداني

67
00:05:30,100 --> 00:05:31,260
ـ حسنًا
ـ أسرعي

68
00:05:33,330 --> 00:05:34,210
(ليندا)

69
00:05:34,450 --> 00:05:35,470
ابتعدي يا (ليندا)

70
00:05:35,490 --> 00:05:36,460
ـ ابتعدي من هنا
ـ لا أستطيع يا (باربي)

71
00:05:36,460 --> 00:05:37,230
أوشكت أن أحل قيودك
اصمد

72
00:05:37,230 --> 00:05:39,470
ـ (ليندا)
ـ ابتعدي يا (ليندا)

73
00:05:39,770 --> 00:05:41,140
أوشكت، أوشكت

74
00:05:41,680 --> 00:05:42,720
ابتعدي

75
00:05:43,930 --> 00:05:45,910
اهربي يا (ليندا)، اهربي

76
00:05:46,530 --> 00:05:47,340
ابتعد

77
00:05:54,827 --> 00:06:02,915
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} تمــت التــرجمــة بواســطــة 
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}  ||  خـــالد خطـاب & أحمد ســـمير درويـــش ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} تعديـــــــــل الترجمـــــــــة  -  حــــــيدر مـــدلول
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs33\fnTraditional Arabic}


77
00:06:02,999 --> 00:06:06,915
{\pos(231,120)}
<font size=36><font color="# 1D8CC9" >الـقـبــــة </font><font color="#4B4B4B" ><font size=36>تحــــت</font></font></font>


77
00:06:02,999 --> 00:06:06,915
<font color=#00FF00>™(( المــوسـم الثـانـــــي )) ™</font>
<font color=#00FFFF>(( الحلــقـة الأولــــى ))<font color="#ff0080">
(( بعنوان: ((  رؤســـاء


78
00:06:11,470 --> 00:06:13,010
أيمكنك إخباري باسمك يا عزيزتي؟

79
00:06:15,880 --> 00:06:17,320
كيف انتهى بك المطاف
في البحيرة؟

80
00:06:19,370 --> 00:06:22,821
ـ لا أعتقد أن بوسعها سماعي
ـ إنها في حالة صدمة

81
00:06:24,510 --> 00:06:27,917
ـ أفضل شيء لها هو الراحة
ـ نحن لا نعرف مَن تكون

82
00:06:28,910 --> 00:06:32,610
أرى أنك لديك مشاكل
خاصة بك في الوقت الحالي

83
00:06:33,370 --> 00:06:34,550
دعيني ألقي نظرة

84
00:06:35,630 --> 00:06:36,550
حسنًا

85
00:06:42,750 --> 00:06:45,130
يبدو أن القطب
تراخت في البحيرة

86
00:06:45,720 --> 00:06:46,790
مَن قطّب الجرح لك؟

87
00:06:48,430 --> 00:06:52,940
ـ صديق كان هنا
ـ كان؟

88
00:06:55,560 --> 00:06:56,670
أجل، اضطررت أن أتركه

89
00:06:58,410 --> 00:07:00,280
كان يحميني لكنه لم ينج

90
00:07:03,000 --> 00:07:04,200
لا يمكنك أن تكوني
متأكدة من هذا

91
00:07:07,450 --> 00:07:09,200
لا شيء مؤكد
في مثل هذه الأيام

92
00:07:14,000 --> 00:07:15,720
هل أنت واثق أنك تعرف
ما تفعله؟

93
00:07:16,110 --> 00:07:17,090
يستحسن هذا

94
00:07:17,550 --> 00:07:19,270
كنت مسعفًا لعشر سنوات

95
00:07:20,390 --> 00:07:21,230
في البلدة؟

96
00:07:22,900 --> 00:07:24,470
اعتقدت أنني أعرف
الجميع في المستشفى

97
00:07:24,660 --> 00:07:28,431
تبيّن أن المقاطعة تحب أن يكون
المسعفون العاملون بها متّزنين

98
00:07:30,980 --> 00:07:32,740
أفضل أن أكون لمفردي هنا

99
00:07:34,190 --> 00:07:35,620
أغلب الوقت على أية حال

100
00:07:37,650 --> 00:07:40,641
ـ (سام فيردراو)
ـ (جوليا شمواي)

101
00:07:53,250 --> 00:07:55,273
ـ كان يجب أن أكون مكانها
ـ أنت الملام يا (جونيور)

102
00:07:55,550 --> 00:07:57,390
إن لم نأت إلى هنا
كانت لتظل على قيد الحياة

103
00:07:57,391 --> 00:07:59,850
كلا، هذا ليس خطأ (جونيور)

104
00:08:00,360 --> 00:08:01,120
أيًّا كان ما يحدث هنا

105
00:08:01,120 --> 00:08:03,000
فيجب أن نحرص على
عدم تعرض أحد آخر للإيذاء

106
00:08:03,010 --> 00:08:05,350
أفضل طريقة هي
إنهاء ما بدأناه

107
00:08:06,880 --> 00:08:09,100
ـ ساعدني يا (جونيور)
ـ جد شخصًا آخر

108
00:08:10,140 --> 00:08:12,208
أتريد المزيد من الدماء
على يديك بإطلاح سراح قاتل؟

109
00:08:12,209 --> 00:08:16,355
كلانا يعرف أنني لم أقتل (دودي)
ولم أحرق محطة الإذاعة

110
00:08:16,356 --> 00:08:17,780
لذا أتريد أن تخبره
لماذا لفقت التهمة لي؟

111
00:08:17,781 --> 00:08:20,267
أهذا صحيح؟
كنت على وشك شنق رجل بريء؟

112
00:08:20,268 --> 00:08:21,926
هذا لا يهم
(ليندا) ماتت

113
00:08:23,460 --> 00:08:24,400
مَن يعلم مقدار الضرر الواقع
على هذه البلدة

114
00:08:24,400 --> 00:08:26,990
جراء هذا السحب المغناطيسي؟

115
00:08:26,990 --> 00:08:28,810
يجب أن نحرص
ألا يتعرض أحد آخر للإيذاء

116
00:08:29,000 --> 00:08:30,250
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

117
00:08:35,680 --> 00:08:38,416
ـ إلى أين أنت ذاهب؟
ـ للبحث عن (جوليا)

