﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,733
مرحبا بعودتك. دعونا
.نراجع ماحدث أخيرا

2
00:00:02,734 --> 00:00:05,995
عندما كانت (جين) صغيرة, جدتها
.قد علمتها على حماية الزهرة

3
00:00:06,019 --> 00:00:09,280
 ترجمة © ستيفن سعدالله

4
00:00:10,218 --> 00:00:13,807
... (وقد أنتظرت (جين
.بلرغم لم يكن ذلك سهلا دائما

5
00:00:13,808 --> 00:00:14,792
(هذا هو خطيب (جين

6
00:00:14,793 --> 00:00:16,242
.أنه رجل تحري

7
00:00:16,243 --> 00:00:19,342
حياتهم كانت جيدة في الطريق
...الصحيح, حتى

8
00:00:19,343 --> 00:00:21,172
ها انت ذا, دكتور الفير

9
00:00:21,173 --> 00:00:23,263
لديك تلقيح في
السابعة و المسار الثامنة

10
00:00:23,264 --> 00:00:25,450
نعم, تلقيح و مسار
حسنا

11
00:00:25,451 --> 00:00:26,701
....ينبغي علي
لالا انا اقدر

12
00:00:26,702 --> 00:00:29,289
لكنها لم تفهم

13
00:00:29,290 --> 00:00:32,354
هل أنت مستعدة للتلقيح؟
مرحبا, نعم

14
00:00:32,355 --> 00:00:34,195
لقد قمت بالتلقيح الاصطناعي
للمرأة الخاطئة

15
00:00:34,196 --> 00:00:37,105
و الأب, شقيق دكتور الفير
رفائيل

16
00:00:37,106 --> 00:00:39,320
الذي قبل (جين) مرة
واحد قبل 5 سنوات

17
00:00:39,321 --> 00:00:40,652
(والان هو متزوج لـ (بيترا

18
00:00:40,653 --> 00:00:42,516
هل فهمت كل هذا؟
هناك المزيد

19
00:00:42,517 --> 00:00:44,556
جين) لم تكن تعلم ان)
نجم أوبرا المفضل لديها

20
00:00:44,557 --> 00:00:46,670
كان في الواقع والدها
و قد قامت والدتها

21
00:00:46,671 --> 00:00:49,032
مؤخرا بارجاع العلاقة

22
00:00:49,033 --> 00:00:51,370
الأن قد حصلت على كل شيء

23
00:00:53,344 --> 00:00:55,906
(احتفال (جين
كان من دون شك
(يقصد احتفال عيد ميلاد)

24
00:00:55,907 --> 00:00:58,537
كانت أسوأ احتفال
من أي وقت مضى

25
00:00:58,538 --> 00:01:00,570
لكن ليس لعدم وجود جهند

26
00:01:00,571 --> 00:01:04,036
في الواقع, (جين) قد خططت
في ذاك اليوم وصولا الى نقطة الانطلاق

27
00:01:04,037 --> 00:01:07,307
الورود

28
00:01:07,308 --> 00:01:09,341
المدخل

29
00:01:11,274 --> 00:01:13,776
و تماما الرقص

30
00:01:13,777 --> 00:01:17,557
مع الشخص الجذاب

31
00:01:17,558 --> 00:01:19,294
ما لم تفعله في الخطة؟
أن والدتها

32
00:01:19,295 --> 00:01:21,260
سوف تأخذ الميكروفون و تنفيذ

33
00:01:21,261 --> 00:01:23,158
الأغنية رقم واحد حاليا
"sweeping the nation"

34
00:01:29,674 --> 00:01:31,239
ولكن على الائتمان لها

35
00:01:31,240 --> 00:01:32,807
جين) لم تذعر)

36
00:01:32,808 --> 00:01:34,713
ببساطة تخطت الأمر

37
00:01:34,714 --> 00:01:36,584
من يريد كعك؟

38
00:01:37,485 --> 00:01:38,852
(لا, شكرا لك, (أبيولا

39
00:01:38,853 --> 00:01:39,736
انا لست جائعة

40
00:01:42,294 --> 00:01:44,860
و (جين) حددت للمضي
قدما الآن

41
00:01:44,861 --> 00:01:46,697
نعم, انا اعلم, لكن لن

42
00:01:46,698 --> 00:01:48,335
اركز على كل شيء للمضي قدما

43
00:01:48,336 --> 00:01:50,341
انا سوف,,, انا سوف
اعود الى حياتي

44
00:01:50,342 --> 00:01:52,007
في الواقع

45
00:01:52,008 --> 00:01:53,605
لهذا السبب قمت بتسمية
اجتماع الأسرة

46
00:01:53,606 --> 00:01:55,706
مايكل) , مرحبا بك في)
أولى اجتماع الأسرة

47
00:01:55,707 --> 00:01:57,941
سعيد لكوني هنا
فخور لكوني امثل

48
00:01:57,942 --> 00:01:59,411
وجهة نظر الذكور

49
00:01:59,412 --> 00:02:01,384
أوه, أوه, اسمع
انا لن اؤيد

50
00:02:01,385 --> 00:02:03,489
مع هذا, لأنه لن يكون جيدا لأجتماعنا

51
00:02:03,490 --> 00:02:06,057
انا على الأغلب هنا
للمشاهدة و المراقبة

52
00:02:06,058 --> 00:02:08,821
اذا, انا أردت فقط
ان اتبع الخطة

53
00:02:08,822 --> 00:02:10,287
حسنا؟ الشيء المهم

54
00:02:10,288 --> 00:02:12,557
.... ان هذا ... الحدث

55
00:02:12,558 --> 00:02:14,293
لم تعرقل حياتي

56
00:02:14,294 --> 00:02:16,026
لم يتغير شيء, حسنا؟

57
00:02:16,027 --> 00:02:17,961
أنا اصبحت قريبة
للتخرج من الكلية

58
00:02:17,962 --> 00:02:20,766
حصلت على وظيفة جيدة
انا مخطوبة لرجل رائع

59
00:02:20,767 --> 00:02:22,302
حسنا, هناك

60
00:02:22,303 --> 00:02:24,470
بعض الاشياء التي سوف افعلها

61
00:02:24,471 --> 00:02:26,472
... للتأكد من ذلك
ستبقى في صحة جيدة

62
00:02:26,473 --> 00:02:28,475
مثلا, أقوم بفحص بالموجات الصوتية
على سبيل المثال
(تقصد كشف الجنين)

63
00:02:28,476 --> 00:02:31,742
لكن بخلاف ذلك
لم يتغير شيء

64
00:02:31,743 --> 00:02:32,930
فهمتم؟

65
00:02:35,939 --> 00:02:37,884
اجل, تفضلي

66
00:02:39,880 --> 00:02:40,950
!(أبويلا)

67
00:02:43,517 --> 00:02:44,917
لقد قالت بانه يجب
ان احتفظ بالطفل

68
00:02:44,918 --> 00:02:46,886
لا, سوف لن تحتفظ
بالطفل

69
00:02:48,027 --> 00:02:49,053
(يكفي, (أبويلا

70
00:02:49,054 --> 00:02:50,286
انا سوف لن احتفظ بالطفل

71
00:02:50,287 --> 00:02:51,721
في الواقع

72
00:02:51,722 --> 00:02:53,558
سوف لن نعتبره بأنه طفل

73
00:02:53,559 --> 00:02:55,895
نحن سوف... نحن سوف
نطلق عليه شيء آخر

74
00:02:55,896 --> 00:02:59,631
سـ ... سوف نطلق عليه
مممممم

75
00:03:02,066 --> 00:03:03,566
"ميلك شيك"
(نوع من انواع المشروبات بالحليب)

76
00:03:03,567 --> 00:03:06,167
و انا لا استطيع الأنتظار حتى
"اعطي "ميلك شيك

77
00:03:06,168 --> 00:03:07,902
.... الى اصحابها الشرعيين

78
00:03:07,903 --> 00:03:10,438
الناس الجيدين الذين يريدونه حقا

79
00:03:10,439 --> 00:03:12,406
أريد الطلاق

80
00:03:17,548 --> 00:03:19,148
حسنا, انا لا اريد

81
00:03:19,149 --> 00:03:22,253
و (جين) سوف لن تعطي
الطفل لك

82
00:03:22,254 --> 00:03:23,722
نعم

83
00:03:23,723 --> 00:03:25,091
اعلم

84
00:03:25,092 --> 00:03:26,459
تماما كما اعرف

85
00:03:26,460 --> 00:03:28,160
بأنك تماطلين سند الزواج

86
00:03:28,161 --> 00:03:29,662
لأخذ كل المال مني

87
00:03:29,663 --> 00:03:32,130
اذا, اخبريني يا عزيزتي

88
00:03:32,131 --> 00:03:34,164
كيف سنعمل
بخصوص هذا؟

89
00:03:48,746 --> 00:03:51,313
كيف حالك يا رجل؟

90
00:03:51,314 --> 00:03:53,281
جيد. نعم؟

91
00:03:53,282 --> 00:03:54,406
نحن جيدين

92
00:03:59,309 --> 00:04:01,156
كاتالينا كريل)؟)
حقا, (أبويلا)؟

93
00:04:01,157 --> 00:04:03,491
-من هي (كاتالينا كريل)؟
- أوبرا الشرير النفسي
(تقصد المسلسل المفضل عند جينا)

94
00:04:03,492 --> 00:04:06,595
تلك التي ارتدت رقعة العين في كل مكان
بالرغم من أنها لم تكن عمياء

95
00:04:11,186 --> 00:04:12,500
حسنا, اتعلم ماذا؟

96
00:04:12,501 --> 00:04:15,772
(انا سوف التقي بـ (بيترا

97
00:04:15,773 --> 00:04:16,973
لقد راسلتني للتو

98
00:04:16,974 --> 00:04:18,642
ترغب في لقائي

99
00:04:18,643 --> 00:04:20,409
يبدو جميلا

100
00:04:22,046 --> 00:04:24,884
رائع. أنها متحمسة لوضع
شيء ما

101
00:04:24,885 --> 00:04:26,249
هل أنت سعيدة؟

102
00:04:26,250 --> 00:04:27,884
وعندما التقي بها
سوف

103
00:04:27,885 --> 00:04:30,187
افكر في هذا الحمل
أقل قدر ممكن

104
00:04:30,188 --> 00:04:31,956
انا سوف ارجع لحياتي السابقة

105
00:04:31,957 --> 00:04:33,289
مستحيل

106
00:04:33,290 --> 00:04:35,223
بعد ذلك, سوف ترفعين دعوى
على تلك الطبيبة اللعينة

