1
00:01:47,480 --> 00:01:50,000
حضرة الوزير، هل يمكنك أن تقرأ نتائج الإجتماع؟

2
00:01:50,560 --> 00:01:52,480
البنات مقرفات
تم التأكيد عليه

3
00:01:52,960 --> 00:01:54,840
تم اكتشاف ريح
مارتن نفى أن يكون هو الفاعل

4
00:01:55,320 --> 00:01:57,440
لذا تم الحكم بأنه هو الفاعل
جيد

5
00:01:57,920 --> 00:02:00,080
ضابط الأمن، هل ترى شيء في المنظار؟

6
00:02:07,480 --> 00:02:09,680
بنطال الخفاش تمزق بسبب
صاحب الالغاز

7
00:02:10,200 --> 00:02:11,360
كلا، هذا بسبب مؤخرتك

8
00:02:11,720 --> 00:02:13,040
هذا الاسم الذي أطلقه على مؤخرتي

9
00:02:14,600 --> 00:02:16,640
ليزا تُقيم حفلة شاي

10
00:02:17,120 --> 00:02:21,920
إذا كنت أفهم عقل الأنثى، وأنا أفهمه
انهم يخططون لأمر ضدنا

11
00:02:22,800 --> 00:02:24,000
يجب أن نتسمع عليهم

12
00:02:24,360 --> 00:02:25,400
سأفعل ذلك

13
00:02:29,000 --> 00:02:30,600
جايني، تريدين المزيد من الشاي؟

14
00:02:31,040 --> 00:02:34,720
عملية الدعسوقة بدأت، حول

15
00:02:35,440 --> 00:02:37,600
اليوم بالثازار سيخبرنا عن الإحتباس الحراري

16
00:02:38,120 --> 00:02:39,720
في الأرض ما بعد قوس القزح

17
00:02:40,160 --> 00:02:42,320
كل سنة نخسر سبع أصناف من العلكة

18
00:02:42,840 --> 00:02:44,360
ليزا هذه أمك

19
00:02:44,760 --> 00:02:46,400
الطبيب يقول أن مؤخرتك كبيرة

20
00:02:46,840 --> 00:02:47,680
هذه ليست أمي

21
00:02:49,160 --> 00:02:51,120
أحدهم يتجسس علينا

22
00:02:55,360 --> 00:02:58,040
لم يخبرني أحد أنه سيكون هناك سحب

23
00:03:10,280 --> 00:03:11,480
إصابة في المرفق؟

24
00:03:11,840 --> 00:03:14,400
رائع، سأحصل على بعض الشفقة

25
00:03:14,960 --> 00:03:17,120
أمي

26
00:03:18,920 --> 00:03:19,920
لا تقلق بني

27
00:03:20,240 --> 00:03:22,400
سأبني لك بيت جديد على الشجرة

28
00:03:22,920 --> 00:03:25,680
سيكون عظيما جدا
هل يمكن أن يكون له سلم من حبال؟

29
00:03:26,280 --> 00:03:29,680
يمكنك أن تسحبه ورائك؟
فقط إذا كان عظيما

30
00:03:33,160 --> 00:03:36,200
لقدد مررت عن ساحة الخشب
الأغبياء هم من يشترون الخشب

31
00:03:36,840 --> 00:03:38,840
سنذهب إلى ساحة الخشب الطبيعية

32
00:03:45,120 --> 00:03:46,400
أليس هذا خطيرا؟

33
00:03:46,800 --> 00:03:48,040
لا عليك بارت

34
00:03:48,400 --> 00:03:51,280
هذه السكة مهجورة منذ عام... أوه

35
00:04:03,600 --> 00:04:07,200
لا شيء يغلب الطيران على متن القطار

36
00:04:08,200 --> 00:04:10,000
أنا منبهرة أنك رسمت مخطط

37
00:04:10,440 --> 00:04:12,880
ولكن هذه لمضمار سيارات صغيرة

38
00:04:13,440 --> 00:04:16,160
هل تعامل فرانك لويد رايت مع ناس مثلك؟

39
00:04:16,760 --> 00:04:19,640
في الحقيقة، عانى فرانك لويد رايت
من الكثير من النقد الشرس