118
00:08:42,870 --> 00:08:44,260
كان صادقًا فيما قاله
أليس كذلك؟

119
00:08:44,650 --> 00:08:45,650
أنت قتلت (دودي)

120
00:08:46,250 --> 00:08:48,569
لقد كانت تنوي نشر الأكاذيب
بشأن عائلتنا

121
00:08:48,570 --> 00:08:51,670
ـ وكان هذا ليدمر هذه البلدة
ـ (أنت من تدمر (تشيسترز ميل

122
00:08:51,670 --> 00:08:53,990
لا، أنا من يمتلك الجرأة
للقيام بما يلزم

123
00:08:54,450 --> 00:08:56,310
على أحدهم أن يقوم
باتخاذ الاختيارات الصعبة

124
00:08:56,310 --> 00:08:57,050
هل سوف تفعلها أنت؟

125
00:08:57,050 --> 00:08:58,110
(ليندا) قد فعلت هذا للتو

126
00:08:58,890 --> 00:08:59,970
من التالي يا أبي؟

127
00:09:01,170 --> 00:09:02,120
!لربما سيكون أنت

128
00:09:08,820 --> 00:09:09,630
ها نحن ذا

129
00:09:10,490 --> 00:09:13,220
الكثير من أهل البلدة بوسعهم
الاستفادة من شخص بمهاراتك

130
00:09:13,810 --> 00:09:16,030
لست متأكدًا أنهم سيسعدون لرؤيتي

131
00:09:18,610 --> 00:09:21,870
بعد كل هذا
ما قد حدث بالماضي

132
00:09:22,640 --> 00:09:24,000
لم يعد يهم بعد الآن

133
00:09:25,180 --> 00:09:28,290
بعض الأشياء يصعب
نسيانها نوعًا ما

134
00:09:28,690 --> 00:09:32,170
أهذا هو السبب
الذي يجعلك تبقى هنا؟

135
00:09:33,770 --> 00:09:34,980
بمفردك وحسب؟

136
00:09:37,330 --> 00:09:38,780
بعض الأشياء لا يمكن تخطيها

137
00:09:40,450 --> 00:09:43,630
مثل حادثة انتحار أختي منذ 9 سنوات

138
00:10:06,650 --> 00:10:08,230
هل بوسعي مساعدتك في شيء؟

139
00:10:10,320 --> 00:10:12,320
أنا آسف بشأن سيارتك، حسنًا؟

140
00:10:12,320 --> 00:10:13,580
هذه حالة طارئة

141
00:10:14,060 --> 00:10:14,930
تمهّل

142
00:10:16,220 --> 00:10:17,990
أنت هو، أليس كذلك؟

143
00:10:18,890 --> 00:10:20,110
أنت ذلك القاتل

144
00:10:28,570 --> 00:10:29,660
أنا لست قاتلًا

145
00:10:33,990 --> 00:10:36,070
بالإضافة أن هذه البلدة
تعاني من مشاكل أكبر

146
00:10:37,680 --> 00:10:40,390
الآهات تصدر بسرعة أكبر

147
00:10:41,470 --> 00:10:42,710
هل تقومين بتوقيت
حدوث هذه الأشياء؟

148
00:10:43,120 --> 00:10:46,300
سوف تزداد قوتها
مثل انقبضات رحم المرأة الحامل

149
00:10:46,301 --> 00:10:47,838
فبدلًا من منح الحياة بذلك

150
00:10:47,839 --> 00:10:49,958
فمن الممكن أن يموت الناس
إن لم يستيقظوا

151
00:10:50,550 --> 00:10:52,150
تبدين واثقة جدًا بشأن هذا

152
00:10:52,150 --> 00:10:54,090
لقد كنت أدرس القبة منذ هبوطها

153
00:10:54,630 --> 00:10:56,920
أظن أن بوسعها التلاعب
بالمجالات الكهرومغناطيسية

154
00:10:56,920 --> 00:10:59,120
وهذه المجالات تتداخل
مع بعض موجات الناس الدماغية

155
00:10:59,480 --> 00:11:01,070
أأنت خبيرة نووية؟

156
00:11:01,670 --> 00:11:02,650
لا يوجد أمر مبهر

157
00:11:02,650 --> 00:11:04,470
أنا مدرسة علوم في المدرسة الثانوية

158
00:11:04,890 --> 00:11:07,262
ـ (ريبيكا باين)
ـ (دايل باربرا)

159
00:11:09,550 --> 00:11:10,900
إن استطاعت النبضات
فعل هذا هنا

160
00:11:11,100 --> 00:11:13,630
فلا يسعني التخمين بما تفعله
بمن يعيشون بجوارها

161
00:11:15,760 --> 00:11:16,950
(جو مكاليستر)

162
00:11:32,380 --> 00:11:33,790
يا إلهي، أمي بالداخل

163
00:11:43,930 --> 00:11:45,680
ـ أمي
ـ حاذري

164
00:11:47,460 --> 00:11:48,370
لقد اصطدمت برأسها

165
00:11:53,160 --> 00:11:54,130
انخفضا

166
00:11:59,860 --> 00:12:01,410
لنرفعها، جاهزتان؟

167
00:12:02,480 --> 00:12:03,670
حاذرا

168
00:12:05,710 --> 00:12:07,231
ـ أسرعا
ـ من ذلك الباب

169
00:12:11,320 --> 00:12:12,330
ماذا علينا أن نفعل؟

170
00:12:13,350 --> 00:12:14,610
ـ لنحضر الطاولة
ـ حسنًا

171
00:12:14,720 --> 00:12:15,550
حاذر

172
00:12:18,200 --> 00:12:19,890
ـ راقب ذراعها
ـ ضعيها، ضعيها وحسب

173
00:12:23,350 --> 00:12:24,680
ما الذي يحدث؟

174
00:12:24,880 --> 00:12:26,330
إنها تخرج المسامير كلها

175
00:12:28,050 --> 00:12:30,561
أخرجيه، انتزعي المسمار من يدي

176
00:13:13,940 --> 00:13:17,414
انتظري، أظن أن القبة
سوف تنزعه من يدي

177
00:13:21,160 --> 00:13:23,150
خذ، يا للهول!
خذ هذا

178
00:13:25,190 --> 00:13:27,305
ـ (جو)
ـ نحن بالداخل هنا

179
00:13:29,340 --> 00:13:31,180
ساعديه، ساعديه
أمسك هذه

180
00:13:32,370 --> 00:13:34,150
اسحبيها للأسفل يا (نوري)

