1
00:00:24,010 --> 00:00:26,478
لا بد أنك تمزح معي

2
00:00:29,449 --> 00:00:33,118
ذلك موقفي

3
00:00:33,153 --> 00:00:36,087
لا أرى اسمك عليه -
لقد قطعت طريقي -

4
00:00:36,123 --> 00:00:39,591
هل لديك مشكلة؟ -
سيارتك في موقفي -

5
00:00:39,626 --> 00:00:40,892
ما الذي ستفعله حيال ذلك؟

6
00:00:40,927 --> 00:00:42,761
بحقك
لا تكن منحطاً

7
00:00:42,796 --> 00:00:46,464
بماذا نعتني؟ -
لقد سمعتني -

8
00:00:53,940 --> 00:00:56,941
<i>ما الخطب؟ -
ماذا حصل؟ -</i>

9
00:01:11,857 --> 00:01:13,209
<i>متأسفة</i>

10
00:01:17,564 --> 00:01:19,931
مرحباً؟

11
00:01:19,966 --> 00:01:21,432
<i>!مفاجأة</i>

12
00:01:22,836 --> 00:01:25,069
...إهداء

13
00:01:25,105 --> 00:01:27,138
...رئيسة الموظفين الطبيين لإنجلترا الجديدة

14
00:01:27,174 --> 00:01:28,673
(الطبيبة (مورا آيلس

15
00:01:28,708 --> 00:01:31,409
حسناً، تقنياً
أنا رئيسة منتخبة

16
00:01:31,444 --> 00:01:34,546
تهانينا أيتها الرئيسة المنتخبة

17
00:01:34,581 --> 00:01:36,614
!انتظري! لا، أمي
سينتشر في كل مكان

18
00:01:36,650 --> 00:01:40,084
رجاء
هذا ليست أولى مباريات رعاة البقر بالنسبة لي

19
00:01:40,120 --> 00:01:42,020
لقد تم انتخابي للتو
كيف لكم أن تعلموا جميعاً بهذا؟

20
00:01:42,055 --> 00:01:44,155
،لقد اتصلوا ليسألوا عن كيفية نقش اللوحة التذكارية

21
00:01:44,191 --> 00:01:45,623
وتوجب علي إخبار أحد

22
00:01:45,659 --> 00:01:48,960
...لذا أخبرتني، وأنا أخبرت -
الجميع -

23
00:01:48,995 --> 00:01:50,428
<i>بالطبع فعل ذلك</i>

24
00:01:50,463 --> 00:01:52,463
<i>"...في النهاية، إنها الـ"انجلترا الجديدة</i>

25
00:01:52,499 --> 00:01:54,499
<i>ما هي؟ -
إنها لجنة أخلاقيات -</i>

26
00:01:54,534 --> 00:01:57,101
إنهم يستعرضون و ينشرون القضايا المهتمة

27
00:01:57,137 --> 00:01:58,770
بالمجتمع الطبي بصورة عامة

28
00:01:58,805 --> 00:02:01,639
والطبيبة (آيلس) هي أول رئيسة منتخبة

29
00:02:01,675 --> 00:02:03,908
في مجال التشريح البحثي الجنائي

30
00:02:03,944 --> 00:02:07,378
أجل، و أول من يكون جميع مرضاها ميتين

31
00:02:07,414 --> 00:02:08,913
أجل

32
00:02:08,949 --> 00:02:11,382
اعتدنا أن نكون الأشخاص المنبوذين من المجتمع الطبي

33
00:02:11,418 --> 00:02:13,785
منذ عهد قريب، الشهادة الطبية لم تكن مطلوبة حتى

34
00:02:13,905 --> 00:02:16,821
...لتكون مؤهلاً، لذا -
هذا حقاً أمر كبير -

35
00:02:16,857 --> 00:02:19,858
و(نيمو) محظوظون جداً لامتلاكهم إياك
<font color="#808080"><i>
نيمو اختصار لموظفي انجلترا الجديدة الطبيين
وأيضاً هو اسم لفيلم رسوم متحركة عن سمكة من نوع سمك المهرج
</i></font>

36
00:02:19,893 --> 00:02:22,694
انتظروا

37
00:02:24,564 --> 00:02:25,997
نيمو)؟)

38
00:02:26,032 --> 00:02:27,799
لا علاقة له بالقبطان البحري الحاقد

39
00:02:27,834 --> 00:02:30,702
ذو الكراهية اللدودة للإمبريالية البريطانية

40
00:02:31,705 --> 00:02:35,573
لم ينظر الجميع إلي هكذا؟

41
00:02:35,609 --> 00:02:38,576
نيمو) سمكة المهرج المقلمة الصغيرة)

42
00:02:38,612 --> 00:02:40,812
ذو الزعنفة الضئيلة جداً

43
00:02:40,847 --> 00:02:43,081
جاك) أخبرني أنني لست وحيدة)

44
00:02:43,116 --> 00:02:45,617
لربما قرأت عنه في المدرسة الثانوية؟

45
00:02:45,652 --> 00:02:47,752
بحقكم. من يهتم؟

46
00:02:47,787 --> 00:02:50,154
هذه حفلة، ليس تقريراً شكلياً

47
00:02:50,190 --> 00:02:52,023
!(لك (مورا

48
00:02:52,058 --> 00:02:53,791
بصحتكم -
بصحتكم -

49
00:02:55,595 --> 00:02:57,495
!الكعكة

50
00:02:57,530 --> 00:03:00,431

51
00:03:00,467 --> 00:03:04,936
هل أنت بخير؟ -
أجل أنا بخير. لماذا؟ -

52
00:03:04,971 --> 00:03:07,071
لقد ابتلعت ذلك للتو وكأنما شخص ما كان يطاردك

53
00:03:07,107 --> 00:03:10,375
...
إنه لذيذ

54
00:03:10,410 --> 00:03:11,709
<i>نحتاج سكين كعك</i>

55
00:03:11,745 --> 00:03:12,977
المشارط نظيفة

56
00:03:13,013 --> 00:03:14,512
<i>انتظري. مهلاً مهلاً</i>

57
00:03:14,547 --> 00:03:16,814
،انا موافقة تماماً لحصول الناس الميتين على أدوات

58
00:03:16,850 --> 00:03:19,117
لكنني اضع حداً على أدوات التشريح

59
00:03:19,152 --> 00:03:21,786
!أمي، أيديني بهذا

60
00:03:21,821 --> 00:03:25,056
مدهش! ماذا يمكنني أن اقوم به لقطعة من لحم الخنزير
مع هذه الأشياء

61
00:03:27,894 --> 00:03:30,094
(ريزولي)

62
00:03:32,565 --> 00:03:33,865

63
00:03:33,900 --> 00:03:36,801
،حسناً، سوف
أخذ هذه إلى البراد

64
00:03:37,136 --> 00:03:39,671
ليس براد غرفة الجثث

65
00:03:39,706 --> 00:03:42,540
،إن ذهب هذا إلى أي مكان قرب شخص بعلامة على الاصبع
فإنني سأعلم به

66
00:03:42,575 --> 00:03:47,512
فهمت -
(أنني أراقبك (شانغ -

67
00:03:48,848 --> 00:03:52,150
براد غرفة الجثث هو المكان الوحيد
المتسع كفاية ليناسب هذه الكعكة

68
00:03:52,185 --> 00:03:57,121
الرجال الميتون لا يحكون أية حكايات

69
00:04:10,584 --> 00:04:14,067
<i> ترجمة
<font color="cyan"> ~ Elaf Asfour ~ </font></i>

70
00:04:15,747 --> 00:04:18,633
<b>5x17 - "عضة من جريمة"</b>

71
00:04:20,780 --> 00:04:24,615
إذاً هل يمكنني منادتك بالقبطان (نيمو) أم لا؟ -
لا -

72
00:04:24,651 --> 00:04:26,017
علي أن أناديك بشيء

73
00:04:26,052 --> 00:04:28,553
وجدتها
(القبطان (مورغان
<font color="#808080"><i>
قرصان سفينة قرصنة ويلزية ولواء بحري لسلاح البحرية الانجليزي
</i></font>

74
00:04:28,588 --> 00:04:29,887
لست متأكدة من أن سمة القرصان

75
00:04:29,923 --> 00:04:31,155
تتماشى مع مهمة اللجنة

76
00:04:31,191 --> 00:04:33,224
كلا، لكنني متأكدة جداً انهم مناهضون للخبيثين

77
00:04:33,259 --> 00:04:35,159
أي نوع من المستويات تعتقد ان قرصاناً سيحققها

78
00:04:35,195 --> 00:04:37,495
في المدرسة الطبية؟ -
رجاء لا تفعلي -

79
00:04:37,530 --> 00:04:39,897
بحار عالية
"C المقصود تحقيق علامة وذلك لتقارب لفظ كلمة
Seas-بحار
(C- مع لفظ حرف (سي

80
00:04:39,933 --> 00:04:41,966
لم لا يذهب القرصان إلى السينما؟

81
00:04:42,001 --> 00:04:45,703
"!لأنه أعطي علامة "آرر
كيف سأجعل هذا يتوقف؟ -
<font color="#808080"><i>
آرر هو صوت تعبيري يستخدمه القراصنة عند الدلالة على أي شيء كالهتاف أو التأكيد بالقبول
</i></font>

82
00:04:45,738 --> 00:04:48,106
لا يمكنك! لم أصل إلى النكات الغنائم بعد

83
00:04:48,141 --> 00:04:50,908
بطريقة ما، سأجعل (جاك) يثأر لهذا

84
00:04:50,944 --> 00:04:52,543
أنتما يارفاق بخير؟

85
00:04:52,579 --> 00:04:54,645
لم يبدو كثيراً وكأنه (جولي روجر) سابقاً هناك
<font color="#808080"><i>
جولي روجر هو الاسم التقليدي لحامل راية القرصنة
</i></font>

86
00:04:54,681 --> 00:04:57,682
لم ألاحظ ذلك
لكن عندها كنت مشتتة الفكر

87
00:04:57,717 --> 00:05:00,485
من قبل انعكاسك في اللوحة التذكارية البراقة؟
كلا، فهمته

88
00:05:00,520 --> 00:05:03,570
شكراً لك، على أي حال
لم أكن لأستطيع القيام بهذا العمل دونك

