1
00:00:08,414 --> 00:00:11,013
"سابقًا"

2
00:00:11,814 --> 00:00:15,215
إلامَ تنظران؟ -
.(ذاك الأحمق (اندرو ليزلي -

3
00:00:15,217 --> 00:00:17,217
اندرو ليزلي) هنا؟)

4
00:00:17,219 --> 00:00:21,355
.لم تتسنَ لي الفرصة لأخبرك أن النص أعجبني -
.كلا لمْ تفعل -

5
00:00:21,390 --> 00:00:23,190
.يا له من أخرق -
أيّ واحد؟ -

6
00:00:23,225 --> 00:00:24,691
.الإختيار متروك لك

7
00:00:24,727 --> 00:00:27,978
لمْ يسبق لهذه الشبكة تعين
امرأة بهذا المنصب

8
00:00:28,030 --> 00:00:31,532
...ألا تعتقد أنه -
ماذا عن (هيلن باش)؟ -

9
00:00:32,902 --> 00:00:37,654
تتصرف وكأنه لمْ يحدث شيئًا
.لكن بربك, لقد أفسدتُ زواجها

10
00:00:37,706 --> 00:00:40,874
أتعتقدين أنها ستريدني
كساعدها الأيمن؟

11
00:00:40,910 --> 00:00:45,078
،اتصل بوكيلك, قم ببيع المسلسل
.اجنِ المال

12
00:00:45,131 --> 00:00:47,164
.آسـف

13
00:00:47,216 --> 00:00:51,718
المباحث الفدراليّة كانت تحقق
.بأمره لسرقة المال من عملائه

14
00:00:51,754 --> 00:00:53,470
لاري)؟) -
كم المبلغ الذي وضعته لديه؟ -

15
00:00:53,506 --> 00:00:56,089
ماذا تعني بهذا؟
.كله

16
00:00:56,091 --> 00:00:59,176
.تبًا -
.إبن الساقطة الوضيع -

17
00:00:59,228 --> 00:01:02,679
.فليرقد بسلام -
بأيّ صفٍ أنت؟ -

18
00:01:21,250 --> 00:01:32,015
<font color="#b4c4d3" size=20>{\fad(300,1500)\}
الموسم الرابع - الحلقة الثانية

19
00:01:45,801 --> 00:01:53,084
<font color="#b4c4d3" size=20>{\fad(300,1500)\}
Mr.CD.. :ترجمة
Twitter: @CDsubs</font>

20
00:02:14,136 --> 00:02:16,086
.أهلًا عزيزي, (باث) تتحدث
هل أيقظتك؟

21
00:02:16,138 --> 00:02:17,971
حسنٌ, اسمع

22
00:02:18,007 --> 00:02:22,309
وردني الكثير من الإتصالات
.لأجل تعليق

23
00:02:22,344 --> 00:02:24,478
عن ماذا؟ -
.أمر النقود -

24
00:02:24,513 --> 00:02:26,730
ماذا؟ -
.أمر النقود -

25
00:02:26,765 --> 00:02:30,851
لاري بينزل)؟)
يسرق نقودك؟

26
00:02:30,853 --> 00:02:33,987
.رباه, صحيح

27
00:02:34,023 --> 00:02:35,822
.تبًا

28
00:02:35,858 --> 00:02:41,194
حسنٌ, كتبت تصريح قصير
.وأردت التأكد من أنه يناسبك

29
00:02:41,196 --> 00:02:45,165
(لـ17 عام, كان (لاري بينزل"
"مدير أعمالي وصديق شخصيّ

30
00:02:45,200 --> 00:02:47,784
.شيطانٌ محتال

31
00:02:47,836 --> 00:02:51,672
بوسعي التأكيد أنهُ اختلس منّي"
"مبلغًا كبيرًا من المال

32
00:02:51,707 --> 00:02:54,207
.آمل أن يُغتصب في الجحيم

33
00:02:54,260 --> 00:02:57,961
مع ذلك, هنالك من تعرض لخسارة"
"أكبر من خسارتي من ضحايا إحتياله