181
00:13:35,230 --> 00:13:36,280
الموقد، الموقد

182
00:13:36,280 --> 00:13:37,900
اثنان، ثلاثة

183
00:13:41,190 --> 00:13:42,000
حاذري

184
00:13:42,530 --> 00:13:44,170
ـ هيا نذهب
ـ اخرجوا من هنا، تحركوا

185
00:13:44,870 --> 00:13:45,990
ـ هيا نذهب
ـ هيا

186
00:13:46,820 --> 00:13:51,530
هيا

187
00:13:53,830 --> 00:13:54,900
(جو)

188
00:13:55,210 --> 00:13:56,200
مستعدة، هيا

189
00:13:57,380 --> 00:13:58,180
اذهبي

190
00:14:01,120 --> 00:14:02,640
هنا، هنا

191
00:14:20,170 --> 00:14:21,050
(بيغ جيم)

192
00:14:22,810 --> 00:14:24,550
يبدو أننا وحدنا هنا الآن

193
00:14:40,830 --> 00:14:42,330
لقد تعرضت للإجهاد الشديد مؤخرًا

194
00:14:42,930 --> 00:14:43,850
إجهاد شديد

195
00:14:43,851 --> 00:14:48,070
كل هذا مجرد هلوسة
بسبب الإجهاد

196
00:14:48,590 --> 00:14:50,780
ما يحدث بالخارج هو بسببك

197
00:14:51,290 --> 00:14:52,930
وأهل البلدة هم من يدفعون الثمن

198
00:14:52,970 --> 00:14:54,350
ولمَ لا تروادني هلوسات؟

199
00:14:55,050 --> 00:14:56,440
لقد كنت أحمل همّ البلدة
بأكملها على عاتقيّ

200
00:14:56,441 --> 00:14:59,560
ـ منذ أن هبطت القبة
ـ القبة تمزق (تشيسترز ميل) إربًا

201
00:15:07,800 --> 00:15:08,600
أراك لاحقًا يا عزيزتي

202
00:15:09,360 --> 00:15:11,946
فلتعودي إلى منطقة الشفق
لدي عمل لأنجزه

203
00:15:25,550 --> 00:15:26,400
سحقًا

204
00:15:30,160 --> 00:15:31,680
أنت قد فعلت هذا

205
00:15:36,220 --> 00:15:36,900
أنت

206
00:15:38,020 --> 00:15:39,840
أنا لست ذاهبة لأي مكان

207
00:15:40,760 --> 00:15:43,011
أنت لست (دودي)
أنت لست (دودي)

208
00:15:43,670 --> 00:15:44,620
أنت شيء آخر

209
00:15:46,470 --> 00:15:48,000
(جونيور) قال أن القبة
قد تحدثت إليه

210
00:15:48,300 --> 00:15:51,288
ـ وأرته أشياءً
ـ لقد حذرك بشأن هذا

211
00:15:52,720 --> 00:15:54,940
وجب عليك الإصغاء

212
00:16:03,720 --> 00:16:05,370
علينا أن نعرض أمي على طبيب

213
00:16:05,620 --> 00:16:07,670
لمَ لا تستيقظ؟

214
00:16:07,870 --> 00:16:09,816
نصف البلدة على هذه الحالة
إنها بسبب النبضات

215
00:16:10,160 --> 00:16:13,130
بوجود موجات مغناطيسية كهذه
فبوسعها تاتسبب بهلوسات ونوبات

216
00:16:13,140 --> 00:16:15,430
فقدان للوعي وحتى الموت

217
00:16:15,440 --> 00:16:17,060
إذًا أنت تقولين
أن أمي سوف تموت؟

218
00:16:17,070 --> 00:16:19,150
علاماتها الحيوية مستقرة

219
00:16:19,350 --> 00:16:21,140
وبمجرد أن تستقر النبضات
ينبغي أن تكون على ما يرام

220
00:16:21,141 --> 00:16:23,183
ـ ينبغي؟
ـ (نوري)، سنجد حلًا لهذا هذا الأمر

221
00:16:23,970 --> 00:16:25,150
أأنت متأكدة أننا بأمان هنا؟

222
00:16:25,530 --> 00:16:26,330
حتى الآن

223
00:16:27,160 --> 00:16:29,710
النبضات تكون أقوى
بالقرب من محيط القبة

224
00:16:29,710 --> 00:16:32,730
لذا فإن مركز البلدة
هي المنطقة الأقل دمارًا

225
00:16:32,730 --> 00:16:35,630
حسنًا، لذا سينبغي علينا
نقل الجميع

226
00:16:36,240 --> 00:16:40,623
إلى هذه المنطقة حيث نتواجد
في المدرسة

227
00:16:41,700 --> 00:16:43,090
القبة قد قامت بتغيير
المجالات المغناطيسية

228
00:16:43,091 --> 00:16:46,510
حول (تشيسترز ميل) من قبل
عندما انجذبت كل ملكات الفراشات لها

229
00:16:46,510 --> 00:16:48,010
ولكن ليس لهذا المدى قطّ

230
00:16:48,520 --> 00:16:52,370
إن استمر ازدياد قوة النبضة
فذلك بإمكانه تدمير البلدة كلها