40
00:04:20,240 --> 00:04:22,000
ليست لدي أدنى فكرة عمن فرانك لويد رايت

41
00:04:22,440 --> 00:04:23,960
أنت قلت اسمه قبل ثانيتين

42
00:04:24,360 --> 00:04:25,840
كنت أضع كلمات معا

43
00:04:32,000 --> 00:04:34,480
نلت منك
اثنان يمكن أن يلعبوا تلك اللعبة

44
00:04:36,440 --> 00:04:38,360
طفح الكيل، سأقضي عليك

45
00:04:38,840 --> 00:04:39,920
لا تفعل، توقف

46
00:04:50,680 --> 00:04:53,240
البيت ذلك لن يُبنى على هذا المعدل

47
00:04:53,800 --> 00:04:55,480
حان وقت الإتصال بالمحترفيين

48
00:05:02,800 --> 00:05:04,040
هل سمعت ذلك، آيسيك؟

49
00:05:04,400 --> 00:05:06,240
نعم، أحدهم يريد شعب الآمش

50
00:05:06,720 --> 00:05:08,560
إلى العربة

51
00:05:24,560 --> 00:05:26,800
الآمش حرفيون جدا

52
00:05:27,320 --> 00:05:29,760
ليس مثل المينونايتس هؤلاء

53
00:05:30,320 --> 00:05:32,160
ألق العظام

54
00:05:32,600 --> 00:05:35,760
ذلك البيت سيكون أكبر وأفضل من ذي قبل

55
00:05:36,400 --> 00:05:39,760
هذا يعيد ثقتك في المساعدين غريبين الأطوار

56
00:05:51,520 --> 00:05:54,000
رجل النحلة، بيتي هو بيتك

57
00:05:54,560 --> 00:05:56,160
أيها المحترم، يُعجبني الرداء

58
00:05:56,560 --> 00:05:58,640
مولمان، تبدو جيدا

59
00:06:00,320 --> 00:06:02,480
رائع، قمت بتوصيل الكهرباء بنفسك؟

60
00:06:03,000 --> 00:06:04,400
كلا، الآميش فعلوا ذلك

61
00:06:04,800 --> 00:06:07,440
من يعرف عن الكهرباء أكثر منهم؟

62
00:06:12,440 --> 00:06:13,840
انتبهوا إلى خطواتكم
لا تذعروا

63
00:06:14,240 --> 00:06:16,720
نزولكم السلم يعني موافقتك على عدم رفع قضية

64
00:06:23,120 --> 00:06:24,480
الراس يحترق

65
00:06:24,880 --> 00:06:26,160
الأقدام تتجمد

66
00:06:26,560 --> 00:06:28,960
الوسط، جيد جدا

67
00:06:29,560 --> 00:06:31,000
الحمد لله أن الكلب هنا

68
00:06:31,400 --> 00:06:32,240
ساعدني

69
00:06:33,800 --> 00:06:35,040
لا تخف، يمكنك أن تفعل هذا

70
00:06:38,240 --> 00:06:39,960
أين تذهب؟

71
00:06:40,400 --> 00:06:42,400
أنا صديقك، اخذتك في نزهة مرة

72
00:06:55,440 --> 00:06:56,280
عد رؤوس العائلة

73
00:06:56,600 --> 00:06:58,160
مدبب، مدبب، شوكي، راقي

74
00:06:58,560 --> 00:06:59,920
اين أصلع؟

75
00:07:17,880 --> 00:07:20,120
نار؟ ألم؟ قطة سوداء؟

76
00:07:20,640 --> 00:07:22,160
لا بد أني في الجنة

77
00:07:22,600 --> 00:07:25,280
هومي اخرج من البيت

78
00:07:25,840 --> 00:07:27,680
حركوا الشبكة تحت النافذة

79
00:07:28,120 --> 00:07:28,960
ليس هناك شبكة

80
00:07:31,640 --> 00:07:34,400
اعتقدت أن القطط هي
للخاسرين الذين يعيشون في شقق

81
00:07:35,000 --> 00:07:38,040
حتى أنقذت حياتي من قبل هذه القطة الجميلة

82
00:07:40,000 --> 00:07:42,160
أما بالسنبة لك
مساعد سانتا الصغير

83
00:07:42,680 --> 00:07:44,920
أنت جبان وأناني
وكلب سيء

84
00:07:47,680 --> 00:07:48,920
اخرج

85
00:07:49,280 --> 00:07:51,000
وابق في الخارج

86
00:07:59,760 --> 00:08:01,960
بطلنا يحب الكاهولا والكريما

87
00:08:04,760 --> 00:08:06,480
توقف عن ملاحقتي أيها الجبان

88
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
لقد سمعته، يا حقيبة البراغيث

