1
00:00:52,840 --> 00:00:56,960
<i>آهلا بكم ، أنا كينت بروكمان
من خلال برنامج " عين على سبرينغفيلد</i>

2
00:01:30,000 --> 00:01:31,840
أنا الآن مع الممثل رينيير وولفكاستل

3
00:01:32,320 --> 00:01:34,480
الذي فجأة أعلـن عن إفلاسه

4
00:01:34,960 --> 00:01:36,080
رينيير ، مالذي حدث ؟

5
00:01:36,440 --> 00:01:38,000
لقد تطلقت ثلاث مرات في الأشهر الثلاث المنصرمه

6
00:01:38,400 --> 00:01:40,440
مالذي يسعني قوله رينيير ، أنا رومنسي

7
00:01:40,920 --> 00:01:42,320
لكن هذه المأساة

8
00:01:42,720 --> 00:01:45,320
تحولت إلى تصفية ممتلكات على الطراز القديم

9
00:01:45,880 --> 00:01:49,920
نعم ، يجب ان ابيع كل شيء
حتى صورة جدتي

10
00:01:50,720 --> 00:01:52,480
التي إلتقطت لها في حفل زفافها

11
00:01:52,920 --> 00:01:55,400
او على الأرجح علي ان اقول يوم المـوت

12
00:01:55,960 --> 00:01:57,640
كيف لهذا الرجل ان يسقط

13
00:01:58,080 --> 00:02:00,160
هذا يناسبني
أريد ان أذهب هناك

14
00:02:00,680 --> 00:02:02,760
أبي نحن هنـاك
مرحا

15
00:02:05,520 --> 00:02:09,080
اوه رانيير ، أرى أنه من غير اللائق ان تبيع تلك العاهرات هنـا

16
00:02:11,480 --> 00:02:13,280
اغلق فمك
يالهي

17
00:02:13,760 --> 00:02:17,040
هل ستأخذنا إلى قصر آخر ؟
اوه ، بالتأكيد

18
00:02:17,880 --> 00:02:18,720
ملكة جمال سبتمبر

19
00:02:19,040 --> 00:02:21,160
أظن أن عليك أن تجلسي في مؤخرة السيارة
اوه

20
00:02:22,240 --> 00:02:24,000
رائع ، سيف على شكل عصا

21
00:02:24,440 --> 00:02:26,120
كل شيء على هذه الطاولة هو سيف

22
00:02:26,560 --> 00:02:29,800
سيف على شكل مضرب البيسبول ، وسيف على شكل بندقية
سف على شكل أناناس

23
00:02:30,440 --> 00:02:33,760
سيف على شكل مبراة السيف ، سيف على شكل فطيرة
انها ؟

24
00:02:34,440 --> 00:02:36,000
مالذي حدث للفطيرة ؟

25
00:02:37,520 --> 00:02:38,360
ماذا سجب علي ان افعل ؟

26
00:02:38,680 --> 00:02:40,520
مهلا ، انظر انها يد آلية

27
00:02:41,000 --> 00:02:43,080
لابد أنها مفيدة

28
00:02:44,040 --> 00:02:46,080
حسنا ، حسنا
انظروا من اصبح من الهوليوديين

29
00:02:49,040 --> 00:02:50,360
هل تريد مساعدة

30
00:02:50,760 --> 00:02:52,760
في التنقيب عما تبقى من ممتلكات حياتي ؟

31
00:02:53,240 --> 00:02:54,320
لا ، استطيع التكفل بذلك

32
00:02:54,680 --> 00:02:56,440
مهلا ، انها افلامك الاباحية

33
00:02:56,880 --> 00:02:58,480
هل هنالك اباحيا مغايرة

34
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
ماهنالك هو هنالك

35
00:03:00,680 --> 00:03:02,920
هل لديك أي خردوات قد استفيد من ارتفاع سعرها بعد وفاتك

