﻿1
00:00:02,279 --> 00:00:06,449
قبل بضعة أسابيع، سقطت قبّة خفيّة
،(على (تشيستر ميل

2
00:00:06,450 --> 00:00:08,310
.وحجبتنا عن العالم الخارجي

3
00:00:08,311 --> 00:00:12,053
ما زلنا نجهل سبب وُجود القبّة هُنا
.أو الألغاز التي تُحيط بها

4
00:00:12,054 --> 00:00:18,558
،كلّ يوم تختبر حدود قدرتنا
.وتظهر الطيب والأسوأ فينا

5
00:00:18,559 --> 00:00:28,402
،البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد
.لكننا لن نتوقف عن الكفاح حتى نجد مخرجاً

6
00:00:28,403 --> 00:00:32,072
.قتلت فتاة تبلغ 19 عاماً أحبّها ابن أختك -
!اضطررتُ لذلك -

7
00:00:32,073 --> 00:00:37,210
.أريد إيصال رسالة لشخصٍ في الداخل -
.لما لا تكتب ما تُريد قوله وإلى أين تودّ إرساله -

8
00:00:37,211 --> 00:00:41,648
".لذا خُذي البيضة واجلبيها معكِ"
.يا إلهي، لقد غيّر الرسالة حقاً

9
00:00:41,649 --> 00:00:44,084
هل تُصدّقني الآن؟ -
ما الذي يُريده أبي بالبيضة؟ -

10
00:00:44,085 --> 00:00:46,285
.(لا يُمكن لأحدٍ أن يعرف بأمر (باربي -
.(أنتِ قلقة بشأن (بيغ جيم -

11
00:00:46,286 --> 00:00:48,554
لا أحد يعرف ما سيفعل
.(من دون وُجود (باربي

12
00:00:48,555 --> 00:00:50,790
.أرسل لك (باربي) رسالة أخرى -
.إنّه على قيد الحياة -

13
00:00:50,791 --> 00:00:52,733
إذن هل ستقفزين؟ -
.كلاّ، لا يُريدني أن أفعل ذلك -

14
00:00:52,734 --> 00:00:58,537
!لا تقفزي -
!(دعوه وشأنه! (باربي -

15
00:01:04,737 --> 00:01:09,475
أين أنا؟ -
.استرخِ، أنت آمن تماماً -

16
00:01:09,476 --> 00:01:12,678
.طالما تتحدّث -
.يسرّني ذلك -

17
00:01:12,679 --> 00:01:16,548
.أريد حقي في إجراء إتصال هاتفي -
.لسنا الشُرطة -

18
00:01:16,549 --> 00:01:24,056
...أو الجيش، فإنّ زيّكم أسود، لا أوسمة
.(ولا أعلام منشأ، هذا انتهاك لإتفاقيّة (جنيف

19
00:01:24,057 --> 00:01:28,192
يقول ذلك الرجل الذي قبض عليه يتجاوز الحدود
.في منطقة أمنيّة مُقيدة الدخول بأوراق إعتماد زائفة

20
00:01:28,193 --> 00:01:31,029
،حسناً، إذن وجّه إليّ إتهاماتٍ
.أو أطلق سراحي

21
00:01:31,030 --> 00:01:34,932
ينصّ قانون إقرار الدفاع الوطني
.أنّي لستُ مُضطراً لإتهامك أو إطلاق سراحك

22
00:01:34,933 --> 00:01:37,101
.لستُ إرهابيّاً -
.اثبت ذلك -

23
00:01:37,102 --> 00:01:40,271
.حدّثني عن سبب ذهابك للقبّة ليلة البارحة

24
00:01:40,272 --> 00:01:44,241
.اذهب للجحيم -
.لقد كنّا نُراقبك -

25
00:01:44,242 --> 00:01:50,614
.دايل بربارا)، القوّات الخاصّة) -
.إذن أنت تعلم كلّ شيءٍ -

26
00:01:50,615 --> 00:01:56,019
.لا أعلم ما تحتاج غير ذلك منّي -
كيف خرجت من (تشيستر ميل)؟ -

27
00:01:56,020 --> 00:02:00,902
.أريد الطريق الدقيق

28
00:02:01,258 --> 00:02:05,863
،أنت قلت "لا تقفزي"، لمَ قلت لتلك المرأة
جوليا شامواي) أن لا تقفز؟)

29
00:02:05,864 --> 00:02:11,802
ولمَ يهمّك كيف أو لماذا خرجت؟
لأنّك مُتحرّق لإنقاذ كلّ من في الداخل؟

30
00:02:11,803 --> 00:02:17,206
ماذا فعلت بحقّ السماء
لمُساعدة أيّ واحدٍ منّا؟

31
00:02:17,207 --> 00:02:25,854
سوف تتعاون معنا، بما في ذلك جعل
.الآنسة (شامواي) تُسلّم لنا مصدر الطاقة

32
00:02:25,982 --> 00:02:29,452
.إذن الأمر برمّته عن ذلك -
.أنت تعترف أنّك تعرف ما تكون -

33
00:02:29,453 --> 00:02:37,156
أجل، إنّما أعتقد أنّك تُريد شيئاً
.لن تحصل عليه أبداً

34
00:02:41,297 --> 00:02:46,099
.احتفظ بتلك الفكرة، أيّها المُتحذلق

35
00:02:47,069 --> 00:02:50,072
.(صباح الخير يا (جوليا -
.(مرحباً يا (جيم -

36
00:02:50,073 --> 00:02:53,809
هل تستمتع بيومك الأوّل كمأمور؟ -
.أجل، أقضي وقتاً رائعاً -

37
00:02:53,810 --> 00:02:55,811
.المتاعب لا تقل أبداً خلال هذه الأيّام

38
00:02:55,812 --> 00:02:58,948
،بمُناسبة الحديث عن ذلك
...كنتُ أقود بالجوار، ولاحظتُ

39
00:02:58,949 --> 00:03:04,286
.أنّ لدينا بعض الرفقة في الخارج
.لمْ أرَ حرّاس بهذا القرب منذ أسابيع

40
00:03:04,287 --> 00:03:08,456
ألديكِ أيّ فكرة عمّ يفعلونه هُناك؟

41
00:03:08,457 --> 00:03:10,191
.كلاّ

42
00:03:10,192 --> 00:03:14,263
إذن، ألمْ تري شيئاً غريباً
في الآونة الأخيرة؟ خارج القبّة؟

43
00:03:14,264 --> 00:03:18,731
تعتريني الحيرة مثلك تماماً

44
00:03:19,801 --> 00:03:23,972
حسناً، لو رأيتِ أيّ شيءٍ غير مألوف، فاتصلي بي
.على ذلك الجهاز اللاسلكي الذي أعطيتُكِ إيّاه

45
00:03:23,973 --> 00:03:28,776
.لابدّ أنّ نيل خاتمة أمر صعب -
ماذا تعني؟ -

46
00:03:28,777 --> 00:03:35,016
.(أعني عدم نيل فرصة لدفن (باربي
.عندما ماتت زوجتي، كان الحادث بليغاً

47
00:03:35,017 --> 00:03:38,753
،لمْ يكن هناك أيّ عرضٍ للجثة
.فقد كان النعش مُغلقاً

48
00:03:38,754 --> 00:03:45,626
على أيّة حال، ما أحاول قوله هُو لو أنّكِ تُريديني
...أن أنظم فريقاً للمُساعدة في إنتشال الجثة

49
00:03:45,627 --> 00:03:51,663
...ومنحكِ فرصة لتوديعه

50
00:03:52,266 --> 00:03:56,270
ذلك أمر لطيف من قبلك، لكنّي لا أريد
.تعريض أيّ شخصٍ آخر للخطر