107
00:04:35,224 --> 00:04:36,690
أه, اجل

108
00:04:36,691 --> 00:04:39,424
الطبيبة اللعينة, نعم

109
00:04:41,060 --> 00:04:44,326
الطبيبة اللعينة تقوم بمحاولة
للمضي قدما كذلك

110
00:04:46,929 --> 00:04:50,831
السيدة ديانا ت, جاور
ممممممم

111
00:04:50,832 --> 00:04:53,168
هل يمكنك قول اسمك
مرة اخرى

112
00:04:53,169 --> 00:04:54,203
وهذه المرة هل يمكنكـ

113
00:04:54,204 --> 00:04:55,972
تهجئتها ببطء؟

114
00:04:55,973 --> 00:04:59,340
مرتين... يجب ان نكون
حذرين للغاية

115
00:05:01,144 --> 00:05:03,845
الممرضة قالت انك كنت
عند المرضى

116
00:05:05,581 --> 00:05:07,482
.... حسنا

117
00:05:07,483 --> 00:05:09,184
انا متاكدة ان الخطا سيتم
التعمل معـ

118
00:05:09,185 --> 00:05:10,485
من خلال القنوات
المناسبة

119
00:05:10,486 --> 00:05:12,254
وبما أنني لم
.... اتلقى

120
00:05:12,255 --> 00:05:13,690
إخطار رسمي بأن
رخصتي قد تم ايقافها

121
00:05:13,691 --> 00:05:15,058
لذا فكرت بانه يجب علي
مواصلة المهنة

122
00:05:16,593 --> 00:05:18,758
أوه, حسنا, هناك
إخطار رسمي

123
00:05:18,759 --> 00:05:21,129
لقد تم ايقاف رخصتي

124
00:05:21,130 --> 00:05:23,366
لويزا) لست تشربين, اليس كذلك؟)

125
00:05:23,367 --> 00:05:24,569
لا

126
00:05:24,570 --> 00:05:26,904
لا, انا لا. ما أفعله هو

127
00:05:26,905 --> 00:05:29,170
كنت احاول ان اكون عمليا
لهذا السبب اتصلت بك

128
00:05:29,171 --> 00:05:30,638
انا اقصد, انك محامية جيدة جدا

129
00:05:32,373 --> 00:05:33,606
اعتني بنفسك

130
00:05:33,607 --> 00:05:35,175
لا, توفقي, انا اسفة

131
00:05:35,176 --> 00:05:36,211
انا لا اعرف لماذا قلت ذلك

132
00:05:36,212 --> 00:05:37,379
انا امر بالكثير حاليا

133
00:05:37,380 --> 00:05:39,212
....انا أبالغ. انا

134
00:05:39,213 --> 00:05:41,080
انا احتاج لمساعدتك

135
00:05:42,516 --> 00:05:44,451
لقد اتصلت بتأمين الشركة
وهناك

136
00:05:44,452 --> 00:05:46,353
هذا الشيء في سياستي

137
00:05:46,354 --> 00:05:48,886
ويذكر بخصوص اخي, وانا لست
متاكدةا اني قد فهمتها

138
00:05:48,887 --> 00:05:49,886
بسبب كل المصطلحات القانونية

139
00:05:49,887 --> 00:05:52,722
وضعت اسهمك الخاصة

140
00:05:52,723 --> 00:05:54,256
من الفندق حتى كضمان؟

141
00:05:54,257 --> 00:05:55,924
في حالة وجودة دعوى قضائية, نعم

142
00:05:55,925 --> 00:05:59,061
اسمع, لا يمكن لأحد تأمين
لويزا) مع تاريخها من الآدمان)

143
00:05:59,729 --> 00:06:02,197
أنها اختي

144
00:06:02,198 --> 00:06:05,134
و انا صدقتها عندما قالت
بأنها قد تغيرت

145
00:06:05,135 --> 00:06:06,503
اذن لو (جين) تقاضيني ...؟

146
00:06:06,504 --> 00:06:09,675
فندق أخيك يمكن ان يكون
في خطر

147
00:06:09,676 --> 00:06:11,243
انا فقط لا أريد قضاء
العام المقبل

148
00:06:11,244 --> 00:06:12,644
في صراع قانوني. انا اريد فقط

149
00:06:12,645 --> 00:06:14,548
المضي قدما في حياتي

150
00:06:14,549 --> 00:06:17,053
الانتهاء من الكلية
و البحث عن فستان الزفاف

151
00:06:17,054 --> 00:06:18,821
و من هو الذي يستمر في
الاتصال بك يا أمي؟

152
00:06:18,822 --> 00:06:21,855
هل يمكنك ان تطلبي من رافائيل ما اذا
كان يمكنني الغناء في الفندق الشهر القادم؟

153
00:06:21,856 --> 00:06:22,923
(لقد سمعت بأن (باولينا روبيو

154
00:06:22,924 --> 00:06:24,993
 .... المنتج قد يكون في المدينة, لذا

155
00:06:24,994 --> 00:06:26,730
هل هو (بروس)؟

156
00:06:28,568 --> 00:06:31,037
- (نعم, أنه (بروس
- !أمي

157
00:06:31,038 --> 00:06:32,472
أنها ملاحظة مهمة

158
00:06:32,473 --> 00:06:33,739
(أن (بروس) هو (اكسيومارا

159
00:06:33,740 --> 00:06:34,906
متزوج صديقها السابق

160
00:06:34,907 --> 00:06:36,372
! توقف عن الأتصال

161
00:06:36,373 --> 00:06:38,477
ومن المهم أيضا ملاحظة
ان ذلك كان

162
00:06:38,478 --> 00:06:41,016
في الواقع, لم يكن (بروس) المتصل

163
00:06:41,017 --> 00:06:43,653
(انه والد (جين

164
00:06:43,654 --> 00:06:45,321
قبل 16 شهرا

165
00:06:48,294 --> 00:06:50,394
رؤية صديقها في المدرسة الثانوية

166
00:06:50,395 --> 00:06:53,661
على أوبرا كان صادما

167
00:06:53,662 --> 00:06:56,163
لذا (اكسيومارا) عملت
الشيء المعقول فقط

168
00:06:56,164 --> 00:06:58,866
لقد هرعت للمنزل لتبحث عنه
Google في الـ

169
00:06:58,867 --> 00:07:02,127
مرحبا, من هذا المثير؟

170
00:07:09,311 --> 00:07:13,350
ولكن للأسف, (جين) لم
تكن تعرف أي من ذلك

171
00:07:13,351 --> 00:07:15,220
حتى الآن

172
00:07:21,625 --> 00:07:24,392
ولذا وهلة قصيرة

173
00:07:24,393 --> 00:07:26,497
ذهبت (جين) الى العمل
في صباح ذلك اليوم

174
00:07:26,498 --> 00:07:28,999
وقد شعرت حقا بأنه لم يتغير شيء

175
00:07:29,000 --> 00:07:30,334
(جين)

176
00:07:30,335 --> 00:07:32,137
مرحبا. أنا اسف لتربصي بهذه الطريقة

177
00:07:32,138 --> 00:07:34,943
أردت فقط ان نتحدث بسرعة
.... حقا عن

178
00:07:34,944 --> 00:07:36,677
... الطفل

179
00:07:36,678 --> 00:07:38,679
مثلما قلت,
اللحظة كانت قصيرة

180
00:07:38,680 --> 00:07:41,116
أوه. نعم. مرحبا

181
00:07:41,117 --> 00:07:42,851
- انا في الواقع راسلت زوجتك
- نعم, لقد سمعت

182
00:07:42,852 --> 00:07:44,520
نعم, كنت أحاول وضع
اسم على وجهه

183
00:07:44,521 --> 00:07:46,055
و التأكد من أنها لم
تكن تملك رقعة عين

184
00:07:46,056 --> 00:07:47,358
ماذا؟

185
00:07:47,359 --> 00:07:48,894
لاشيء, لقد كانت مزحة سيئة
اسفة

186
00:07:48,895 --> 00:07:50,529
أنا متحمس جدا للقائها

187
00:07:50,530 --> 00:07:52,898
و, كما تعلم, لرؤيتها بشكل كامل

188
00:07:52,899 --> 00:07:55,701
و الوالدين-اشياء-المنزل

189
00:07:55,702 --> 00:07:57,336
صحيح

190
00:07:57,337 --> 00:07:59,574
لذا, هذا جدا مهم بالنسبة لك, هاه؟

191
00:07:59,575 --> 00:08:02,845
نعم, انه السبب في أنني
أشعر بالرضا في قراري

192
00:08:02,846 --> 00:08:05,246
عذرا, مالذي كنت تريد ان تقوله

193
00:08:05,247 --> 00:08:06,348
لي بخصوص؟

194
00:08:06,349 --> 00:08:08,118
في الواقع, قرر هو

195
00:08:08,119 --> 00:08:11,256
ان ياتي ويقول لـ (جين) بأن
زواجه قد أنتهى

196
00:08:11,257 --> 00:08:13,623
فقط بعض...دعوى قضائية

197
00:08:13,624 --> 00:08:15,224
ولكن للأسف, الخطط قد تغيرت

198
00:08:15,225 --> 00:08:16,559
أنت تقاضي؟

199
00:08:16,560 --> 00:08:18,228
لا. أنا لا اقاضي

200
00:08:18,229 --> 00:08:21,731
فقط... (لويزا), الدكتورة (الفير) هي اختي
.... ولذلك فمن

201
00:08:21,732 --> 00:08:24,934
- ماذا؟
- الـ... الطبيب الذي لقحكـ

202
00:08:24,935 --> 00:08:26,336
أنها أختك؟

203
00:08:26,337 --> 00:08:28,138
أنها....أختك؟

204
00:08:28,139 --> 00:08:30,108
نعم, ولكن أعني, حتما, أننا لسنا في
علاقة جيدة

205
00:08:30,109 --> 00:08:32,978
لا, لكنها, مثلـ
حقا أختك؟

206
00:08:36,518 --> 00:08:39,225
انا فقط... واو
(مذهولة)

207
00:08:39,226 --> 00:08:42,129
و أن لا اجعل
.... الاشياء اكثر صعوبة

208
00:08:42,130 --> 00:08:45,067
ولكن, (جين), يجب عليك
حقا التكلم الى محام

209
00:08:45,068 --> 00:08:47,436
أقترحي مبلغا
وقدميه لنا

210
00:08:47,437 --> 00:08:49,606
وبهذه الطريقة يمكنني
ان ادفع لك مباشرا

211
00:08:49,607 --> 00:08:51,808
وبهذه الطريقة ستجمعين أكبر
قدر من المال

212
00:08:51,809 --> 00:08:54,243
مالذي يجعلك تعتقد
أنني أريد المال؟

213
00:08:54,244 --> 00:08:56,113
أنا لا أعرف, أنا فقط افترض
... لأن

214
00:08:56,114 --> 00:08:57,750
لأنني نادلة؟

215
00:08:57,751 --> 00:09:00,121
لا. أنا...أنا أعلم انك لست مجرد
نادلة

216
00:09:00,122 --> 00:09:01,789
- مجرد نادلة
- ليس هذا ما قصدته

217
00:09:01,790 --> 00:09:03,391
- اسمعي, أنت في الكلية
- لذا أذ لم أكن

218
00:09:03,392 --> 00:09:05,159
في الكلية, سأكون مجرد نادلة

219
00:09:05,160 --> 00:09:06,994
جين), اعتقد بأنك)
فهمت الأمر بشكل خاطئ

220
00:09:06,995 --> 00:09:09,196
نعم, ربما

221
00:09:09,197 --> 00:09:10,831
ماعدا هذا الشيء الضخم
الذي حدث للتور

222
00:09:10,832 --> 00:09:13,033
وأنت تقول لي
بأن أختك قد فعلت ذلك

223
00:09:13,034 --> 00:09:14,868
وثم تقدم لي المال

224
00:09:16,070 --> 00:09:18,806
يجب أن اتغير

225
00:09:19,809 --> 00:09:20,809
حقا, مالذي كنت تتوقعينه؟

226
00:09:20,810 --> 00:09:22,809
أنه فتى غني لعوب
(بلاي بوي=مجلة اباحية)