231
00:16:52,830 --> 00:16:55,390
علينا إيجاد طريقة لصد
مجالات القبة المغناطيسية

232
00:16:55,400 --> 00:16:57,990
(جو)، أتذكر تلك التجربة
التي نفذناها؟

233
00:16:58,000 --> 00:16:59,990
حينما قمنا بلف أسلاك النحاس
حول المسامير؟

234
00:17:00,120 --> 00:17:01,090
مغناطيس مصنوع يدويًّا

235
00:17:01,710 --> 00:17:02,860
إن تمكنا من صنع مغناطيس عملاق

236
00:17:02,860 --> 00:17:04,930
وقمنا بتوصيله بمصدر طاقة قوي كفاية

237
00:17:04,930 --> 00:17:07,200
لربما يكون قادرًا
على صد نبضات القبة

238
00:17:07,240 --> 00:17:09,610
ـ أجل
ـ سوف تحتاجين لموصل عملاق

239
00:17:10,170 --> 00:17:11,340
شيء حديدي أو من الصلب

240
00:17:12,290 --> 00:17:14,080
والكثير من أسلاك النحاس

241
00:17:17,660 --> 00:17:20,520
أتظن حقًا أن هذا سيجدي نفعًا
مغناطيس عملاق؟

242
00:17:21,740 --> 00:17:22,870
هل لديك فكرة أفضل؟

243
00:17:23,720 --> 00:17:25,540
القبة قد عرضت رؤية
على أصحاب الأربعة أياد

244
00:17:25,540 --> 00:17:27,280
لقد أرتنا موت (بيغ جيم)

245
00:17:27,390 --> 00:17:29,820
ولكننا لم نقتله
والقبة كان لها رد فعل

246
00:17:30,010 --> 00:17:30,760
رد فعل سيئ

247
00:17:31,230 --> 00:17:32,640
القبة ترغب في موت (جيم)

248
00:17:33,450 --> 00:17:35,490
ولا أظن أن هذا سيتوقف
حتى يحدث هذا

249
00:17:35,491 --> 00:17:37,970
أنا أكره (بيغ جيم)
بقدر كرهك له

250
00:17:38,190 --> 00:17:39,900
...ولكن سلب حياة شخص

251
00:17:40,390 --> 00:17:41,750
أعلم مدى تكلفة هذا الأمر

252
00:17:41,760 --> 00:17:44,680
لذا دعينا نجرب
طريقة مدرسة العلوم أولًا

253
00:17:45,070 --> 00:17:46,777
حسًا، لنذهب
الوقت يداهمنا

254
00:17:47,510 --> 00:17:48,780
أنا لن أقوم بنقل أمي

255
00:17:49,430 --> 00:17:51,560
بوسعك البقاء هنا أنت و(آنجي)
ونحن سوف نذهب

256
00:17:51,560 --> 00:17:52,550
ـ حسنًا
ـ حسنًا

257
00:17:53,100 --> 00:17:55,400
آمل أن يجدي هذا نفعًا
قم برعايته

258
00:18:08,590 --> 00:18:09,330
لا بأس

259
00:18:12,950 --> 00:18:14,060
لقد كنت تحلمين

260
00:18:17,490 --> 00:18:18,310
أنت بخير

261
00:18:24,260 --> 00:18:25,440
ـ أنت تنعم بشخصية طيبة
ـ وأنت كذلك

262
00:18:27,240 --> 00:18:29,930
لم يكن أي شخص ليقفز
في المياه كما فعلت

263
00:18:31,370 --> 00:18:32,660
خاصة في حالتك تلك

264
00:18:34,990 --> 00:18:37,260
هل تنوي إخباري كيف انتهى
بك المطاف في مكان مجهول

265
00:18:37,270 --> 00:18:39,720
وأنت جريحة إثر رصاصة في كتفك؟

266
00:18:39,920 --> 00:18:40,680
إجابة مختصرة

267
00:18:42,600 --> 00:18:44,130
لقد تلقيت إنذارًا أخيرًا

268
00:18:44,820 --> 00:18:47,630
وحاولت فعل الصواب
ولست متأكدة من فعلي إياه

269
00:18:47,920 --> 00:18:49,700
أهذا بشأن الرجل الذي
ذكرته بوقت سابق؟

270
00:18:52,620 --> 00:18:53,820
ليس لزامًا علينا
التحدث حول هذا الشأن

271
00:18:53,960 --> 00:18:56,870
بوسعك أن تمكثي هنا

272
00:18:57,570 --> 00:18:59,350
ـ ارتاحي
ـ لا أستطيع

273
00:19:01,780 --> 00:19:04,500
ثمّة شيء مريع يحدث في الخارج
وربما أكون أنا المتسببة به

274
00:19:05,590 --> 00:19:06,640
عليّ محاولة إصلاح هذا

275
00:19:06,640 --> 00:19:07,920
لعلي أنا الوحيدة
القادرة على هذا

276
00:19:08,880 --> 00:19:10,490
لمَ أنت بالذات؟

277
00:19:13,170 --> 00:19:14,290
هل بوسعك الاعتناء بالفتاة؟

278
00:19:15,260 --> 00:19:17,549
ـ وحاول أن تعرف قصتها
ـ انتظري

279
00:19:21,440 --> 00:19:22,260
توخي الحذر

280
00:19:24,910 --> 00:19:25,780
أشكرك يا (سام)

281
00:20:15,970 --> 00:20:17,160
هل أنت بخير؟

282
00:20:36,150 --> 00:20:37,170
ما الذي تبحثين عنه؟

283
00:20:38,940 --> 00:20:41,120
بندقية، اعتدنا وضعها هنا

284
00:20:42,690 --> 00:20:43,390
وما الغرض من ذلك؟

285
00:20:48,840 --> 00:20:51,720
بسبب والدك
وإن حاولت ردعي

286
00:20:51,830 --> 00:20:53,570
لن أحاول ردعك يا (آنجي)

287
00:20:55,380 --> 00:20:59,300
إنه كاذب، وقاتل
(لقد قتل (دودي

288
00:21:00,670 --> 00:21:01,220
لقد كنت محقة

289
00:21:01,220 --> 00:21:03,280
كان ينبغي علينا ردعه
حينما أخبرتنا القبة بذلك

290
00:21:04,010 --> 00:21:05,440
بوسعنا إنهاء هذا يا (جونيور)