89
00:05:03,690 --> 00:05:05,790
من دواعي سروري

90
00:05:05,825 --> 00:05:07,992
كان ذلك توسعاً
سيري على اللوح الخشبي

91
00:05:08,027 --> 00:05:09,594
مرحباً، ما الذي حصلنا عليه؟

92
00:05:09,629 --> 00:05:12,196
(نيد دريك)
العمر 32. متزوج

93
00:05:12,232 --> 00:05:14,599
يمتلك عملاً بتنظيف السجاد
على الطرف الآخر من المدينة

94
00:05:14,634 --> 00:05:17,168
الشواهد رآوه يتجادل مع سائق آخر

95
00:05:17,203 --> 00:05:20,371
تماماً قبل أن يلق ميتاً -
عنف السواقين؟ -

96
00:05:20,406 --> 00:05:22,973
عدا أنه لم ير أحد السائق الآخر رافعاً مسدساً

97
00:05:23,009 --> 00:05:25,276
فقدان كبير في الانسجة
حول الجرح دخول الرصاصة

98
00:05:25,311 --> 00:05:27,678
مرت عبره دون أضرار

99
00:05:27,714 --> 00:05:29,080
<i>هل حصلنا على الرصاصة؟ -
ليس بعد -</i>

100
00:05:29,115 --> 00:05:31,657
(السائق الآخر هو (جاي كلارك
لقد اعترف بسرقة

101
00:05:31,777 --> 00:05:33,967
،(موقف (نيد
تبادل الألفاظ، لكن ذلك كل مافي الأمر

102
00:05:34,087 --> 00:05:36,354
،اعترف أنه لا يمتلك سلاحاً
يقول أنه مسالم

103
00:05:36,389 --> 00:05:38,956
إننا نبحث عن أماكن حيث
كان بإمكانه أن يهوي السلاح

104
00:05:38,991 --> 00:05:43,127
سلات النفايات، مصارف المياه
لكن لم يسمع أحد طلقة أيضاً

105
00:05:44,263 --> 00:05:47,832
،إذاً الشواهد رأوا الجدال
،رأوه يسقط ميتاً

106
00:05:47,867 --> 00:05:50,267
لكن لم ير أحد سلاحاً
أو يسمع طلقة؟

107
00:05:50,303 --> 00:05:51,869
ذلك مالدينا

108
00:05:53,005 --> 00:05:54,438
حسناً، تم إطلاق النار عليه، صحيح (مورا)؟

109
00:05:54,474 --> 00:05:56,874
لم يطعن برمح أو شيء ما؟

110
00:05:56,909 --> 00:05:58,843
،سأحتاج أن أشرح لأؤكد سبب الوفاة

111
00:05:58,878 --> 00:06:01,779
لكن هذه الجروح مماثلة لطلق ناري، اجل

112
00:06:01,814 --> 00:06:04,181
ربما تراشق بالرصاص من سيارة متحركة؟ رصاصة طائشة؟ -
إنه ممكن -

113
00:06:04,217 --> 00:06:06,417
ربما المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ؟

114
00:06:06,537 --> 00:06:09,869
إذاً مجدداً، الناس سيفعلون أي شيء
من أجل موقف ركن جيد

115
00:06:20,233 --> 00:06:22,867
مرحباً

116
00:06:22,902 --> 00:06:25,736
(إذاً حاولنا الاتصال بزوجة (نيد
،لإبلاغها بوفاته

117
00:06:25,772 --> 00:06:27,938
لكن هاتفها الخلوي كان في سيارته

118
00:06:27,974 --> 00:06:29,673
أجل

119
00:06:29,709 --> 00:06:31,208
اتضح أنها نسيته في طريقها إلى العمل هذا الصباح

120
00:06:31,244 --> 00:06:33,993
لقد كان يحضره إليها -
ذلك لطف منه -

121
00:06:34,113 --> 00:06:36,881
...لكن لو لم تنساه، عندها

122
00:06:36,916 --> 00:06:39,632
لم يكن ليتواجد هناك
هل وجدت شيئاً؟

123
00:06:39,752 --> 00:06:41,886
وحدة فريق البحث الجنائي
لم يعثروا على رصاصة

124
00:06:41,921 --> 00:06:44,388
لكن أبعاد ومقاسات جروح الدخول والخروج

125
00:06:44,424 --> 00:06:46,357
،تشير إلى رصاصة ذات سرعة عالية
و عيار كبير

126
00:06:46,392 --> 00:06:48,426
ماذا، كبندقية؟ -
،لا يمكنني تخمين ما كانت -

127
00:06:48,461 --> 00:06:51,095
لكن بإمكاني استبعاد عائلة المسدسات

128
00:06:51,130 --> 00:06:52,430
ماذا عن العيار الناري لبندقية الصيد؟

129
00:06:52,465 --> 00:06:54,231
الرصاصات في لعبة صيد العيارات الكبيرة

130
00:06:54,267 --> 00:06:57,101
ماكان ليسبب أكثر من ضرر بالغ

131
00:06:57,136 --> 00:06:58,335
لا يمكنني تخيل سائق العربة
قد اخرج بندقية بسرعة

132
00:06:58,371 --> 00:06:59,837
في منتصف جدال

133
00:06:59,872 --> 00:07:02,907
،وبناء على زاوية مسار الجرح

134
00:07:02,942 --> 00:07:04,241
أعتقد أن سائق العربة المسالم

135
00:07:04,277 --> 00:07:06,243
كان يقول الحقيقة -
ماذا تقصدين؟ -

136
00:07:06,279 --> 00:07:09,313
دخلت الرصاصة تماماً فوق قلبه

137
00:07:09,348 --> 00:07:13,651
وخرج بين الأضلاع الأمامية الخامسة والسادسة

138
00:07:13,686 --> 00:07:15,786
والذي يعني أن الرصاصة مرت

139
00:07:15,822 --> 00:07:18,122
بدلاً من المرور المستقيم -
والذي يعني أنها على الأرجح قد أطلقت -

140
00:07:18,157 --> 00:07:20,057
من موقع فوق مستوى الشارع

141
00:07:20,092 --> 00:07:21,692
من فوق ببعد كم؟

142
00:07:21,727 --> 00:07:23,093
معرفة المسافة التي انطلقت منها الرصاصة

143
00:07:23,129 --> 00:07:25,166
سيسمح لي بتقرير درجة مقياس الزاوية 

144
00:07:25,286 --> 00:07:28,614
لكن دونها، يمكنني فقط القول أن
الطلقة قد اطلقت من الأعلى

145
00:07:28,734 --> 00:07:31,202
،إذاً إن لم يكن سائق العربة ذو طوالتين

146
00:07:31,237 --> 00:07:33,804
فقد نفذ مني المشبته بهم

147
00:07:33,840 --> 00:07:35,873
ذلك لي
اخرجي من هنا

148
00:07:35,908 --> 00:07:37,741
كلا. هذا موقفي

149
00:07:37,777 --> 00:07:39,210

150
00:07:39,245 --> 00:07:42,012
حسناً، متى أصبح مسرح جريمتنا حصة إرتجال؟

151
00:07:42,048 --> 00:07:45,349
(إن نظرت باتجاه عيني (نيد
فقد اتمكن من رؤية ما فاتنا

152
00:07:45,384 --> 00:07:47,218
حسناً، حاول البقاء حياً مدة طويلة كافية

153
00:07:47,253 --> 00:07:49,854
لمساعدتي في تتبع الطلقة

154
00:07:49,889 --> 00:07:52,356
الكثير من النوافذ

155
00:07:52,391 --> 00:07:54,692
الشرطة يطرقون من دار لدار

156
00:07:54,727 --> 00:07:57,962
ربما لدى شخص ما مشكلة مع (نيد) ولا نعلم عنها

157
00:07:57,997 --> 00:08:01,165
،النوافذ يجيز الارتفاع
لكنهم قريبون جداً

158
00:08:01,200 --> 00:08:02,666
بناء على زاوية مسار الجرح

159
00:08:02,702 --> 00:08:05,402
أجل. أطلقت الرصاصة من مكان أبعد

160
00:08:10,076 --> 00:08:12,710
هل انت مهتمة بتنزه في الحديقة؟ -
أود ذلك -

161
00:08:14,080 --> 00:08:15,846
انتظري

162
00:08:18,751 --> 00:08:20,818
أشرطة ملونة

163
00:08:20,853 --> 00:08:23,354
مؤشر الرياح من أجل صيد طويل المدى

164
00:08:28,961 --> 00:08:30,327
أية واحدة من هذه الأشجار

165
00:08:30,363 --> 00:08:32,863
لديها اشراف سالك للشارع

166
00:08:35,268 --> 00:08:36,767
تلك هي المطلوبة

167
00:08:39,705 --> 00:08:42,373
أوتاد للتسلق التمويهي

168
00:08:43,376 --> 00:08:45,943
الاغصان مناسبة لموقع عال

169
00:08:45,978 --> 00:08:48,345
أجل، والمسافة عن الشارع

170
00:08:48,381 --> 00:08:50,814
تفسر لم لم يسمع أحد طلقة نارية

171
00:08:50,850 --> 00:08:53,017
إنه مأوى قناص

172
00:08:53,052 --> 00:08:56,854
وفاة (نيد) لم يكن مصادفة
كان إعداماً وحشياً

173
00:09:07,009 --> 00:09:09,086
حسناً، شكراً

174
00:09:09,122 --> 00:09:10,855
يقول فريق البحث الجنائي ان المنطقة قد أخليت

175
00:09:10,890 --> 00:09:12,490
لم يستطيعوا حتى الحصول على بصمة حذاء

176
00:09:12,525 --> 00:09:14,492
محترف -
يمكن أن يكون -

177
00:09:14,527 --> 00:09:16,360
لكن من أمر بضرب (نيد)؟

178
00:09:16,396 --> 00:09:17,895
فقط لأنه قاتل محترف

179
00:09:17,930 --> 00:09:19,163
فلا يعني أنها ضربة محترفة

180
00:09:19,198 --> 00:09:21,165
لم يكن من المفترض على (نيد) حتى أن يكون هنا

181
00:09:21,200 --> 00:09:22,566
قاتل محترف، هدف عشوائي؟

182
00:09:22,602 --> 00:09:26,170
"R" لا تقل كلمة الحرف 
إنها مسيئة للروح المعنوية
<font color="#808080"><i>
"R" كلمة الحرف
 "تعبير لطيف من آخر جارح لكلمة "متخلف عقلياً
</i></font>