51
00:03:56,271 --> 00:03:59,306
،(هذا ما كان يقوم به (باربي) لـ(سام
.وانظر لنتيجة ذلك

52
00:03:59,307 --> 00:04:07,311
.استدعي المأمور لو غيّرتِ رأيكِ -
.سأفعل ذلك -

53
00:04:24,864 --> 00:04:27,400
أتعتقدين أنّه يعلم؟ -
حول كون (باربي) على قيد الحياة؟ -

54
00:04:27,401 --> 00:04:32,504
.كان يطرح الكثير من الأسئلة بالفعل -
.لهذا يجب علينا إبقاء هذا سراً حتى نعلم أنّه بخير -

55
00:04:32,505 --> 00:04:34,941
.قد يقوم بإرسال رسالة أخرى -
.أشكّ أنّهم سيسمحون له -

56
00:04:34,942 --> 00:04:37,476
(ربّما الرجال الذين أمسكوا بـ(باربي
.هُم نفس الأشخاص الذين يُريدون البيضة

57
00:04:37,477 --> 00:04:41,247
كيف يعلمون بأمرها حتى؟ -
السؤال الأفضل هُو: ماذا سيفعلون لو حصلوا عليها؟ -

58
00:04:41,248 --> 00:04:44,650
.أنتِ لن تقومي بإعطائهم البيضة
سنقوم بحمايتها، صحيح؟

59
00:04:44,651 --> 00:04:46,985
لا أعلم ما سأفعل
.حتى أعلم أنّ (باربي) في أمان

60
00:04:46,986 --> 00:04:50,155
لنرجع إلى المدرسة في حال
.تمكّن من إرسال رسالة أخرى

61
00:04:50,156 --> 00:04:54,490
.تلك فكرة سديدة

62
00:04:55,927 --> 00:05:01,296
اسمعي، سأعود إلى المركز
.وأراقب أبي

63
00:05:04,936 --> 00:05:07,605
لمَ أحمر؟ ولمْ رسمتُ باباً؟

64
00:05:07,606 --> 00:05:12,143
أتعلمين، في التوراة، يقوم الإسرائليين
بطلاء أبوابهم أحمراً بدماء الخرفان

65
00:05:12,144 --> 00:05:18,716
.كرمز للتضحية حتى يتجاوزهم ملاك الإنتقام -
.يا لِكمّ القصص السعيدة التي لديك -

66
00:05:18,717 --> 00:05:23,621
...خفف عنه يا (سام)، نظريّة مبادئ الفن
.الباب يرمز دوماً لوسيلة دخول لمكانٍ ما

67
00:05:23,622 --> 00:05:31,128
مهلاً، انظري... الخزانة، حسناً؟ في المدرسة؟
.(لقد دخلتُ منها للخروج من (تشيستر ميل

68
00:05:31,129 --> 00:05:36,267
إذن يُمكن أن يكون هذا الباب
.طريقة للعودة للداخل... أينما كان

69
00:05:36,268 --> 00:05:40,637
،عندما ألقيتُ بنفسي من الجُرف
.استيقظتُ في ملعب أطفال

70
00:05:40,638 --> 00:05:44,241
.هذا ما حدث لي بالضبط -
أرأيت باباً أحمراً في الملعب؟ -

71
00:05:44,242 --> 00:05:45,410
.لمْ ألاحظ شيئاً

72
00:05:45,411 --> 00:05:51,114
،(إذن لو كان هذا الباب يقود لـ(تشيستر ميل
.فيُمكن أن تكون وسيلة لي لجلب (جونيور) إلى هُنا

73
00:05:51,115 --> 00:05:54,717
هل ستجلبين (جيم) معكِ أيضاً؟ -
.لا أستطيع التفكير في ذلك الآن -

74
00:05:54,718 --> 00:05:59,487
لنذهب إلى الملعب ونرى لو
.كان يُوجد باب أحمر هُناك

75
00:05:59,890 --> 00:06:03,894
أين كنت يا (جيمس)؟ -
.أقوم بجولاتٍ... فحسب -

76
00:06:03,895 --> 00:06:08,564
أرأيت كلّ تلك الأنشطة خارج القبّة؟
الرجال ذوي الزي الأسود؟

77
00:06:08,565 --> 00:06:13,136
.أجل رأيتهم -
.رأيتُ شخصاً آخر أيضاً ليلة البارحة -

78
00:06:13,137 --> 00:06:17,907
.على الجانب الآخر -
من؟ -

79
00:06:17,908 --> 00:06:26,512
.باربي)، إنّه على قيد الحياة)
أكنت تعلم؟

80
00:06:30,686 --> 00:06:34,756
.أجل يا أبي، كنتُ أعلم

81
00:06:34,757 --> 00:06:41,229
.شكراً لكونك صادقاً معي يا بُنيّ
.أريدك أن تُواصل صدقك معي الآن

82
00:06:41,230 --> 00:06:46,332
.هُناك شيء أريدك أن تريني إيّاه

83
00:06:49,871 --> 00:06:53,342
.لديك دقيقتين

84
00:06:53,343 --> 00:07:00,247
أأنت بخير يا (دايل)؟ -
أتقصد بالإضافة للقيدين والإيواء الفاخر؟ -

85
00:07:00,248 --> 00:07:03,785
كيف دخلت إلى هُنا؟ -
.طلبتُ كلّ معروف بيدي -

86
00:07:03,786 --> 00:07:06,454
إذن أطلب بضع معارف أخرى
.واخرجني من هُنا

87
00:07:06,455 --> 00:07:10,892
دايل)، إنّي أدير شركة طاقة، وأصدقائي)
.الذين أعرفهم يجلسون بمكاتب في العاصمة

88
00:07:10,893 --> 00:07:14,528
،هؤلاء الأشخاص الآخرين
.إنّهم... إنّهم شيء آخر

89
00:07:14,529 --> 00:07:18,332
لكنّك لا تعرف من يكونون؟

90
00:07:18,333 --> 00:07:20,601
بعد فشل الهجوم الصاروخي على القبّة
،قبل بضعة أسابيع

91
00:07:20,602 --> 00:07:26,640
.تمّ تأنيبهم من قبل الكونغرس ووسائل الإعلام
،المُحتمل أنّهم حاولوا إبعاد أنفسهم عن الوضع

92
00:07:26,641 --> 00:07:28,842
لذا استأجروا مُتعاقدين
.من القطاع الخاص

93
00:07:28,843 --> 00:07:34,614
كما استأجرتك الحكومة للتعامل
.مع كلّ الإتصالات لداخل القبّة

94
00:07:34,615 --> 00:07:39,085
إذن أخبرني... من غيّر رسالتي لـ(جوليا)؟
أكنت الفاعل أمْ كانوا هُم الفاعلين؟

95
00:07:39,086 --> 00:07:42,990
،حاولتُ تمريرها
.لكنّهم أمسكوا بي وأرغموني

96
00:07:42,991 --> 00:07:48,228
،(من أجل إرسال رسالتك لـ(جوليا
...فقد أصرّوا أن نُضيف الجُزئيّة عن البيضة

97
00:07:48,229 --> 00:07:53,266
!أبي! توقف
!حسناً؟ كفاية، لا مزيد من الأكاذيب

98
00:07:53,267 --> 00:07:58,570
.أريدك خارج هذه الأصفاد يا بُنيّ

99
00:07:58,571 --> 00:08:05,777
والطريقة الوحيدة لحدوث ذلك ستكون
.بإقناعك لـ(جوليا) بجلب البيضة