34
00:02:58,013 --> 00:03:00,347
هل هذا صحيح؟ -
.لا أعلم -

35
00:03:00,382 --> 00:03:03,884
عواطفي مع أرملة"
"السيد (بينزل) وأطفاله

36
00:03:03,886 --> 00:03:07,354
.كلا, ليست معهم -
"خسارتهم أكبر من خسارتي" -

37
00:03:07,389 --> 00:03:09,723
.هراء -
أية أفكار اخرى؟ -

38
00:03:09,775 --> 00:03:15,479
آمل أن يعود للحياة, ويُصاب بسرطان المؤخرة
.ثم يموت مجددًا

39
00:03:15,531 --> 00:03:18,565
.حسنٌ, دعني أجرّب مرة اخرى

40
00:03:30,212 --> 00:03:32,913
.لا -
ماذا؟ -

41
00:03:32,915 --> 00:03:35,465
"ماذا؟" -
.ليست متطابقة -

42
00:03:35,501 --> 00:03:38,250
قميص آخر من هذا النوع
.يمكنه التفريق بينهما

43
00:03:39,505 --> 00:03:41,805
(ايلين)
مرحبًا؟

44
00:03:41,840 --> 00:03:46,893
مرحبًا يا رفاق, أأنتما معًا؟ -
.ليس لديكِ أدنى فكرة -

45
00:03:46,929 --> 00:03:51,598
لدي الكثير لأخبركما به, جدولتُ جميع
.الإجتماعات مع الشبكات بيوم الجمعة

46
00:03:51,600 --> 00:03:56,269
فكرت بأن نقوم بها بالتوالي
.ثم نذهب للغداء ونرى ما نحن عليه

47
00:03:56,271 --> 00:03:59,523
.تبدو خطة -
.حسنٌ, أراكما يوم الجمعة -

48
00:03:59,575 --> 00:04:03,944
الجميع يريدكما, هذا سيكون
!ممتعًا للغاية

49
00:04:03,946 --> 00:04:05,912
.وداعًا -
.شكرًا لكِ -

50
00:04:05,948 --> 00:04:07,331
ماذا؟

51
00:04:07,366 --> 00:04:10,200
أحقًا تريد المرور بهذا مجددًا؟

52
00:04:10,252 --> 00:04:12,953
ماديًا, أعتقد أننا سنكون
.أحمقين إن لمْ نفعل

53
00:04:12,955 --> 00:04:15,422
،قد يكون مختلف هذه المرة
.أنتِ لا تعلمين

54
00:04:15,457 --> 00:04:19,009
عزيزي, ولمَ عساه
أن يكون مختلفًا؟

55
00:04:19,044 --> 00:04:20,627
.على الأقل دعينا نسمع ما لديهم

56
00:04:20,629 --> 00:04:23,630
،ما يقولونه لا يهم
.فسيقولون ما نريده سماعه

57
00:04:23,682 --> 00:04:27,968
.لا يمكن أن جميعهم يكون حقير ومخادع -
!بلى يمكنهم -

58
00:04:27,970 --> 00:04:31,054
حسنٌ, ما رأيك بهذا؟
.نحضر الإجتماعات

59
00:04:31,106 --> 00:04:32,356
ثم نرحل ونتركهم؟

60
00:04:32,391 --> 00:04:36,059
إن تمكنا من إيجاد طرف كلانا يتفق عليه
،ولن يستنزف إرادتنا

61
00:04:36,111 --> 00:04:39,863
.سنفكر بعمل المسلسل
.ما عدا ذلك, سيرجع للدرج

62
00:04:39,898 --> 00:04:43,734
.سأقبل بهذه الإحتمالات -
.شكرًا لكِ -

63
00:04:43,786 --> 00:04:46,820
.أعجبني القيص الآخر أكثر -
أعلم -

64
00:04:46,872 --> 00:04:49,156
.فأنت ترتديه

65
00:04:52,127 --> 00:04:53,660
ما مدى سوء الأمر؟

66
00:04:53,712 --> 00:04:58,749
من ناحية, حتّى ومع الإختلاسات
.أنت لا تزال رجل ثري

67
00:04:58,801 --> 00:05:01,215
ومن الناحية الاخرى؟ -
.ألق نظرة على هذا -

68
00:05:01,220 --> 00:05:06,890
إن حافظت على معدل إنفاقك الحالي
.سينفذ منك المال عندما تصل هنا