183
00:09:41,020 --> 00:09:43,254
شخص ما يعيش هنا

184
00:09:43,289 --> 00:09:45,022
أو أنه كان يعيش

185
00:09:45,058 --> 00:09:47,425
بول

186
00:09:47,460 --> 00:09:50,294
يفسر لم الكلاب مثارة جداً

187
00:09:50,330 --> 00:09:51,896
انظر إلى هذا

188
00:09:55,335 --> 00:09:58,135
أشرطة قناص

189
00:09:58,171 --> 00:10:01,005
أراهن أن ذلك غلافة الرصاصة المفقودة

190
00:10:01,040 --> 00:10:02,873
أجل

191
00:10:02,909 --> 00:10:04,275
عيار كبير

192
00:10:04,310 --> 00:10:06,010
مناسب لإطلاق طويل المدى

193
00:10:07,680 --> 00:10:09,280
عمل جيد أيها الضابط

194
00:10:23,062 --> 00:10:24,628
!مرحباً

195
00:10:24,664 --> 00:10:27,098
إنهم لا يختبئون خلفك مع مزيد من الشمبانيا
أليس كذلك؟

196
00:10:27,133 --> 00:10:28,899
أنا فقط

197
00:10:28,935 --> 00:10:30,901
أتمنى أنك هنا لتعويض

198
00:10:30,937 --> 00:10:32,903
نزهة بالسيارة التي تستحق
نكات القراصنة

199
00:10:32,939 --> 00:10:35,473
...والتي كنت قد عنونتها بـ
في الزحام

200
00:10:35,508 --> 00:10:38,209
قراصنة؟ -
لا يهم -

201
00:10:39,479 --> 00:10:41,112
ما الأخبار؟

202
00:10:41,147 --> 00:10:43,948
...انا
لدي بعض الأخبار

203
00:10:43,983 --> 00:10:46,217
اخبار سيئة؟

204
00:10:46,252 --> 00:10:48,452
رائعة في الواقع
بالنسبة لزوجتي السابقة على أي حال

205
00:10:48,488 --> 00:10:51,055
(لقد عرض عليها وظيفة في (ناسا

206
00:10:51,090 --> 00:10:53,491
مع فريق البحث والتطوير
من أجل آخر استكشاف لكوكب المشتري

207
00:10:53,526 --> 00:10:56,060
لا بد أنها مبتجهة -
إنها وظيفة العمر -

208
00:10:56,095 --> 00:10:58,596
(ستكون المراقبة عن مركز أبحاث (ألباكركي

209
00:10:58,631 --> 00:11:01,399
نيو مكسيكو)؟) -
أجل -

210
00:11:01,434 --> 00:11:03,134
اتفاقية حضانة طفلتنا تتطلب موافقتي

211
00:11:03,169 --> 00:11:06,303
(لها لنقل (آلي
...بإمكاني الرفض، لكن

212
00:11:06,339 --> 00:11:08,906
أكره الوقوف في طريق فرصة رائعة هكذه

213
00:11:08,941 --> 00:11:11,308
... الآن انا اعمل على الخيارات

214
00:11:11,344 --> 00:11:13,277
(زيارتها في (ألباكركي

215
00:11:13,312 --> 00:11:15,479
اجعلها تأتي إلى هنا في العطل

216
00:11:17,183 --> 00:11:22,086
،لكن انظري
لا أريد هذا أن يزعزعنا

217
00:11:22,121 --> 00:11:25,456
سأجعله ينجح
سيكون الأمر بخير

218
00:11:27,193 --> 00:11:29,660
متأكدة أنه كذلك

219
00:11:32,098 --> 00:11:33,597
يجري المخبر فحصاً على غلافة الرصاصة

220
00:11:33,633 --> 00:11:35,299
يوجد الكثير من البصمات حول مكان التخييم

221
00:11:35,334 --> 00:11:37,301
حتى الآن، لا يوجد تطابق

222
00:11:37,336 --> 00:11:38,936
(نينا)
هل بإمكانك إنتاج لائحة

223
00:11:38,971 --> 00:11:40,571
بالقناصين المتداولين و العسكريين السابقين في المنطقة؟

224
00:11:40,606 --> 00:11:43,574
يمكن أن يكون شخصاً سيء المثال يستخدم
المدنيين للتدرب على إصافة الاهداف

225
00:11:43,609 --> 00:11:45,209
أمهلني عدة دقائق

226
00:11:45,244 --> 00:11:47,511
،إن كان الرجل عكسرياً
فإن بصماته ستكون مسجلة

227
00:11:47,547 --> 00:11:49,313
ذلك الوكر لا يخص قناصنا

228
00:11:49,348 --> 00:11:51,916
أياً كان من عاش هنا فقد حظي
بالأغلفة و الأشرطة

229
00:11:51,951 --> 00:11:53,184
لسبب ما

230
00:11:53,219 --> 00:11:54,919
ربما كان لديه شرك
مراقب؟

231
00:11:54,954 --> 00:11:58,055
ممكن، لكن غير متوقع
يحب القناصون العمل بمفردهم

232
00:11:58,090 --> 00:12:00,991
فقط عقد إلههم تبقيهم مرافقين

233
00:12:01,027 --> 00:12:02,426
ما يقلقني هو أن

234
00:12:02,462 --> 00:12:04,495
القناص النموذجي لا يتوقف بعد ضحية واحدة

235
00:12:11,904 --> 00:12:13,270
حصلت على شيء من غلاف الرصاصة؟

236
00:12:13,306 --> 00:12:15,005
إنها عادية
(ونسشتر)

237
00:12:15,041 --> 00:12:18,209
.30-06.
صنع مصنع، متوافرة في كل مكان

238
00:12:18,244 --> 00:12:20,578
لا يوجد بصمة متطابقة، كما أظن -
مع الأسف -

239
00:12:20,613 --> 00:12:23,147
لكنه البارود الذي اردت التحدث إليك بشأنه

240
00:12:23,182 --> 00:12:24,582
،وجدت مادة كيميائية مضافة

241
00:12:24,617 --> 00:12:27,084
والتي يمكن أن تكون قد مزجت 
عن طريق المصنع

242
00:12:27,119 --> 00:12:29,420
أجل، علامة. إذاً يمكن أن يتقفى أثرها
إن استخدمت في قنبلة

243
00:12:29,455 --> 00:12:30,888
سأرسلها إلى إدارة الكحول والتبغ والأسلحة النارية

244
00:12:30,923 --> 00:12:32,423
إنهم يستمرون بتتبع العلامات هنا و هناك

245
00:12:32,458 --> 00:12:34,325
كان يوجد طلق ناري آخر في حديقة

246
00:12:34,360 --> 00:12:37,470
ذات أسلوب قناصنا؟ -
أجل، يبدو كذلك -

247
00:12:44,670 --> 00:12:46,337
أجل

248
00:12:46,372 --> 00:12:50,474
يبدو تماماً مثل المأوى الأول

249
00:12:50,510 --> 00:12:53,611
(الضحية كان (جيرمي فيرتز
بعمر 54، سمسار بورصة

250
00:12:53,646 --> 00:12:56,447
كان ماشياً إلى موعد معالجة فيزيائية

251
00:12:56,482 --> 00:12:59,049
عندما تعرض لطلق ناري -
هل يعيش بالقرب؟ -

252
00:12:59,085 --> 00:13:00,885
كلا، لكنه يعمل تماماً حول الزاوية

253
00:13:00,920 --> 00:13:03,153
كان في استراحة غداءه

254
00:13:03,189 --> 00:13:04,889
حسناً، أي شيء يمكن أن يجعله هدفاً مرجحاً؟

255
00:13:04,924 --> 00:13:06,423
ليس وفقاً لزملاء عمله

256
00:13:06,459 --> 00:13:08,292
يبدو رجلاً صالحاً

257
00:13:08,327 --> 00:13:10,349
تماماً مثل (نيد)؟ -
(لا، ليس مثل (نيد -

258
00:13:10,469 --> 00:13:12,637
مايزال (جيرمي فيرتز) حياً
الرصاصة أصابته في الكتف

259
00:13:12,757 --> 00:13:14,539
إنه في الجراحة -
متى يمكننا التحدث إليه؟ -

260
00:13:14,659 --> 00:13:16,752
حالما يعطنا الطبيب موافقته

261
00:13:16,872 --> 00:13:20,420
...حسناً. في هذه الأثناء، لنقم
لنقم بالتقصي عن هذين الضحيتين

262
00:13:20,540 --> 00:13:22,523
هل تعتقدين أنه يوجد سبب
أنهما كانا مستهدفين؟

263
00:13:22,643 --> 00:13:23,256
أتمنى ذلك

264
00:13:23,376 --> 00:13:26,043
إن ذهبا إلى ذات الحلاق
،أو حظيا بذات يوم الميلاد

265
00:13:26,078 --> 00:13:27,578
قد يعني ذلك شيئاً ربما -
سأكلف (نينا) بهذا -

266
00:13:27,613 --> 00:13:29,880
سنبدأ بالبحث عن صلة حالاً

267
00:13:29,916 --> 00:13:31,549

268
00:13:31,584 --> 00:13:35,519
،انظروا إلى هذا
هناك بين الشجيرات

269
00:13:41,260 --> 00:13:42,560
!شرطة (بوسطن)! لا تتحرك

270
00:13:42,595 --> 00:13:44,428
<i>!انطلقوا! انطلقوا
!غطوا الشرق</i>

271
00:13:44,463 --> 00:13:47,031
<i>...أخبرهم أننا حصلنا على مشتبه به</i>

272
00:13:47,066 --> 00:13:48,299
<i>!الجانب الجنوبي من الحديقة</i>

273
00:13:54,941 --> 00:13:57,675
!توقف

274
00:14:03,282 --> 00:14:04,548
<i>!هيا</i>

275
00:14:08,020 --> 00:14:10,054
ماهو اسمك؟
ما الذي تفعله في الخارج هنا؟

276
00:14:10,089 --> 00:14:12,089
<i> Hey!</i>

277
00:14:14,060 --> 00:14:16,660
هل حاول للتو عضك؟ -
أجل -

278
00:14:30,372 --> 00:14:33,206
لدينا بصمات أصابعك

279
00:14:33,242 --> 00:14:36,009
(على غلاف رصاصة لها علاقة بجريمة قتل (نيد دريك

280
00:14:36,044 --> 00:14:38,345
هل ساعدت مطلق النار؟
هل كنت مراقبه؟

281
00:14:39,982 --> 00:14:42,115
لدينا أيضاً بصماتك على لفافة أشرطة

282
00:14:42,151 --> 00:14:44,484
استخدمت في كلا الرميتين

283
00:14:44,520 --> 00:14:46,119

284
00:14:49,391 --> 00:14:52,659
بإمكاننا مساعدتك، حسناً؟
لكن عليك أن تتحدث إلينا