36
00:03:03,440 --> 00:03:05,320
نعم ، هنالك

37
00:03:06,520 --> 00:03:08,320
اول اوزان تدربت عليها

38
00:03:09,960 --> 00:03:12,000
هذه الاوزان التي حولتك من كونك كالقشدة البفارية

39
00:03:12,480 --> 00:03:14,080
إلى شخص ذو عضلات رهيبه

40
00:03:15,720 --> 00:03:17,480
انهن يعلمن انك تتكلم عنهن

41
00:03:17,920 --> 00:03:19,080
سآخذهـا

42
00:03:19,440 --> 00:03:22,280
من مستعد منكن لزيت جوز الهند ؟

43
00:03:25,840 --> 00:03:27,840
مستحيل ان نضع كل هذه الخردوات في السيارة

44
00:03:28,320 --> 00:03:29,400
لاتقلق

45
00:03:29,760 --> 00:03:33,040
كل الساعات التي لعبت فيها تتريس سأجني ثمارها الآن

46
00:03:40,720 --> 00:03:42,000
لا

47
00:03:51,040 --> 00:03:53,440
تماما كما يجب
لكن لايوجد مكان لك

48
00:03:53,960 --> 00:03:54,840
دوه

49
00:03:55,880 --> 00:03:59,960
هل بإمكانك أن تقلني إلى المنزل ؟
طبعا ، سأحملك بهذه الحمالة العملاقة

50
00:04:00,720 --> 00:04:04,440
<i>لقد إستخدمتها في حمل روب شنايدر
في فيلم " طفلي رجل قبيح</i>

51
00:04:08,880 --> 00:04:11,560
دقات قلبك مهدئة

52
00:04:12,120 --> 00:04:15,480
صه ، حان وقت نومك يا صغيري البدين

53
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
اوه

54
00:04:20,320 --> 00:04:23,080
هذا مقرف
اعتقد ان ماغي لوثت نفسها امي

55
00:04:23,680 --> 00:04:24,840
بارت لاتقلها بهذه الطريقة

56
00:04:25,200 --> 00:04:26,080
ستجرح مشاعرها

57
00:04:27,600 --> 00:04:29,480
يالهي

58
00:04:29,960 --> 00:04:32,560
كيف حولتي طعامك الى هذه الرائحة المقرفة ؟

59
00:04:34,800 --> 00:04:36,880
لاتحاولي ان ترمي أغلاطك إلي ، أختاه

60
00:04:39,120 --> 00:04:40,320
آسفه إنها حالة طوارئ

61
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
أهلا ، سيدة هومر

62
00:04:43,920 --> 00:04:45,200
آبو ، أين الحمام ؟

63
00:04:45,600 --> 00:04:48,320
الحمام للعاملين فقط وليس المشتريين
إستخدمي حمام بيت " المدمنين " هنالك

64
00:04:53,480 --> 00:04:56,480
اوه  هذا أكثر شيء مقرف شممته في حياتي
رغم اني من الهند

65
00:04:57,120 --> 00:04:59,400
حسنا ، حسنا
لكن لاتخبري أحد

66
00:05:04,040 --> 00:05:07,280
لا تقلقلي هذه العلامة مجرد خدعة
كالعلامات التي تقول " جهد علي " ليمنعو الناس من الدخول

67
00:05:12,280 --> 00:05:14,480
هاهي الطفلة السعيدة ، ألست كذلك ؟

68
00:05:16,200 --> 00:05:17,400
أولست كذلك ؟

69
00:05:17,760 --> 00:05:19,000
أعطيني حقيبتك

70
00:05:19,520 --> 00:05:22,040
يا إلهي ، يا إلهي
إخرسي

71
00:05:24,040 --> 00:05:26,280
هذه ليست حقيبة ، إنها مجرد حاملة للحفائظ
ماذا ؟

72
00:05:26,800 --> 00:05:28,640
إنها تبدو كأنها حقيبة
لهذا إبتعتها

73
00:05:29,080 --> 00:05:30,000
لكنها كما قلت لك
اخرسي

74
00:05:31,800 --> 00:05:32,680
حسنا ، سآخذ هذه

75
00:05:45,360 --> 00:05:46,680
هيا أمي ، لنذهب

76
00:05:47,080 --> 00:05:48,880
أمي ، هل أنتي بخير ؟

77
00:05:52,960 --> 00:05:55,120
مارج تعرضت للسرقة بسببي

78
00:05:55,600 --> 00:05:57,400
حسنا هم يستطعون التكفل بأمر انفسهم ، القضية أغلقت