69
00:05:06,925 --> 00:05:09,760
2019؟

70
00:05:09,812 --> 00:05:11,225
.تبًا للناحية الآخرى

71
00:05:11,230 --> 00:05:16,983
،المشكلة هي أنكَ لا تملك أي مبالغ نقدية
:كل شيء مربوط بأملاك ثابتة

72
00:05:17,019 --> 00:05:20,821
عقارات, سيارات, بيضة ديناصور؟

73
00:05:20,856 --> 00:05:24,441
أجل, إنها رائعة جدًا
...بهذا الحجم, وبها بقع

74
00:05:24,493 --> 00:05:29,863
ما علينا فعله هو تحويل شيئًا من هذا
.إلى رأس مال مُدر للدخل

75
00:05:29,865 --> 00:05:32,416
ماذا تعني, البيع؟ -
.صحيح -

76
00:05:32,451 --> 00:05:36,870
وما علينا فعله أيضًا هو النظر
.بتقليل مصروفاتك

77
00:05:36,872 --> 00:05:40,290
بالطبع هنالك تكاليف ثابتة
.لا يمكن تجنبها

78
00:05:40,342 --> 00:05:44,928
،التأمين, المتطلبات الطبيّة
.الرهن العقاري على شقة والدك

79
00:05:44,963 --> 00:05:48,298
.ذلك أمر قابل للتغيير

80
00:05:48,350 --> 00:05:50,467
أنت على إستعداد لطرد والدك؟

81
00:05:50,519 --> 00:05:54,771
أنا فقط أقول دعونا نبقي
.هذا بالجيب الخلفي

82
00:05:54,807 --> 00:05:58,975
...حسنٌ, رعاية الأطفال, نفقة الطلاق

83
00:05:59,027 --> 00:06:02,028
،بالحقيقة هذه ستزول
.طليقتي سوف تتزوج

84
00:06:02,064 --> 00:06:05,065
.حسنٌ, هذا توفير كبير

85
00:06:05,117 --> 00:06:06,900
.مُبارك

86
00:06:06,902 --> 00:06:10,120
هل نعلم متى سيحدث هذا؟ -
.كلا, لكن يمكنني معرفة ذلك -

87
00:06:10,155 --> 00:06:12,656
إبعاد هذا عن السجلات
.سيكون عونًا كبيرًا, كبير

88
00:06:12,708 --> 00:06:14,958
رأيت؟
.ليس كله من الناحية الاخرى

89
00:06:14,993 --> 00:06:16,993
.إنها بداية

90
00:06:17,045 --> 00:06:20,464
...أيضًا علينا الحديث حول بعض

91
00:06:20,499 --> 00:06:23,333
.نفقاتك الإختياريّة

92
00:06:23,385 --> 00:06:26,169
من هو (خوسيه باديا)؟

93
00:06:26,221 --> 00:06:28,839
.الرجل الذي يكنس شاطئي

94
00:06:28,891 --> 00:06:32,676
وإن لمْ يفعل؟ -
من سيفعلها؟ -

95
00:06:32,728 --> 00:06:37,230
.هذه الأشياء التي نريد إقصائها

96
00:06:37,266 --> 00:06:42,569
.هذا يبدو مُشدّد للغاية -
.دعنا نفكر بالأمر -

97
00:06:42,604 --> 00:06:48,608
.حسنٌ, هنالك مزرعة العنب -
.كلا, كلا, هذا مدِر للدخل -

98
00:06:48,660 --> 00:06:52,863
.أنا اجني المال من النبيذ -
.بالحقيقة, قام (ارون) بالحسابات -

99
00:06:52,915 --> 00:06:57,834
،لما تصرفه لتشغّل مزرعة العنب
...معدات جديدة, تأمين, أجور

100
00:06:57,870 --> 00:07:02,990
بالواقع إنها تكلفك
.تقريبًا 1,100 دولار للقنينة

101
00:07:04,259 --> 00:07:08,762
لا يمكنني بيع مزرعة العنب
.أولاً, إنها تحمل إسمي

102
00:07:08,797 --> 00:07:15,802
بالإضافة لدي ما قيمته 15 ألف دولار من البلوزات
.والقمصان والقبعات التي تحمل شعاري