285
00:14:55,197 --> 00:14:57,397
يافتى، بحقك
عليك أن تفسر هذا

286
00:15:02,604 --> 00:15:07,574
،ليس لديه هوية، بصمات الأصابع ليست في النظام

287
00:15:07,609 --> 00:15:09,042
ولم يظهر شيء في الأشخاص المفقودين

288
00:15:09,077 --> 00:15:12,045
،لذا بدلاً من اسم حقيقي

289
00:15:12,080 --> 00:15:14,214
(إننا ندعوه (مكغراف
<font color="#808080"><i> أي الأجش والفظ </i></font>

290
00:15:14,249 --> 00:15:15,515
مثل كلب جنائي؟

291
00:15:15,551 --> 00:15:19,862
إنه أفضل من الوغد
أو الموقف

292
00:15:19,982 --> 00:15:23,256
إنه فقط يبدو غريب أطوار جداً
ليعمل مع شخص

293
00:15:23,292 --> 00:15:25,325
بمنهجية مطلق النار -
،أجل، فكرت بالشيء ذاته -

294
00:15:25,360 --> 00:15:28,261
... الأمر الذي يتركنا مع المخدرات أو 

295
00:15:28,297 --> 00:15:29,663
مجنون جداً

296
00:15:31,033 --> 00:15:33,187
هذا أمر مشوق

297
00:15:34,236 --> 00:15:35,635
،منذ عدة دقائق

298
00:15:35,671 --> 00:15:37,370
(كانت على وشك قطع وريد عنق (كورساك

299
00:15:37,406 --> 00:15:40,502
والآن إنه فتى ضجر في رواق الدراسة؟
ماذا حصل؟

300
00:15:41,243 --> 00:15:42,943
السلوك هو الدفاع

301
00:15:42,978 --> 00:15:45,645
استراح عندما ذهب التهديد الموجه

302
00:15:45,681 --> 00:15:48,081
أو عندما اعتقد أنه لا أحد يشاهده

303
00:15:48,116 --> 00:15:50,250
لا اعتقد أنه تمثيل

304
00:15:50,285 --> 00:15:52,219
،لدي نظرية
لكنني سأحتاج لاختباره

305
00:15:52,254 --> 00:15:54,387
قبل أن أتمكن من التشخيص

306
00:15:54,423 --> 00:15:57,424
سأحتاج برجر بالجبن

307
00:16:00,128 --> 00:16:03,029
سنبحث في ربع محيط دائرة الحديقة

308
00:16:03,065 --> 00:16:06,333
،ابحثوا عن أماكن أمكنه إخفاء مواد بناء المآوي

309
00:16:06,368 --> 00:16:07,934
أو أي دليل عن أي مآوي جديدة
قيد التنفيذ

310
00:16:07,970 --> 00:16:09,302
،إننا نتفقد كاميرات المرور

311
00:16:09,338 --> 00:16:11,238
لكننا نعتقد أن رجلنا كان يختبأ عن مرأى النظر

312
00:16:11,273 --> 00:16:13,235
بنى هذا الرجل المآوي والأشرطة المعلقة

313
00:16:13,355 --> 00:16:15,991
لم يلاحظ أحد شيئاً -
إذاً كيف كان يختبأ بين الناس؟ -

314
00:16:16,111 --> 00:16:18,578
لنرى إن أي احد من موظفي الحديقة
أو عمال إزالة القمامة

315
00:16:18,614 --> 00:16:22,381
،قد أبلغوا عن فقدان زيهم الرسمي
إن أي أحد من زائري الحديقة المنتظمين

316
00:16:22,501 --> 00:16:24,433
سمع أو رأى أي شيء غير عادي
قرب المآوي

317
00:16:24,553 --> 00:16:26,186
نحتاج معرفة إن كان لدى مواقع الضحايا

318
00:16:26,221 --> 00:16:28,221
أي شيء مشترك -
هل كان يوجد أي متاجر بنفس الاسم -

319
00:16:28,257 --> 00:16:31,191
مطاعم، او بنوك قريبة لكلا المنطقتين؟

320
00:16:31,226 --> 00:16:33,460
،ربما كان لدى القناص سبب
والإطلاقات هي

321
00:16:33,495 --> 00:16:35,929
طريقته في لفت الانتباه إلى رسالته

322
00:16:35,964 --> 00:16:37,464
<i>سأكون هنا لفترة
إن كان لديكم أية أسئلة</i>

323
00:16:37,499 --> 00:16:39,366
هل من أخبار عن (جيريمي فريتز)؟

324
00:16:39,401 --> 00:16:41,468
الرصاصة سببت ضرراً خطيراً في الوعاء الدموي

325
00:16:41,503 --> 00:16:43,603
سيكون في العملية الجراحية
على الأقل لستة ساعات اخرى

326
00:16:43,639 --> 00:16:46,473
ما الرابط بين

327
00:16:46,508 --> 00:16:48,942
نيد دريك) و (جيريمي فريتز)؟) -
،كلاهما رجل -

328
00:16:48,977 --> 00:16:50,377
اطلق النار عليهم قرب الحديقة

329
00:16:51,513 --> 00:16:53,346
ذلك كل شيء حتى الآن

330
00:16:53,382 --> 00:16:55,115
أنت تمزح

331
00:16:55,150 --> 00:16:56,398
جيريمي فريتزز) هو)

332
00:16:56,518 --> 00:16:58,151
سمسار بورصة منذ 54 سنة ناجح جداً

333
00:16:58,186 --> 00:17:00,231
(مكتبه يطل على الجانب الغربي من حديقة (فرانكلين

334
00:17:00,351 --> 00:17:02,088
و (نيد دريك) لديه مكتب

335
00:17:02,124 --> 00:17:04,190
(فوق مطعم صيني في (دورتشستر

336
00:17:04,226 --> 00:17:05,892
لم يتصلوا بذات الرقم أبداً

337
00:17:05,927 --> 00:17:08,295
لم يكن لديهم أصدقاء أو صفقات أعمال مشتركة

338
00:17:08,330 --> 00:17:11,564
لم يذهبوا إلى متاجر أو مطاعم في كل من أحياءهما

339
00:17:11,600 --> 00:17:13,997
إنه يختار الضحايا بشكل عشوائي؟ -
يبدو كذلك حتى الآن -

340
00:17:14,117 --> 00:17:16,306
والذي يعني تحليللنا للضحايا لن يخبرنا أي شيء

341
00:17:16,426 --> 00:17:18,502
إذاً سنعيد التركيز على القناص نفسه
ما الذي نعرفه؟

342
00:17:18,622 --> 00:17:20,573
هذا ما أردت إخبارك به
اتصلت إدارة الكحول والتبغ والأسلحة النارية

343
00:17:20,609 --> 00:17:22,309
العلامات الكيميائية في البارود المترسبة

344
00:17:22,344 --> 00:17:23,432
هي من شركة ألمانية

345
00:17:23,552 --> 00:17:25,612
...ذلك يجعل المسحوق المتطور
من أجل إعادة التذخير المخصصة؟

346
00:17:25,647 --> 00:17:28,788
لقد صنعوا مزائج من المساحيق الفريدة
وصنعوا طلبات إعادة تذخير خاصة

347
00:17:28,908 --> 00:17:31,918
سأبحث عن معيدي التذخير المحليين الذين
يشترون من شركة ألمانية

348
00:17:31,953 --> 00:17:34,587
وسنحتاج قائمة من زبائن معيدي التذخير

349
00:17:34,623 --> 00:17:36,089
،عندما سأحصل على اسمائهم
سأحيل العناوين

350
00:17:36,124 --> 00:17:38,058
(على بعد نصف قطر 2-ميل من حديقة (فرانكلين

351
00:17:38,093 --> 00:17:40,960
لنأمل أن يؤول إلى شيء. تعال

352
00:17:50,038 --> 00:17:51,604
مرحباً

353
00:17:51,640 --> 00:17:53,139
(اسمي هو (مورا

354
00:17:53,175 --> 00:17:55,075
،أتيت فقط لأجلس معك
إن كان لا بأس بذلك

355
00:17:57,646 --> 00:17:59,379
هل أنت جائع؟

356
00:18:16,098 --> 00:18:18,932
يبدو أن يدك تؤلم

357
00:18:20,202 --> 00:18:22,535
انا طبيبة. يمكنني المساعدة إن سمحت لي

358
00:18:26,341 --> 00:18:29,294
لا بد أنه من الصعب إيجاد طعام كاف
لأكله في الحديقة

359
00:18:35,550 --> 00:18:37,750
أرى أنك تفهم الانجليزية

360
00:18:41,823 --> 00:18:43,289
ذلك جيد

361
00:18:46,623 --> 00:18:49,295
أنا هنا إن كان هنالك أي شيء
تريد إخباري به

362
00:18:52,133 --> 00:18:53,766
مثلاً كيف تعرضت للأذى

363
00:19:02,510 --> 00:19:04,223
الصياد

364
00:19:07,582 --> 00:19:08,981
إنه يؤذيك

365
00:19:13,688 --> 00:19:16,622
كيف علمت أنه كان صياداً؟

366
00:19:16,657 --> 00:19:20,092
بندقية

367
00:19:20,128 --> 00:19:23,095
،هل أعطاك الرصاصة والأشرطة

368
00:19:23,131 --> 00:19:25,631
أم أنك من أخذهم؟
لا بأس

369
00:19:25,666 --> 00:19:27,099
حسناً، ليس علينا أن نتحدث عنه
إن كنت لاتريد ذلك