100
00:08:05,778 --> 00:08:12,056
إنّها الشيء الوحيد القيّم بما يكفي
.لمُبادلتها بإطلاق سراحك

101
00:08:13,953 --> 00:08:21,557
.لا أستطيع مُساعدتك -
.لا تزال عنيداً جداً -

102
00:08:21,560 --> 00:08:26,495
آمل أن لا ينتهِ المطاف
.بتعرّض كِلينا للقتل

103
00:08:28,168 --> 00:08:32,301
.انتهى الوقت

104
00:08:39,678 --> 00:08:43,949
.لقد حاولتَ يا سيّدي -
.وأنت لا تُحاول كفاية -

105
00:08:43,950 --> 00:08:50,721
ما هي فائدة إمتلاك شركة أمنيّة
إذا لمْ تتمكّن من تأمين أيّ شيءٍ؟

106
00:08:50,722 --> 00:08:54,658
لن يمر وقت طويل حقاً قبل إكتشاف
.الجيش أمر مصدر الطاقة

107
00:08:54,659 --> 00:09:03,334
إذن... بأيّ وسيلة ضروريّة؟ -
.أياً كان ما يتطلّبه الأمر -

108
00:09:03,335 --> 00:09:10,941
.يبدو وكأنّه ليس هناك نهاية له
أهكذا خرج (باربي)؟

109
00:09:10,942 --> 00:09:13,777
.من الصعب تصديق ذلك -
.لا يُمكنك تفسيره يا أبي -

110
00:09:13,778 --> 00:09:19,016
.إنّما عليك تقبّل ذلك فحسب -
.التنفيذ من دون تردّد -

111
00:09:19,017 --> 00:09:20,517
ماذا؟

112
00:09:20,518 --> 00:09:27,757
.كان كلّ شيءٍ قالته أمّك قبل وفاتها
.كلّ ما ظننتُ أنّه أمر جُنونيّ

113
00:09:27,758 --> 00:09:31,295
.ربّما بدأت تغدو الأمور منطقيّة الآن

114
00:09:31,296 --> 00:09:39,002
.وأنت لمْ تُصدّقها أبداً -
.حسناً، لمْ استطع، حتى الآن -

115
00:09:39,003 --> 00:09:43,846
.مع وُجود كلّ هذه الأمور تُحدّق في وجهي

116
00:09:47,810 --> 00:09:55,717
.أتمنّى فقط لو أنّ بإمكاني الإعتذار
.للشكّ بها

117
00:09:55,718 --> 00:10:00,854
أعتقد أنّ كِلينا سيفدي بأيّ شيءٍ
لرؤيتها من جديد، أليس كذلك؟

118
00:10:01,490 --> 00:10:10,923
،البارحة... قلت أنّ القبّة اختارتك
.وأنّ لديها خُطة لك

119
00:10:12,535 --> 00:10:22,825
هذه هي، إنّها مُهمّتي قيادة أهل
.هذه البلدة إلى الحريّة

120
00:10:22,844 --> 00:10:25,180
قلت أنّ (باربي) قفز هنا، صحيح؟ -
.أجل -

121
00:10:25,181 --> 00:10:29,151
(لكن ليلة البارحة عندما رأى (جوليا
.من خارج القبّة قال لها أن لا تقفز

122
00:10:29,152 --> 00:10:31,553
هل ذكر السبب؟ -
.كلاّ -

123
00:10:31,554 --> 00:10:34,189
إنّها تعتقد أنّ الرجال الذين
.قبضوا عليه يُريدون البيضة

124
00:10:34,190 --> 00:10:35,790
البيضة؟

125
00:10:35,791 --> 00:10:38,359
.ظننتها تخلّصت من ذاك الشيء -
.حاولت ذلك -

126
00:10:38,360 --> 00:10:43,163
.ذلك الشيء له عقل خاصّ به -
.وكلّكم تعتقدون أنّها تمدّ القبّة بالطاقة -

127
00:10:43,164 --> 00:10:47,934
تلك هي النظريّة الحاليّة، صحيح؟ -
.أجل -

128
00:10:47,935 --> 00:10:52,372
أراهن أنّ هذا سبب
.عودة أولئك الحرّاس

129
00:10:52,373 --> 00:10:59,443
أين هي الآن؟ -
.لا أعلم -

130
00:11:00,047 --> 00:11:06,883
حسناً، بما أننا الشُرطيّان الوحيدان في هذه
.البلدة، فمن الأفضل أن نتعقب موقعها

131
00:11:09,785 --> 00:11:15,135
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} تمــت التــرجمــة بواســطــة 
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}  ||  عـــمــاد عــبـدالله ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} تعديـــــــــل الترجمـــــــــة  -  حــــــيدر مـــدلول
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs33\fnTraditional Arabic}

131
00:11:15,235 --> 00:11:19,235
{\pos(231,120)}
<font size=36><font color="# 1D8CC9" >الــقــبّــة </font><font color="#4B4B4B" ><font size=36>تحــــت</font></font></font>

131
00:11:15,235 --> 00:11:19,235
<font color=#00FF00>™(( المــوسـم الثـانـــــي )) ™</font>
<font color=#00FFFF>(( الحلقــة الـتـاسـعـة ))<font color="#ff0080">
(( بعنوان: (( الـبـاب الأحـمـر

132
00:11:22,884 --> 00:11:27,687
كان (جيمس) يتوسّل إليّ كلّ يوم في الصف
.الثالث لإصطحابه إلى الملعب بعد المدرسة

133
00:11:27,688 --> 00:11:34,360
،اتّضح أنّ هُناك تلك الشقراء الصغيرة
.آنجي مكأليستر)، كان مفتوناً بها)

134
00:11:34,361 --> 00:11:42,224
كان يتباهى لها ذات يومٍ بركوبه في أرجوحة إطار
...مثل تلك تماماً، وأمسك بها بشدّة، وكان يلفّ

135
00:11:42,935 --> 00:11:45,371
.ها هُو الباب الأحمر

136
00:11:45,372 --> 00:11:50,143
.لسنا وحدنا{\pos(190,230)}

137
00:11:50,476 --> 00:11:56,047
سأحاول إبعاد الرجل الذي يحمل الحاسب
.اللوحي، أمّا أنت فتولّى الرجل الآخر{\pos(190,230)}

138
00:11:56,048 --> 00:12:01,677
قابلاني مُجدّداً عند البُنية الحجريّة
.في الحديقة بعدما تُظللانهما{\pos(190,230)}

139
00:12:26,543 --> 00:12:30,921
!ممنوع دخول الكبار{\pos(190,210)}

140
00:12:54,839 --> 00:12:58,441
هل أردت رؤيتي يا سيّدي؟ -
.يجب علينا إرسال رسالة أخرى -{\pos(190,200)}

141
00:12:58,442 --> 00:13:01,477
إلى داخل القبّة؟
.ظننتُك قلت أنّ الأمر سيكون واضحاً{\pos(190,220)}

142
00:13:01,478 --> 00:13:05,580
.ظننتُك فهمت أنّك تفعل ما آمرك به{\pos(190,220)}

143
00:13:05,581 --> 00:13:08,752
وإلاّ محطتك التالية ستكون
أياً كانت الحُفرة المُظلمة{\pos(190,220)}

144
00:13:08,753 --> 00:13:14,156
التي يرمي فيها العُملاء الفيدراليين
.الفتية الذين يرتكبون تجسس شركات{\pos(190,220)}

145
00:13:14,157 --> 00:13:20,596
أمرك سيّدي، هل نلتقي في المكتب؟ -
.حاسوبي فيه وصلة إرتباط بعيدة -{\pos(190,180)}