227
00:09:22,810 --> 00:09:25,178
فتى غني لعوب
بموقف

228
00:09:25,179 --> 00:09:27,449
مفقود اساسية رقة الاحساس

229
00:09:27,450 --> 00:09:29,921
لقد كان لطيفا جدا في رأسي
(تقصد مخيلتها)

230
00:09:29,922 --> 00:09:31,521
وذلك لأنه مقبل جيد

231
00:09:31,522 --> 00:09:32,788
ماذا؟! هل قبلته؟

232
00:09:32,789 --> 00:09:34,121
- !أنت فاسقة
- متى؟

233
00:09:34,122 --> 00:09:35,489
لقد كانت منذ خمس سنوات مضت
ليس شيأ مهما

234
00:09:35,490 --> 00:09:37,627
ماذا قال (ماجيك مايكي) عندما اخبرته؟
هل اصبح مجنونا؟

235
00:09:37,628 --> 00:09:39,062
لا

236
00:09:39,063 --> 00:09:41,331
لأنني في الواقع لم
أخبر (مايكل) حتى الان

237
00:09:41,332 --> 00:09:43,197
ولقد وجد للتو أنباء عن حملي

238
00:09:43,198 --> 00:09:46,670
و أنا اريده أن يستقر ... أنا
فقط لا أريد تكون غريبة

239
00:09:46,671 --> 00:09:48,005
أو أغرب

240
00:09:48,006 --> 00:09:49,206
انها بالتأكيد أغرب

241
00:09:49,207 --> 00:09:51,743
أنا احاول ان اجد اللحظة المناسبة

242
00:09:51,744 --> 00:09:52,711
(قبل أن يلتقي بـ (رافائيل

243
00:09:52,712 --> 00:09:53,945
حقيقتا, لا يهم

244
00:09:53,946 --> 00:09:55,846
أنا متأكدة من أن (رافائيل) هو
رجل جيد

245
00:09:55,847 --> 00:09:58,947
وكان لدينا للتو تفاعل سيء
انا سوف اتركه يذهب

246
00:10:00,883 --> 00:10:03,183
ماذا؟ لا شيء

247
00:10:03,184 --> 00:10:05,384
فقط سمعت عنه بعض الأشياء
على مر السنين

248
00:10:05,385 --> 00:10:07,721
أي نوع من الأشياء؟

249
00:10:07,722 --> 00:10:10,823
اشياء سيئة جدا

250
00:10:10,824 --> 00:10:13,023
اشياء سيئة جدا جدا

251
00:10:13,024 --> 00:10:15,827
ياألهي

252
00:10:15,828 --> 00:10:18,330
من المهم معرفة ذلك
في الوقت الراهن

253
00:10:18,331 --> 00:10:20,533
جين) قد هلعت)

254
00:10:20,534 --> 00:10:21,601
يجب علينا الاحتفاظ به
انا لا أريد

255
00:10:21,602 --> 00:10:22,635
و أنت لا تريد

256
00:10:22,636 --> 00:10:23,968
ولكننا مضطرين

257
00:10:23,969 --> 00:10:25,535
لـ-لحظة-لحظة, مالذي
يحدث يا (جين)؟

258
00:10:25,536 --> 00:10:27,370
لا يمكنني أعطاء
(ميلك شيك" لـ (رافائيل"
(تقصد الطفل)

259
00:10:32,033 --> 00:10:34,734
ومن المهم أن نلاحظ أن
(مايكل كورديرو الابن)

260
00:10:34,735 --> 00:10:36,301
ليس عذراء

261
00:10:36,302 --> 00:10:37,800
حسنا, أنه مهم بالنسبة له

262
00:10:37,801 --> 00:10:39,701
لا يهمني ذلك حقا

263
00:10:40,003 --> 00:10:41,670
ولكن من المهم أن تعرف

264
00:10:41,671 --> 00:10:44,273
بأن (مايكل) لم يكن
يخطط اطلاقا بأن يواعد عذراء

265
00:10:44,274 --> 00:10:47,341
(ولكن عندما التقى بـ (جين
كل شيء تغير

266
00:10:48,910 --> 00:10:52,079
حسنا, حسنا. لقد فكرت في ذلك

267
00:10:52,080 --> 00:10:53,915
هذا لا يعني أننا سنحتفظ به, أليس كذلك؟

268
00:10:53,916 --> 00:10:56,051
يجب ان تكون هناك بعض الثغرات القانونية
قد نتمكن من العثور عليها

269
00:10:56,052 --> 00:10:57,687
سوف نعلن عنه بأنه غير صالح
سوف نجد آباء جيدين آخرين

270
00:10:57,688 --> 00:10:59,822
- حسنا, اهدئي, ببطء
- هل رأيت ما ارسلته لك؟

271
00:10:59,823 --> 00:11:02,322
- هل نقرت على الروابط؟
- نعم. أتمنى لو لم تحذريني

272
00:11:02,323 --> 00:11:03,421
قبل مسلسل بورا بورا

273
00:11:03,422 --> 00:11:04,655
(مايكل),
الا تظن

274
00:11:04,656 --> 00:11:05,990
أن لدي التزام أخلاقي
للتاكد من

275
00:11:05,991 --> 00:11:07,191
من أن "ميلك شيك" سيذهب
الى شخص محترم؟
(تقصد الطفل)

276
00:11:07,192 --> 00:11:08,960
و أن هذا ليس شخص محترم

277
00:11:08,961 --> 00:11:10,930
ما فعله في مسلسل بورا بورا
ليس لائقا

278
00:11:10,931 --> 00:11:13,101
حرفيا هو غير محترم
ولهذا السبب قد تم القبض عليه

279
00:11:13,102 --> 00:11:14,703
وقد كان هذا أيضا منذ فترة

280
00:11:14,704 --> 00:11:16,702
لقد قلت بأن الرجل مصاب بالسرطان, أليس كذلك؟

281
00:11:16,703 --> 00:11:18,768
من الواضح أنه قد مر في بعض
الاحداث الرئيسية لتغيير الحياة

282
00:11:18,769 --> 00:11:21,238
...كما تعلمين, أنه متــ
أنه متزوج الان

283
00:11:21,239 --> 00:11:23,408
- هو يريد الطفل

284
00:11:23,409 --> 00:11:25,141
ثق بي, رجل بورا بورا لا يريد الطفل

285
00:11:25,142 --> 00:11:28,311
نعم, أعني
هذا بالتأكيد صحيح

286
00:11:28,312 --> 00:11:30,114
اسمعي, انا اعلم لماذا أنت حريصة

287
00:11:30,115 --> 00:11:32,183
ولكن, أنت-أنت سوف تلتقين بالزوجة, أليس كذلك؟

288
00:11:32,184 --> 00:11:35,519
أراهن بأنك سوف تكونين على مايرام
عندما تفعلينها

289
00:11:35,520 --> 00:11:37,653
امنحي لهذا الرجل فرصة حقيقية

290
00:11:40,754 --> 00:11:43,388
لذا, أنا فقط وقفت هناك و تحدثت
معها بخصوص المال

291
00:11:43,389 --> 00:11:45,957
وكذبت بشأن زواجي

292
00:11:45,958 --> 00:11:47,993
حسنا, على الأقل (بيترا) تحاول

293
00:11:47,994 --> 00:11:49,494
تجعل الموظفين مجانين

294
00:11:49,495 --> 00:11:52,095
تريد ان يكون كل شيء مثاليا
لحفلة الليلة

295
00:11:52,096 --> 00:11:53,596
انها تحاول أعجاب والدي

296
00:11:53,597 --> 00:11:55,365
نعم, لذلك تبدو جيدا

297
00:11:55,366 --> 00:11:57,900
انها المرة الاولى
لرؤية الترميمات

298
00:11:57,901 --> 00:11:59,636
سوف يتفاجئ

299
00:11:59,637 --> 00:12:01,974
اذا كانت لديه الثقة بك
لإدارة الأمورة هنا

300
00:12:01,975 --> 00:12:04,111
بيترا) تعرف كم هذا مهم لك)

301
00:12:04,112 --> 00:12:05,513
نعم, ربما, أو ربما أنها تعرف

302
00:12:05,514 --> 00:12:07,445
الا اذا اصبح والدي في جانبها

303
00:12:07,446 --> 00:12:09,746
سيكون ذلك صعبا جدا
بالنسبة لي أن اتركها

304
00:12:12,085 --> 00:12:14,021
لذا, أنت بالفعل عملت المزيد ثم, هاه؟

305
00:12:14,022 --> 00:12:16,255
نعم

306
00:12:19,559 --> 00:12:22,496
لماذا طلبت النحت الجليدي من السحر؟

307
00:12:23,564 --> 00:12:26,529
(قلت (مارلن), وليس (ميرلين

308
00:12:26,530 --> 00:12:29,665
مارلن)؟ كالسمكة؟)

309
00:12:29,666 --> 00:12:31,132
!نعم, كالسمكة

310
00:12:31,133 --> 00:12:35,172
حماي يحب صيد السمك
(حماي=ابو الزوجة او الزوج)