79
00:05:57,840 --> 00:05:59,680
انظر ، هذه السرقة اشعرتني بعدم الأمان حقا

80
00:06:00,120 --> 00:06:02,280
أريد أن أعرف متى ستمسكون بهذا اللص ؟

81
00:06:02,800 --> 00:06:05,720
لا تقلقي مارج ، سأجعل أفضل رجالي يتولوا هذه القضية

82
00:06:07,520 --> 00:06:08,800
اوه ياللحرج

83
00:06:11,080 --> 00:06:13,720
انتظري مارج لا أريدك أن تغادري المنزل من غير هذه الأشياء

84
00:06:14,280 --> 00:06:15,840
صفارة الطوارئ ، ورذاذ الفلفل

85
00:06:16,240 --> 00:06:18,720
وهذه اللوحة لأكثر مناطق الرجل حساسية للضرب

86
00:06:19,240 --> 00:06:20,600
لماذا وضعت صورة نيد فلاندرز ؟

87
00:06:21,000 --> 00:06:23,840
هل تظنين أنني أريد ان اركل المأمور ويغم بين فخذيه ؟

88
00:06:26,480 --> 00:06:28,160
حسنا مارج ، تستطيعين فعلها

89
00:06:28,600 --> 00:06:30,360
لقد فعلتها آلآف المرات من قبل

90
00:06:30,800 --> 00:06:32,280
أهلا ، سيدة سيمبسون
آآهـ

91
00:06:33,960 --> 00:06:35,840
اوه ، لقد بخخت الرذاذ على رالف

92
00:06:37,120 --> 00:06:39,320
أنفي ملتهب أيضا

93
00:06:39,840 --> 00:06:41,760
آسفه

94
00:06:42,680 --> 00:06:43,560
لنذهب للمنزل

95
00:06:43,880 --> 00:06:46,560
لايوجد شيء خطر هنالك ، ماعدا الأسلاك الكهربائية

96
00:06:50,160 --> 00:06:51,560
أمي ، لما لم تحضري الحليب معك ؟

97
00:06:51,960 --> 00:06:53,960
ولقد اوقفتي السيارة على ساعي البريد

98
00:06:54,440 --> 00:06:55,960
لا تقلقوا ، إن التعرض لهذه الأشياء جزء من عملي

99
00:06:56,360 --> 00:06:58,480
هل تصدقون انهم يدفعون لي لأرتدي سراويل قصيرة

100
00:06:59,000 --> 00:07:02,520
أنا آسفه
سآتي حالا وأساعدك

101
00:07:08,200 --> 00:07:11,000
لقد أهديت عقدك إلي صديقتي الرخيصة

102
00:07:11,600 --> 00:07:13,640
لقد رميته في الدرج البارحة

103
00:07:17,080 --> 00:07:18,720
لا لاترميه في الدرج سيتشابك العقد

104
00:07:23,360 --> 00:07:26,240
آسفه لا أستطيع الخروج ، سأطلب المعونة من أحد

105
00:07:26,840 --> 00:07:28,640
لا عجل ، لدي الكثير لأقرأه

106
00:07:29,080 --> 00:07:31,080
<i>اوه ،  مجلة منطقة اشفق</i>

107
00:07:31,560 --> 00:07:34,240
لا  ، نظاراتي انكسرت

108
00:07:39,200 --> 00:07:41,240
مارج ، اظن انك قد أصبت بمرض " رهاب الأماكن المفتوحة

109
00:07:41,720 --> 00:07:43,080
وهو الخوف من مفارقة المنزل

110
00:07:43,480 --> 00:07:45,400
انا أنصحك بمشاهدة هذا الفيم من قناة " لايف تايم