291
00:21:08,870 --> 00:21:11,790
بوسعي جلب سلاح لك
من مركز الشرطة

292
00:21:12,390 --> 00:21:13,460
أقله هذا ما يسعني فعله

293
00:21:16,340 --> 00:21:17,170
حسنًا

294
00:21:29,250 --> 00:21:31,850
ـ ما ماهيتك؟
ـ حاملة رسالة

295
00:21:32,660 --> 00:21:35,206
ـ كلّي آذان مصغية
ـ كلا، لست كذلك

296
00:21:35,990 --> 00:21:37,850
ما زلت تفكر
في كيفية الخروج من هنا

297
00:21:37,860 --> 00:21:42,300
ـ وقتل كل من يقف بطريقك
ـ سحقًا لك

298
00:21:43,410 --> 00:21:46,483
لا أكترث إن كنت أنت القبة
أو كائنًا ما تكوني

299
00:21:46,484 --> 00:21:48,280
أنا الوحيد الذي بوسعي
إدارة هذه البلدة

300
00:21:48,970 --> 00:21:51,270
البلدة كلها تنهار
والذنب ذنبك

301
00:21:52,030 --> 00:21:55,470
أنت لم تضحّ أبدًا
...ولو لمرة في حياتك، والآن

302
00:21:56,800 --> 00:21:59,413
ـ سيتحتم عليك التضحية
ـ اخرسي وعودي لثكنات موتك

303
00:21:59,840 --> 00:22:03,590
ـ فأنا مشغول
ـ أترى؟ أنت لا تصغي

304
00:22:06,060 --> 00:22:06,940
ولكنك سوف تصغي

305
00:22:08,100 --> 00:22:09,350
حسنًا، هذا هو المطلوب
هذا ارتفاع كاف

306
00:22:09,360 --> 00:22:12,550
دع هذا بمفرده وحسب
دعني أرى الشريط

307
00:22:12,730 --> 00:22:14,140
يبدو أننا مجهزون لصنع الجهاز

308
00:22:14,580 --> 00:22:17,830
هل تظنين أن المغناطيس سيكون قويًّا
كفاية لتوليد تيارًا يبطل عمل القبة؟

309
00:22:18,060 --> 00:22:20,510
كل الأسلاك النحاسية تلك
ستكون كافية لتحييد عمل القبة

310
00:22:28,530 --> 00:22:30,360
لا، لا، لا، هيا نذهب
فليتراجع الجميع

311
00:22:30,360 --> 00:22:31,840
ـ تراجعوا
ـ تراجع

312
00:22:40,750 --> 00:22:41,780
المغناطيس لا يعمل

313
00:22:42,620 --> 00:22:44,220
الشحنة تحتاج وقتًا
لكي تشتد

314
00:22:45,630 --> 00:22:46,720
إن لم تعمل هذه المرة

315
00:22:46,720 --> 00:22:48,140
ما الوقت المستغرق
حتى يحدث الانقباض التالي؟

316
00:22:48,340 --> 00:22:51,090
سوف تعمل، ثق بي

317
00:22:56,820 --> 00:22:57,640
التحذير الأخير

318
00:22:58,120 --> 00:22:59,570
لن تدفع الثمن وحدك فحسب

319
00:22:59,580 --> 00:23:03,380
إن ظللت تستغل القبة في تنصيب
نفسك ملكًا على (تشيسترز ميل)

320
00:23:04,200 --> 00:23:08,640
ـ عمَّن تتحدثين؟
ـ خطايا الأب يا (جيمي)

321
00:23:09,140 --> 00:23:10,930
دائمًا ما تخلّف أثرًا
على الابن

322
00:24:07,450 --> 00:24:09,340
(جو)

323
00:24:11,990 --> 00:24:12,800
لا

323
00:25:22,340 --> 00:25:23,010
...سيدتي

324
00:25:23,720 --> 00:25:24,750
لو سمحت يا سيدتي

325
00:25:29,650 --> 00:25:32,331
ـ أمي؟
ـ (جيمس)؟

326
00:25:36,400 --> 00:25:37,370
يا إلهي!

327
00:25:39,450 --> 00:25:40,410
إنه أنت حقًا

328
00:25:42,420 --> 00:25:45,863
ـ لمَ تركتني؟
ـ كلا

329
00:25:46,740 --> 00:25:48,880
لا يا صغيري
لست أنت مَن تركته

330
00:25:49,490 --> 00:25:51,510
لم تكن أنت أبدًا
أنت ولدي العزيز

331
00:25:52,830 --> 00:25:53,680
ليس بعد الآن

332
00:25:56,080 --> 00:25:59,550
لا تستطيع خداعي يا (جيمس)
لم تستطع قطّ

333
00:26:01,380 --> 00:26:03,960
أنت فتاي العزيز

334
00:26:04,870 --> 00:26:05,810
(جونيور)

335
00:26:06,930 --> 00:26:07,720
(جونيور)

336
00:26:09,520 --> 00:26:10,230
(جونيور)

337
00:26:14,290 --> 00:26:16,372
ربّاه، أبوسعك سماعي؟
(جونيور)

338
00:26:16,600 --> 00:26:20,158
اصمد، (جونيور)
اصمد

339
00:26:29,370 --> 00:26:31,309
(باربي)؟
(باربي)؟

340
00:27:00,340 --> 00:27:01,760
ظننتك ميتًا

341
00:27:03,600 --> 00:27:04,290
بحقك

342
00:27:05,260 --> 00:27:06,900
لن تتخلصي مني بهذه السهولة

343
00:27:22,810 --> 00:27:26,380
ـ أنا لا أصدق
ـ لا تصدقين ماذا؟

344
00:27:26,600 --> 00:27:29,500
أنني كنت أفعل الصواب
وأن القبة سوف تحميك

345
00:27:31,010 --> 00:27:32,990
يا عزيزتي، لا أظن أن القبة
هي التي أنقذتني

346
00:27:39,280 --> 00:27:40,770
إذًا كيف تفسر كل هذا؟

347
00:27:43,200 --> 00:27:45,026
بعض الناس يقولون أنه بسبب المغناطيسية

348
00:27:45,027 --> 00:27:47,925
ـ وليس بسبب غضب القبة
ـ (جو)

349
00:27:49,680 --> 00:27:50,880
إنه يتنفس بصعوبة

350
00:27:51,890 --> 00:27:54,330
الموجة المقبلة
ربما تفقدنا وعينا نحن أيضًا

351
00:27:54,710 --> 00:27:55,640
...وبعدها

352
00:27:58,070 --> 00:27:59,890
لا أدري كيفية إصلاح هذا

353
00:28:03,460 --> 00:28:04,720
هل تستطيع سماعي يا بني؟

354
00:28:05,350 --> 00:28:07,449
اصمد، فلتصمد وحسب

355
00:28:08,620 --> 00:28:09,500
يا إلهي!