370
00:19:27,135 --> 00:19:29,341
حسناً؟ بإمكاننا البدء فقط من البداية

371
00:19:29,461 --> 00:19:32,271
هل يمكنك إخباري باسمك؟

372
00:19:41,983 --> 00:19:43,549
على الأقل جعلته يتحدث

373
00:19:43,584 --> 00:19:45,818
قد لا يتحدث ثانية أبداً بعد ذلك

374
00:19:45,853 --> 00:19:47,787
إذاً سنجرب البيتزا

375
00:19:47,822 --> 00:19:49,555
أجنحة الدجاج؟ -
الطعام لم يكن رشوة -

376
00:19:49,590 --> 00:19:51,957
أردت أن أراقب طريقة أكله

377
00:19:51,993 --> 00:19:54,860
مثل حيوان -
بالضبط -

378
00:19:54,896 --> 00:19:57,530
،أتعلمين، اعتقد أنه لديه توهم ذئبي منفصل عاطفياً

379
00:19:57,565 --> 00:20:01,300
عادة يكتسب عن طريق انفصام الشخصية
أو فجوة ذهانية

380
00:20:03,304 --> 00:20:05,204
هل أحتاج وشماً على جبيني

381
00:20:05,239 --> 00:20:07,673
"يقول "ماذا يعني ذلك (مورا)؟

382
00:20:07,708 --> 00:20:09,942
افترضت أنك كنت منصدمة فقط عن طريق الصمت

383
00:20:09,977 --> 00:20:13,079
لأن حالته نادرة جداً -
!كلا -

384
00:20:13,114 --> 00:20:14,713
أقل من 1% من السكان

385
00:20:14,749 --> 00:20:17,249
،يعانون من شيزوفرانيا الشخصية المزدوجة

386
00:20:17,285 --> 00:20:22,221
وأقل من 1% من تلك المجموعة
يناسب معايير هذا التشخيص

387
00:20:22,256 --> 00:20:26,125
وهو ماذا؟ -
الكلمة "المستذئب" مأخوذة -

388
00:20:26,160 --> 00:20:27,893
"من الكلمة اليونانية التي تعني "إنسان ذئبي

389
00:20:27,929 --> 00:20:30,963
الموضوع هو سلوك شبيه بالكلاب
...نظراً لتصديقه أن

390
00:20:30,998 --> 00:20:32,698
اصبري

391
00:20:32,733 --> 00:20:34,567
،حسناً، كنت تتحدثين إلى حد ما بسرعة هناك

392
00:20:34,602 --> 00:20:37,837
لكنني واثقة إلى حد ما أنك قلت
"الكلمة "إنسان ذئبي

393
00:20:37,872 --> 00:20:39,972
أجل -
!إنه ليس كذلك -

394
00:20:40,007 --> 00:20:43,576
قد يكون -
!هذا هو وجهي المصدوم -

395
00:20:43,611 --> 00:20:45,978
"يبدو مثل وجهك "أشم رائحة المخلل

396
00:20:46,013 --> 00:20:47,713
لم سأقوم بذلك الوجه عندما أشتم المخلل؟

397
00:20:47,748 --> 00:20:49,115
!أحب المخلل... حسناً

398
00:20:49,150 --> 00:20:51,016
ما تخبريني به

399
00:20:51,052 --> 00:20:54,053
هو أن (مكغراف) يعتقد أنه
يمكن أن يتحول إلى ذئب

400
00:20:54,088 --> 00:20:57,056
أسنان، مخالب، الأمر كله؟ -
ذلك صحيح -

401
00:20:57,091 --> 00:20:59,909
،عندما تكون حالته نشطة
فإنه يشعر بأوهام

402
00:20:59,910 --> 00:21:02,728
وهلوسات تجعله يصدق أنه حيوان

403
00:21:02,763 --> 00:21:06,532
في هذه الحالة، نويع بيولوجي من عرق الذئاب
يدعى الذئب الأشيب

404
00:21:08,236 --> 00:21:11,570
،حسناً، قال أنه قد أؤذي من قبل صياد

405
00:21:11,606 --> 00:21:14,974
وهو على الأرجح أكثر أنه قناصنا
ذلك يجعله شاهد عيان

406
00:21:16,244 --> 00:21:20,987
من يعتقد أنه ذهب-
لا أحد كامل -

407
00:21:27,610 --> 00:21:29,607
مكغراف) هو الدليل الوحيد الذي حصلنا عليه)

408
00:21:29,642 --> 00:21:31,799
لا بد من وجود طريقة للحصول على تعبير مترابط منطقياً عنه

409
00:21:31,919 --> 00:21:35,079
ربما بعد عدة أسابيع من العلاج المكثف

410
00:21:35,115 --> 00:21:37,618
حسناً، في الواقع ليس لدينا وقت لذلك

411
00:21:37,738 --> 00:21:39,902
...إنه ليس
إنه ليس مريضاً بعد، صحيح؟

412
00:21:40,022 --> 00:21:42,387
تقنياً لا، حتى اتصلت بخدمات الطب الجنائي للصحة العقلية

413
00:21:42,422 --> 00:21:44,088
انتظري. مريض؟

414
00:21:44,124 --> 00:21:46,591
هل انتما يارفاق تتقبلون تصرف هذا الطفل الذئبي؟

415
00:21:46,626 --> 00:21:48,659
بحقكما -
لا اعتقد أنه يزيفه -

416
00:21:48,695 --> 00:21:51,362
لقد كان يعيش في عرين متشبع بالبول في الحديقة

417
00:21:51,398 --> 00:21:53,498
لمدة اسبوعين على الأقل -
أخبرك بذلك؟ -

418
00:21:53,533 --> 00:21:56,100
أم أنه نبح بطريقة تمهيدية للعبة خداع؟

419
00:21:56,136 --> 00:21:58,936
تفقدت السجلات
،اتصالات حول رجل يزمجر

420
00:21:58,972 --> 00:22:01,939
يسرق طعام الناس في الحديقة قد بدأ منذ عدة أسابيع

421
00:22:01,975 --> 00:22:05,176
...أجل. الرائحة لوحدها

422
00:22:05,211 --> 00:22:09,147
إنه محتال متعفن طويل جداً
يبدو غير مرجح

423
00:22:09,182 --> 00:22:11,015
حسناً

424
00:22:11,050 --> 00:22:14,552
إذاً فالشخص الوحيد الذي يستطيع
تحديد هوية قناصنا ينبح عند القمر الكامل

425
00:22:14,587 --> 00:22:17,455
رائع
كيف سيدعم ذلك؟

426
00:22:17,490 --> 00:22:19,424
كيف نبقي هذا الفتى خارج الجناح الذهني؟

427
00:22:19,459 --> 00:22:21,926
نحتاج تجنب تفاقم حالته

428
00:22:21,961 --> 00:22:23,628
،إذاً نبقيه هادئاً
فلن يستذئب

429
00:22:23,663 --> 00:22:25,930
اعطه برجر الجبن قدر مايريد

430
00:22:25,965 --> 00:22:29,307
ويجدر بذلك أن يعطنا بعض الوقت -
لنأمل أنه كاف -

431
00:22:36,743 --> 00:22:40,445
...اتضح أن زبائن معيدي التذخير هم أناس متعاونون جداً

432
00:22:40,480 --> 00:22:42,247
بعد أن هددتهم بمذكرة

433
00:22:42,282 --> 00:22:44,282
لمصادرة جميع موادهم الكيميائية للبحث عن
علامات غير مسجلة

434
00:22:44,317 --> 00:22:49,721
عمل جيد
جميع هؤلاء الناس يشترون بارود مخصص؟

435
00:22:49,756 --> 00:22:52,290
هؤلاء اعضاء النوادي حيث يباع بارود رامينا

436
00:22:52,325 --> 00:22:53,992
ألا يحتفظون بسجلات عمليات البيع؟

437
00:22:54,027 --> 00:22:55,893
إنه يحتفظون بها من أجل الرصاصات لكن ليس البارودات

438
00:22:55,929 --> 00:22:58,763
سيأخذ منا أياماً لإجراء فحوصات كاملة
عن كل واحد منهم

439
00:22:58,798 --> 00:23:00,265
ليس لدينا ذلك النوع من الوقت

440
00:23:00,300 --> 00:23:02,200
اسحبي صور رخصة السائق لجميع هؤلاء الناس

441
00:23:02,235 --> 00:23:05,003
ربما الفتى الذئب يمكنه اختيار شخص خارج القطيع

442
00:23:05,038 --> 00:23:07,138
"قلت "قطيع

443
00:23:13,446 --> 00:23:17,024
فهمتها، صحيح؟ -
أنا اضحك من داخلي -

444
00:23:28,173 --> 00:23:31,696
مرحباً.لم أعلم أنك كنت ستمر

445
00:23:31,731 --> 00:23:34,258
...أشعر وكأنني سلمتك كمية من

446
00:23:34,378 --> 00:23:37,284
الاضطراب والإرتباك
وذهبت وحسب

447
00:23:37,404 --> 00:23:39,237
ليس أمراً رائعاً -

448
00:23:39,272 --> 00:23:42,240
إنه الكثير ليعالج -
لقد قمت ببعض التفكير -

449
00:23:42,275 --> 00:23:45,243
واعتقد أنني حصلت على خيار قد ينجح

450
00:23:45,278 --> 00:23:46,911
،والآن بما أنه لدي بعض التفاصيل الفعلية

451
00:23:46,946 --> 00:23:48,279
اعتقدت أنه سيكون من المناسب
أن اشاركها معك

452
00:23:48,315 --> 00:23:50,715
لكي نتمكن من التعامل معها سوية

453
00:23:50,750 --> 00:23:52,417
لم تنظرين إلي هكذا؟

454
00:23:52,452 --> 00:23:54,385
أحب عندما تقول أشياء ناضجة

455
00:23:54,421 --> 00:23:58,256
انا رجل ناضج -
انت كذلك، وذلك أمر نادر جداً -

456
00:23:58,291 --> 00:24:00,792
ومخيب للآمال إلى أبعد حد
بالنسبة لجنسي ككل

457
00:24:00,827 --> 00:24:02,927
سيتوجب علي طرح ذلك في اجتماعنا القادم

458
00:24:02,962 --> 00:24:07,065
إذاً قلت أنك اكتشفت خطة -
أجل. تحدث إلى جامعة ميشغان الشمالية -

459
00:24:07,100 --> 00:24:08,933
ولديهم وظيفة شاغرة لأستاذ جامعي بدوام كامل

460
00:24:08,968 --> 00:24:11,718
ذلك رائع
أليس كذلك؟

461
00:24:11,838 --> 00:24:14,105
سيعني ذلك الانتقال لدوام كامل

462
00:24:14,140 --> 00:24:17,208
لكنهم أيضاً يملكون غرفة
من أجل مساعد استاذ جامعي