311
00:12:35,173 --> 00:12:38,006
هل يحب ايضا العاب السحر؟

312
00:12:53,091 --> 00:12:54,828
لقد وصلتنا نمور مفكوكة

313
00:13:09,310 --> 00:13:12,181
يجب علينا التحدث الان

314
00:13:16,787 --> 00:13:18,322
!توقف عن الاتصال بي
سوف اخبرها

315
00:13:18,323 --> 00:13:19,925
عندما يحين الوقت المناسب
!وسوف اخبرها

316
00:13:19,926 --> 00:13:22,727
متى؟ أريد أن أكون جزءا من
حياة ابنتي

317
00:13:22,728 --> 00:13:24,127
لقد أبقيتها عني
لفترة طويلة

318
00:13:24,128 --> 00:13:25,862
نعم, حسنا, لم يكن
عليك اخباري

319
00:13:25,863 --> 00:13:27,831
- عن الإجهاض
- اصمت. كنت مجرد طفلا

320
00:13:27,832 --> 00:13:30,233
نعم, نعم, أعرف, أعرف
و انا كنت مجرد طفلا

321
00:13:30,234 --> 00:13:32,833
عندما اخبرت امي بانك كنت
احد رجال الجيش

322
00:13:32,834 --> 00:13:34,467
و الان قد اصبح هذا منذ زمن طويل
.... وانا

323
00:13:35,669 --> 00:13:37,538
(انا اعرف بانه صعب, (اكسيومارا

324
00:13:37,539 --> 00:13:40,276
و انا قد اخفقت قبل عدة سنوات
ولكني قد تغيرت

325
00:13:40,277 --> 00:13:43,780
انا اريد ابنتي ان تكون سعيدة بمعرفتي

326
00:13:43,781 --> 00:13:46,084
اريد ان اكون جزءا من حياتها

327
00:13:49,724 --> 00:13:54,128
نعم...حسنا, سوف
اخبرها...اليوم

328
00:13:54,129 --> 00:13:57,263
جيد. مالذي تحبه؟

329
00:13:57,264 --> 00:13:59,730
جين)؟)

330
00:13:59,731 --> 00:14:01,764
أنها رائعة

331
00:14:01,765 --> 00:14:04,233
ذكية, قوية, حاسمة

332
00:14:04,234 --> 00:14:06,668
حامل

333
00:14:06,669 --> 00:14:10,640
- سوف اصبح جدّا؟
- نوع ما

334
00:14:10,641 --> 00:14:13,645
لقد كان خطا طبيا. قصة طويلة

335
00:14:13,646 --> 00:14:15,380
من هو الاب؟

336
00:14:15,381 --> 00:14:19,414
لكن بصراحة أمل ان يكون
هذا الطفل فرصة حقيقة لنا

337
00:14:19,415 --> 00:14:22,151
لأنك ربما لم تعد
تحبينني

338
00:14:22,152 --> 00:14:24,619
لكن أنا لم اتوقف عن حبك

339
00:14:24,620 --> 00:14:26,322
حسنا... جيد, لكن أعتقد

340
00:14:26,323 --> 00:14:28,493
يجب ان تكوني اكثر فعالية
اذا جعلت نفسك تبكين

341
00:14:28,494 --> 00:14:29,962
كـ دمعة واحدة

342
00:14:29,963 --> 00:14:32,262
انا لم ابكي منذ ان كنت طفلا

343
00:14:32,263 --> 00:14:35,034
يالهي. اكره اذلال نفسي بهذا الشكل

344
00:14:35,035 --> 00:14:37,470
انا اعلم, لكن هذا الطفل لن يكون الاخير

345
00:14:37,471 --> 00:14:39,604
يجب عليك ان تجعليه يحبك
مرة اخرى

346
00:14:39,605 --> 00:14:41,907
ماذا لو لم استطع؟ أوه, ارجوك

347
00:14:41,908 --> 00:14:44,576
مع الترسانة... الخاص بك

348
00:14:44,577 --> 00:14:47,011
بالاسلحة,, همم؟هممم؟

349
00:14:47,012 --> 00:14:48,680
بالله عليك

350
00:14:48,681 --> 00:14:50,850
تحتاجين فقط لسنة اخرى قادمة

351
00:14:50,851 --> 00:14:54,051
بعدها, سوف تحصلين على النقود
من خلال سند الزواج

352
00:14:54,052 --> 00:14:56,853
و بعدها سوف نخرج من هنا

353
00:15:00,424 --> 00:15:02,092
الفتاة هناك مرة اخرى

354
00:15:02,093 --> 00:15:03,962
لست بحاجة لمشاهدة هذا الجزء

355
00:15:03,963 --> 00:15:06,530
ما هي الا مضيعة للوقت
لن يحدث شيء

356
00:15:06,531 --> 00:15:08,330
كنا هنا منذ 48 ساعة

357
00:15:08,331 --> 00:15:10,297
(كورتيس) اسمه (رومان)
زازو) كجهة اتصال)

358
00:15:10,298 --> 00:15:12,698
اذا كان محقا, فهذا اول مؤشر صحيح

359
00:15:12,699 --> 00:15:14,733
لقد كنا (سين روسترو) في
قبضتنا لمدة 4 سنوات

360
00:15:14,734 --> 00:15:18,839
(لم نسمع شيء عن (سين روسترو
في 4 سنوات لانه كان ميتا

361
00:15:18,840 --> 00:15:20,675
اتعرفين ما يمكن ان يكون رائعا؟

362
00:15:20,676 --> 00:15:22,810
اذا لم يكن شركائي
 يعملون ضدي دائما

363
00:15:22,811 --> 00:15:25,111
لا تحتاج لذهاب من اكبر
لعبة تاجر مخدرات في المدينة

364
00:15:25,112 --> 00:15:27,014
الى الارسال الصامت, ما لم
تكن ستة اقدام تحت

365
00:15:27,015 --> 00:15:29,649
أو تجميع المجموعة
تخطيط لشيء كبير

366
00:15:31,986 --> 00:15:33,587
أخيرا... بطاقة تعريف للمرأة

367
00:15:33,588 --> 00:15:36,390
لا اعرف لماذا اخذ هذا يوم كله

368
00:15:36,391 --> 00:15:37,958
(بيترا سولانو)

369
00:15:39,428 --> 00:15:40,595
على ما يبدو, أنها الزوجة

370
00:15:40,596 --> 00:15:42,330
الرجل الذي يملك الفندق

371
00:15:42,331 --> 00:15:44,698
حاول أن تتذكر, في وقت لاحق

372
00:15:44,699 --> 00:15:47,066
أن فكر مايكل الاول في
(هذه اللحظة كان (جين

373
00:15:47,067 --> 00:15:48,533
...كان عليه أن يقول

374
00:15:48,534 --> 00:15:50,234
(جين)

375
00:15:50,235 --> 00:15:52,839
مرحبا. أردت فقط أن الاعتذار
عما حدث سابقا

376
00:15:52,840 --> 00:15:56,207
الحقيقة هي. أني لم اكن املك فكرة
حول كيفية التصرف معك

377
00:15:56,208 --> 00:15:58,378
لا, لا بأس

378
00:15:58,379 --> 00:16:00,380
لذا ينبغي علي العودة الى العمل

379
00:16:00,381 --> 00:16:02,645
احاول المضي قدما بحياتي
لا افكر بالاستمرار حول هذا الموضوع

380
00:16:02,646 --> 00:16:04,213
- اجل, هذا يبدو منطقيا

381
00:16:04,214 --> 00:16:07,086
- شيآ اخر
- ماهو؟

382
00:16:07,087 --> 00:16:09,754
أنا أحب أن أتي عند أي طبيب
للتعيينات؟

383
00:16:11,855 --> 00:16:14,023
تجدر الاشارة الى هذه اللحظة بالذات

384
00:16:14,024 --> 00:16:16,927
(كل ما ارادته (جين
هو الصراخ لا

385
00:16:16,928 --> 00:16:20,064
ولكن للأسف, (مايكل) قال
بأن نمنحه فرصة أخرى

386
00:16:20,065 --> 00:16:22,299
لدي بالفعل فحص بالموجات الصوتية
بعد ظهر هذا اليوم

387
00:16:22,300 --> 00:16:23,935
لماذا لا تأتي انت و زوجتك؟

388
00:16:23,936 --> 00:16:26,071
- حقا؟
- اقصد, انتم لستم مجبرين بالقدوم

389
00:16:26,072 --> 00:16:28,507
- رائع
- رائع

390
00:16:38,272 --> 00:16:41,809
مالذي تفعلينه؟

391
00:16:41,810 --> 00:16:43,483
أركز على الجانب المشرق

392
00:16:43,484 --> 00:16:45,348
الشرب لن يحل أي شيء

393
00:16:45,349 --> 00:16:48,083
أعلم, لكن عندما لا أشرب
في كل الاوقاب

394
00:16:48,084 --> 00:16:49,516
أشعر بالرضا عن نفسي

395
00:16:49,517 --> 00:16:52,086
و انا بحاجة الى شيء ما
لاشعر بالرضا

396
00:16:52,087 --> 00:16:53,891
لأن أخي لا يريد التحدث معي

397
00:16:53,892 --> 00:16:56,697
و زوجتي قد خانتني
و ليس لدي مكان اذهب اليه

398
00:16:56,698 --> 00:16:59,966
و انا على وشك ان أخذ صفعة
دعوى قضائية كبيرة

399
00:16:59,967 --> 00:17:01,433
لكني لا اشرب

400
00:17:01,434 --> 00:17:03,969
على الاقل انا لا اشرب

401
00:17:07,974 --> 00:17:10,507
انت مجنونة. أتعلمين؟

402
00:17:10,508 --> 00:17:12,611
لا تقولي عني مجنونة

403
00:17:12,612 --> 00:17:15,779
أنا اسف, أنا اسف
.... لم أقصد

404
00:17:18,114 --> 00:17:21,284
لا نستطيع

405
00:17:21,285 --> 00:17:23,687
أعلم

406
00:17:42,272 --> 00:17:43,606
أنا اسفة, عزيزي

407
00:17:43,607 --> 00:17:45,142
انهم يقودون بتأخر, هل انت هناك؟

408
00:17:45,143 --> 00:17:47,648
نعم, انا هنا

409
00:17:47,649 --> 00:17:49,184
اسفة, أنا اسفة

410
00:17:49,185 --> 00:17:51,288
ايمي نيسون)؟)

411
00:17:51,289 --> 00:17:53,826
هل أنت

412
00:17:53,827 --> 00:17:55,496
... قريـــ

413
00:17:57,330 --> 00:17:58,330
مايكل)؟)

414
00:17:58,331 --> 00:18:00,029
مرحبا. أدخلي

415
00:18:00,030 --> 00:18:01,632
مرحبا. حسنا, شكرا

416
00:18:01,633 --> 00:18:03,502
اسف, نعم

417
00:18:03,503 --> 00:18:05,204
اسف. هذا المكان ... حقا غريب

418
00:18:05,205 --> 00:18:06,739
هل أنت قريبة؟

419
00:18:06,740 --> 00:18:09,843
نعم. اسمع, هل
رافائيل) و (بيترا) هناك؟)

420
00:18:09,844 --> 00:18:12,280
- لا
- حسنا, جيد, جيد

421
00:18:12,281 --> 00:18:14,847
'السبب أني أردت ان اخبرك بشيء
قبل أن تلتقي به'