89
00:08:08,280 --> 00:08:09,840
أخرج من البار أيها القذر

90
00:08:12,760 --> 00:08:15,320
كم هذا رائع القطة تجلس في طعامي

91
00:08:15,880 --> 00:08:18,320
لا لا، لا تقفي، سآكل من حولك

92
00:08:18,840 --> 00:08:19,680
ها نحن

93
00:08:24,640 --> 00:08:27,920
عاشت قطة سبرينغفيلد البطلة

94
00:08:30,480 --> 00:08:31,520
صنعت لك الزانيا

95
00:08:31,880 --> 00:08:33,920
كليه مثل القطة في الصحيفة المضحكة

96
00:08:34,400 --> 00:08:35,800
التي هي ليست مضحكة

97
00:08:36,560 --> 00:08:39,520
اليوم أستطيع أن أقول بحق
أنا قطة

98
00:08:40,160 --> 00:08:42,520
ومن هذا المنبر، أُعيد تسمية
حديقة سبرينغفيلد للكلاب باسم

99
00:08:43,040 --> 00:08:46,960
حديقة سنوبول الثاني البلدية للقطط
برعاية باز كولا مع الليمون

100
00:08:48,160 --> 00:08:51,000
تبا، هذه كولا ليمونية

101
00:08:57,280 --> 00:08:59,200
سيد سيمبسون، منذ متى وأنت تقتني القطط؟

102
00:08:59,680 --> 00:09:00,880
طوال حياتي كنت

103
00:09:01,240 --> 00:09:03,000
أُفضل الكاتسب على الكاتشب

104
00:09:03,440 --> 00:09:07,040
وبالنسبة لي، يوسف إسلام
سيبقى كات ستيفنز

105
00:09:08,880 --> 00:09:11,600
رائع، لا بد أنك تحب مسرحية القطط الموسيقية

106
00:09:12,200 --> 00:09:15,200
يا الهي لا إنها سيئة
يبدو أنك تحب الحيوانات

107
00:09:15,800 --> 00:09:17,480
هل لديك حيوانات أخرى؟
كلب ربما؟

108
00:09:17,920 --> 00:09:20,080
كنت، دعني أكون واضحا في هذا

109
00:09:20,600 --> 00:09:22,480
ليس لدي أي كلب

110
00:09:24,800 --> 00:09:25,680
كلمات قوية

111
00:09:26,000 --> 00:09:26,360
كلمات قوية من رجل غريب الأطوار

112
00:09:26,360 --> 00:09:27,920
كلمات قوية من رجل غريب الأطوار

113
00:09:28,360 --> 00:09:30,240
لا تقلق سنخرجك من بيت الكلاب

114
00:09:30,680 --> 00:09:33,240
وبعدها أنت وأبي ستلحقون الفراشات كما في السابق

115
00:09:33,960 --> 00:09:35,480
هذا مثل أعلى لتحتذي يه

116
00:09:35,880 --> 00:09:36,880
رين تين تين

117
00:09:37,200 --> 00:09:39,120
كان شجاعا على الشاشة وبعيدا عنها

118
00:09:39,600 --> 00:09:42,040
كان أول كلب مثلي منفتح في هوليوود

119
00:09:50,000 --> 00:09:52,720
لقد عضني في المحور

120
00:09:55,480 --> 00:09:57,480
أترى؟ هذا هو الكلب الذي يجب أن تكون مثله

121
00:09:57,960 --> 00:09:59,320
رجل البريد

122
00:10:02,440 --> 00:10:04,240
أطِل شاربك، قالت زوجتي

123
00:10:04,720 --> 00:10:06,560
ستبدو وسيما، قالت زوجتي

124
00:10:10,800 --> 00:10:12,640
يحتاج للجعة

125
00:10:18,640 --> 00:10:19,480
أيها الصغير

126
00:10:21,040 --> 00:10:22,680
توقف هومر، هذا غير إنساني

127
00:10:23,120 --> 00:10:25,160
استعمل السلسلة
حسنا

128
00:10:26,480 --> 00:10:29,760
أريدك أن تجلس هنا
وتراقبني من النافذة آكل اللحم