111
00:07:45,880 --> 00:07:48,520
<i>انه يدعى
المرأة التي توفيت في منزلها </i>

112
00:07:51,160 --> 00:07:52,160
اوه ، يا إلهي

113
00:07:52,480 --> 00:07:53,960
ألا يوجد هنالك شيء استطيع فعله ؟

114
00:07:54,360 --> 00:07:57,680
اعتقد أن عليك ان تهيئي نفسك على التأقلم مع الخوف
من الخروج  من المنزل

115
00:07:58,360 --> 00:08:01,800
وأن تسيطري على مشاعرك حتى تستطيعين الخروج من المنزل
من غير خوف أو ذعر

116
00:08:02,480 --> 00:08:04,960
ماذا إذام لم استطع أن اخرج ؟

117
00:08:05,480 --> 00:08:07,800
هل تحبين أن تقيمين الخفلات في منزلك ؟
نعم

118
00:08:08,320 --> 00:08:10,880
لا أحد يحب أن يحضر حفلة في منزل السيدة المجنونة
بحقك

119
00:08:11,440 --> 00:08:15,040
لا تقلقي أمي ، إنها المرة الأولى
ستكون عدة خطوات للخارج فقط

120
00:08:16,920 --> 00:08:19,760
حسنا ، لصندوق البريد فقط ثم نعود

121
00:08:23,400 --> 00:08:26,280
حسنا الدكتور هيبيرت قال
أن تعد من واحد إلى عشرة

122
00:08:26,880 --> 00:08:28,480
لتصفي مدى حالة الذعر التي أنت فيها

123
00:08:29,120 --> 00:08:31,720
إثنان ، ثلاثة .. إثنان

124
00:08:32,280 --> 00:08:33,360
لاتقلقي كل شيء على مايرام

125
00:08:34,920 --> 00:08:36,000
ماهذا بحق الجحيم
ثمانية

126
00:08:36,360 --> 00:08:38,240
ابي ، إنها مجرد نحلة
إثنان

127
00:08:38,720 --> 00:08:40,520
لا إنها ليست نحلة
إنها ملكة لشيء من هذه الحشرات

128
00:08:40,960 --> 00:08:43,000
عشرة ، عشرة ، عشرة

129
00:08:43,480 --> 00:08:45,760
لا تقلقوا ، سأضرم النار في خلية النحل

130
00:08:47,440 --> 00:08:50,120
اثنا عشر ، خمسة عشر
سبع مئة وثلاثة

131
00:08:50,680 --> 00:08:51,680
اهربوا

132
00:08:55,920 --> 00:08:58,600
يالهي ، انه يبدو تماما مثل الكويكي مارت

133
00:08:59,160 --> 00:09:00,800
نعم ، وأيضا انتي آمنة في المنزل

134
00:09:01,240 --> 00:09:02,640
سنقوم بعدة خطوات تدريبة هنا

135
00:09:03,040 --> 00:09:04,960
وعند إذن ستستطيعين الذهاب للكويكي مارت بسهولة

136
00:09:05,440 --> 00:09:07,200
حسنا بارت ، سيقوم بدور آب،
نعم

137
00:09:07,640 --> 00:09:09,160
أنا سأكون حاملة المجلات

138
00:09:09,560 --> 00:09:12,400
حسنا سأعترف بذلك
أنا لا أجيد وضع النساء في الأماكن الصحيحة

139
00:09:13,000 --> 00:09:14,120
أنا سأكون لص

140
00:09:15,720 --> 00:09:19,160
يالهي ، النجدة
جل مايفعله هذا المسدس هو اطلاق الفقاعات