422
00:18:14,848 --> 00:18:17,180
والذي من المفترض ان لا يكون اليوم
ولكن الان

423
00:18:17,181 --> 00:18:18,681
وليس بشيء كبير

424
00:18:18,682 --> 00:18:21,718
ولكن ينبغي عليك ان تعرف
قبل ان تلتقي به

425
00:18:21,719 --> 00:18:24,523
أو سيكون غريبا نوعا ما كما تعرف

426
00:18:24,524 --> 00:18:25,992
اعرف ماذا؟

427
00:18:25,993 --> 00:18:30,328
لقد قبلت (رافائيل) مرة واحدة
قبل خمس سنوات

428
00:18:30,329 --> 00:18:31,830
!ماذا؟

429
00:18:31,831 --> 00:18:33,563
نعم, قبل ان التقي بك

430
00:18:33,564 --> 00:18:36,296
حسنا, ليس بالشيء الكبير

431
00:18:36,297 --> 00:18:38,165
لم يكن شيا حقيقا

432
00:18:38,166 --> 00:18:40,534
اقصد, لا شيء بعدها
ولاشيء الان

433
00:18:40,535 --> 00:18:43,036
(يبدو انك (مايكل

434
00:18:43,037 --> 00:18:44,404
(مرحبا. انا (رافائيل

435
00:18:44,405 --> 00:18:46,272
سوف نتحدث بخصوص هذا
(لاحقا يا (جين

436
00:18:48,372 --> 00:18:50,974
(اعتدت الخروج مع (جين
في كل الاوقات

437
00:18:50,975 --> 00:18:54,145
ماذا؟ انا سألت اذا مازال في الموعد؟

438
00:18:54,146 --> 00:18:57,345
نعم, اعتقد ذلك

439
00:18:57,346 --> 00:19:00,114
(مايكل كورديرو)
(خطيب (جين

440
00:19:00,115 --> 00:19:02,248
لم اكن اعرف
انكما مخطوبان

441
00:19:02,249 --> 00:19:04,184
نعم نعم
لقد حدث ما حدث

442
00:19:04,185 --> 00:19:05,820
نحن,,,, سعداء جدا

443
00:19:05,821 --> 00:19:07,989
نحن في حب حقيقي, اوقات رائعة

444
00:19:09,525 --> 00:19:12,364
محاولة الخروج فقط من هذا الجنون... المصادفة

445
00:19:12,365 --> 00:19:14,133
نعم. نحن ايضا

446
00:19:18,738 --> 00:19:21,106
(بيترا سولانو)
يسعدني ان التقي بك

447
00:19:21,107 --> 00:19:22,872
... ما تفعله خطيبتك لنا

448
00:19:22,873 --> 00:19:24,906
كهديـــة

449
00:19:24,907 --> 00:19:26,607
اصمتي, أمي,سوف لن نكون متأخرين

450
00:19:26,608 --> 00:19:28,040
اذ لم ترغميني على
تغيير الشورت

451
00:19:28,041 --> 00:19:29,376
لم اكن اعرف
انكما قادمتان

452
00:19:29,377 --> 00:19:31,644
صدقني, الفتاة بحاجة الى امها

453
00:19:31,645 --> 00:19:33,812
هل أنت ....؟

454
00:19:33,813 --> 00:19:35,949
الاب, نعم
(مرحبا. انا (رافائيل

455
00:19:35,950 --> 00:19:37,418
انا والدة
(جين)

456
00:19:37,419 --> 00:19:38,987
و, اجل, كانت لدي لما كانت صغيرة جدا

457
00:19:38,988 --> 00:19:40,390
انا اسفة. انا

458
00:19:40,391 --> 00:19:42,890
انا متأخرة

459
00:19:42,891 --> 00:19:45,759
(لابد من انك (بيترا

460
00:19:45,760 --> 00:19:48,331
نعم

461
00:19:55,506 --> 00:19:57,672
من الرائع ان التقي بك

462
00:19:57,673 --> 00:19:59,408
انت تجعلين احلامنا تصبح حقيقه

463
00:19:59,409 --> 00:20:01,377
جين فيلانويفا) ؟)

464
00:20:02,746 --> 00:20:04,648
مرحبا

465
00:20:04,649 --> 00:20:06,117
مرحبا. ادخلي

466
00:20:07,585 --> 00:20:10,250
هذه جدتي
رائع. مرحبا. مرحبا بكم

467
00:20:10,251 --> 00:20:11,816
اسف. اردت الدخول هناك

468
00:20:11,817 --> 00:20:13,416
المعذرة

469
00:20:13,417 --> 00:20:17,050
اسفة, اسفة, امي, ارجعي

470
00:20:17,051 --> 00:20:18,515
اتعلمين ماذا؟

471
00:20:18,516 --> 00:20:20,550
سوف اطلب من احدكم بالخروج

472
00:20:20,551 --> 00:20:23,088
لا, لا, انا لا استطيع الخروج

473
00:20:23,089 --> 00:20:26,191
يكفي! يكفي! يكفي! يكفي
من هم الآباء و الأمهمات؟

474
00:20:26,192 --> 00:20:29,060
انا الاب. ساحمل فقط الطفل
ينبغي ان ابقى

475
00:20:29,061 --> 00:20:30,328
من الناحية التقنية, من المفترض
ان اكون الأم

476
00:20:30,329 --> 00:20:31,729
- خطيبي
- انا خطيبها

477
00:20:31,730 --> 00:20:34,066
حسنا, اتعلمون ماذا؟

478
00:20:34,067 --> 00:20:35,902
سوف استخدم البيولوجيا

479
00:20:35,903 --> 00:20:37,169
لذا انت و انت

480
00:20:37,170 --> 00:20:39,237
كل شخص آخر, للخارج

481
00:20:40,572 --> 00:20:42,106
- شكرا لك
- بالتوفيق, عزيزتي

482
00:20:42,107 --> 00:20:45,446
حسنا

483
00:20:45,447 --> 00:20:47,547
انا اقدر ذلك, شكرا

484
00:20:47,548 --> 00:20:50,215
حسنا

485
00:20:51,449 --> 00:20:54,851
سوف يكون باردا, حسنا؟

486
00:20:54,852 --> 00:20:57,552
انت في اسبوعك السابع
اهذه صحيح؟

487
00:20:57,553 --> 00:20:59,219
نعم

488
00:20:59,220 --> 00:21:00,987
حسنا, سوف ابدء

489
00:21:00,988 --> 00:21:03,292
هل ترغبين في الصور؟

490
00:21:03,293 --> 00:21:05,393
- نعم
- لا

491
00:21:12,368 --> 00:21:13,970
اذا , ماذا تدرسين؟

492
00:21:13,971 --> 00:21:16,474
التدريس, باقي فصل دراسي واحد فقط

493
00:21:16,475 --> 00:21:18,009
لطيف

494
00:21:19,444 --> 00:21:20,944
- Google لقد قمت بالبحث عنك في
- أوه؟

495
00:21:20,945 --> 00:21:23,415
- ممم
- لم تسر الامور على ما يرام

496
00:21:23,416 --> 00:21:24,783
لا, لم تكن

497
00:21:24,784 --> 00:21:26,586
هل ترين...؟

498
00:21:26,587 --> 00:21:28,755
نعم

499
00:21:28,756 --> 00:21:30,856
يالهي

500
00:21:30,857 --> 00:21:34,523
لقد كنت ضائعا منذ عام ونصف

501
00:21:34,524 --> 00:21:38,259
...وعندما مرضت,  ذهبت الى

502
00:21:38,260 --> 00:21:40,492
مكان مظلم, اتعلمين؟

503
00:21:40,493 --> 00:21:42,495
لذا, مالذي غيرك؟

504
00:21:42,496 --> 00:21:44,330
في الحقيقة, اختي

505
00:21:44,331 --> 00:21:46,433
في يوم ما جاءت الي

506
00:21:46,434 --> 00:21:47,866
لايقاف الشعور بالاسى حول نفسي

507
00:21:47,867 --> 00:21:49,365
و العثور على الجانب المشرق

508
00:21:49,366 --> 00:21:51,732
اعتقد, بأنه ذلك كل ما كنت بحاجه لسماعه

509
00:21:51,733 --> 00:21:54,432
لذلك, بدأت في التركيز على الأشياء التي
كنت أود ان اغيرها

510
00:21:54,433 --> 00:21:57,203
التي انتهت جدا بحياتي كلها

511
00:21:57,204 --> 00:21:59,939
لذا مالذي فقدته لتجعلك تبدا من جديد
هل تعتقد؟

512
00:21:59,940 --> 00:22:03,338
الخوف من الفشل

513
00:22:03,339 --> 00:22:04,772
هذا ما كان عليه

514
00:22:04,773 --> 00:22:06,972
كان الخوف من الفشل

515
00:22:06,973 --> 00:22:10,044
والتي يمكن ان يكون شيئا مشلولا

516
00:22:10,045 --> 00:22:13,913
نعم, اعلم

517
00:22:13,914 --> 00:22:16,584
الهذا السبب تحاولين ان تكوني
معلمة وليس كاتبا؟

518
00:22:21,389 --> 00:22:22,690
حسنا, هذا يعتمد

519
00:22:22,691 --> 00:22:24,725
هل انا عملي ام شجاع؟

520
00:22:24,726 --> 00:22:26,462
عملي

521
00:22:26,463 --> 00:22:28,132
انا معلمة

522
00:22:28,133 --> 00:22:30,933
شجاعة

523
00:22:30,934 --> 00:22:33,532
انا كاتبة؟

524
00:22:33,533 --> 00:22:36,936
لم اقل ذلك ابدا بصوت عال

525
00:22:38,238 --> 00:22:40,238
لذا ماذا كنت تؤلفين؟

526
00:22:40,239 --> 00:22:43,542
لم أولف شيئا في الوقت الحالي

527
00:22:43,543 --> 00:22:46,447
ماذا تريدين ان تؤلفي؟

528
00:22:47,515 --> 00:22:49,415
الرومانسية

529
00:22:49,416 --> 00:22:51,549
الرومانسية؟

530
00:22:52,518 --> 00:22:54,118
حقا؟

531
00:22:55,721 --> 00:22:57,855
من المبكر سماع نبضات القلب

532
00:23:07,106 --> 00:23:10,442
في الحقيقة كان ذلك مبكرا

533
00:23:14,248 --> 00:23:15,916
والان, أتوسل اليك ان تتذكر

534
00:23:15,917 --> 00:23:17,484
أن فكر (مايكل) الأول

535
00:23:17,485 --> 00:23:19,152
(أعلام عن العلاقة بـ(بيترا
(يخبرها بانه مايحبها)

536
00:23:19,153 --> 00:23:20,921
لـ (جين) كان
(عليه ان يقول لـ (جين

537
00:23:20,922 --> 00:23:22,458
نهاية العلاقة الغرامية

538
00:23:22,459 --> 00:23:25,463
لا اعلم عن ماذا تتحدث

539
00:23:25,464 --> 00:23:26,598
لذا سوف اكون اكثر وضوحا

540
00:23:26,599 --> 00:23:28,301
لا تنامي مع
(رومان زازو)