463
00:24:17,243 --> 00:24:20,775
الأمر الذي سيسمح لي بالعيش والعمل بدوام جزئي
(في (بوسطن

464
00:24:21,781 --> 00:24:25,216
لكن عندها ستغادر ذاهباً إلى عمل مثبت المسار

465
00:24:25,251 --> 00:24:27,785
وسترى (آلي) فقط بجزء من السنة

466
00:24:27,820 --> 00:24:29,353
،إن كنا سنجعل هذا ينجح

467
00:24:29,388 --> 00:24:31,255
فإننا جميعاً سنضطر للقيام بتضحيات

468
00:24:32,859 --> 00:24:35,426
هل تعارضين؟

469
00:24:37,622 --> 00:24:41,565
...كل ما اعرفه هو أنني
لا أريد خسارتك

470
00:24:45,171 --> 00:24:48,730
آسفة
(إنها (جاين

471
00:24:48,850 --> 00:24:50,574
ينبغي أن اعود إلى هذه القضية -
بالطبع -

472
00:24:50,610 --> 00:24:52,510
لكنني لا أريد ترك الأشياء كهذا

473
00:24:52,545 --> 00:24:56,113
،مورا) إن أراد كلينا ذات الشيء
فإن الأمر سيحل بخير

474
00:24:56,149 --> 00:24:58,315
سنحل هذا سوية

475
00:24:58,351 --> 00:24:59,850
صحيح. سوية

476
00:24:59,886 --> 00:25:01,685
انتظري. آسف

477
00:25:02,873 --> 00:25:04,118
إلى اللقاء

478
00:25:09,095 --> 00:25:10,761
علي أن أعاود الاتصال بك

479
00:25:10,797 --> 00:25:14,298
(الشرطة الذين يبحثون في حديقة (فرانكلين
قد وجدوا للتو مآوى قناص ثالث

480
00:25:14,334 --> 00:25:15,766
نفس أول اثنين؟

481
00:25:15,802 --> 00:25:17,301
،مشابك على الجذع
يطل على منظر عال على الأغصان

482
00:25:17,337 --> 00:25:18,903
حسناً، لنذهب

483
00:25:18,938 --> 00:25:21,038
لا بد من وجود صلة بين هؤلاء المآوي

484
00:25:21,074 --> 00:25:23,074
،إن وجدنا تقليداً له
فإننا سنجد الرجل

485
00:25:29,967 --> 00:25:32,050
مرحباً. هل تلقيت رسالتي؟

486
00:25:32,170 --> 00:25:34,518
قلت أنك كنت قادمة ستنزلين -
،أجل، ومن ثم قلت -

487
00:25:34,638 --> 00:25:37,203
"خربشة بأنني أحتاجك أن تصعدي و تتحدثي إلى الذئب المراهق"

488
00:25:37,323 --> 00:25:39,121
،حسناً، بعد ذلك

489
00:25:39,241 --> 00:25:41,430
"إنه مجرد أشكال مختلفة من "أين انت بحق الجحيم؟

490
00:25:41,550 --> 00:25:45,166
هذه الأشكال الرمزية لا تستحق أن تستخدم
بطرق عشوائية هكذه

491
00:25:45,286 --> 00:25:47,898
توضح المقصود، أليس كذلك؟

492
00:25:47,934 --> 00:25:50,334
كيف حاله؟ -
إنه نائم -

493
00:25:50,370 --> 00:25:52,303
،لكننا وجدنا للتو مآوى ثالث لقناص

494
00:25:52,338 --> 00:25:53,638
،وإنه الشاهد الوحيد الذي لدينا

495
00:25:53,673 --> 00:25:55,239
لذا علينا أن نذهب إلى هناك ونتحدث إليه

496
00:25:55,274 --> 00:25:57,041
أدري ذلك، لكن موضوع الصياد

497
00:25:57,076 --> 00:25:58,976
،تثير رد فعل خوفه
ورأيت ما حصل

498
00:25:59,012 --> 00:26:01,445
أجل. انفجار
(ولعبة (الذهب نادو

499
00:26:01,481 --> 00:26:03,747
بطريقة ما ذلك صحيح بالضبط

500
00:26:03,867 --> 00:26:05,583
حسناً، إذاً كيف سنجعله يتحدث؟

501
00:26:05,618 --> 00:26:08,185
هل ببرغر الجبن؟ -
أعتقد أنها كان رأفتي أكثر -

502
00:26:08,221 --> 00:26:09,854
على يده؟ -
، ليس فقط لذلك -

503
00:26:09,889 --> 00:26:13,057
لكن أيضاً المعاناة التي يعانيها بسبب حالته

504
00:26:13,177 --> 00:26:16,637
كما تعلمين، ربما إن جاريت هاجسه و اظهرت التعاطف

505
00:26:16,638 --> 00:26:20,097
،لتجربته بكونه رجلاً تحول إلى ذئب

506
00:26:20,132 --> 00:26:23,067
فقد يشعر بالأمان الكافي ليتحمل التحدث عن الصياد

507
00:26:23,102 --> 00:26:25,135
وألا يثير ردة فعل خوفه

508
00:26:25,171 --> 00:26:28,105
عظيم! قومي بذلك في الأعلى

509
00:26:37,951 --> 00:26:40,918
جميع المآوي موجودة على بعد 300 ياردة عن الشوارع

510
00:26:40,954 --> 00:26:44,055
اثنان تجاريين، واحد سكني
لا يوجد نمط هناك

511
00:26:44,090 --> 00:26:47,256
الاثنين الاخرين كانا في منطقتين نشطتين
هذه المنطقة لديها أقل ازدحاماً

512
00:26:47,376 --> 00:26:50,470
يبدو أن مواقع المأوى
عشوائية كالضحايا

513
00:26:50,590 --> 00:26:53,097
...لا بد من وجود -
هاك صورة من المأوى -

514
00:26:53,132 --> 00:26:55,132
شكراً لك

515
00:26:55,168 --> 00:26:57,501
احضر للاعلى الصور من المأوى الثاني

516
00:26:57,537 --> 00:26:59,870
أجل -
(المأوى حيث اطلق النار على (فريتز -

517
00:27:03,542 --> 00:27:06,176
يوجد شريط واحد فقط في ثاني مأوى

518
00:27:06,212 --> 00:27:09,046
،ربما كان لديه وقت فقط لتعليق واحد
أما الأخريات فقد وقعت

519
00:27:09,082 --> 00:27:10,781
كلا، يخطط هذا الرجل لكل شيء تماماً

520
00:27:10,817 --> 00:27:12,817
إن أراد استخدام ثلاث أشرطة، لكان فعل ذلك

521
00:27:12,852 --> 00:27:14,352
ما الفرق بين الأول والثالث؟

522
00:27:14,387 --> 00:27:16,187
،مع ثلاث أشرطة
،مطلق النار اختار هدفه

523
00:27:16,222 --> 00:27:19,290
تفقد الشريط الأقرب من أجل عامل الهواء
وقام بالطلقة

524
00:27:19,325 --> 00:27:21,058
،من أجل أن يكون شريط واحد مفيداً

525
00:27:21,094 --> 00:27:23,327
فعليه أن يعلم الموقع المحدد لهدفه

526
00:27:23,363 --> 00:27:27,031
علم القناص متى سيكون (جيريمي فريتز) في
ذلك الموقف المحدد

527
00:27:27,066 --> 00:27:29,066
جميع القنصات الاخرى كانت فقط لإرباكنا

528
00:27:29,102 --> 00:27:31,402
كان (فيرتز) الهدف الأساسي للقناص

529
00:27:48,464 --> 00:27:51,966
إن سمحت لي، فسأود إلقاء نظرة على يدك

530
00:27:53,102 --> 00:27:55,185
يمكنني مساعدتها للتحسن

531
00:27:55,305 --> 00:27:59,440
هل بإمكاني إلقاء نظرة على يدك؟

532
00:28:13,990 --> 00:28:16,891
إنها مخلوعة بشكل سيء جداً

533
00:28:16,926 --> 00:28:18,526
هاك

534
00:28:20,330 --> 00:28:25,099
هذا سيساعدها على الشفاء أسرع
ولن تؤلم طوال الوقت

535
00:28:25,134 --> 00:28:27,468
<i>حسناً؟</i>

536
00:28:30,039 --> 00:28:33,140
لا بد أنه من الصعب العيش في الحديقة

537
00:28:35,612 --> 00:28:37,311
جائع

538
00:28:40,283 --> 00:28:43,241
...هل ذلك كيفية
تقابلك مع الصياد؟

539
00:28:43,361 --> 00:28:45,104
كنت تبحث عن الطعام؟

540
00:28:47,624 --> 00:28:50,858
لقد اتى في الليل

541
00:28:50,893 --> 00:28:53,094
ليشكل الأشجار

542
00:28:56,099 --> 00:28:59,166
هل سبق ورأيته في وقت النهار؟

543
00:29:03,373 --> 00:29:05,940
كان لديه بندقية

544
00:29:05,975 --> 00:29:09,877
هل... هل رأيته مع بندقية لمرة واحدة فقط؟

545
00:29:15,251 --> 00:29:17,342
رأيته مع بندقية مرتين؟

546
00:29:20,590 --> 00:29:22,156
،وفي المرة الثانية التي رأيته بها

547
00:29:22,191 --> 00:29:24,966
علمت ماكان سيفعل، أليس كذلك؟

548
00:29:25,086 --> 00:29:28,095
...حاولت أن

549
00:29:28,131 --> 00:29:31,232
إيقافه على الشجرة

550
00:29:31,267 --> 00:29:33,100
تسلقت لأعلى الشجرة ملاحقاً الصياد؟

551
00:29:33,136 --> 00:29:35,436
ذلك... ذلك أمر شجاع حقاً

552
00:29:35,471 --> 00:29:39,440
لقد دفعني
وضربني اكثر

553
00:29:39,475 --> 00:29:42,109
يمكنك مساعدتنا لإيقافه نهائياً
هل تريد فعل ذلك؟