146
00:13:20,597 --> 00:13:25,548
،افعل ذلك من هنا
.حالاً{\pos(190,220)}

147
00:13:30,674 --> 00:13:35,044
حتّام سنضطرّ لفعل هذا؟
.فلا تُوجد هُناك أيّ إشارة

148
00:13:35,045 --> 00:13:39,048
.إنّما هذه الرسائل القديمة -
.طالما تُريدنا (جوليا) أن نفعل ذلك -{\pos(190,220)}

149
00:13:39,049 --> 00:13:42,084
ماذا لو حدث شيء سيء لـ(باربي)؟ -
.جو)، لا تقل ذلك) -{\pos(190,190)}

150
00:13:42,085 --> 00:13:45,487
،أعني، ربّما علينا القفز
.ففي الأخير، هُو قد خرج بالفعل{\pos(190,190)}

151
00:13:45,488 --> 00:13:47,389
وليلة البارحة قال أنّ الوضع
.في الخارج ليس آمناً{\pos(190,220)}

152
00:13:47,390 --> 00:13:49,324
هل سنبقى هُنا في الداخل إذاً إلى الأبد؟

153
00:13:49,325 --> 00:13:52,126
عند مرحلة ما، "ليس آمن" في الخارج
.قد تكون أفضل من "ليس آمن" في الداخل

154
00:13:52,127 --> 00:13:55,262
أيّ شيءٍ؟ -
.ليس بعد -

155
00:13:55,263 --> 00:13:58,766
.(انظر، (هاوندس أوف ديانا

156
00:13:58,767 --> 00:14:01,836
شخص بهذا الاسم الغريب نشر
.على حسابي بتويتر، افتح تلك الرسالة

157
00:14:01,837 --> 00:14:06,307
.لقد استلمنا للتو رسالة إلكترونيّة جديدة
.هذا أمر غريب

158
00:14:06,308 --> 00:14:11,178
،عندما كانت الإشارة اللاسلكيّة مُفعلة سابقاً
.بضع رسائل إلكترونيّة عبرت بنجاح

159
00:14:11,179 --> 00:14:13,414
ممّا يجعلني أعتقد أنّ أياً كان من يُرسل هذا
.فإنّه يتحكّم في الإشارة

160
00:14:13,415 --> 00:14:18,205
.افتح الرسالة

161
00:14:19,220 --> 00:14:23,490
ليس هُناك نص، بل مُجرّد وصلة فيديو
."لأجلكِ من شركة "(أكتيون) للطاقة

162
00:14:23,491 --> 00:14:27,361
.(جوليا)، اسمي (دون باربرا)"
".(أنا والد (دايل

163
00:14:27,362 --> 00:14:29,330
".(أعتقد أنّكِ تعرفينه باسم (باربي"

164
00:14:29,331 --> 00:14:32,198
.ذلك الصوت... إنّي أعرف ذلك الصوت -
".إنّي مُتأكّد أنّكِ قلقة عليه" -

165
00:14:32,199 --> 00:14:36,569
،إنّه في الحجز حالياً، ونظراً لطبيعته"
".فإنّه لا يتعاون

166
00:14:36,570 --> 00:14:40,774
،لا أقصد أن أكون مُقتضباً الآن"
".لكن ليس لدينا مُتسع من الوقت

167
00:14:40,775 --> 00:14:46,446
...الناس الذين يحتجزونه"
".إنّهم يُريدون مصدر الطاقة الذي اكتشفته

168
00:14:46,447 --> 00:14:49,882
"أفهم أنّكم تُطلقون عليها "البيضة"؟"

169
00:14:49,883 --> 00:14:55,054
،إنّهم يُريدون دراستها، وفهمها"
".وقد تكون تحمل مفتاح إخراجكم من هناك

170
00:14:55,055 --> 00:14:58,824
إنّه الشيء الوحيد الذي أعلم"
".(أنّ بمقدوري مُبادلته لإطلاق سراح (دايل

171
00:14:58,825 --> 00:15:04,397
...إذا لمْ تفعلي، فإنّي"
".لا أعلم ما قد يفعلونه به

172
00:15:04,398 --> 00:15:15,306
لذا أرجوكِ أسرعي، وإنّها لطريقة مُؤسفة"
".لمُقابلة المرأة التي تعني الكثير لابني

173
00:15:15,307 --> 00:15:17,509
.(جوليا)

174
00:15:17,510 --> 00:15:21,916
!(جوليا)

175
00:15:22,014 --> 00:15:24,682
.أجل

176
00:15:24,683 --> 00:15:28,945
ماذا ستفعلين؟

177
00:15:30,054 --> 00:15:37,859
إذن... ما رأيك أن نُكمل
من حيث توقفنا؟

178
00:15:39,130 --> 00:15:43,775
.وأبوك ليس هُنا لحمايتك بعد الآن

179
00:15:45,805 --> 00:15:51,840
.هذه ليست معركة عادلة حقاً -
.أجل، تلك معارك مُبالغ فيها -

180
00:15:52,511 --> 00:15:57,615
(إذن... سوف تجعل الآنسة (شامواي
.تُسلّم لنا البيضة

181
00:15:57,616 --> 00:16:02,320
...أجل، أجل، طالما -
.(لا أستطيع سماعك يا (باربرا -

182
00:16:02,321 --> 00:16:08,756
.تغرب عن وجهي

182
00:16:31,925 --> 00:16:39,065
متى كنتِ ستُخبريني؟ -
.(لمْ أحب قط التلاعب بي يا (جيم -

183
00:16:39,066 --> 00:16:41,569
.(حول (باربي -
ماذا عن (باربي)؟ -

184
00:16:41,570 --> 00:16:45,138
.رأيته خارج القبّة ليلة البارحة

185
00:16:45,139 --> 00:16:48,241
باربي) على قيد الحياة؟) -
أتقولين لي أنّ (جوليا) لمْ تُخبركِ؟ -

186
00:16:48,242 --> 00:16:49,817
بقدر ما كنتما تعملان بقرب
في الآونة الأخيرة؟

187
00:16:49,818 --> 00:16:54,895
.جيم)... لمْ تكن لديّ فكرة)

188
00:16:56,350 --> 00:16:58,585
إذن هل كذبت عليكِ أيضاً؟ -
.كلاّ -

189
00:16:58,586 --> 00:17:01,454
،لو كانت هناك وسيلة للخروج
.فإنّ (جوليا) لن تُخفيها عن أهل البلدة

190
00:17:01,455 --> 00:17:05,959
.(ستفعل ذلك لإنقاذ (باربي
.الحرّاس قبضوا عليه

191
00:17:05,960 --> 00:17:08,728
شخص ما في الخارج يلعب لعبة
.قاسية للحصول على هذه البيضة

192
00:17:08,729 --> 00:17:12,997
أيّ بيضة؟

193
00:17:13,966 --> 00:17:19,505
أنتِ جاهلة حقاً، ألستِ كذلك؟
.إنّها أشبه بمصدر طاقة من نوعٍ ما

194
00:17:19,506 --> 00:17:28,735
،الأطفال يقولون أنّها تُولّد القبّة
.(وكانوا يحمونها مع (جوليا

195
00:17:30,082 --> 00:17:37,655
،إعتقدتُ أنّ بإمكانكِ تحديد موقع هذا الشيءٍ
.وتقومين ببناء كاشف بيضة أو ما شابه

196
00:17:37,656 --> 00:17:41,059
،بصفتكِ عالمة
.اكتشفي ذلك

197
00:17:41,060 --> 00:17:48,633
أعتقد أنّ هُناك وسيلة لإيجادها أكثر موثوقيّة
.من الأسلاك النحاسيّة والأشرطة اللاصقة