541
00:23:28,302 --> 00:23:29,803
كيف...؟

542
00:23:29,804 --> 00:23:31,505
أتيت للفندق
ورأيتكم معا

543
00:23:31,506 --> 00:23:33,274
- أين؟
- لا يهم

544
00:23:33,275 --> 00:23:34,609
هل تريدين حتى الطفل ؟

545
00:23:34,610 --> 00:23:35,711
نعم, بالطبع انا اريد هذا الطفل
.... انا

546
00:23:35,712 --> 00:23:36,780
اذا انهي العلاقة

547
00:23:36,781 --> 00:23:38,880
والا سوف اخبر زوجك

548
00:23:38,881 --> 00:23:41,417
و ثقي بي, (جين) سوف لن تعطي
هذا الطفل له وحده

549
00:23:45,391 --> 00:23:47,760
و انت لا تريده

550
00:23:50,865 --> 00:23:52,632
حسنا

551
00:23:52,633 --> 00:23:54,367
سوف انهي العلاقة

552
00:23:54,368 --> 00:23:57,701
من يدري؟ ربما سوف اطلب منك
خدمة في وقت ما

553
00:24:01,554 --> 00:24:03,188
(تحدثت الى (رافائيل

554
00:24:03,189 --> 00:24:05,495
كل شيء سوف يكون بخير

555
00:24:05,496 --> 00:24:07,096
جيد

556
00:24:07,097 --> 00:24:08,596
هذا جيد

557
00:24:08,597 --> 00:24:11,197
أريدك ان تتركي وظيفتك

558
00:24:11,198 --> 00:24:13,534
ماذا؟

559
00:24:13,535 --> 00:24:15,136
هذا هذا كثير جدا عليك

560
00:24:15,137 --> 00:24:16,470
انت تحملين طفل هذا الشخص

561
00:24:16,471 --> 00:24:17,772
واخبرتني للتو بأنك قد قبلته

562
00:24:17,773 --> 00:24:20,240
منذ خمس سنوات. كانت لا شيء

563
00:24:20,241 --> 00:24:21,874
بالله عليك, يا عزيزي

564
00:24:21,875 --> 00:24:23,641
لقد كنت هنا منذ اربع سنوات

565
00:24:23,642 --> 00:24:26,010
انا احب هذا المكان
كل اصدقائي موجودين هنا

566
00:24:26,011 --> 00:24:28,112
...الراتب جيد, ولدي الرعاية الصحية
... (مايكل)

567
00:24:28,113 --> 00:24:29,880
عزيزي... لا اريد البدء من جديد

568
00:24:29,881 --> 00:24:32,016
وانت تعرف بأني لا اريد
ان ابدء من جديد

569
00:24:32,017 --> 00:24:34,519
I can't help it... it
makes me uncomfortable.

570
00:24:34,520 --> 00:24:37,422
هناك مليون فندق اخر في
(ساوث بيش)

571
00:24:37,423 --> 00:24:39,623
فقط ابحثي عن فندق اخر

572
00:24:45,065 --> 00:24:47,099
جيني)؟)

573
00:24:47,100 --> 00:24:49,271
هل نسيت مفاتيحك؟

574
00:24:50,841 --> 00:24:52,407
مالذي تفعلينه هنا؟

575
00:24:52,408 --> 00:24:53,974
هل وصلتك رسالتي؟

576
00:24:53,975 --> 00:24:55,176
لا,لا, لم تصلني

577
00:24:55,177 --> 00:24:56,979
لدي العديد من الهواتف

578
00:24:56,980 --> 00:24:59,416
اذا كان الامر مهما, فأنه افضل طريقة للوصول
لي من خلال التويتر

579
00:24:59,417 --> 00:25:01,250
في الواقع, اليوم ليس افضل يوم بعد الان

580
00:25:01,251 --> 00:25:02,652
جين) لم تكن على عادتها)
بعد عودتها من التشخيص

581
00:25:02,653 --> 00:25:04,288
لهذا السبب راسلتك

582
00:25:05,488 --> 00:25:07,022
انها قادمة

583
00:25:07,023 --> 00:25:08,123
جين)؟ الان؟)

584
00:25:08,124 --> 00:25:09,125
كيف يبدو شعري؟

585
00:25:09,126 --> 00:25:10,694
هيا, ادخل بسرعة

586
00:25:12,631 --> 00:25:15,296
أي نوع من الأمهات انت لأبعاد
أب عن ابنته؟

587
00:25:15,297 --> 00:25:17,396
انها تمر في وقت صعب
..... وقد قالت انها

588
00:25:17,397 --> 00:25:18,832
و قد كنت صبورا لفترة طويلة
بما فيه الكفاية

589
00:25:18,833 --> 00:25:20,300
اخبرها الان, والا

590
00:25:20,301 --> 00:25:23,268
حسنا, فقط... قف هنا

591
00:25:36,114 --> 00:25:38,448
....عزيزتي

592
00:25:38,449 --> 00:25:40,283
ارغب في التحدث معك

593
00:25:40,284 --> 00:25:44,659
انتظري, انا اقوم بملئ شيئا ما

594
00:25:50,498 --> 00:25:52,499
طلب وظيفة؟

595
00:25:52,500 --> 00:25:54,035
هل انت مستمتعة في عملك؟

596
00:25:54,036 --> 00:25:56,873
نعم, (مايكل) اراد مني ان اترك الوظيفة

597
00:25:56,874 --> 00:26:00,507
(انه منزعج من (رافائيل

598
00:26:00,508 --> 00:26:02,209
ماحصلت

599
00:26:02,210 --> 00:26:05,849
بالاضافة, التشخيص كان نوعا ما صعب عليه
....لذا

600
00:26:05,850 --> 00:26:09,051
و ماذا عنك؟

601
00:26:11,891 --> 00:26:12,958
... عزيزتي

602
00:26:12,959 --> 00:26:15,127
... نحن

603
00:26:15,128 --> 00:26:17,764
سمعنا نبضات القلب, يا امي

604
00:26:17,765 --> 00:26:20,099
وانا بدات للتو بالتفكير في الامر

605
00:26:20,100 --> 00:26:22,302
انا لم اكن اريد
ان يستولي هذا على حياتي

606
00:26:22,303 --> 00:26:23,968
و يغير كل شيء

607
00:26:23,969 --> 00:26:25,134
انا اعلم, انا اعلم

608
00:26:25,135 --> 00:26:27,136
ولكنه سوف يفعل

609
00:26:27,137 --> 00:26:31,075
سبب انه ليس "ميلك شيك" غبيا
انه طفل

610
00:26:31,076 --> 00:26:32,642
وانا سوف اكون متعلقه به

611
00:26:32,643 --> 00:26:34,277
اقصد, كيف لا يمكنني؟

612
00:26:34,278 --> 00:26:36,179
وبعدها اعطيه لهم

613
00:26:36,180 --> 00:26:38,182
وهذا كل ما اريد فعله

614
00:26:38,183 --> 00:26:41,182
سوف افعل, لكن سوف يكون صعبا جدا

615
00:26:41,183 --> 00:26:43,152
انا اقصد, انه مجرد

616
00:26:43,153 --> 00:26:46,820
حتى لو كان
رافائيل) و (بيرتا) رائعين)

617
00:26:46,821 --> 00:26:50,293
وانا لا اعرف كيف استعد او اتصرف

618
00:26:50,294 --> 00:26:52,796
او ما يجب فعله
كي لا يتأذى

619
00:26:52,797 --> 00:26:57,764
عزيزتي, لا اعتقد بأن هنالك
شيء يمكنك فعله

620
00:27:08,290 --> 00:27:12,257
اترين؟ لهذا السبب اقول لك دائما
بأن تقومي برفع دعوة قضائية

621
00:27:12,258 --> 00:27:14,077
لأنك سوف تتألمين كثيرا

622
00:27:14,078 --> 00:27:15,801
كل هذا السبب بسبب
الدكتورة اللعينة

623
00:27:15,802 --> 00:27:19,280
و حياتك صعبة الان و معقدة
بطرق لا ينبغي ان تكون

624
00:27:19,281 --> 00:27:21,872
- أمي, لا تبكي
- انا لا ابكي

625
00:27:22,307 --> 00:27:24,301
اقصد, انا؟ انا

626
00:27:24,302 --> 00:27:26,168
انا اخفقت

627
00:27:26,169 --> 00:27:29,605
اقصد, انا استحق ان اكون حامل, لكن انت؟

628
00:27:29,606 --> 00:27:31,305
هذا ليس عدلا

629
00:27:31,306 --> 00:27:33,806
توقفي, لا يمكننا الذهاب الى
ذاك المكان

630
00:27:33,807 --> 00:27:36,040
لن نذهب هناك

631
00:27:36,041 --> 00:27:38,042
نعم, يمكننا الذهاب

632
00:27:39,679 --> 00:27:41,381
نعم, أعتقد أن هذا حيث انا
في الوقت الحالي

633
00:27:41,382 --> 00:27:42,614
هذا سيء, في كل مكان

634
00:27:42,615 --> 00:27:43,915
نعم, انه كذلك

635
00:27:43,916 --> 00:27:45,951
ولكنه سوف يجعلك أسوأ بالنسبة لك

636
00:27:45,952 --> 00:27:47,253
ويجب عليك تذكر ذلك

637
00:27:47,254 --> 00:27:49,423
من المفترض ان اشعر افضل الان؟

638
00:27:52,559 --> 00:27:55,797
... انا فقط اقول

639
00:27:55,798 --> 00:27:57,833
يجب ان تكوني انانية الان

640
00:27:57,834 --> 00:28:00,635
يجب ان لا تهتمي بالاخرين
فقط اهتمي بنفسك

641
00:28:00,636 --> 00:28:01,836
حسنا؟

642
00:28:03,673 --> 00:28:06,009
نعم, شكرا

643
00:28:07,878 --> 00:28:10,612
اتعلمين يا امي, انت لم تخفقي

644
00:28:12,181 --> 00:28:14,782
اقصد, بالطريقة التي تطاردين فيها
حلمك الخاص بالغناء

645
00:28:14,783 --> 00:28:16,451
هذه تتطلب بعض الشجاعة

646
00:28:16,452 --> 00:28:20,244
يمكنني ان استخدم بعضا من هذا الان

647
00:28:28,871 --> 00:28:30,908
... اعتقد

648
00:28:30,909 --> 00:28:33,478
I guess it's just hitting
me that I'm having a baby.