356
00:28:13,060 --> 00:28:14,830
أخبريني ماذا تودين
أن أفعله

357
00:28:16,340 --> 00:28:17,260
أخبريني

358
00:28:20,460 --> 00:28:22,020
إلى من أتحدث
بحق السماء؟

359
00:28:22,130 --> 00:28:23,760
بوسعك التحدث معي يا (جيم)

360
00:28:27,310 --> 00:28:28,880
ما الذي يُفترض أن تكونيه؟

361
00:28:29,710 --> 00:28:35,630
ـ شبح (كريسماس فيوتشر)؟
ـ المستقبل يعتمد عليك

362
00:28:38,790 --> 00:28:40,250
أخبريني كيف يسعني مساعدته

363
00:28:42,370 --> 00:28:43,640
تعال إليّ يا (جيم)

364
00:28:45,760 --> 00:28:47,790
ـ تعال إليّ
ـ رجاءً يا (ليندا)

365
00:28:49,360 --> 00:28:53,704
رجاءً، أخبريني
أخبريني ما بوسعي فعله

366
00:28:53,705 --> 00:28:54,862
تعال

367
00:28:55,370 --> 00:28:57,012
أخبر (بيغ جيم)
ما عليه فعله؟

368
00:28:59,112 --> 00:29:00,336
لم أكن لأجرؤ

369
00:29:02,430 --> 00:29:04,730
(بيغ جيم ريني)
يفعل ما يحلو له

370
00:29:06,000 --> 00:29:09,680
كل شيء تفعله
فأنت تفعله من أجل مصلحتك

371
00:29:10,220 --> 00:29:11,690
فلتنظر إلى نفسك

372
00:29:14,200 --> 00:29:15,450
وانظر لابنك

373
00:29:16,520 --> 00:29:19,610
الشخص الوحيد المتبقي بالعالم
الذي ادّعيت أنك تهتم لأمره

374
00:29:24,310 --> 00:29:25,930
الوقت ينفذ يا (جيم)

375
00:29:28,250 --> 00:29:29,670
ولكن لم يفت الأوان

376
00:29:31,790 --> 00:29:37,220
ـ لم يفت الأوان على ماذا؟
ـ لتتعلم فضيلة التضحية

377
00:29:39,310 --> 00:29:40,650
لكي تنقذ ابنك

378
00:30:39,630 --> 00:30:40,540
(جيم)

379
00:30:43,570 --> 00:30:45,130
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

380
00:30:46,030 --> 00:30:47,860
ما تريدني القبة
أن أفعل إياه

381
00:30:49,650 --> 00:30:51,820
لا يسعني شد المقبض اللعين

382
00:30:53,700 --> 00:30:56,310
هل يود أحدكما
أن يحصل على الشرف؟

383
00:31:00,080 --> 00:31:01,020
أنا سأفعلها

384
00:31:04,620 --> 00:31:08,435
لا، (جوليا)
ليس لزامًا عليك فعل هذا

385
00:31:29,830 --> 00:31:30,760
لماذا الآن؟

386
00:31:31,150 --> 00:31:33,250
ولمَ يهمك هذا؟
اسحبي الرافعة فحسب

387
00:31:36,580 --> 00:31:37,300
اسحبيها

388
00:31:41,480 --> 00:31:42,410
اسحبيها

389
00:31:43,200 --> 00:31:44,050
اسحبيها الآن

390
00:31:47,880 --> 00:31:48,710
اسحبيها

391
00:31:50,480 --> 00:31:51,250
كلا

392
00:31:53,270 --> 00:31:54,950
لا يسعني فعل
ما تفعله أنت

393
00:31:55,410 --> 00:31:56,390
جبانة

394
00:32:15,960 --> 00:32:16,670
ماذا؟

395
00:32:18,050 --> 00:32:20,030
القبة لا تريدنا أن نقتلك

396
00:32:21,680 --> 00:32:23,570
إنها تريدنا إنهاء عمليات القتل

397
00:33:32,000 --> 00:33:32,970
آسفة

398
00:33:46,420 --> 00:33:49,650
من الصعب تصديق أنه منذ ساعتين
كانوا جميعًا فاقدي الوعي

399
00:33:49,940 --> 00:33:53,040
وقبل بضع ساعات من هذا
كانوا يطالبون بقتلك

400
00:33:53,510 --> 00:33:55,610
الوصول لهذه المرحلة
كان أسهل مما توقعت

401
00:33:57,060 --> 00:33:59,760
جعل (بيغ جيم) يعيش
كان فعلًا صائبًا

402
00:34:00,170 --> 00:34:01,130
حتى اليوم وحسب

403
00:34:02,560 --> 00:34:05,020
من حسن حظي
أنه فعل المثل معك

404
00:34:06,120 --> 00:34:07,740
من حسن حظ كلينا

405
00:34:09,660 --> 00:34:12,700
لقد تحولت من كونك سارق سيارات
إلى نجم ذهبي يا سيد (باربرا)

406
00:34:12,720 --> 00:34:15,060
لقد كنت أفعل
ما تمليه عليّ المعلمة

407
00:34:15,070 --> 00:34:20,340
(ريبيكا) هي صاحبة فكرة صد
النبضات المغناطيسية للقبة