198
00:17:48,634 --> 00:17:51,236
.(جو) -
.لا، لا، لا -

199
00:17:51,237 --> 00:17:56,673
.كلاّ، إنّه جُزء من المُشكلة -
.إنّه يثق بي، وبإمكاني البحث بالجوار -

200
00:17:56,674 --> 00:18:02,547
.قد يقوم بإشراكنا في سرّهم -
.حسناً، امضِ قدماً -

201
00:18:02,548 --> 00:18:07,579
انظري لو بإمكانكِ جعله
.يُريكِ مكان هذا الشيء

202
00:18:12,990 --> 00:18:16,261
ماذا تفعلين؟ -
.حمداً للرب -

203
00:18:16,262 --> 00:18:18,228
هل ظللت الرجل؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

204
00:18:18,229 --> 00:18:21,866
.أعني للوقت الراهن
هل قاد الباب الأحمر إلى أيّ مكان؟

205
00:18:21,867 --> 00:18:27,402
،قد يكون الملعب طريق الخروج من القبّة
.لكنّه ليس طريق الدخول إليها

206
00:18:28,405 --> 00:18:32,976
ماذا تفعلين يا (بولين)؟ -
.(إنّها تبدأ يا (لايل -

207
00:18:32,977 --> 00:18:35,312
.بهذه الطريقة تبدأ رؤياي -
في الطين؟ -

208
00:18:35,313 --> 00:18:41,885
أشكال سحابيّة... أرى رموز في كلّ مكان اذهب
.إليه، أيّ شيءٍ، وإنّه في شكل حلزونيّ الآن

209
00:18:41,886 --> 00:18:43,753
ماذا يعني ذلك؟ -
.لا أعلم -

210
00:18:43,754 --> 00:18:46,422
ربّما شيء سيء عن ذهابنا
.(لـ(تشسيتر ميل

211
00:18:46,423 --> 00:18:52,596
.حسناً، ظننتُ أنّ تلك كانت فكرتكِ -
.لا أقول أنّه لا يجدر بنا الذهاب، لكننا مُضطرّين لذلك -

212
00:18:52,597 --> 00:18:56,699
هناك شيء فحسب حول هذا الشكل
.الحلزوني... لا أعلم، إنّه يُخيفني

213
00:18:56,700 --> 00:19:01,636
،كلاّ، لستِ بحاجة للخوف
.(فإننا معاً يا (بولين

214
00:19:01,637 --> 00:19:06,976
...لايل)، بصراحة، لابدّ أن) -
.لا تهتمّي، انسي أنّي قلتُ ذلك -

215
00:19:06,977 --> 00:19:09,745
هل وجدتما شيئاً؟ -
.كلاّ، نهاية مسدودة -

216
00:19:09,746 --> 00:19:12,214
،يجب علينا مُواصلة التحرّك
،فأولئك الرجال الأغلب أنّهم تعرّفوا علينا

217
00:19:12,215 --> 00:19:14,149
ولا أعتقد أنّ من الآمن
.أن نعود إلى شُقتكِ

218
00:19:14,150 --> 00:19:18,552
.أعرف مكاناً آمناً يُمكننا المكوث فيه

219
00:19:18,553 --> 00:19:22,290
من يعرف أيّ من هؤلاء الناس؟
!لا يُمكننا إعطاؤهم البيضة فحسب

220
00:19:22,291 --> 00:19:26,695
.يُمكن أن تكون حياة (باربي) على المحك -
!لكنّه قال لكِ أنّ الوضع ليس آمناً في الخارج -

221
00:19:26,696 --> 00:19:29,697
منذ متى أصبح لديكِ صوت فيمَ نفعله؟ -
ألا تُريدين الخروج يا (ميلاني)؟ -

222
00:19:29,698 --> 00:19:33,067
،لو أعطيناهم البيضة، فإنّ بإمكاننا الهرب جميعاً
.وسيغدو بإمكاني رؤية والديّ مُجدّداً

223
00:19:33,068 --> 00:19:36,638
أرجوكِ يا (جوليا)، لطالما قلتِ
.أنّ القبّة موجودة هُنا لحمايتنا

224
00:19:36,639 --> 00:19:39,174
.لمْ تقمْ بحماية أمّي -
.أو أختي -

225
00:19:39,175 --> 00:19:43,178
،ميلاني)، أعلم تماماً ما قلته)
...لكن ربّما الجُرف والأنفاق

226
00:19:43,179 --> 00:19:47,649
،هُمْ طريقة القبّة في إخبارنا شيء جديد
.أننا في حاجة للمُغادرة

227
00:19:47,650 --> 00:19:52,820
.أو إرسال البيضة للخارج -
.كلاّ، لقد مُتّ مرّة للبيضة ثمّ أعادتني -

228
00:19:52,821 --> 00:19:56,557
لا أعلم السبب، لكنّي أشعر في قرارة
.قلبي أنّ علينا إبقاؤها معنا

229
00:19:56,558 --> 00:20:01,162
(إذن شعوركِ أكثر أهميّة من إنقاذ حياة (باربي
وإخراج بقيتنا من هذا المكان الفظيع؟

230
00:20:01,163 --> 00:20:04,664
.إنّكِ لا تعلمين ما تتحدّثين عنه

231
00:20:04,665 --> 00:20:06,767
!(ميلاني)

232
00:20:06,768 --> 00:20:10,137
ماذا تفعلين هنا؟ -
.أعلم -

233
00:20:10,138 --> 00:20:13,240
،باربي) حيّ يُرزق)
.البيضة

234
00:20:13,241 --> 00:20:16,678
.كلّ ما كنتِ تُخفينه عنّي -
.حسناً، التنصّت سيضمن لكِ ذلك -

235
00:20:16,679 --> 00:20:20,413
.في الواقع، (بيغ جيم) أخبرني -
هل يعلم؟ -

236
00:20:20,414 --> 00:20:24,851
.ويُريد البيضة -
.كلاّ، إمتلاك (جيم) لها ستكون كارثة -

237
00:20:24,852 --> 00:20:34,405
ولهذا السبب جئتُ لتحذيركِ، فقد أرسلني لأعرف
.مكانها، وأبلغه، لكنّي لا أستطيع فعل ذلك

238
00:20:34,760 --> 00:20:40,266
أعلم أنّكِ لا تثقين بي يا (جوليا)، وذلك لسبب
.وجيه على الأرجح، لكن الحقيقة هي أنّي مثلكِ

239
00:20:40,267 --> 00:20:46,839
أريد إنقاذ أهل البلدة، لذا يُمكنكِ إهدار الوقت
.في حسم قراركِ بشأني، أو يُمكنك قبول مُساعدتي

240
00:20:46,840 --> 00:20:54,710
،في كِلتا الحالتين
.الأمور ستزداد سُوءاً هُنا

241
00:21:00,987 --> 00:21:04,190
.(لديّ بعض الزوّار لك يا (هنتر -
.(بولين) -

242
00:21:04,191 --> 00:21:08,059
.كنتُ مُندهشاً عند استلامي لإتصالكِ -
.إننا نحتاج لمكان آمن نمكث فيه -

243
00:21:08,060 --> 00:21:11,662
،أأنت بخير؟ فلمْ أتحدّث معك منذ أسبوع
.وبدأ ينتابني القلق عليك

244
00:21:11,663 --> 00:21:14,633
،أجل، كنتُ أتوارى عن الأنظار بنفسي
.فهناك الكثير من التطوّرات مع القبّة