103
00:07:15,804 --> 00:07:18,138
.كلا, لن أبيعها
.إنها خارج الطاولة

104
00:07:18,190 --> 00:07:20,941
.حسنٌ, هنالك الطيّارة

105
00:07:20,976 --> 00:07:22,475
لا -
...إنها ضخمة -

106
00:07:22,477 --> 00:07:23,810
.لا, الطائرة خارج الطاولة

107
00:07:23,812 --> 00:07:27,647
...لكن -
.انتقل -

108
00:07:27,649 --> 00:07:31,484
أعتقد أن علينا مناقشة إمكانيّة

109
00:07:31,486 --> 00:07:33,486
.تصفية مجموعة السيارات

110
00:07:33,539 --> 00:07:35,288
.تبًا لك

111
00:07:35,324 --> 00:07:36,323
.حسنٌ

112
00:07:36,375 --> 00:07:39,876
إذن هذا ليس على الطاولة؟ -
.ليس قريبًا منها حتّى -

113
00:07:39,912 --> 00:07:44,497
لكنك مستعد لطرد والدك؟ -
.ولا واحدة من تلك السيارات خرقاء -

114
00:07:44,550 --> 00:07:46,716
.دعنا نستمر

115
00:07:46,752 --> 00:07:54,591
يظهر لنا أنك صرفت 126 ألف دولار على قنينة
مشروب "براندي" مُلكت من قبل (آلكابوني)؟

116
00:07:54,643 --> 00:07:55,892
.قطعة صغيرة من التاريخ

117
00:07:55,928 --> 00:07:58,812
أيمكنك رؤية نفسك تفارقها؟

118
00:07:58,847 --> 00:08:00,313
.لقد شربتها

119
00:08:00,349 --> 00:08:02,566
.كنت ثمل, وهي كانت هناك

120
00:08:02,601 --> 00:08:06,019
.كقرار مهني, يصعب الدفاع عن ذلك

121
00:08:12,578 --> 00:08:15,946
لا أدري, هذا لمْ
.يحرّك شيئًا بي

122
00:08:15,998 --> 00:08:18,448
.أتفق, لا أرَ أنفسنا فيه

123
00:08:18,500 --> 00:08:20,500
.لقد اعجبني -
حقًا؟ -

124
00:08:20,535 --> 00:08:25,622
تعجبني العلاقات بين الشخصيات
.والكوميديا الجسدية, يبدو مرحًا

125
00:08:25,674 --> 00:08:30,126
لكن أحقًا نريد عمل
مسلسل مع دُمى؟

126
00:08:30,178 --> 00:08:33,631
دمى؟

127
00:08:37,552 --> 00:08:40,854
.هيلن باش) هنا لرؤيتكِ)

128
00:08:40,889 --> 00:08:45,358
هيلن) هنا؟)
.رباه, أدخلها

129
00:08:45,394 --> 00:08:48,478
"هل قاطعتكم؟"
.تقولها المرأة التي من الواضح أنها تقاطع

130
00:08:49,564 --> 00:08:51,314
.أرجوكِ, اتحفينا بمقاطعتك

131
00:08:54,369 --> 00:08:58,405
إذن, المقدمات
.(كما هو واضح, (هيلن باش), (آندي بوتن

132
00:08:58,457 --> 00:09:01,408
مرحبًا, أيمكنني الحصول على علاوة؟
مبكر جدًا؟

133
00:09:03,412 --> 00:09:04,411
.(و (مايرا لكت

134
00:09:04,413 --> 00:09:07,747
بالحقيقة أنا و (مايرا) تقابلنا العام الماضي
.في مهرجان "آسبن" الكوميدي

135
00:09:07,799 --> 00:09:08,965
.حسنٌ

136
00:09:09,001 --> 00:09:12,419
...والآن أنظري لنفسكِ إنك -
ماذا؟ -

137
00:09:12,421 --> 00:09:14,671
.ستعملان معًا

138
00:09:14,723 --> 00:09:18,757
،أجل, لا يسعني الإنتظار
.أنا في غاية الحماس

139
00:09:20,429 --> 00:09:22,344
.لديكِ طاقم رهيب

140
00:09:22,981 --> 00:09:26,599
حسنٌ, ماذا لو منحتمانا
دقائق معدودة؟

141
00:09:26,601 --> 00:09:30,854
.سعدت بمقابلتكِ, كنت امزح بأمر العلاوة
.نوعًا ما