129
00:10:30,400 --> 00:10:31,920
مارج، حضري لحم الطوارئ

130
00:10:44,560 --> 00:10:48,520
هذه الصورة تُتاح للشخص مرة في العمر

131
00:10:49,640 --> 00:10:51,800
مرة في العمر

132
00:10:55,080 --> 00:10:57,960
هذه الصورة أعطتني فكرة

133
00:10:58,560 --> 00:11:00,320
قد نكون وجدنا المتحدث باسم دف الجديد

134
00:11:00,760 --> 00:11:04,600
انه شاب، ونحيل، ويمكنه الوقوف على قدميه

135
00:11:05,320 --> 00:11:07,120
على عكس المتحدث الحالي

136
00:11:08,920 --> 00:11:11,120
دفمان بحاجة لمن يفتح عينيه

137
00:11:11,640 --> 00:11:14,520
اخرج من هنا دفمان
أنت عار على ردائك الضيق

138
00:11:15,120 --> 00:11:16,280
أتطردني؟

139
00:11:16,640 --> 00:11:19,760
ماذا عن أولادي؟
دفجيرل و دفلاد؟

140
00:11:20,400 --> 00:11:23,320
لقد كانوا شخصيات ظهرت مرة واحد في إعلان

141
00:11:23,920 --> 00:11:24,760
نعم

142
00:11:25,400 --> 00:11:26,560
بناءا على هذا العقد

143
00:11:26,920 --> 00:11:29,120
يجب أن نغير اسمه
إلى سَدز ماك دف

144
00:11:29,640 --> 00:11:32,800
لا يهمني إذا كان اسمه بوني ماك دورك
اجعل الشيك لي

145
00:11:33,440 --> 00:11:36,600
ويقول العقد أيضا
سنحصل على أموال حقوق إلى الأبد

146
00:11:37,240 --> 00:11:38,440
برميل جعة بلا قاع

147
00:11:38,800 --> 00:11:41,840
واستخدام غير محدود لطائرة الشركة

148
00:11:42,440 --> 00:11:44,320
طائرة الشركة؟

149
00:11:44,760 --> 00:11:47,960
أيها الطيار
لنمر من هايدلبيرغ

150
00:11:48,600 --> 00:11:50,040
ونرى حفل أكتوبر

151
00:11:55,240 --> 00:11:56,800
رائع

152
00:11:57,240 --> 00:11:59,360
مرحبا بك في العائلة من جديد

153
00:11:59,880 --> 00:12:01,440
أبي، منذ خمس دقائق كنت تكرهه

154
00:12:01,880 --> 00:12:03,560
من أنت؟ كاتب سيرتي؟

155
00:12:06,560 --> 00:12:09,840
كرستي، حيواننا لحلقة اليوم
هو أفعى بريكر السامة