554
00:29:42,145 --> 00:29:45,012
أعلم أنك قد أؤذيت

555
00:29:45,048 --> 00:29:49,850
لكنك بأمان معي
حسناً؟

556
00:29:49,886 --> 00:29:53,451
انا لست خائفة منك
أعلم أنك تريد تقديم المساعدة

557
00:29:59,362 --> 00:30:03,230
الآن اخبرني ماتتذكره غير ذلك عن الصياد

558
00:30:07,437 --> 00:30:09,303
إنه ضوضائي

559
00:30:11,174 --> 00:30:13,145
نحاسي

560
00:30:15,078 --> 00:30:17,311
رطب

561
00:30:22,618 --> 00:30:25,553
حسناً، شكراً

562
00:30:25,588 --> 00:30:28,022
جيريمي فريتز) خارج العملية)
لكنه في الانعاش

563
00:30:28,057 --> 00:30:30,591
مازال الطبيب لن يعطينا الموافقة للتحدث إليه

564
00:30:30,626 --> 00:30:32,560
حسناً. ماذا عن أعماله اليومية؟ ما الذي نعرفه؟

565
00:30:32,595 --> 00:30:35,563
إنه يذهب إلى العمل كل يوم في نفس الوقت

566
00:30:35,598 --> 00:30:37,298
،في أيام الثلاثاء

567
00:30:37,333 --> 00:30:40,101
يذهب إلى العلاج الفيزيائية أثناء ساعة غداءه

568
00:30:40,136 --> 00:30:42,103
أين ذلك؟

569
00:30:42,138 --> 00:30:43,904
هنا
مجموعتين شمال الحديقة

570
00:30:43,940 --> 00:30:47,942
مسافة المشي من مكتبه -
،إذاً مرة واحدة في الأسبوع أثناء الغداء -

571
00:30:47,977 --> 00:30:50,377
جيريمي فريتز) يقف على ذات زاوية الشارع)

572
00:30:50,413 --> 00:30:52,346
،لقد كانت خطة مثالية
لكنه اخفق

573
00:30:52,381 --> 00:30:55,316
قال الفتى المستذئب أنه دخل بين الأشجار مع الصياد

574
00:30:55,351 --> 00:30:57,485
الكلمات التي استخدمها لوصف الرجل كانت
"نحاس" و "رطب"

575
00:30:57,520 --> 00:31:01,155
ماذا لو كان يصف الدماء؟ -
هل تعتقد أنه عض القناص؟ -

576
00:31:01,190 --> 00:31:03,157
،يمكن ذلك. إرباك الرمية
(إنقاذ حياة (جيريمي

577
00:31:03,192 --> 00:31:05,577
صور رخص السائقين الذين كان لديهم أذن دخول

578
00:31:05,578 --> 00:31:08,462
للبارود المعلم و أيضاً يعيشون و يعملون قرب الحديقة

579
00:31:08,498 --> 00:31:10,331
خذي هذه إلى (جاين) واجعليها تحللهم عن طريق الفتى

580
00:31:10,366 --> 00:31:11,932
ربما سيؤدي إلى شيء

581
00:31:11,968 --> 00:31:13,901
لنأمل أنه عض بعينين مفتوحتين

582
00:31:21,377 --> 00:31:22,943

583
00:31:25,515 --> 00:31:27,281
تلقيت رسالتك
أنه بحاجة لفحص أشعة سينية؟

584
00:31:27,316 --> 00:31:29,049
اعتقد أن حالته يمكن أن تكون نتيجة

585
00:31:29,085 --> 00:31:30,885
،ورم في الوطاء

586
00:31:30,920 --> 00:31:33,888
وهو جزء من الدماغ يرصد التغيرات في الجسم

587
00:31:33,923 --> 00:31:36,502
من المحتمل أنه مميت
توجب علي إحضاره إلى هنا

588
00:31:36,622 --> 00:31:39,744
ونحن نتأمل انه سيلقي نظرة على هذه الصور

589
00:31:39,864 --> 00:31:41,753
في الحقيقة، إنه مخدر من أجل الفحص

590
00:31:41,873 --> 00:31:43,164
،متأكدة إن عاد لاحقاً

591
00:31:43,199 --> 00:31:44,431
فإنه سيكون منبهاً كفاية ليمر عليهم

592
00:31:44,467 --> 00:31:45,933
(آسفة (جاين
حقاً لم يكن لدي خيار

593
00:31:45,968 --> 00:31:47,654
كلا
بالطبع. بالطبع

594
00:31:48,938 --> 00:31:52,039
ماهذا؟ -
لا يعلم القناص -

595
00:31:52,074 --> 00:31:54,859
أنه ليس شاهداً موثوقاً به
،حد مايعلم

596
00:31:54,860 --> 00:31:57,344
أن هذا الشخص الوحيد الذي يمكن أن يربطه بالقنصات

597
00:31:57,380 --> 00:32:00,948
الأمر الذي يجعله هدفاً -
أجل، إنه كذلك -

598
00:32:00,983 --> 00:32:02,583
ابقوا معه مهما كان

599
00:32:03,920 --> 00:32:07,321
(شكراً (جاين

600
00:32:07,356 --> 00:32:12,026
<i>الطبيب (ريديك)، الكشف الإشعاعي
الطبيب (ريديك)، الكشف الإشعاعي</i>

601
00:32:17,466 --> 00:32:19,500
أجل. شكراً

602
00:32:21,070 --> 00:32:22,603
أدرك (جيريمي فريتز) الأشخاص الثلاثة

603
00:32:22,638 --> 00:32:24,471
،من صور رخصة السائق

604
00:32:24,507 --> 00:32:27,617
لكن لدى جميعهم حجج غياب -
هل لدى أي واحد منهم صلات -

605
00:32:27,737 --> 00:32:29,240
بـ (فريتز) أو عائلته؟ -
كلا -

606
00:32:29,360 --> 00:32:31,579
وأعتقد أن مسكنات الألم لا يساعدون كثيراً

607
00:32:31,614 --> 00:32:35,316
حسناً، ربما ضحية مخدرة هو أقل إفادة من الفتى الذئب

608
00:32:35,351 --> 00:32:37,017
،إن تمكنت (مورا) من تحويله إلى شاهد موثوق به

609
00:32:37,053 --> 00:32:38,919
فقد يكون كل مانحتاجه

610
00:32:44,319 --> 00:32:45,626
إنه يسمى بفحص الأشعة السينية

611
00:32:45,746 --> 00:32:47,686
سيأخذون صورة لدواخلك

612
00:32:47,806 --> 00:32:50,568
هل يؤلم؟ -
،أبداً. تبدو مثل حلوى الدونات

613
00:32:50,688 --> 00:32:53,033
وستمر بثقب الدونات على الطاولة

614
00:32:53,069 --> 00:32:56,070
أنت تعالي أيضاً

615
00:32:56,105 --> 00:32:58,939
ستسمع صوتي طوال الوقت

616
00:32:58,975 --> 00:33:03,244
لا بأس
أنت بخير. انت بخير

617
00:33:03,279 --> 00:33:05,846
لا، لا. توقفي
إنه لا يحاول إيذائي

618
00:33:05,882 --> 00:33:07,583
ما الذي يخيفك؟ -
...ماذا -

619
00:33:07,703 --> 00:33:09,984
!انت، اركض
!اركض

620
00:33:13,289 --> 00:33:15,356
!حسناً، ادخلوه إلى غرفة و اقفلوا الباب

621
00:33:17,626 --> 00:33:21,062
جاين)، اعتقد أن القناص تبعنا إلى المشفى)
إنه هنا

622
00:33:21,182 --> 00:33:24,380
<i>حسناً، سأعكس وجهتي
سأكون هناك خلال خمس دقائق</i>

623
00:33:24,500 --> 00:33:25,732

624
00:33:31,765 --> 00:33:34,165
مورا)، انا هنا)
اخبريني بالضبط أين انت

625
00:33:34,201 --> 00:33:36,868
<i>الدهليز الشرقي، الطابق الخامس
أعتقد انه ذاهب للأسفل</i>

626
00:33:36,903 --> 00:33:38,903
حسناً، (فرانكي) في طريقه مع الدعم

627
00:33:38,939 --> 00:33:40,472
كيف يبدو هذا الرجل؟

628
00:33:40,507 --> 00:33:42,474
<i>،طويل، اسود الشعر
جينز، و سترة</i>

629
00:33:42,509 --> 00:33:43,875
سأكون هناك حالاً

630
00:33:50,217 --> 00:33:52,350
معذرة

631
00:34:34,861 --> 00:34:37,395
لا ... تتحرك

632
00:34:41,567 --> 00:34:43,300
انت بخير؟

633
00:34:43,336 --> 00:34:45,069
حصل على جرح

634
00:34:45,104 --> 00:34:46,904
في عضلة فخده الأيمن

635
00:34:48,107 --> 00:34:50,174
وانت تمسكين بالمشرط

636
00:34:54,347 --> 00:34:57,182
ذكريني ألا اضايقك

637
00:35:09,830 --> 00:35:12,730
بيدمونت ويستلي) الابن)

638
00:35:12,766 --> 00:35:14,299
،البصمات كشفت الكثير من الاعتقالات

639
00:35:14,334 --> 00:35:15,733
لكن ليس الكثير من التهم

640
00:35:15,769 --> 00:35:18,570
عائلته متصلة سياسياً؟ -
ثرية فقط -

641
00:35:18,605 --> 00:35:20,405
،والد (ويستلي) دائماً كان يخرجه في المشاكل

642
00:35:20,440 --> 00:35:23,408
كل شيء من انتحال الملكيات إلى الحرائق المتعمدة

643
00:35:23,443 --> 00:35:24,909
ونعم الأبوة

644
00:35:24,945 --> 00:35:26,711
الآن ابنه ترقى للقتل العمد ومحاولة القتل

645
00:35:26,746 --> 00:35:28,479
لم استهدف (جيريمي فريتز)؟

646
00:35:28,515 --> 00:35:31,583
حركة الأب الأخيرة كانت الحصول
على وظيفة لـ(ويستلي) الابن