245
00:21:14,634 --> 00:21:16,168
أتُريدين إخبارنا بما يجري هُنا؟

246
00:21:16,169 --> 00:21:19,238
هذا (هنتر)، كان أفضل تلميذ لديّ
.(عندما درّست الفن بثانويّة (زينيث

247
00:21:19,239 --> 00:21:22,941
والرجل الآخر المُستخدم للحاسوب؟ -
.(تريفور) -

248
00:21:22,942 --> 00:21:24,542
.(واحد آخر من موقع (هاوندس أوف ديانا

249
00:21:24,543 --> 00:21:29,146
موقعنا الإلكتروني أشبه بمصدر صُحفيّ سرّي
.لكلّ شيءٍ لا تُريدنا الحكومة أن نعرفه بشأن القبّة

250
00:21:29,147 --> 00:21:34,183
.هنتر)، لدينا شخص عند الباب)

251
00:21:34,184 --> 00:21:37,720
أهذا أحد الرجال من الملعب؟

252
00:21:37,721 --> 00:21:42,614
أهناك باب خلفي؟ -
.باب أمامي فقط -

253
00:21:51,301 --> 00:21:56,294
،(لا بأس يا (تريفور
.فهذه طريقته في إلقاء التحيّة نوعاً ما

254
00:21:57,174 --> 00:22:02,611
ما هذا بحقّ السماء؟ -
هل وصلت إلى القبّة البارحة؟ -

255
00:22:02,612 --> 00:22:07,149
!أيّها السافل -
!توقف -

256
00:22:07,150 --> 00:22:10,086
من أنتِ؟ -
.إنّها صديقة لي -

257
00:22:10,087 --> 00:22:13,456
.(بولين فيدرو) -
!بولين ريني)؟) -

258
00:22:13,457 --> 00:22:15,925
ماذا تُريد من أخي؟ -
.(لا بأس يا (باربي -

259
00:22:15,926 --> 00:22:20,063
.لكنتُ سأهرب منذ فترة لو كنتُ سأفعل -
.ذلك لا يجعلك أقلّ ذنباً -

260
00:22:20,064 --> 00:22:22,464
مذنب بماذا؟ -
.أخوكِ قاتل -

261
00:22:22,465 --> 00:22:27,112
.(لقد قتل (آنجي مكأليستر

262
00:22:38,841 --> 00:22:43,669
من المسؤول؟"
"!أريد التحدّث إليه في الحال

263
00:23:04,025 --> 00:23:08,025
،(جيمس ريني)"
"عضو المجلس المحلي؟

264
00:23:15,523 --> 00:23:20,327
".إنّ بإمكاني جلب ما تُريدونه"

265
00:23:23,643 --> 00:23:28,867
".لا تتعامل مع أحدٍ إلاّ أنا"

266
00:23:37,089 --> 00:23:41,589
".احتاج لجلب الجميع معي"

267
00:23:58,332 --> 00:24:02,092
".أنا وابني فقط"

268
00:24:08,470 --> 00:24:13,146
".وجّهني إلى مكانها وستكون من نصيبك"

269
00:24:24,314 --> 00:24:32,266
.(هذه منزل (آنجي
.أعرف ذلك المكان بالضبط

270
00:24:47,885 --> 00:24:49,286
هل قتلت (آنجي)؟

271
00:24:49,287 --> 00:24:54,090
دفتر يوميّاتكِ جعل الأمر يبدو وكأنّ أولئك
.الأطفال الأربعة يُحدثون ذلك بطريقة ما

272
00:24:54,091 --> 00:25:01,396
،(آنجي)، وأخوها (جو)
.(و(نوري)، و(جونيور

273
00:25:01,397 --> 00:25:11,963
.قلْ لي أنّك لمْ تلمس شعره من على رأسه -
.(بالطبع لمْ أفعل يا (بولين -

274
00:25:16,378 --> 00:25:20,216
.يا إلهي -
ماذا؟ -

275
00:25:20,217 --> 00:25:28,923
لهذا السبب علينا الذهاب إلى هُناك، ألا تفهم؟
.لقد قتلت تلك الفتاة بسبب ما رسمته

276
00:25:28,924 --> 00:25:32,227
(علينا الذهاب لـ(تشيستر ميل
،للتكفير عن خطايانا

277
00:25:32,228 --> 00:25:38,754
وإلاّ فإننا لن نجد السلام أبداً
.حيثما نهرب إليه

278
00:25:42,003 --> 00:25:48,242
.(تبدو مكدوماً قليلاً، سيّد (باربرا
هل أغضبت شخصاً بطريقة خاطئة؟

279
00:25:48,243 --> 00:25:52,444
.يُمكنك قول ذلك

280
00:25:53,248 --> 00:25:59,253
لأيّ غرضٍ ذاك؟ -
.استرخي، فهذا ليس لأخيكِ -

281
00:25:59,254 --> 00:26:01,322
.ليس بعد -
.(لن اهرب يا (باربي -

282
00:26:01,323 --> 00:26:02,990
.(سوف أعود إلى (تشيستر ميل

283
00:26:02,991 --> 00:26:04,892
.كلّنا سيعود إليها -
ماذا؟ -

284
00:26:04,893 --> 00:26:07,293
.(يجب عليّ إخراج (جيمس -
أهذا صحيح؟ -

285
00:26:07,294 --> 00:26:11,165
.حسناً، يجب عليّ إخراج الجميع
السؤال المُهم هُو: كيف ترجع للداخل؟

286
00:26:11,166 --> 00:26:14,468
،قامت (بولين) برسمٍ آخر
.قد يكون طريق العودة للداخل

287
00:26:14,469 --> 00:26:17,370
كلاّ، أنا آسف، فقد قادتنا هذه الرسوم
.لبعض الأشياء الفظيعة جداً

288
00:26:17,371 --> 00:26:20,907
لكن ذلك لا يُغيّر حقيقة كون أنّ رسومات
.أختي كانت صائبة دوماً

289
00:26:20,908 --> 00:26:26,242
،لن نضطر للذهاب إلى مكانٍ بعيد
.فبحث الصُور وجد بعض الإحتمالات في المدينة

290
00:26:26,243 --> 00:26:30,516
إنّ لديّ جميع الأبواب
.(الحمراء هُنا في (زينيث

291
00:26:31,252 --> 00:26:35,289
إنّي أفكّر شخصيّاً في المخازن، لكن لو
،كنّا نُركّز حقاً على الصدغ الزمانيّ المكانيّ

292
00:26:35,290 --> 00:26:38,423
."(فالمُستعمرات بها حبكة "سجلات (نارنيا

293
00:26:38,424 --> 00:26:42,595
أقلتِ أنّكِ رأيتِ هذه في رؤية؟ -
.إنّ لهم معنى دوماً -

294
00:26:42,596 --> 00:26:44,363
أعتقد أنّ ذلك الباب
.هو في طريق العودة لداخل القبّة

295
00:26:44,364 --> 00:26:46,899
.(نحتاج إلى عناوين يا (هنتر

296
00:26:46,900 --> 00:26:53,126
،كلاّ، لا تحتاج لعناوين
.إنّي أعلم مكان هذا الباب

297
00:26:54,840 --> 00:26:58,675
.لقد ترعرعتُ هُناك

298
00:26:59,912 --> 00:27:02,180
جونيور)، إلى أين تأخذها؟)

299
00:27:02,181 --> 00:27:04,618
(لا يُمكننا إبقاء البيضة في شُقة (آنجي
.بعد الآن، فلمْ يعد المكان آمناً هُناك