156
00:12:10,480 --> 00:12:13,120
جيد جدا
دعني أقف على علامتي

157
00:12:13,680 --> 00:12:16,320
بين الأفعى وصغيرها

158
00:12:18,920 --> 00:12:19,920
اذهبوا لإعلان

159
00:12:26,040 --> 00:12:27,520
هذا الإعلان الذي تظهر به

160
00:12:27,920 --> 00:12:29,200
هيوستن، لدينا مشكلة

161
00:12:29,600 --> 00:12:31,400
هذا المكان ممل جدا

162
00:12:31,840 --> 00:12:34,680
كيف يمكن أن تثمل من مضغ جعة مجففة بالتجميد؟

163
00:12:35,840 --> 00:12:37,000
ماذا؟

164
00:12:40,480 --> 00:12:41,360
انه سَدز ماك دف

165
00:12:46,040 --> 00:12:47,120
حفلة

166
00:12:50,040 --> 00:12:52,000
دف، جعة ناسا الرسمية

167
00:12:52,480 --> 00:12:54,320
النقابة الوطنية لبائعي الكحول

168
00:12:56,240 --> 00:12:58,120
لم الكلب لديه صديقات بشر؟

169
00:12:58,600 --> 00:13:00,480
الناس يفعلون أشياء غريبة في الإعلانات

170
00:13:00,920 --> 00:13:02,480
مثل أن يأكلوأ عند أربيز

171
00:13:04,440 --> 00:13:07,760
ثمانية، تسعة، عشر حُزم من النقود

172
00:13:08,440 --> 00:13:10,600
كلبُكَ رَفع المبيعات

173
00:13:11,120 --> 00:13:13,520
أنت الآن ثاني أفضل فرد في العائلة

174
00:13:14,080 --> 00:13:15,920
قبل مارج

175
00:13:19,440 --> 00:13:20,800
ها أنت، يا صديقي

176
00:13:21,200 --> 00:13:22,480
لقد وجدتك أخيرا

177
00:13:22,840 --> 00:13:23,880
من أنت بحق الجحيم؟

178
00:13:24,240 --> 00:13:25,080
أنا صاحب هذا الكلب

179
00:13:25,400 --> 00:13:28,600
كنت أجعله يسابق في حلبة جريهاوند
تحت اسم مُساعد سانتا الصغير

180
00:13:29,240 --> 00:13:30,560
أوقات جيدة

181
00:13:30,920 --> 00:13:33,720
لم يعد لك
لقد تخليت عنه في ليلة عيد ميلاد

182
00:13:34,320 --> 00:13:36,600
لا تستمع له سيد دف السابع

183
00:13:37,120 --> 00:13:40,080
لقد أخذنا هذا الكلب واحببناه
وذلك يجعله لنا

184
00:13:40,680 --> 00:13:43,280
حقا؟
هذا الشريط يقول العكس

185
00:13:44,640 --> 00:13:46,480
كِنت، دعني أكون واضحا
أنا ليس لدي كلب

186
00:13:47,320 --> 00:13:49,200
أنا ليس لدي كلب

187
00:13:50,360 --> 00:13:52,160
أبي، لا يمكنك أن تسمح له بأن يأخذ كلبنا

188
00:13:52,880 --> 00:13:53,960
حُزَمي

189
00:13:54,320 --> 00:13:56,360
لم أُزل الغلاف حتى

190
00:14:01,120 --> 00:14:03,040
من سيأكل واجباتي المنزلية الآن؟

191
00:14:09,160 --> 00:14:10,920
حسنا أحضريها

192
00:14:11,640 --> 00:14:13,200
ماذا تفعلين من أجل المتعة؟

193
00:14:17,480 --> 00:14:19,920
سدز، انت تبدو جميلا، ماذا
فعلت؟ قمت بالإستحمام؟

194
00:14:20,440 --> 00:14:22,440
انظروا أنا أتكلم مع كلب
ما قولك؟

195
00:14:22,920 --> 00:14:25,920
إذا استمريت في الكلام كيلي لن تستطيع المشاركة
هيا سدز أعطني فرصة

196
00:14:26,560 --> 00:14:28,400
مساعد سانتا الصغير المسكين
يعمل بجهد

197
00:14:28,840 --> 00:14:30,520
سَدز، سمعت أنك تقدم برامج مسابقات الآن

198
00:14:30,960 --> 00:14:32,680
جيلمان
اعرض الشريط

199
00:14:34,400 --> 00:14:36,120
أشياء تشتريها في السوق

200
00:14:36,560 --> 00:14:37,480
زوجات رؤساء مشاهير

201
00:14:38,800 --> 00:14:41,000
أشياء قد تقولها فرشاة أسنانك

202
00:14:47,840 --> 00:14:49,480
ولاحقا في ذلك اليوم
كان لديك حفل توقيع كتاب

203
00:14:54,600 --> 00:14:57,200
هذا الرجل يستغل حيواناته الأليفة أكثر من بوب جوتشيوني

204
00:14:57,760 --> 00:14:59,200
أخشى أن القانون واضح

205
00:14:59,600 --> 00:15:02,280
أبي تخلى عن الملكية

206
00:15:02,840 --> 00:15:05,240
ولكني اشتقت إليه
كان صديدقي المفضل

207
00:15:07,240 --> 00:15:08,960
لا عليك بُني

208
00:15:09,400 --> 00:15:10,640
سأساعدك على استعادته

209
00:15:11,000 --> 00:15:13,040
ربما كان جبان

210
00:15:13,520 --> 00:15:15,720
ولكن أرني فرد من عائلة سيمبسون ليس كذلك
أنا لست جبانة