141
00:09:21,040 --> 00:09:22,320
اوه ايتها الخيوط السخيفة

142
00:09:22,680 --> 00:09:25,520
حسنا سأذهب لأجد أمكم
أبي سنلغي بقية اللعبة

143
00:09:26,120 --> 00:09:28,760
أي لعبة ؟
مالذي يتكلم عنه بحق الجحيم ؟

144
00:09:31,280 --> 00:09:34,840
مارج ؟
أنا سأنام هنا الليلة

145
00:09:37,440 --> 00:09:40,320
استمعوا اولادي ، أمكم ستمكث في بهو المنزل

146
00:09:40,920 --> 00:09:43,200
لكن مع حينا ومساعدتنا لها
ستتحسن قريبا

147
00:09:43,720 --> 00:09:45,840
ماذا إن لم تتحسن ؟
اذا سنجبرها على الخروج

148
00:09:47,720 --> 00:09:51,720
وليحل سلام الإله عليكم
آمين

149
00:09:52,480 --> 00:09:54,360
<i>آمين ، حول</i>

150
00:09:55,120 --> 00:09:56,960
بارتمان يتحدث ، الرجل الكبير نائم

151
00:09:57,440 --> 00:09:58,320
ماذا نفعل ؟ ، حول

152
00:09:58,640 --> 00:10:00,160
<i>اوقظه بكتاب التراتيل ، حول</i>

153
00:10:00,560 --> 00:10:02,040
لقد تمنيته لفترة طويلة
دوه

154
00:10:02,440 --> 00:10:06,560
ايها الصغير الـ
اوه ، يا إلهي لقد كنت فقط

155
00:10:10,120 --> 00:10:12,400
رائع عزيزتي
الأكل في بهو المنزل رائع

156
00:10:12,920 --> 00:10:13,800
اليس كذلك يا أولاد ؟

157
00:10:14,120 --> 00:10:17,680
هواء طاولة الهوكي يجعل تمرير آنية الجزر هاته سهلا

158
00:10:20,160 --> 00:10:21,400
بارت ، كل سبانخك

159
00:10:21,760 --> 00:10:22,640
لن آكلها

160
00:10:22,960 --> 00:10:23,840
بل ستأكلها

161
00:10:27,000 --> 00:10:29,160
توقفوا رجاء  ، أنا أحاول أن آكل هنا

162
00:10:29,680 --> 00:10:32,400
فكل هذه الأقدام الماره التي آراها من النافذه ، تخيفني

163
00:10:33,000 --> 00:10:34,240
<i>نعم ، كأننا في مسلسل تشيرز</i>

164
00:10:34,640 --> 00:10:36,360
لقد أحببت هذا المسلسل ، لانك دائما ماكنت تعلم

165
00:10:36,800 --> 00:10:39,920
<i>أنها مجرد نصف ساعة حتى يبدأ مسلسل وينغز
بعد ذلك تنام حتى الاثنين المقبل</i>

166
00:10:41,520 --> 00:10:42,360
وداعا أمي

167
00:10:42,680 --> 00:10:44,760
انا سأرسل لكم القطة الآن حاملة طعامكم

168
00:10:55,320 --> 00:10:56,360
وداعا يا أولاد

169
00:10:57,920 --> 00:10:59,000
ماذا أفعل الآن

170
00:10:59,360 --> 00:11:00,840
لا أستطع الخروج

171
00:11:01,240 --> 00:11:03,680
لكني لست بذلك الجنون الذي يجعلني اكون صداقات وهميه