142
00:09:30,906 --> 00:09:32,272
.أراكما قريبًا

143
00:09:32,274 --> 00:09:34,407
.مع السلامة

144
00:09:38,613 --> 00:09:40,747
...رباه, لقد ظننتها

145
00:09:40,782 --> 00:09:43,917
لم تتحدث عنه, وكلنا
.نخشى السؤال

146
00:09:43,952 --> 00:09:45,785
هنالك شيء ما يحدث هناك

147
00:09:45,787 --> 00:09:48,990
،إن كانت لن تنجب واحدًا
فبالتأكيد قد التهمت واحدًا

148
00:09:51,460 --> 00:09:54,260
اجلسي, اجلسي

149
00:09:54,296 --> 00:09:59,966
.نحن بسعادةٍ غامرة لوجودكِ هنا -
.شكرًا لكِ -

150
00:09:59,968 --> 00:10:05,889
انظري, عليّ إزاحة الأمر من صدري
أيمكننا الحديث عن الفيل الذي بالغرفة؟

151
00:10:05,941 --> 00:10:08,108
.بالطبع

152
00:10:08,143 --> 00:10:09,726
أتمنى لو أني جلبت
.الفول السوداني

153
00:10:11,313 --> 00:10:16,066
حسنٌ, قبل أني تقولي أيّ شيء
.أنا في غاية الأسف

154
00:10:16,118 --> 00:10:19,452
لو أمكنني العودة بالزمن
.والتراجع عمّا فعلته, لفعلتُ بذلك

155
00:10:19,488 --> 00:10:21,154
.لا يوجد عذر

156
00:10:21,206 --> 00:10:26,826
.كنتُ يافعة, كنت ساذجة
.حسنٌ, هذه أعذار

157
00:10:26,828 --> 00:10:33,416
،لكنها كانت أول أعمالي الحقيقية
وهو كان مفعم بالحيوية وحماسي

158
00:10:33,468 --> 00:10:36,886
وأنتِ لا تملكين أدنى فكرة
.عمّا أنا اتحدث عنه

159
00:10:36,922 --> 00:10:39,305
.كلا

160
00:10:39,341 --> 00:10:42,591
ما عدد الفيلة الموجودة هنا؟

161
00:10:47,315 --> 00:10:48,348
.صباح الخير -
.صباح الخير -

162
00:10:48,400 --> 00:10:51,151
.لحظة

163
00:10:56,441 --> 00:10:57,941
.أهلاً -
ماذا تفعل هنا؟ -

164
00:10:57,993 --> 00:11:00,193
"إن (مات لبلانك) هنا ليقابلكما"

165
00:11:00,245 --> 00:11:02,028
.شكرًا على التنبيه

166
00:11:02,030 --> 00:11:03,913
على ماذا؟

167
00:11:03,949 --> 00:11:08,284
،إلى من ندين بسرور هذه الزيارة
أو أيّا كان ما نحن على وشك ملاقاته؟

168
00:11:08,336 --> 00:11:10,253
كنا سنقول لك
...سفضل بالجلوس" لكن"

169
00:11:10,288 --> 00:11:12,338
نعم, ماذا أصاب أريكتكما السيئة؟

170
00:11:12,374 --> 00:11:17,177
"علمنا عندما عدنا من "لندن
.أنها ذهبت. لذا اسحب صندوق

171
00:11:19,681 --> 00:11:21,800
ما الأمر؟ -
.أنا نوعًا ما أحتاج معروفًا -

172
00:11:21,850 --> 00:11:24,434
.لا -
ربما ندعه يطلب أولاً؟ -

173
00:11:24,469 --> 00:11:26,553
.شكرًا لك -
.طيب -

174
00:11:26,555 --> 00:11:29,389
ماذا؟ -
.(أريدكما أن تتحدثا مع (اندرو ليزلي -

175
00:11:29,441 --> 00:11:30,857
.اغرب عنّي -
.مستحيل -

176
00:11:30,892 --> 00:11:34,727
لن يدعني أقوم بعمل حلقته التجريبيّة
.لأنه يعتقد أني ما زلت أعمل بتفاهتنا