647
00:35:31,618 --> 00:35:33,718
(في شركة استثمار (فريتز

648
00:35:33,753 --> 00:35:35,420
عمل (بيدمونت) لدى (فريتز)؟

649
00:35:35,455 --> 00:35:37,322
لحوالي خمس دقايق
طرده (فريتز) منذ شهر

650
00:35:37,357 --> 00:35:38,623
لم يعتقد أنه توجب عليه تذكر

651
00:35:38,658 --> 00:35:40,291
موظف سابق ناقم؟

652
00:35:40,327 --> 00:35:41,726
ربما لم يدرك (فريتز) أنه كان ناقماً

653
00:35:41,761 --> 00:35:44,696
كما أنه لم يعلم أن هذه الوظيفة

654
00:35:44,731 --> 00:35:46,331
كانت فرصة (ويستلي) الأخيرة

655
00:35:46,366 --> 00:35:48,833
وإلا ماذا؟ الأب سيحرم إعانته؟

656
00:35:48,869 --> 00:35:51,636
...لم يعمل هذا الرجل أبداً بشيء طوال حياته

657
00:35:51,671 --> 00:35:55,440
عدا عن مهارة واحدة بارزة

658
00:35:55,475 --> 00:35:57,308
دقة في الرماية

659
00:35:57,344 --> 00:35:58,576
كان قائد نادي البندقية

660
00:35:58,612 --> 00:35:59,844
في مدرسته الاعدادية

661
00:35:59,880 --> 00:36:01,346
كان سيقتل رئيسه

662
00:36:01,381 --> 00:36:03,181
برفقة عدة أناس بريئين

663
00:36:03,216 --> 00:36:05,116
فقط لجعلنا أهيف

664
00:36:05,151 --> 00:36:06,851
،إن قلتها مرة
...فإنني قلتها مئات المرات

665
00:36:06,887 --> 00:36:12,156
المعتلين اجتماعياً دائماً ما لا يقدرون
مرونة تغلب المستذئب لمشاكله

666
00:36:29,776 --> 00:36:31,142
مرحباً

667
00:36:33,046 --> 00:36:34,979
ورم حميد قرب جذع دماغك

668
00:36:35,014 --> 00:36:37,081
يسبب علتك

669
00:36:37,116 --> 00:36:39,850
...لكن حالما يزيله الأطباء

670
00:36:39,886 --> 00:36:41,619
لا مزيد من الذئب

671
00:36:41,654 --> 00:36:43,754
لا مزيد من الذهب

672
00:36:46,993 --> 00:36:48,959
الطبيبة الذكية

673
00:36:48,995 --> 00:36:51,562
(مورا)

674
00:36:51,597 --> 00:36:52,863
يوجد الكثير من الناس الآخرين الأذكياء

675
00:36:52,899 --> 00:36:55,232
يعملون بجهد حقيقي لمساعدتك

676
00:36:55,268 --> 00:36:57,702
لقد وجدوا تقرير أشخاص مفقودين

677
00:36:57,737 --> 00:36:59,704
طابق مواصفاتك

678
00:36:59,739 --> 00:37:02,306
(لكنها تأخذ فترة لأنك فقدت في (نيو هامبشير

679
00:37:02,342 --> 00:37:04,141
(وعائلتك من (هارتفورد

680
00:37:06,594 --> 00:37:08,646
(اسمك هو (مايكل ليونس

681
00:37:08,681 --> 00:37:14,585
(انت طالب في جامعة (نيوهامبشير -
(مايكل) -

682
00:37:14,620 --> 00:37:17,988
(لقد كنت تستقل حافلة المنزل وطردت في (بوسطن

683
00:37:18,024 --> 00:37:22,593
،لقد اتصلنا بعائلتك
وإنهم في طريقهم

684
00:37:28,768 --> 00:37:33,030
(شكراً لك (مورا

685
00:37:51,026 --> 00:37:52,452
(مورا)

686
00:37:55,728 --> 00:37:58,729
كيف حالك؟ -
بخير -

687
00:38:00,733 --> 00:38:03,167
،أشعر وكأنني اعرف ماستقولينه

688
00:38:03,202 --> 00:38:06,170
"وإنه يبدأ بـ"لقد كنت أفكر

689
00:38:06,205 --> 00:38:07,638
كنت كذلك

690
00:38:07,673 --> 00:38:09,507

691
00:38:09,542 --> 00:38:11,575
حول الانقسام الخلوي البشري

692
00:38:12,945 --> 00:38:15,246
حسناً، لنحذف ذلك
ليس لدي فكرة عما ستقولينه

693
00:38:15,281 --> 00:38:17,181
إنه حقاً مشوق جداً

694
00:38:17,216 --> 00:38:18,783
حسناً. واصلي

695
00:38:18,818 --> 00:38:24,822
،حسناً
طريقة تحاذي الصبغيات في الخلايا تكون صحيحة تماماً

696
00:38:24,857 --> 00:38:27,258
،ومن ثم
،عندما يحين الوقت المناسب

697
00:38:27,293 --> 00:38:31,529
فإنهم يتفككون عن طريق قوة فوق طاقة تحكمهم

698
00:38:31,564 --> 00:38:32,930
ومن ثم يستمرون

699
00:38:32,965 --> 00:38:35,733
،لينموا كخلايا جديدة
كيانات منفصلة بالكامل

700
00:38:35,768 --> 00:38:38,002
كم هو مطمئن

701
00:38:38,037 --> 00:38:40,070
هل علمت أن هذه الخلايا الجديدة الانقسام

702
00:38:40,106 --> 00:38:41,672
تسمى في بالخليتين البنتين ؟

703
00:38:41,707 --> 00:38:42,973
الانفصال أمر حتمي

704
00:38:43,009 --> 00:38:45,676
هل ذلك هو ما تحاولين قوله لي؟

705
00:38:45,711 --> 00:38:47,611
(ليس من أجلك و (آلي

706
00:38:49,982 --> 00:38:55,586
،لا يمكنك أن تكون بعيداً جداً عنها
ولا حتى بدوام جزئي

707
00:38:55,621 --> 00:38:58,889
،هذه السنوات ثمينة جداً
ولا يمكنني أن اطلب منك أن تفوت

708
00:38:58,925 --> 00:39:01,258
ولا حتى لحظة واحدة من حياة ابنتك

709
00:39:01,294 --> 00:39:03,093
سيكون ذلك قراري

710
00:39:03,129 --> 00:39:05,229
عبء معرفة

711
00:39:05,264 --> 00:39:09,767
...أنني كنت السبب أنك لم تكن هناك من أجلها

712
00:39:09,802 --> 00:39:11,261
سيقتلني

713
00:39:12,972 --> 00:39:16,207
...وأخيراً، ذلك سوف
سوف يقتلنا

714
00:39:16,242 --> 00:39:19,043
إذاً النتيجة النهائية هي ذاتها إن بقيت أو ذهبت

715
00:39:19,078 --> 00:39:21,612
(ليس بالنسبة لـ(آلي

716
00:39:26,085 --> 00:39:28,252
...إذاً

717
00:39:28,287 --> 00:39:30,154
هذا وداع

718
00:39:35,728 --> 00:39:37,895
،سعيدة أنك قلتها
لأنني لا استطيع

719
00:39:51,244 --> 00:39:53,711
سيقوم بفترة استعادة عافية كاملة -
لا مزيد من الذئب -

720
00:39:53,746 --> 00:39:55,279
،إن سألتماني

721
00:39:55,314 --> 00:39:57,948
حالة الذئب تلك كانت فرصة محظوظة 

722
00:39:57,984 --> 00:40:00,017
هل تريدين طرح هذه الحالة؟

723
00:40:01,754 --> 00:40:03,554
،حسناً، إنه صحيح في حالة

724
00:40:03,589 --> 00:40:06,223
،لم لم يكن (مايكل) يعيش كالحيوان في الحديقة

725
00:40:06,259 --> 00:40:08,692
فإنه لم يكن ليتواجد هناك ليشهد القنص

726
00:40:08,728 --> 00:40:11,095
،كان ليقتل القناص ثلاث أشخاص على الأقل

727
00:40:11,130 --> 00:40:14,832
و كان ليمشي مثل ذلك الرجل في الفيلم

728
00:40:14,867 --> 00:40:16,200
ها نحن

729
00:40:16,235 --> 00:40:19,970
ذلك الرجل ذو العرجة؟
بحقك، انت تعلمين ذلك

730
00:40:20,006 --> 00:40:22,573
كايزر سوزي)؟) -
!أجل -

731
00:40:22,608 --> 00:40:24,575
<i>!شكراً لك! شكراً لك</i>

732
00:40:24,610 --> 00:40:28,178
،حسناً، انتما الاثنتين
لا تبقوا في الخارج لوقت متأخر جداً

733
00:40:28,214 --> 00:40:30,316
...و (جاين) انت تعلمين أنك عندما تتعبين، تصابين بتلك

734
00:40:30,436 --> 00:40:31,522
رعشة في الوجه؟ -
أجل -

735
00:40:31,642 --> 00:40:32,750
شكراً أمي -
أحبك -

736
00:40:32,785 --> 00:40:34,618
أحبك أيضاً

737
00:40:35,821 --> 00:40:37,254
أأنت بخير؟

738
00:40:40,192 --> 00:40:43,861
علاقة (آلي) مع أبيها أكثر أهمية من علاقتي

739
00:40:43,896 --> 00:40:47,631
و هل ذلك يجعلنا نشعر بتحسن الآن؟

740
00:40:47,667 --> 00:40:48,933
ليس في هذه اللحظة، كلا

741
00:40:50,703 --> 00:40:54,171
...(انظري (مورا

742
00:40:54,206 --> 00:40:56,173
لقد منحتي تلك اللوحة التذكارية

743
00:40:56,208 --> 00:41:00,077
لأنك كنت تضعين الآخرين قبل نفسك. حسناً؟

744
00:41:00,112 --> 00:41:02,746
،و أجل، متأكدة في الجنة

745
00:41:02,782 --> 00:41:05,849
...الفضيلة ستكافئ. لكن

746
00:41:05,885 --> 00:41:08,152
في الوقت الحالي، الفضية نوعاً ما مقززة

747
00:41:10,805 --> 00:41:14,119
كونك راشدة أمر مقزز -
سأشرب نخب ذلك -

748
00:41:15,479 --> 00:41:18,541
حسناً

749
00:41:19,195 --> 00:41:21,637
!أجل

750
00:41:22,950 --> 00:41:25,150
...و... لا انتظري، بسبب
!في الواقع، إنه على حساب أمي

751
00:41:25,270 --> 00:41:28,526
(و (كورساك
حسناً

752
00:41:30,108 --> 00:41:33,473
نخب ... كوني راشدة -

753
00:41:33,593 --> 00:41:36,487
<i>إنه مقزز -
أجل، إنه كذلك -</i>

754
00:41:37,859 --> 00:41:40,999
<i> ترجمة
<font color="cyan"> ~ Elaf Asfour ~ </font></i>