172
00:11:04,240 --> 00:11:05,680
لماذا ابتاع هومر هاته الأشياء

173
00:11:06,080 --> 00:11:08,040
لن يستخدمهم أحد

174
00:11:09,400 --> 00:11:10,240
اممم

175
00:11:12,320 --> 00:11:16,400
<i>ثلاث ، أربع ، خمس ... بيضات </i>

176
00:11:17,160 --> 00:11:18,760
<i>سيداتي ، اشعروا بهذا الطعام وهو يطبخ</i>

177
00:11:19,200 --> 00:11:21,200
<i>ان لم تشعروا فالفرن غالبا غير موقد</i>

178
00:11:21,680 --> 00:11:27,400
عشرة ، أحد عشر ، إثنا عشر

179
00:11:29,720 --> 00:11:32,600
استطيع حمل ضعف ماكنت احمله عندما بدأت

180
00:11:33,200 --> 00:11:35,440
وإنظروا لعضلات بطني

181
00:11:36,280 --> 00:11:37,200
أمي

182
00:11:38,720 --> 00:11:40,400
أنا متزوج " جوي هيثرتون

183
00:11:42,440 --> 00:11:45,880
هل تعلمون ما سيلذذ هذه الأكله ؟ بعض الليمون

184
00:11:47,000 --> 00:11:48,520
أبي ، هل ستمرن جسدك أنت أيضا
لا

185
00:11:48,920 --> 00:11:51,440
في الحقيقة ، سأضاعف كمية أكلي
ممتاز

186
00:11:52,000 --> 00:11:54,840
هي ياشباب ، أمي غادرت البهو لبرهه

187
00:11:59,160 --> 00:12:00,000
إنها في الفنائ

188
00:12:01,880 --> 00:12:05,120
لقد قطعت كل هذه المسافة الى هذه الشجرة قبل أن ألاحظ
أنني غادرت البهو

189
00:12:08,840 --> 00:12:10,560
أنا أقوى من أي وقت مضى

190
00:12:11,000 --> 00:12:13,200
ليس علي أن ارجع ألى الداخل

191
00:12:13,720 --> 00:12:14,920
فأنا لست خائفة

192
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
رائع ، أمي
نعم ، أمي

193
00:12:17,800 --> 00:12:19,800
أنا لست خائفة

194
00:12:20,280 --> 00:12:22,040
نيد ، أنا لست خائفة

195
00:12:22,480 --> 00:12:24,720
حسنا ، الست مخادعة قليلا

196
00:12:25,240 --> 00:12:28,040
أيها الجد ، أنا لست خائفة

197
00:12:28,680 --> 00:12:30,560
إذا لن تحصلي على إهتمام أحد بعد اليوم

198
00:12:32,840 --> 00:12:35,640
أنت
مالذي كنتي تفعلينه ؟ ، تعيشين الرعب ؟

199
00:12:36,240 --> 00:12:37,080
ليس بعد الآن

200
00:12:51,880 --> 00:12:54,960
لقد همشت من قبل مارج

201
00:12:58,480 --> 00:12:59,320
مارج ، لقد كان هذا رائعا

202
00:13:00,840 --> 00:13:02,160
كأنني تزوجت " شافت

203
00:13:02,840 --> 00:13:04,640
أيها المأمور ، أعتقد أن هذا هو اللص الذي سرق مارج

204
00:13:05,080 --> 00:13:09,200
أعتقد أنها أمسكت لصها بنفسها
على عكسكم أيها الكسالى

205
00:13:09,960 --> 00:13:13,280
لن تجدو هؤلاء المجرمين بالنظر إلى اقدامكم ، أيها الناس

206
00:13:33,400 --> 00:13:36,640
مارج سيمبسونز ؟ ، أنا روث
روث باورز

207
00:13:37,280 --> 00:13:39,280
روث باورز ؟ جارتي القديمة ؟

208
00:13:39,760 --> 00:13:41,440
يالهي ، أنظري كيف اصبحتي

209
00:13:41,880 --> 00:13:42,920
لقد حصلت على هذا الجسد في السجن

210
00:13:43,280 --> 00:13:45,320
لقد كنت سيدة المافيا المكسيكية ثلاث سنوات متتالية

211
00:13:45,800 --> 00:13:46,640
رائع

212
00:13:49,120 --> 00:13:51,840
هل تعلمين ، أنت تحتاجين ان تزيدي عضلات رقبتك بمقدار اربع انشات
وستصبحين مثيرة جدا

213
00:13:52,400 --> 00:13:53,760
هل فكرتي أن تشتركي في مسابقة ؟

214
00:13:54,160 --> 00:13:55,680
أنا لاأمتلك تلك العضلات الضخمة

215
00:13:56,120 --> 00:13:57,480
حسنا ستمتلكينها إن إستخدمتي هذه

216
00:13:58,040 --> 00:13:59,240
منشطات الستيرويد ؟

217
00:13:59,600 --> 00:14:00,600
لا أستطيع أخذ هذه الممنوعات

218
00:14:00,960 --> 00:14:04,720
لدي الكثير من الملصقات على مؤخرة سيارتي التي تحث على
تجنب هذه العقاقير