300
00:27:04,619 --> 00:27:08,554
ماذا تعني؟ -
.أخبرتُ أبي عنها -

301
00:27:08,555 --> 00:27:11,390
لماذا؟ -
،لا أعلم، فقد قام بخير كثير للبلدة -

302
00:27:11,391 --> 00:27:14,793
...وفي اللحظة التي أخبرتُه فيها -
علمت أنّه ما كان يجدر بك ذلك؟ -

303
00:27:14,794 --> 00:27:18,329
،أعلم أنّ الكثير من الناس لا يثقون به
.لكنّي لا زلتُ أحاول الإيمان بالخير فيه

304
00:27:18,330 --> 00:27:21,899
،بقدر ما أنّ الوضع كلّه عبارة عن فوضى عارمة
.ما زلتُ أعتقد أنّه كان أباً صالحاً ذات مرّة

305
00:27:21,900 --> 00:27:25,069
أتفهّم ذلك، لكن ليس كل الآباء
.يُمكن أن يكونوا كما تُريدهم

306
00:27:25,070 --> 00:27:28,072
ماذا تفعلين هُنا يا (ميلاني)؟

307
00:27:28,073 --> 00:27:31,108
أبوك ليس الوحيد الذي لديه
.سبب لأخذ البيضة

308
00:27:31,109 --> 00:27:38,615
،كان لديّ إيمان بـ(جوليا) طوال الوقت
.وما زلتُ أؤمن بها، لكن لمْ أعد أعلم

309
00:27:38,616 --> 00:27:44,788
،أعتقد أنّ أولوياتها قد تغيّرت
.باربي) أكثر أهميّة لها الآن)

310
00:27:44,789 --> 00:27:50,894
إذن ستُبادل البيضة مُقابل حياته؟ -
أليس هذا ما ستفعله لمن تُحبّهم؟ -

311
00:27:50,895 --> 00:27:55,831
أشياء تبدو طائشة لشخصٍ آخر؟

312
00:27:55,832 --> 00:28:02,251
.ليس كلّ امرئ يفهم ذلك -
.لمْ يكن كلّ امرئ مُغرماً -

313
00:28:04,574 --> 00:28:13,045
أتُريدين حمايتها معي من الآن فصاعداً؟
.أعلم مكاناً يُمكننا حفظها فيه

314
00:28:19,989 --> 00:28:21,891
ماذا فعلت بها؟

315
00:28:21,892 --> 00:28:25,460
فعلتُ بماذا؟ -
.ذهبتُ لشُقة (آنجي)، والبيضة اختفت -

316
00:28:25,461 --> 00:28:31,727
.أعتقد أنّك عرفت أنّها كانت هناك -
.يبدو أنّ كِلينا قد خُدع -

317
00:28:32,201 --> 00:28:36,538
بربّكِ، إنّكِ تعرفيني بما يكفي الآن
.لتعرفي متى كنتُ كاذباً

318
00:28:36,539 --> 00:28:38,306
.لأنّ الإستثناء نادر جداً

319
00:28:38,307 --> 00:28:42,243
حسناً، لا أستطيع الغضب على (ريبيكا) حقاً
.لإخبارها لكِ بما أخبرتها

320
00:28:42,244 --> 00:28:50,985
.الكلّ يُريد ذلك الشيء اللعين
.لكنّي أحاول حماية البلدة، وليس (باربي) فقط

321
00:28:50,986 --> 00:28:57,125
باربي)؟ ما علاقته بأيّ من هذا؟) -
.كِلانا يعرف أنّه على قيد الحياة -

322
00:28:57,126 --> 00:29:01,829
إنّه في حوزة أولئك الرجال، وأنتِ
.ستُعطينهم البيضة لإطلاق سراحه

323
00:29:01,830 --> 00:29:08,368
.إنّها مُخاطرة كبيرة جداً -
.لا أتوقع منك أن تفهم -

324
00:29:08,369 --> 00:29:15,242
بيغ جيم ريني) لا يعلم ماهية)
.حبّ أيّ أحدٍ آخر عدا نفسه

325
00:29:15,509 --> 00:29:19,840
حقاً؟

326
00:29:21,014 --> 00:29:30,356
مُحاولة إخبار ولدك أنّ أمّه لن تصطحبه
.إلى الملعب مُجدّداً بعد المدرسة

327
00:29:30,357 --> 00:29:39,198
،في الواقع، لن ترجع إلى البيت
.أبداً

328
00:29:39,199 --> 00:29:42,635
(مُتأكّدة أنّ خسارة (بولين
.كانت قاسية عليكما

329
00:29:42,636 --> 00:29:51,845
لقد أحببتُ زوجتي أكثر ممّا ستعرفين
.على الإطلاق، وسأفدي بأيّ شيءٍ لأستعيدها

330
00:29:51,846 --> 00:30:00,086
جيم)، لمَ تُريد البيضة؟) -
.لإنقاذ هذه البلدة -

331
00:30:00,087 --> 00:30:10,360
.أو ربّما تلك مُجرّد لعبة سُلطة أخرى -
.اتّضح أنّكِ لا تعرفيني قدرما اعتقدت -

332
00:30:11,797 --> 00:30:14,533
ولمْ تستطع إستخراج أيّ شيءٍ منه؟ -
.لا شيء -

333
00:30:14,534 --> 00:30:16,802
أيّ خبرٍ من فريق المُراقبة؟

334
00:30:16,803 --> 00:30:21,907
،في الواقع، لقد عبر جادّتين
.ثمّ عاد بالطريق وظلّلهم

335
00:30:21,908 --> 00:30:28,380
.ماذا؟ قلت أنّ هذا الأمر سينجح
.وأنّه سيقودنا لمكان ذا صلة من حيث خرج

336
00:30:28,381 --> 00:30:31,717
إنّي أحاول معرفة مكانه
.في أسرع وقتٍ مُمكن

337
00:30:31,718 --> 00:30:33,418
...وتلقيتُ رسالة من فريقنا الميداني أنّ

338
00:30:33,419 --> 00:30:39,938
.اخرس -
".لقد خرجتُ يا أبي، أحتاج لمُساعدتك" -

339
00:30:49,767 --> 00:30:53,236
.اللعنة

340
00:30:53,237 --> 00:30:57,141
".لقد خرجتُ يا أبي، أحتاج لمُساعدتك"

341
00:30:57,142 --> 00:31:00,945
أين الباب الأحمر؟ -
.إنّه على قبو مخزن بالفناء الخلفي، هيا بنا -

342
00:31:00,946 --> 00:31:04,081
قبو مخزن؟ ما هذا بحقّ السماء؟ -
.من بقايا أيّام حظر الخمر -

343
00:31:04,082 --> 00:31:05,183
مُصادفة غريبة، ألا تعتقد ذلك؟

344
00:31:05,184 --> 00:31:07,484
(طريق العودة إلى (تشيستر ميل
موجود على عقار عائلتك؟

345
00:31:07,485 --> 00:31:10,687
،لو كنت لا تزال تُؤمن بالصُدف
.فإنّك لا تُولِ إنتباهاً لما يجري حولك

346
00:31:10,688 --> 00:31:13,956
.هيا بنا

347
00:31:13,957 --> 00:31:17,661
اسمع يا هذا، أعطاني رجل عشرة دولارات
.لأطرق الجرس، وأشغل لك ذلك