211
00:15:19,720 --> 00:15:22,240
أنت لست جبانة
وذلك خارج عن الوضوع لأن

212
00:15:24,080 --> 00:15:26,400
انظر، لنستعيد كلبنا
نحتاج إلى خطة

213
00:15:26,920 --> 00:15:28,000
خطة؟

214
00:15:31,960 --> 00:15:33,320
حسنا سنستعمل خطة

215
00:15:34,360 --> 00:15:35,880
هنا يعيش دفمان الآن

216
00:15:36,280 --> 00:15:40,840
ولكني لست متأكدة أنه يجب أن ندخل
أمي، نحتاجه من أجل خطتنا

217
00:15:41,680 --> 00:15:43,760
أنا آسف، لدينا حد أقصى للعيش هنا
وذلك الحد هو ست شهور

218
00:15:44,280 --> 00:15:45,840
جِل سيفاجئك

219
00:15:46,280 --> 00:15:48,880
سأصنع من نفسي شيئا
سترى

220
00:15:51,080 --> 00:15:52,800
ماذا تستعمل بدل المخدر؟

221
00:15:53,240 --> 00:15:55,600
مطرقة كبيرة؟
بدأت أشعر بالتردد

222
00:15:59,280 --> 00:16:01,000
انظروا، ها هو دفمان

223
00:16:01,440 --> 00:16:05,160
حسنا، إذا كان في جسمكم ستة لترات من الدم
ودمكم مكون من 80% كحول

224
00:16:05,880 --> 00:16:07,640
كم كمية الكحول التي لديكم؟
هل من أحد؟

225
00:16:08,080 --> 00:16:09,080
مرحبا، دفمان

226
00:16:09,440 --> 00:16:11,680
أرجوك أنا لست دفمان

227
00:16:12,200 --> 00:16:14,400
نادني باري دفمان وحسب

228
00:16:14,920 --> 00:16:16,040
نعم

229
00:16:16,400 --> 00:16:18,880
ولكننا نريدك أن تكون دفمان مجددا
حتى نستطيع استعادة كلبنا

230
00:16:19,440 --> 00:16:21,320
ولكني أُحب المكان هنا
أساعد الغير محظوظين

231
00:16:21,800 --> 00:16:25,000
سيكون يوما باردا في الجحيم
قبل أن أشرب الجعة مرة أُخرى