219
00:14:07,160 --> 00:14:09,480
ستيرويدز ليست عقاقير ان الجسم ينشئها من تلقاء نفسه

220
00:14:10,000 --> 00:14:12,080
مثل العرق ، او الأورام

221
00:14:12,560 --> 00:14:13,760
لكن اوليس لها أعراض جانبيه ؟

222
00:14:14,120 --> 00:14:16,520
نعم هنالك أثر جانبي اساس هو " الشعور بالعظمة

223
00:14:17,040 --> 00:14:19,760
لكن إذا كنت تريدين أن تكوني ضعية
ولا حول لها ولاقوة

224
00:14:20,320 --> 00:14:22,160
لا ، لا

225
00:14:25,280 --> 00:14:28,880
اشعر بصة جيدة ، دون أي تداعيات جانبية

226
00:14:30,720 --> 00:14:32,320
قليلا من هذا ، وقليلا من ذاك

227
00:14:32,720 --> 00:14:36,320
بعضا من هذا لعضلات ظهري
وبعضا من هذا لعضلات كتفي

228
00:14:37,040 --> 00:14:40,760
وبعضا من الاستروجين لنضيف نكهة النعناع

229
00:14:43,600 --> 00:14:44,440
رائع

230
00:14:45,920 --> 00:14:47,400
اسرعوا يا أطفال ستتأخروا عن الحافلة

231
00:14:49,440 --> 00:14:51,480
انتظر ، اوتو ، عد

232
00:14:54,640 --> 00:14:56,240
ليس بهذه السرعة ، ياغتى الحافلة

233
00:14:56,680 --> 00:14:58,480
يارجل مالذي ادخنه

234
00:14:58,960 --> 00:15:00,560
اوه نعم ، حشيشة

235
00:15:01,760 --> 00:15:03,280
شكرا أمي

236
00:15:05,400 --> 00:15:06,880
وداعا يا أولاد

237
00:15:07,280 --> 00:15:08,360
وداعا

238
00:15:11,240 --> 00:15:13,000
هاها ، أمكم تغيرت

239
00:15:16,000 --> 00:15:18,400
انت ، يا أيها المثير
لدي مسابقة غدا

240
00:15:18,920 --> 00:15:22,320
قد استفيد من بعض التودد
أفضل أن نتكلم عن مشاعرنا

241
00:15:23,000 --> 00:15:25,200
اشعر أن هاته المنشطات التي تساعد على زيادة الطاقة

242
00:15:25,720 --> 00:15:27,040
منتشرة حاليا اليس كذلك ؟

243
00:15:28,560 --> 00:15:29,840
لنفعلها

244
00:15:30,920 --> 00:15:33,000
لحظة ياحلوتي

245
00:15:33,480 --> 00:15:35,840
لقد كان اليوم طويلا ، و
لم أكن اطلب منك ، هذا امر

246
00:15:40,840 --> 00:15:43,000
اولاد ، لقد أعددت افطاركم إنه على الطاولة

247
00:15:45,200 --> 00:15:47,600
لما لم تعد أمي إفطارنا

248
00:15:48,160 --> 00:15:50,400
أمكم لديها العديد من الأشياء لتحلقها

249
00:15:56,880 --> 00:16:00,320
الآن لنقابل السيدات
الذين أطباؤنا أكدوا لنا انهن نساء