408
00:34:20,860 --> 00:34:22,940
وهو من قام
بكل المهام الشاقة

409
00:34:23,860 --> 00:34:25,260
لقد حاولت الحصول
على قراءة على حاسوبي

410
00:34:25,260 --> 00:34:27,200
ولكن جهاز قياس المغنطة
خاصتي قد انفجر

411
00:34:27,630 --> 00:34:30,230
لكم وددت أن أكون واعية
حتى أشاهد عمل البرج

412
00:34:30,440 --> 00:34:33,210
أتظنين أن هذا ما أوقف النبضات؟

413
00:34:33,220 --> 00:34:34,760
وقد عمل على تنقية القبة؟

414
00:34:35,650 --> 00:34:37,030
وماذا سيكون السبب غير ذلك؟

415
00:34:38,480 --> 00:34:41,080
شيء أكبر منا

416
00:34:44,760 --> 00:34:46,170
هلا أعدت ملء
كوبي يا (آنجي)؟

417
00:34:48,590 --> 00:34:50,170
شكرًا يا عزيزتي

418
00:35:00,370 --> 00:35:02,840
(باربي) يستحق الشنق
وأنت أطلقت سراحه

419
00:35:03,390 --> 00:35:04,660
ما الأمر يا (جيم)؟

420
00:35:04,780 --> 00:35:07,017
لقد انخرطنا في البحث
عن كبش فداء

421
00:35:07,018 --> 00:35:10,580
لكننا كنا مخطئين
أخبرتنا القبة بذلك

422
00:35:11,580 --> 00:35:12,910
إن (باربي) بريء

423
00:35:12,970 --> 00:35:15,250
وسأحرص على أن يعرف
أهل هذه البلدة الطيبون بهذا

424
00:35:16,200 --> 00:35:19,160
فلتكن ممتنًا أننا خرجنا
من هذه المحنة على قيد الحياة

425
00:35:19,360 --> 00:35:20,520
ليس جميعنا

426
00:35:21,650 --> 00:35:24,570
سيكون علينا متابعة
عمل مَن فقدناهم الخيّر

427
00:35:24,770 --> 00:35:26,110
ما رأيك يا (فيل)؟

428
00:35:27,810 --> 00:35:29,030
هل بوسعي الاعتماد عليك؟

429
00:35:41,520 --> 00:35:43,750
سمعت أنكم قد قدمتم المساعدة
عند برج مراقبة الحرائق اليوم

430
00:35:43,760 --> 00:35:46,450
أردت أن أشكركم على مساهمتكم

431
00:35:46,690 --> 00:35:48,030
تلك كانت فكرة السيدة (باين)

432
00:35:48,030 --> 00:35:49,210
أي كان ما سيجدي نفعًا

433
00:35:50,180 --> 00:35:52,440
أنا أيضًا سمعت أنكم فقدتم منزلكم

434
00:35:52,830 --> 00:35:57,080
أردت إبلاغكم أن منزلي هو منزلكم

435
00:35:57,700 --> 00:36:00,412
ـ قد يكون صغيرًا لكن...
ـ مهلًا

436
00:36:00,413 --> 00:36:02,240
أتريدنا أن نأتي
ونعيش معك؟

437
00:36:02,380 --> 00:36:05,304
حسنًا، على الأقل
سيكون بمثابة مأوى لكم

438
00:36:07,020 --> 00:36:10,850
هذا كرم كبير منك يا (جيم)
شكرًا لكم

439
00:36:11,780 --> 00:36:15,277
اعتبروا المنزل منزلكم
أراكم على العشاء

440
00:36:18,480 --> 00:36:21,040
ذلك المغناطيس قد عبث بعقلك؟

441
00:36:21,660 --> 00:36:24,810
اجعلي أصدقاءك قريبين منك
وأعداءك أقرب

442
00:36:24,940 --> 00:36:28,930
ثقي بي يا (إلينور)
إن عقلي بخير

443
00:36:29,610 --> 00:36:31,290
سيد (ريني)، مرحبًا

444
00:36:31,291 --> 00:36:33,859
ـ هل أنت متاح لبرهة؟
ـ بقدر ما تودين يا آنسة (بين)

445
00:36:33,860 --> 00:36:35,800
زوجتي كانت تقول دائمًا
أنك كنت أفضل طالبة لديها

446
00:36:35,800 --> 00:36:37,470
اليوم قد عرفت السبب

447
00:36:37,770 --> 00:36:39,640
المغناطيس المصنوع ببرج
مراقبة الحرائق هو من أنقذنا اليوم

448
00:36:39,650 --> 00:36:42,910
ولكنني لن أنام الليلة
وعليك بفعل هذا أيضًا

449
00:36:42,960 --> 00:36:45,280
أجل، أظن أن كلينا
نحتاج لبعض من النوم الليلة

450
00:36:45,870 --> 00:36:48,320
تلك النبضات قد عطلت
معظم مصادر الطاقة

451
00:36:48,330 --> 00:36:49,820
من يدري أي شيء آخر
قد تدمر بسببها؟

452
00:36:49,820 --> 00:36:51,330
يجب أن أفحص خزانات المياه خاصتنا

453
00:36:51,330 --> 00:36:53,000
وتحديد كيفية الحصول
على مصدر طاقة آخر

454
00:36:53,000 --> 00:36:56,160
اسمعي، تزداد البصيرة في الصباح

455
00:36:56,240 --> 00:36:59,600
ما رأيك أن نتفحص هذه الأمور
بعد إفطار الغد؟

456
00:37:00,880 --> 00:37:03,437
ـ حسنًا
ـ حسنًا، رائع

457
00:37:12,290 --> 00:37:14,899
ـ أتحتاج لقهوة؟
ـ شكرًا لك

458
00:37:20,380 --> 00:37:22,700
أظنني سوف
سأذهب للجلوس فحسب

459
00:37:22,710 --> 00:37:26,010
من حسن الحظ أنني لم أكن
هناك على منصة المشنقة معك

460
00:37:26,740 --> 00:37:28,803
لأنني كنت لأركل
فتحة المشنقة تلك

461
00:37:28,804 --> 00:37:30,423
ثم أرقص بينمًا أنت
معلق بنهاية الحبل

462
00:37:31,610 --> 00:37:32,157
اسمعي يا (آنجي)