649
00:28:33,479 --> 00:28:36,918
و كم هذا سيء تماما

650
00:28:36,919 --> 00:28:39,925
بطريقة لا يسيء الى الله

651
00:28:39,926 --> 00:28:42,396
ومهما كانت لديه خطة لنا من الاعلى

652
00:28:55,220 --> 00:28:57,120
حسنا

653
00:29:04,015 --> 00:29:06,199
على كل حال, من أين اتيت بهذا التعبير؟

654
00:29:06,200 --> 00:29:09,203
اتعرف, بصراحة
لا استطيع التذكر

655
00:29:11,841 --> 00:29:13,541
.... (ابويلا)

656
00:29:13,542 --> 00:29:14,706
أمي

657
00:29:14,707 --> 00:29:16,574
انا اسفة, حسنا؟

658
00:29:16,575 --> 00:29:18,408
لا تنزعجي حول ذلك

659
00:29:18,409 --> 00:29:21,010
ولكن (اكسيومارا) لم تكن
منزعجة على الاطلاق

660
00:29:21,011 --> 00:29:22,479
لأنها تذكرت الأحداث

661
00:29:22,480 --> 00:29:26,047
لأن الاحتفال مختلف تماما

662
00:29:26,048 --> 00:29:28,417
(هنا موعد (جين

663
00:29:37,629 --> 00:29:40,904
والذاكرة التي
كانت بأنها أما جيدة

664
00:29:40,905 --> 00:29:42,872
بانها تعلم متى تحمي
مشاعر ابنتها

665
00:29:42,873 --> 00:29:44,773
(المحصنة (اكسيومارا

666
00:29:45,910 --> 00:29:48,081
اريد رؤيتها الان

667
00:29:48,082 --> 00:29:50,419
لا, لن تفعل,لأن وسيلة الأباء تعني

668
00:29:50,420 --> 00:29:51,986
ان تضعي اهتمام الاطفال اولا

669
00:29:51,987 --> 00:29:53,656
والان (جين) طغت
(يعني مشاعرها اصبحت صعبة)

670
00:29:53,657 --> 00:29:55,661
و قالت انها تحتاج بعض من اجزاء
حياتها لكي لا تتغير

671
00:29:55,662 --> 00:29:57,828
لذا سوف تتراجع الا ان
اقول لك عندما تكون هي مستعدة

672
00:29:57,829 --> 00:30:01,803
ولا تسالني مرة اخرى كوالدة مرة اخرى
فهمت؟

673
00:30:01,804 --> 00:30:03,406
حسنا

674
00:30:03,407 --> 00:30:04,605
سوف انتظر

675
00:30:05,775 --> 00:30:07,843
لكن ليس للابد, صحيح؟

676
00:30:08,678 --> 00:30:11,012
لا

677
00:30:11,013 --> 00:30:13,213
ليس للابد

678
00:30:20,487 --> 00:30:23,587
عيناها مشرقة و فضولية

679
00:30:23,588 --> 00:30:26,391
تماما كعيناي

680
00:30:26,392 --> 00:30:28,559
اخبريني, أهي مغنية مثلك؟

681
00:30:30,027 --> 00:30:31,027
ماذا؟

682
00:30:31,028 --> 00:30:33,028
....لاشيء, انا- انا فقط

683
00:30:33,029 --> 00:30:34,430
انا متفاجئة انك تذكرت

684
00:30:34,431 --> 00:30:37,136
(اكسيومارا)
....صوتك

685
00:30:37,137 --> 00:30:38,971
لا ينسى

686
00:30:40,806 --> 00:30:42,773
.... نعم,لكن

687
00:30:42,774 --> 00:30:45,672
انا اعلم انني سوف اتوقف عن المحاولة
في مرحلة ما

688
00:30:45,673 --> 00:30:47,272
لماذا؟

689
00:30:47,273 --> 00:30:50,277
لقد اصبحت نجمة دولية قبل بضع سنوات

690
00:30:50,278 --> 00:30:53,146
تخيلي كم سيكون عملا مضرا
كان يمكن ان يكون للعالم

691
00:30:53,147 --> 00:30:54,580
اذا استسلمت

692
00:31:09,228 --> 00:31:12,398
(مايكل)
انه انا

693
00:31:12,399 --> 00:31:15,404
اعتقد باني سوف اتابع الحمل
كانما لم يحدث شيء
(تقصد بانه ستابع حياتها مثلما كان قبل حمل)

694
00:31:15,405 --> 00:31:18,275
مثل المضايقة

695
00:31:18,276 --> 00:31:20,612
لكن لا استطيع
و لا استطيع ان ادعي

696
00:31:20,613 --> 00:31:23,015
كانما لم يتغير شي
لأن كل شيء قد تغير

697
00:31:23,016 --> 00:31:24,551
كل شيء مختلف الأن

698
00:31:24,552 --> 00:31:25,649
انا سوف اصبح مختلفة

699
00:31:25,650 --> 00:31:27,418
بعد مروري بهذا

700
00:31:27,419 --> 00:31:29,322
بعد حملي بالطفل

701
00:31:29,323 --> 00:31:32,527
و الاضطرار الى التخلي عنه

702
00:31:32,528 --> 00:31:36,300
لذلك انا بحاجة الى بعض الثوابت
في حياتي الان. سوف افعلها حقا

703
00:31:36,301 --> 00:31:39,470
لهذا السبب انا سوف استمر في وظيفتي

704
00:31:39,471 --> 00:31:42,006
(و انا احبك يا (مايكل
وانا لا اريد أذيتك

705
00:31:42,007 --> 00:31:44,077
ولكني سوف اصبح انانية الان

706
00:31:44,078 --> 00:31:46,379
ليس انت

707
00:31:51,583 --> 00:31:53,051
انا احبك, وانت تحبني

708
00:31:53,052 --> 00:31:54,219
(انتهت علاقتنا, (رومان

709
00:31:54,220 --> 00:31:55,885
اتركني

710
00:31:55,886 --> 00:31:58,223
ماذا...؟

711
00:32:10,104 --> 00:32:12,105
جيد

712
00:32:12,106 --> 00:32:14,442
لقد اجتزت الاختبار

713
00:32:15,642 --> 00:32:16,775
لقد اردت التاكد

714
00:32:16,776 --> 00:32:17,909
بأنك ستقاتل من اجلي

715
00:32:17,910 --> 00:32:19,808
بالتاكيد سوف اقاتل من اجلك

716
00:32:21,812 --> 00:32:23,046
ماذ...؟

717
00:32:23,047 --> 00:32:24,514
الحفلة

718
00:32:24,515 --> 00:32:25,816
يجب علي الاستعداد

719
00:32:25,817 --> 00:32:27,451
سوف نتسلل لاحقا؟

720
00:32:31,156 --> 00:32:32,590
اراك لاحقا

721
00:32:50,467 --> 00:32:54,237
لكن ليس هناك لاحقا

722
00:32:54,238 --> 00:32:56,837
ليس من اجلهم

723
00:33:10,357 --> 00:33:12,390
والدك سوف يحب التجديد
(تقصد ترميم الفندق)

724
00:33:12,391 --> 00:33:15,660
سوف يكون معجبا جدا
بما قمت به

725
00:33:18,866 --> 00:33:20,534
(لقد جلبو (مارلن
صحيح, و اخيرا

726
00:33:20,535 --> 00:33:22,837
هل يمكنك ان تتخيل لو ظهر

727
00:33:22,838 --> 00:33:24,539
لـ نحات الجليد من السحر؟

728
00:33:28,308 --> 00:33:30,712
اتعلم ماذا؟ لقد سئمت من هذا

729
00:33:33,517 --> 00:33:35,152
ربما انت محق

730
00:33:35,153 --> 00:33:37,221
ربما لا يمكن انقاذ هذا
(تقصد الزواج)

731
00:33:37,222 --> 00:33:38,722
لكن لا استطيع تقبل هذا

732
00:33:38,723 --> 00:33:40,290
انت واقف هنا كالمنافق

733
00:33:40,291 --> 00:33:42,025
نعم, لقد فعلت شيئا رهيبا

734
00:33:42,026 --> 00:33:43,693
لكن اتعلم ماذا؟ لقد
فعلت انت ايضا شيئا رهيبا

735
00:33:43,694 --> 00:33:46,496
و ماذا فعلت انا؟

736
00:33:47,365 --> 00:33:48,701
ماذا فعلت؟

737
00:33:50,339 --> 00:33:53,006
اخبريني

738
00:33:56,142 --> 00:33:58,512
لقد توقفت عن حبي

739
00:33:58,513 --> 00:33:59,914
في الواقع, لقد تذكرت ذاك اليوم

740
00:33:59,915 --> 00:34:01,983
انا متأكدة من انه حدث
منذ وقت سابق

741
00:34:01,984 --> 00:34:04,153
انا متاكدة من اني مسجل فقط
.....لهذا اليوم ولكن

742
00:34:04,154 --> 00:34:06,355
كنت في منتصف الطريق للعلاج
الكيمياوي الخاص بك

743
00:34:06,356 --> 00:34:08,023
ويبدو وكأنك قد حصلت على
زيارات رائعة بما فيه الكفاية

744
00:34:08,024 --> 00:34:10,159
من أختك, ولكن بعد مغادرتها
انت قد خرجت

745
00:34:10,160 --> 00:34:13,398
....و كنت تنظر من حولك و

746
00:34:13,399 --> 00:34:15,567
.... و عندما نظرت ألي

747
00:34:18,205 --> 00:34:20,872
شعرت كما لو
أن كل شيء قد تغير

748
00:34:22,408 --> 00:34:23,808
ولكن بكل صدق
كنت آمل

749
00:34:23,809 --> 00:34:25,243
بأن ذلك الطفل سوف

750
00:34:25,244 --> 00:34:27,346
يعطينا فرصة حقيقة لنا

751
00:34:27,347 --> 00:34:30,917
لأنك توقفت عن حبي

752
00:34:30,918 --> 00:34:33,621
لكني لم أتوقف عن حبك

753
00:34:35,727 --> 00:34:38,828
وتبين, بأنه من السهل
... أن تعطي نتيجة جيد

754
00:34:38,829 --> 00:34:42,431
عندما يكون كل شيء في الواقع صحيحا

755
00:34:56,049 --> 00:34:57,283
هل استطيع الدخول؟

756
00:34:57,284 --> 00:34:58,852
ماهذه الموسيقى؟

757
00:34:58,853 --> 00:35:02,589
حسنا, لقد أردت ان افعل شيئا لك

758
00:35:02,590 --> 00:35:05,259
مثل شيء كبير
كألاوبرا
(مسلسل تلفزيوني)