177
00:11:34,729 --> 00:11:36,029
.شكرًا لك

178
00:11:36,064 --> 00:11:40,200
،عليكما إقناعه أن مسلسلنا منتهي
.سيستمع لكما لما بينكما من تاريخ

179
00:11:40,235 --> 00:11:41,234
.كلا, إنسَ الأمر

180
00:11:41,286 --> 00:11:45,538
مستحيل أن أتحدث مع ذلك الوشاح
.الناطق المنافق المتعجرف

181
00:11:45,574 --> 00:11:50,293
"كنت سأقول: "عندما تتطاير الخنازير من مؤخرتك
.لكني رأيت ما تأكله, لذا إنه ليس مستحيلًا

182
00:11:50,328 --> 00:11:53,880
!بربكا, أنا يائس
.يريدون منّي بيع مزرعة العنب

183
00:11:53,915 --> 00:11:55,165
لديك مزرعة عنب؟

184
00:11:55,217 --> 00:11:57,467
لمْ امنحكمَ قنينة؟ -
.كلا -

185
00:11:57,502 --> 00:12:02,138
،بكل تأكيد ستحصلان على قنينة
.وبلوزة...وقبعة

186
00:12:02,174 --> 00:12:03,173
.أنا متحمْس

187
00:12:03,225 --> 00:12:05,592
،ما دمتَ بحاجةٍ ماسة للمال
لمَ لا تبيع طائرتك؟

188
00:12:05,594 --> 00:12:08,094
!الطائرة خارج الطاولة

189
00:12:08,096 --> 00:12:12,065
.ما أحتاجه هو العمل

190
00:12:12,100 --> 00:12:15,819
،أنا أدرك ما أطلبه
لكنها دقائق معدودة من وقتكما

191
00:12:15,854 --> 00:12:19,939
.وإنها ستعني لي الكثير, هيّا

192
00:12:19,941 --> 00:12:22,158
.طيب, سنتصل به -
.يجب أن تفعلانها شخصيًّا -

193
00:12:22,194 --> 00:12:23,776
!اغرب عنّي -
!شخصيًا؟ مستحيل -

194
00:12:23,829 --> 00:12:26,112
.وكيل أعمالي اتصل به
.مديري اتصل به

195
00:12:26,114 --> 00:12:28,748
،لن يتم الأمر عبر الهاتف
.يجب أن ييكون وجهًا لوجه

196
00:12:28,783 --> 00:12:33,703
.لا -
.اغرب عنّي -

197
00:12:33,755 --> 00:12:37,957
إن فعلتِ هذا لأجلي, سآخذكِ
."لجناح هدايا "غولدن غلوب

198
00:12:37,959 --> 00:12:40,093
.واصل الحديث

199
00:12:41,346 --> 00:12:42,629
مهلاً, مهلاً

200
00:12:42,631 --> 00:12:45,598
إذن لمْ تجعليه ينفصل عنّي؟

201
00:12:45,634 --> 00:12:47,433
.أنا لمْ أعلم بوجودك حتّى

202
00:12:47,469 --> 00:12:50,687
ولمْ تجعليه يطردني؟

203
00:12:50,722 --> 00:12:54,107
.ربما سأفعل لو كنت أعرف
أيساعدكِ هذا؟

204
00:12:54,142 --> 00:13:00,313
إذن هو فعل كل هذا
فقط لتوقف عن مواعدتي؟

205
00:13:00,365 --> 00:13:01,814
!يا إلهي

206
00:13:01,816 --> 00:13:07,487
أنا أتفهم أنكِ أحببتيه
،وأعلم أنه صعب سماع هذا

207
00:13:07,539 --> 00:13:15,328
،لكن (إد) حثالة
.قاسٍ عاطفيًا, ويعيش كذبته

208
00:13:15,380 --> 00:13:17,297
.بدا لطيفًا جدًا

209
00:13:17,332 --> 00:13:20,500
،على الأقل أنتِ خرجت
.أنا ما زلت أدفع له نفقة

210
00:13:22,554 --> 00:13:27,257
أيمكنني طرح سؤالًا؟
ماذا كان فيلكِ؟

211
00:13:27,309 --> 00:13:34,514
،سمعتُ بأنكِ كنتِ تبحثين عن عملٍ آخر
.وكنت سأقنعكِ بالبقاء