463
00:37:32,158 --> 00:37:34,220
ـ هذا كله حدث بسبب...
ـ لا، إليك عني

464
00:37:36,780 --> 00:37:37,610
أنا آسف

465
00:37:38,750 --> 00:37:39,690
فلتذهب إلى الجحيم

466
00:37:50,080 --> 00:37:51,000
ما كان ذلك؟

467
00:37:53,300 --> 00:37:56,270
لقد ساندتني اليوم
هل لا زلت على موقفك؟

468
00:37:57,030 --> 00:37:58,030
بالطبع سأساندك

469
00:38:04,590 --> 00:38:05,460
من هذا؟

470
00:38:08,200 --> 00:38:09,390
إنه خالي

471
00:38:15,670 --> 00:38:17,730
أيها الفتى، لقد كبرت

472
00:38:18,940 --> 00:38:21,240
أتود الجلوس؟

473
00:38:23,700 --> 00:38:24,800
لا، شكرًا

474
00:38:25,610 --> 00:38:28,140
أنا أبحث عن فتاة
إنها تبلغ قرابة الـ17 عامًا

475
00:38:28,520 --> 00:38:29,850
ذات شعر داكن وطويل
وطويلة القامة؟

476
00:38:29,850 --> 00:38:32,460
أجل، هذا يشبه مواصفات الفتاة
التي رأيتها قبلًا في الشارع

477
00:38:32,460 --> 00:38:33,720
ولكنني لم أتعرف عليها

478
00:38:33,720 --> 00:38:36,510
ـ أي طريق سلكت؟
ـ نحو مركز بيع المأكولات القديم

479
00:38:36,760 --> 00:38:38,950
ـ أتريد بعض العون؟
ـ أنا سأتكفل بالأمر

480
00:38:40,170 --> 00:38:41,260
أراك لاحقًا يا (جونيور)

481
00:38:45,360 --> 00:38:46,420
(باربي)، أوقف السيارة

482
00:38:48,340 --> 00:38:49,350
سأعود لاحقًا

483
00:38:50,690 --> 00:38:51,580
يا (سام)؟

484
00:38:54,550 --> 00:38:57,361
ـ كيف حال الفتاة؟
ـ لقد اختفت

485
00:38:57,970 --> 00:39:00,980
لقد بحثت في الغابة حول كوخي
وكنت أبحث في أرجاء البلدة

486
00:39:00,990 --> 00:39:03,480
ـ لقد كانت في حالة سيئة
ـ أعلم، أنا آسف

487
00:39:03,510 --> 00:39:05,710
لم تكن لتبعد مسافة كبيرة
سوف نعثر عليها

488
00:39:05,980 --> 00:39:07,830
يبدو عليك التعب
أأنت بخير؟

489
00:39:09,570 --> 00:39:11,630
أجل، أنا بخير

490
00:39:12,520 --> 00:39:13,870
أكل شيء على ما يُرام هنا؟

491
00:39:15,120 --> 00:39:17,190
(باربي)، هذا (سام فيردرو)

492
00:39:17,190 --> 00:39:19,170
(سام)، هذا (دايل باربرا)

493
00:39:19,290 --> 00:39:20,990
أحسنت عملًا في تقطيب الجرح

494
00:39:23,120 --> 00:39:24,640
أنا سعيد أنك نجوت

495
00:39:25,380 --> 00:39:26,400
اعتني بنفسك

496
00:39:26,800 --> 00:39:29,530
آخر مرة رأيت (سام) فيها
كانت في جنازة أمي

497
00:39:30,690 --> 00:39:32,770
وظهر على نفس الهيأة
التي ظهر بها الآن

498
00:39:32,810 --> 00:39:35,610
لا يمكنك توقع تصرفاته

499
00:39:35,810 --> 00:39:38,340
(سام) فقد عقله
منذ مدة طويلة حتى الآن

500
00:39:39,660 --> 00:39:41,520
لا أظن أن هذه مصادفة

501
00:39:42,730 --> 00:39:44,750
...ـ حينما فقدت وعيي اليوم
ـ اسمعني يا بني

502
00:39:45,430 --> 00:39:47,880
ما حدث اليوم

503
00:39:48,400 --> 00:39:51,800
أنا آسف لنفوري
مما كان عليك قوله

504
00:39:52,940 --> 00:39:55,120
ـ لعلك محقًا
ـ بشأن القبة؟

505
00:39:55,130 --> 00:39:56,000
أجل

506
00:39:57,460 --> 00:39:58,550
إذن أنصت لي

507
00:39:58,850 --> 00:40:02,810
حينما فقدت وعيي اليوم
شعرت وكأنني ذهبت لمكان ما

508
00:40:04,010 --> 00:40:05,310
لقد رأيت أمي

509
00:40:07,240 --> 00:40:09,440
لقد تحدثت إليّ

510
00:40:09,750 --> 00:40:12,330
وبعدها يأتي خالي يسير
أمام بابنا الأمامي؟

511
00:40:12,340 --> 00:40:14,230
جمعينا قد رأينا أشياءً اليوم

512
00:40:15,520 --> 00:40:17,880
ولا يعني حلمك بأمك
أنها على قيد الحياة

513
00:40:17,890 --> 00:40:20,760
لا، لم يكن ذلك حلمًا
كان ذلك حقيقيًا

514
00:40:20,770 --> 00:40:22,800
ـ (جونيور)...
ـ لا تنادني بهذا الاسم

515
00:40:25,360 --> 00:40:26,840
اسمي هو (جيمس)

516
00:40:33,070 --> 00:40:34,070
(جيمس)

517
00:41:06,550 --> 00:41:08,450
"خبر عاجل بشأن القبة الغامضة"

518
00:41:08,460 --> 00:41:11,020
"والتي هبطت على بلدة (تشيسر ميل)"

519
00:41:11,030 --> 00:41:15,380
"ما زال لا يوجد بيان رسمي
حول النشاط المغناطيسي الشاذ المبلغ عنه"

520
00:41:15,400 --> 00:41:18,800
"أو السبب الذي قام بتنقية
العتمة المؤقتة للقبة بشكل فجائي"

521
00:41:18,950 --> 00:41:23,930
"العالم لا يزال مبهورًا بالقبة وقلقًا
حيال من هم محتجزون بداخلها"

522
00:41:39,210 --> 00:41:40,110
مرحبًا؟

523
00:42:15,400 --> 00:42:16,540
أأنت بخير؟

524
00:42:25,210 --> 00:42:28,480
لا، لا، لا
أنا لن أمسك بضرر

525
00:42:49,639 --> 00:42:57,324
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} تـرجمــــــة 

{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}  || خـــالد خطـاب & أحمد ســـمير درويـــش ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} HaiDeR MaDLoL -  تعديـــــــــل الترجمـــــــــة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs33\fnTraditional Arabic}