232
00:16:25,640 --> 00:16:31,200
يوم مثلج، وكامل، ومعتق

233
00:16:32,160 --> 00:16:33,440
على من أضحك؟

234
00:16:33,800 --> 00:16:35,320
أين قبعتي؟

235
00:16:37,280 --> 00:16:38,560
أنت حقا دفمان

236
00:16:40,960 --> 00:16:42,160
إلى الأعلى

237
00:16:45,320 --> 00:16:46,840
ابقوا هادئيين
أيها السكارى المساكين

238
00:16:47,240 --> 00:16:48,680
نعم

239
00:16:52,360 --> 00:16:53,680
هكذا سنستعيد كلبنا

240
00:16:54,080 --> 00:16:56,160
أبي سيتظاهر بأنه يغرق
ويطلب من سدز أن يساعده

241
00:16:56,640 --> 00:16:58,360
ولكنه لن يفعل ذلك لأنه جبان جدا

242
00:16:58,800 --> 00:17:00,720
نعم
ومرة أخرى، وجه دفمان

243
00:17:01,200 --> 00:17:03,600
سيكون اللشيء الوحيد الذي ستراه

244
00:17:04,160 --> 00:17:05,480
توقف عن ذلك باري

245
00:17:05,880 --> 00:17:06,760
آسف، آسف

246
00:17:08,240 --> 00:17:09,280
والآن لنكرم أمريكا

247
00:17:09,640 --> 00:17:11,400
مظليي سلاح البحرية
سيقفزون من الطائرات

248
00:17:11,840 --> 00:17:16,480
ويتوجون سدز ماك دف
ملك الحُزمة السداسية

249
00:17:23,960 --> 00:17:26,360
اهتفوا لسموه

250
00:17:26,880 --> 00:17:28,080
هذه الحركة كلفت 50 مليون دولار

251
00:17:28,440 --> 00:17:29,560
النجدة، النجدة

252
00:17:29,920 --> 00:17:30,960
أنا أغرق

253
00:17:31,320 --> 00:17:33,480
من سيساعد ذلك الشخص السمين؟

254
00:17:33,960 --> 00:17:34,880
أنا أعرف من سيساعده

255
00:17:35,240 --> 00:17:37,920
أشجع كلب في العالم
سدز ماك دف

256
00:17:50,960 --> 00:17:52,560
ذلك الكلب جبان

257
00:17:53,000 --> 00:17:54,360
وأنا أعرف الجبناء

258
00:17:54,760 --> 00:17:56,320
امي، أنا خدمت في فييتنام

259
00:17:56,760 --> 00:17:59,520
وأنت تتذمر منذ 30 سنة

260
00:18:01,800 --> 00:18:03,480
كل شيء يسير حسب الخطة

261
00:18:03,920 --> 00:18:06,240
سأظل أتحرك كفقمة مصابة

262
00:18:14,640 --> 00:18:15,800
الآن هي فرصتك يا دفمان

263
00:18:16,160 --> 00:18:17,960
يمكنك أن تنقذ أبي وتصبح بطل

264
00:18:18,920 --> 00:18:21,520
لا ترسلوا كلب دف
ليقوم بعمل رجل دف

265
00:18:22,080 --> 00:18:22,920
انتظر سيدي

266
00:18:23,240 --> 00:18:26,600
قريبا ستملئ رئتيك بجعة دف
أو جعة دف الخفيفة، أو جعة دف الزرقاء الجديدة

267
00:18:27,280 --> 00:18:29,480
انزلق في متعة النعنع

268
00:18:38,320 --> 00:18:39,280
هل تسمعني يا الهي؟

269
00:18:39,600 --> 00:18:41,360
هذا أنا، دفمان

270
00:18:41,800 --> 00:18:44,360
دعوني أفكر، كيف هربت تلك
الفتاة العارية الجميلة

271
00:18:44,920 --> 00:18:45,760
من القرش في فيلم جوز؟

272
00:18:58,840 --> 00:19:00,960
انظرو ذلك القرش ثمل

273
00:19:01,480 --> 00:19:03,920
لقد انتقل من مفترس إلى مُحتفِل

274
00:19:08,960 --> 00:19:10,880
الجمهور أصيب بالجنون بسبب ذلك القرش

275
00:19:11,360 --> 00:19:13,680
يريد الرجال أن يكونوا مثله
وتعتقد الفتيات أنهن قادرات على تغييره

276
00:19:14,200 --> 00:19:16,600
أيها الناس
رحبوا بمُمَثلنا الجديد

277
00:19:17,480 --> 00:19:18,560
دف ماك شارك

278
00:19:18,920 --> 00:19:21,080
دف ماك شارك! دف ماك شارك

279
00:19:21,600 --> 00:19:22,840
دف ماك شارك

280
00:19:23,200 --> 00:19:25,840
سدز، يبدو أني لست بحاجتك بعد الآن

281
00:19:26,400 --> 00:19:28,280
ربما يُفضل أن تكون مع عائلة محبة

282
00:19:29,920 --> 00:19:31,200
لقد اشتقت لك كثيرا

283
00:19:31,560 --> 00:19:33,160
من الجيد عودتك إلى العائلة

284
00:19:33,600 --> 00:19:35,280
آسف لأني كنت لئيما معك

285
00:19:35,720 --> 00:19:37,960
مارج، حضري لحم الإحتفال

286
00:19:38,480 --> 00:19:41,560
كل ما بقي هو لحم الزلزال
ولحم المواساة

287
00:19:42,200 --> 00:19:44,000
مارج انه مجرد لحم

288
00:19:44,760 --> 00:19:49,160
بما أننا استعدناك الآن
لن أدعك تضيع منا مرة أخرى

289
00:19:49,960 --> 00:19:51,960
أبي أعتقد أنه تبول على السجادة

290
00:19:53,600 --> 00:19:55,400
بالنسبة لي ذلك يعني أنا أُحبك

291
00:19:55,840 --> 00:19:58,760
أعتقد أنه ترك عناق كبير
في صندوق غداءك

292
00:19:59,360 --> 00:20:01,840
من المحتمل أنها القطة الغبية
تلك القطة انقذت حياتك

293
00:20:02,360 --> 00:20:03,400
ماذا فعل لي مؤخرا؟

294
00:20:03,760 --> 00:20:05,840
لقد ايقظتك عندما توقفت عن التنفس البارحة

295
00:20:06,320 --> 00:20:07,840
نعم، ولكنها أكلت آخر علبة تونا

296
00:20:08,240 --> 00:20:10,080
أبي، أنت أكلت آخر علبة تونا

297
00:20:10,560 --> 00:20:12,200
الكل ضدي