759
00:35:05,260 --> 00:35:06,894
ملئ غرفة كاملة بالزهور

760
00:35:06,895 --> 00:35:08,263
أو الفهود أو شيء ما

761
00:35:08,264 --> 00:35:09,465
لكن هناك
قيود مفروضة على الميزانية

762
00:35:09,466 --> 00:35:12,102
...لذا

763
00:35:14,572 --> 00:35:17,209
عندما يأتي رجل الى فتاة
ويقول بأنه اخفق

764
00:35:17,210 --> 00:35:19,509
هناك دائما  فعل
انا-اخفقت- في الموسيقى

765
00:35:19,510 --> 00:35:22,810
لذا هذا فعلي
انا-اخفقت-في الموسيقى

766
00:35:23,745 --> 00:35:26,346
لقد استمعت لرسائلك

767
00:35:26,347 --> 00:35:28,381
و انت محقة

768
00:35:28,382 --> 00:35:30,884
لقد فعلت هذا بسببي وليس بسببك

769
00:35:30,885 --> 00:35:33,054
وبالطبع يمكنك الاحتفاظ بوظيفتك

770
00:35:33,055 --> 00:35:35,389
يتعين عليك ان تفعلي كل ما تشائين

771
00:35:36,790 --> 00:35:39,158
انا اسف حقا

772
00:35:39,159 --> 00:35:40,627
....انتظر. ذاك

773
00:35:40,628 --> 00:35:43,968
ذاك الشيء الذي قلته
عن أن كل شيء يتغير؟

774
00:35:43,969 --> 00:35:45,803
هذا ليس عدلا

775
00:35:45,804 --> 00:35:47,437
كم أنا أحبك؟

776
00:35:47,438 --> 00:35:49,140
هذا لن يتغير

777
00:35:52,945 --> 00:35:56,549
لقد جلبت بعض الموسيقى الجيدة
لتقبلني هنا؟

778
00:35:59,484 --> 00:36:01,822
نعم

779
00:36:01,823 --> 00:36:04,991
لقد جلبت افضل الموسيقى للتقبيل

780
00:36:16,073 --> 00:36:20,008
لقد اردت ان اعطيك هذا

781
00:36:20,009 --> 00:36:22,980
افترض انها أوراق الطلاق

782
00:36:22,981 --> 00:36:25,182
هذه صورة للطفل بالموجات الصوتية

783
00:36:27,084 --> 00:36:29,853
اسمعي, لقد قمنا كلانا بارتكاب الأخطاء

784
00:36:29,854 --> 00:36:33,092
وانا لا اعرف ما اذا كان
بامكاننا ان نترك الماضي

785
00:36:36,530 --> 00:36:38,533
دعنا نحاول

786
00:36:47,547 --> 00:36:49,614
حسنا, لا يمكنك ان تنتقدني كوني

787
00:36:49,615 --> 00:36:51,718
غيور قليلا, اليس كذلك؟
اعني, الرجل مثل

788
00:36:51,719 --> 00:36:54,254
حسنا, دعينا نترك الامر على هذا النحو
أمك كانت تسيل لعابها عليه
(يقصد بانه امها عشقت رافائيل)

789
00:36:54,255 --> 00:36:56,022
اولا, أمي تسيل لعابها على الجميع

790
00:36:56,023 --> 00:36:57,858
و ثانيا؟ أنه ليس من نوعي

791
00:36:57,859 --> 00:36:59,925
وسيم جدا, اليس كذلك؟
انا اقصد... وسيم جدا جدا
(يقصد رافائيل)

792
00:36:59,926 --> 00:37:01,927
- وسيم جدا
- جدا

793
00:37:01,928 --> 00:37:03,762
مرحبا

794
00:37:03,763 --> 00:37:05,597
ثق بي

795
00:37:05,598 --> 00:37:08,898
ليس هنالك شيء لتكون غيورا فيه

796
00:37:17,373 --> 00:37:19,441
كن سعيدا فقط من أجلي

797
00:37:19,442 --> 00:37:21,040
انا اعشقه يا امي

798
00:37:21,041 --> 00:37:24,010
في الواقع انا اعتقد بامكاننا
اصلاح الامر

799
00:37:24,011 --> 00:37:27,313
ولكن ماذا عن الرجل الاخر
عندما اصبحت عاهرة له؟

800
00:37:27,314 --> 00:37:30,247
انت فتاة انانية

801
00:37:30,248 --> 00:37:33,619
بعد أن ضحوا بكل شيء
من أجلك؟

802
00:37:33,620 --> 00:37:35,953
يكفي, يا أمي

803
00:37:35,954 --> 00:37:37,756
I'll figure it out.

804
00:37:37,757 --> 00:37:39,959
توقفي عن استخدام بطاقات التاروت
(عبارة عن بطاقات تستخدم لكشف المستقبل)

805
00:37:39,960 --> 00:37:42,930
لا تكن فعلي

806
00:37:42,931 --> 00:37:45,199
انا العب سوليتير
(نوع من العاب الورق)

807
00:37:45,200 --> 00:37:47,767
لقد قرأت بالفعل البطاقات

808
00:37:47,768 --> 00:37:50,537
انا اعرف مسبقا النتيجة

809
00:37:50,538 --> 00:37:52,275
الا تريدين العودة الى غرفتك, من فضلك؟

810
00:38:11,628 --> 00:38:13,164
اليس من المفتروض ان تكون في الداخل؟

811
00:38:16,033 --> 00:38:19,969
نعم, اخذ فقط لحظات قبل اللعبة

812
00:38:19,970 --> 00:38:22,306
مفهوم

813
00:38:26,277 --> 00:38:29,047
.... لذلك, يجب ان تعرف

814
00:38:29,048 --> 00:38:30,715
انا سوف اقاضي اختك

815
00:38:30,716 --> 00:38:33,317
ذهبت ذهابا و ايابا
ولكنها ارتكبت خطأ فادحا

816
00:38:33,318 --> 00:38:35,585
و قالت بانها سوف تخسر رخصتها
بشكل دائم

817
00:38:35,586 --> 00:38:37,353
....و اعترفت بعملها الاجرامي و

818
00:38:37,354 --> 00:38:40,154
يجب ان ترفعي دعوى قاضئية

819
00:38:40,155 --> 00:38:42,455
لا تقلقي, ليس هنالك شيء يخصني

820
00:38:42,456 --> 00:38:46,025
الا ان الفندق الخاص به
متصل بالأمر

821
00:38:46,026 --> 00:38:48,196
انا سعيدة انك تفهم الامر

822
00:38:50,034 --> 00:38:52,034
... انا ايضا

823
00:38:52,035 --> 00:38:53,369
كنت اريد ان اشكرك

824
00:38:53,370 --> 00:38:55,902
ما قلته من قبل عن

825
00:38:55,903 --> 00:38:59,103
لا اتجنب شيء
بسبب الخوف

826
00:38:59,104 --> 00:39:01,876
كنت بحاجة لسماعه

827
00:39:01,877 --> 00:39:03,311
هل سوف تبدأين بالتأليف؟

828
00:39:03,312 --> 00:39:05,181
اذا ذلك ما كنت اريده

829
00:39:05,182 --> 00:39:06,715
فسوف اباشر فيه, صحيح؟

830
00:39:06,716 --> 00:39:08,616
... مثلك, مثل والدتي

831
00:39:08,617 --> 00:39:10,285
مثل والدتك؟

832
00:39:10,286 --> 00:39:12,254
نعم, اتعلم, انه امر مضحك
ان تذكرها

833
00:39:12,255 --> 00:39:13,623
هل انا من ذكرها؟

834
00:39:13,624 --> 00:39:15,191
ليس هذا الامر. انها مغنية

835
00:39:15,192 --> 00:39:16,727
وهي جيدة جدا

836
00:39:16,728 --> 00:39:18,629
و هي لم تحصل ابدا
على شهرة كبيرة

837
00:39:18,630 --> 00:39:20,162
و قالت بانه سوف يكون هناك

838
00:39:20,163 --> 00:39:21,964
منج كبير في فندقك
... الشهر المقبل

839
00:39:21,965 --> 00:39:23,165
هل تحتاج الى مقدم؟

840
00:39:23,166 --> 00:39:24,566
انا اريدها ان تعمل هنا

841
00:39:24,567 --> 00:39:26,364
ساحاول النظر

842
00:39:26,365 --> 00:39:29,400
الى الجانب المشرق
كما قلت

843
00:39:29,401 --> 00:39:31,902
طبعا

844
00:39:33,671 --> 00:39:36,774
رائع

845
00:39:37,943 --> 00:39:39,409
ربما ينبغي ان اذهب للعمل

846
00:39:39,410 --> 00:39:41,075
نعم

847
00:39:41,076 --> 00:39:44,141
انا... انا سوف اسير معك

848
00:40:07,401 --> 00:40:09,203
انا اسف جدا

849
00:40:09,204 --> 00:40:11,407
سوف اخبرها بان تغادر الان

850
00:40:13,243 --> 00:40:14,644
مالذي تفعله هنا؟

851
00:40:14,645 --> 00:40:16,915
انا دعوتها

852
00:40:16,916 --> 00:40:20,422
أبي, انا لا اعرف اذا كنت
....تعرف ما كان يحدث هنا

853
00:40:20,423 --> 00:40:22,193
بالطبع اعرف

854
00:40:22,194 --> 00:40:25,763
اختك عملت خطأ مؤسف

855
00:40:25,764 --> 00:40:28,734
لكنها لم تكن تشرب
وهذا أمر مهم

856
00:40:28,735 --> 00:40:30,370
خطأ مؤسف؟

857
00:40:30,371 --> 00:40:32,138
أبي, انا لا افهم
....لماذا تدلها

858
00:40:32,139 --> 00:40:33,439
هذا غير صحيح

859
00:40:33,440 --> 00:40:35,642
انت لا تفهم

860
00:40:36,678 --> 00:40:37,679
لويزا) هي من العائلة)

861
00:40:37,680 --> 00:40:40,515
و العائلة هي كل شيء

862
00:40:40,516 --> 00:40:42,050
... وبالحديث عن

863
00:40:47,327 --> 00:40:50,328
مرحبا, حبيبتي

864
00:40:50,329 --> 00:40:52,328
(لويزا)

865
00:41:01,340 --> 00:41:03,007
(اكسيومارا)! (اكسيومارا)

866
00:41:10,820 --> 00:41:12,022
!أمي

867
00:41:12,023 --> 00:41:14,260
سيادة الرئيس؟

868
00:41:17,496 --> 00:41:19,733
تستطيع ان تكون غنيا حقا من خلال هذا

869
00:41:19,734 --> 00:41:20,934
كنت ادرك ذلك

870
00:41:20,935 --> 00:41:22,035
انا لا افعل لهذا لكي اصبح غنية

871
00:41:22,036 --> 00:41:23,536
اقصد, يمكنني ان اتعامل مع الاغنياء

872
00:41:23,537 --> 00:41:24,873
لا يمكن ان يكون الاغنياء
أسوأ شيء في العالم

873
00:41:24,874 --> 00:41:26,709
حسنا, في هذه الاثناء

874
00:41:26,710 --> 00:41:28,278
لدينا بعض الافكار

875
00:41:28,279 --> 00:41:30,812
التغييرات التي نرغب ان
نراها في الفندق

876
00:41:30,813 --> 00:41:33,682
لأنه يبدو لديك نوعا ما كـ تأثير

877
00:41:33,683 --> 00:41:34,883
دعيني اسمعهم

878
00:41:34,884 --> 00:41:36,884
انا مع التغيير

879
00:41:41,520 --> 00:41:44,121
!زاز

880
00:41:44,122 --> 00:41:47,605
في الجانب المشرق
احتفال (جين) لم يعد

881
00:41:47,606 --> 00:41:50,097
أسوأ احتفال
مرت عليه