250
00:16:01,000 --> 00:16:04,720
العوانس الحديديات

251
00:16:05,760 --> 00:16:08,040
يا إلهي ، سأعتزل النساء للأبد

252
00:16:14,360 --> 00:16:15,920
إدعموا الفن

253
00:16:19,240 --> 00:16:22,240
هذه اسوأ رحلة أخذتني لها

254
00:16:31,800 --> 00:16:32,720
إمرأة لطيفة

255
00:16:33,040 --> 00:16:36,680
في المركز الثاني ، مارج سيمبسونز

256
00:16:37,400 --> 00:16:38,400
رائع

257
00:16:40,160 --> 00:16:41,400
المركز الثاني ؟

258
00:16:41,760 --> 00:16:43,760
يارجل ، هذا سيزيدها حماس

259
00:16:44,240 --> 00:16:46,440
انا تعبه من انتقادها لأردافي

260
00:16:46,960 --> 00:16:49,560
اخرسوا ، اذانها القوية تستطيع سماعنا

261
00:16:55,480 --> 00:16:59,560
وحينما شددت عضلاتي ، وبآم .. انبهروا جميعا

262
00:17:00,320 --> 00:17:01,400
انا فخور بك ، عزيزتي

263
00:17:01,760 --> 00:17:03,800
انتي قوية ، ولكنك استطعت الحفاظ على انوثتك

264
00:17:04,280 --> 00:17:06,080
ولهذا السبب لم أفز

265
00:17:06,520 --> 00:17:07,520
آسف سيدي ، آسف

266
00:17:07,880 --> 00:17:10,080
بدأ من غد
سأزيد من كمية غذائي

267
00:17:10,600 --> 00:17:12,800
وسأستخدم جيل مكثف للعضلات
مكثف ؟

268
00:17:13,320 --> 00:17:16,760
اللعنة نعم ، لم أضحي بدورتي الشهرية من أجل المركز الثاني

269
00:17:19,120 --> 00:17:20,320
لقد سمعتكما

270
00:17:20,680 --> 00:17:24,800
اسمعي ، مارج
كيف اقولها بالشكل الصحيح ؟

271
00:17:25,560 --> 00:17:28,400
لا امتلك مايكفي من الخمور ، لجعلك تبدين بأحسن حله

272
00:17:31,280 --> 00:17:34,040
ربما موتك قد يوقف نحيبك
مارج تمهلي

273
00:17:37,640 --> 00:17:39,440
جميعكم اوقفوا زوجة هومر

274
00:17:53,840 --> 00:17:56,920
ديسكو ستو
يجب ان يتجنب هذا

275
00:18:24,240 --> 00:18:25,680
مارج

276
00:18:29,160 --> 00:18:33,400
في مكان ما من بحر الهرمونات هذا
هنالك هذه الإمرأة الجميلة التي تزوجتها

277
00:18:34,200 --> 00:18:36,280
المرأة التي بدلامن أن تسحق ذبابة

278
00:18:36,760 --> 00:18:38,640
ستنظفها وتطلقها خارجا

279
00:18:39,120 --> 00:18:42,000
انا متأكد من أنني أريد الذهاب معها
وهي من أريد أن آكل الفشار معها

280
00:18:44,120 --> 00:18:47,080
يا إلهي

281
00:18:48,200 --> 00:18:51,280
الستيرويد لقد حولتني إلى كل شيء كنت اكرهه

282
00:18:51,920 --> 00:18:53,320
لنذهب إلى المنزل عزيزي

283
00:18:53,720 --> 00:18:55,040
بعض من المياه الغازية ستخرج هذا السترويد من جسدي

284
00:18:58,280 --> 00:19:00,960
حسنا ، هنالك طريقة واحدة لأعوض خسارتي

285
00:19:07,080 --> 00:19:09,520
لحظة مو ، هل تمتلك تأمين حتى تفعل ذلك ؟

286
00:19:10,040 --> 00:19:10,920
اوه تبا

287
00:19:19,800 --> 00:19:22,680
اوتعلم ، لقد اشتقت لتصرفي كسيدة

288
00:19:23,280 --> 00:19:25,680
وانا افتقد ايضا كوني فارسك الضعيف

289
00:19:26,240 --> 00:19:28,920
اوه ، هومي

290
00:19:37,080 --> 00:19:39,160
هل انتي مستعدة للتمرين الحقيقي مارج ؟

291
00:19:39,640 --> 00:19:40,520
نعم

292
00:19:40,840 --> 00:19:41,920
رائع ، هل تستطيعين تنظيف السيارة

293
00:19:42,280 --> 00:19:44,560
انا امزح ، انا امزح