348
00:31:17,662 --> 00:31:20,764
!إنّه شِرك
!اخرجه من هُنا

349
00:31:20,765 --> 00:31:24,172
.قمْ بتفتيش الأرض في الحال

350
00:31:24,173 --> 00:31:28,607
،قد يكون لدينا خرق أمني
.فتّشوا العقار كاملاً

351
00:31:44,549 --> 00:31:49,357
.هذه طبعة يدي منذ يوم طلائه

352
00:31:49,358 --> 00:31:53,700
.حسناً، هيا بنا

353
00:31:57,365 --> 00:32:02,403
.حسناً، لنمضِ، لنمضِ

354
00:32:02,404 --> 00:32:06,308
.هيّا، علينا الدخول
ما الخطب؟

355
00:32:06,309 --> 00:32:07,943
.لا أعلم

356
00:32:07,944 --> 00:32:14,347
حسناً، إمّا أن تدخلي أو يُلقى
.القبض عليكِ، إنّه خياركِ

357
00:32:26,038 --> 00:32:29,694
(ذلك النفق الذي قادنا من (تشيستر ميل
.كان وراء خزانة أو ما شابه

358
00:32:29,695 --> 00:32:33,895
هل هذا هُو؟

359
00:32:34,366 --> 00:32:36,034
.لمْ يكن ذلك موجوداً هُنا من قبل

360
00:32:36,035 --> 00:32:40,534
.ساعدوني على نقل بعضاً من هذه

361
00:32:45,543 --> 00:32:50,678
.حسناً، لنمضِ

362
00:32:53,185 --> 00:32:55,786
اسمع، أقدّر لك كلّ مُساعدة
،قدّمتها لنا للوصول إلى هُنا

363
00:32:55,787 --> 00:33:00,123
.لكنّي أقول لك أنّك لا تريد فعل هذا -
.(لا أحد لديّ هُنا سوى (بولين -

364
00:33:00,124 --> 00:33:04,561
وهل تعتقد أنّ والدك سيُعطيني أيّ ترقية
في العمل لو أمسك بي هُنا؟

365
00:33:04,562 --> 00:33:08,562
.حسناً، اذهب

366
00:33:53,942 --> 00:33:59,313
ما الذي تبحث عنه؟ -
.مرحباً يا فتى -

367
00:33:59,314 --> 00:34:04,985
.إنّي أبحث عن بعض أغراض أمّك -
أغراض تأخذها معنا؟ -

368
00:34:04,986 --> 00:34:09,823
آخذها معنا"؟" -
.أرجوك لا تتركني هُنا مع أبي -

369
00:34:09,824 --> 00:34:15,963
.(جيمس)
.أبوك سيعتني بك، لا تقلق حيال ذلك

370
00:34:15,964 --> 00:34:23,603
مثلما إعتنى بأمّي؟ -
...آسف يا صاحبي -

371
00:34:23,604 --> 00:34:28,441
.لا أستطيع أخذك معي -
.إذن أمّي كذبت -

372
00:34:28,442 --> 00:34:35,484
حول ماذا؟ -
.قالت أنّك ستنقذني ذات يومٍ -

373
00:34:35,782 --> 00:34:40,920
.كنتُ آمل أن يكون ذلك اليوم

374
00:34:58,770 --> 00:35:04,543
.ستكون هُناك الآن إلى الأبد
.لذا ستراه ذات يومٍ وتتذكّر كمْ كنت صغيراً

375
00:35:04,544 --> 00:35:10,248
هل ستعودين قبلما أكبر؟ -
.آمل ذلك -

376
00:35:10,249 --> 00:35:13,819
لمَ أنتِ هُنا اليوم فقط؟ -
.لا أعلم -

377
00:35:13,820 --> 00:35:23,761
،لكن أرادتني أمّي أن ألتقي بك
.وسأراك ثانية يوماً ما، أعدك

378
00:35:46,251 --> 00:35:50,921
ما هذا بحقّ السماء؟ -
.لقد رجعنا بطريقة ما -

379
00:35:50,922 --> 00:35:56,657
أين الآخرين؟ -
بولين)؟) -

380
00:35:58,229 --> 00:36:02,360
!(لا أعلم بشأن هذا يا (لايل

381
00:36:09,439 --> 00:36:16,710
سام)؟)
لايل)؟)

382
00:36:25,321 --> 00:36:29,956
ميلاني)؟)

383
00:36:30,860 --> 00:36:35,428
ميلاني)؟)

384
00:36:36,465 --> 00:36:42,538
،هُنا بدأ الأمر، وهُنا ينتهي
.لنا جميعاً

385
00:36:42,539 --> 00:36:48,508
لا أفهم، أخبريني ماذا تعنين؟

386
00:36:59,521 --> 00:37:03,458
أأنتما بخير؟ -
أجل، أين (لايل)؟ -

387
00:37:03,459 --> 00:37:07,196
.كان أمامي -
يا إلهي، ماذا لو لمْ ينجح في العبور؟ -

388
00:37:07,197 --> 00:37:11,930
.هيا بنا

389
00:37:28,916 --> 00:37:33,019
...عند عبورنا

390
00:37:33,020 --> 00:37:35,223
هل رأى أيّ أحد منكم أشياء؟

391
00:37:35,224 --> 00:37:37,258
.لمْ أرَ شيئاً -
.أنا رأيت -

392
00:37:37,259 --> 00:37:40,161
.كذكرى -
.ما رأيته كان هاجساً -

393
00:37:40,162 --> 00:37:41,562
،كان يُفترض بـ(لايل) أن يكون هُناك
.لكنّه لمْ يكن هُناك

394
00:37:41,563 --> 00:37:43,697
.ابقَ هُنا وانتظره -
إلى أين ستذهبين؟ -

395
00:37:43,698 --> 00:37:46,534
.لأجلب ابني -
.(سأذهب لأجد (جوليا -

396
00:37:46,535 --> 00:37:48,836
يجب على الجميع التواري
عن الأنظار، إتفقنا؟

397
00:37:48,837 --> 00:37:52,773
،لو رأى أحد أهل هذه البلدة أننا عُدنا
.فذلك سيُسبّب الفوضى

398
00:37:52,774 --> 00:37:56,276
.سأجدكم حالما ابتكر خُطة
ويا (هنتر)؟

399
00:37:56,277 --> 00:38:00,280
،ابقَ بعيداً عن المشاكل
.وتوارى عن الأنظار

400
00:38:00,281 --> 00:38:04,985
.(سآتي معكِ، أريد رؤية (جونيور -
.كلاّ، يجب عليّ القيام بهذا لوحدي -

401
00:38:04,986 --> 00:38:07,354
أمّا أنت عليك البقاء هُنا
.وإيجاد (لايل)، أرجوك

402
00:38:07,355 --> 00:38:10,656
،بما أننا عُدنا، أياً كان ما سيحدث
.(فإننا بحاجة لـ(لايل

403
00:38:10,657 --> 00:38:16,262
.لا أصدّق أنّي نجحتُ في العُبور
.إنّي الآن في (تشيستر ميل) حقاً

404
00:38:16,263 --> 00:38:22,459
،استعد يا فتى
.ستُصبح الأمور أغرب بكثير

405
00:38:27,373 --> 00:38:32,977
ليس هُناك مكان أفضل للإختباء
.غير أمام وجه أبي

406
00:38:32,978 --> 00:38:38,083
.المكان هادئ جداً هُنا -
.يجب علينا الذهاب -

407
00:38:38,084 --> 00:38:49,525
أيُمكننا... الإستلقاء هُنا لبعض الوقت؟
والتمتع بالهدوء؟

408
00:38:49,528 --> 00:38:55,731
.ذلك سيجعلني أشعر بوحدة أقل

409
00:40:24,068 --> 00:40:26,199
!بولين)؟)

410
00:40:26,200 --> 00:40:49,400
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} تـرجمــــــة 

{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}  ||  عـــمــاد عــبـدالله ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} HaiDeR MaDLoL -  تعديـــــــــل الترجمـــــــــة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs33\fnTraditional Arabic}