212
00:13:38,436 --> 00:13:40,687
.(مساء الخير, مكتب (اندرو ليزلي

213
00:13:40,739 --> 00:13:42,822
.انتظر لو سمحت

214
00:13:42,857 --> 00:13:44,857
...مرحبًا, نحن -
(شون و بيفرلي لنكون) -

215
00:13:44,859 --> 00:13:49,362
.كنا نتوقع حضوركما
.(لقد وصلا يا (اندرو

216
00:13:49,364 --> 00:13:52,498
.يا إلهي

217
00:13:52,534 --> 00:13:55,952
!انظرا لأنفسكما في مكتبي

218
00:13:56,004 --> 00:13:59,622
!أساتذتي
ينز), ما مقدار حديثي عن هذين الإثنين؟)

219
00:13:59,674 --> 00:14:01,591
.طوال الوقت -
.طوال الوقت -

220
00:14:01,626 --> 00:14:05,844
حسنٌ, نحن نتحدث عنك
.بقدرٍ عادل أيضًا

221
00:14:06,631 --> 00:14:08,931
تفضلا, تفضلا, تفضلا

222
00:14:09,134 --> 00:14:11,851
.اجلسلا, اجلسلا, اجلسلا

223
00:14:11,886 --> 00:14:16,973
،أعتذر عن الأريكة, إنها مؤقتة
.فالأريكة التي طلبتها تأخذ وقتًا كثيرًا

224
00:14:18,226 --> 00:14:19,809
.سنطيّر رؤوسهم

225
00:14:19,861 --> 00:14:21,144
.انتبها للرؤوس

226
00:14:22,564 --> 00:14:23,563
.حسنٌ

227
00:14:23,565 --> 00:14:25,148
.ها قد وصلت

228
00:14:25,200 --> 00:14:27,734
.يا إلهي -
...لمْ يجب عليك -

229
00:14:27,736 --> 00:14:29,902
.أرجوك, نفعلها كل يوم

230
00:14:29,904 --> 00:14:32,205
أهذا كعكك؟ -
.لا تغضب -

231
00:14:32,240 --> 00:14:35,541
.يمكنك شراؤها فحسب -
.أعلم, لكنك تحبها -

232
00:14:35,577 --> 00:14:37,377
أنت خبزت هذا؟

233
00:14:37,412 --> 00:14:39,045
.هو خبز هذه

234
00:14:39,080 --> 00:14:42,215
.أخبرته بأنه ليس مضطرًا
مربى الحمضيات؟

235
00:14:45,920 --> 00:14:48,137
.يا لها من مناسبة رائعة

236
00:14:48,173 --> 00:14:53,092
.بالمناسبة, أحسنتما بالمسلسل
.سمعنا أنكم ملغيين والآن لستم كذلك

237
00:14:53,094 --> 00:14:57,063
"المزيد من حلقات "بوكس
!مرحى

238
00:14:57,098 --> 00:15:00,516
.بالحقيقة, لهذا نحن هنا

239
00:15:00,568 --> 00:15:05,021
،أيّا كان ما يقولونه رسميًا
.إن مسلسلنا منتهي بكل تأكيد

240
00:15:05,073 --> 00:15:06,823
!لا

241
00:15:06,858 --> 00:15:08,775
.حسبتهم طلبوا 6 حلقات إضافيّة

242
00:15:08,777 --> 00:15:12,945
قد فعلوا, لكنها لست إلّا حيلة
.ليمنعوا (مات) من التمثيل بمسلسلك

243
00:15:12,947 --> 00:15:14,580
.تافهون

244
00:15:14,616 --> 00:15:16,949
.أعتقد أني مهم أكثر ممّا ظننت

245
00:15:17,952 --> 00:15:25,208
أعتقد ذلك. على كلِ، المغزى هو بينما
...مسلسلنا ملغي أردنا الإفصاح

246
00:15:25,260 --> 00:15:28,678
!مُحرِج

247
00:15:28,713 --> 00:15:31,631
.لمْ ابدأ بتوظيف الكُتّاب بعد

248
00:15:31,683 --> 00:15:33,216
ماذا؟

249
00:15:33,268 --> 00:15:35,635
،تعرفان إني أعتقد أنكما رائعين للغاية
.لكنه ليس مناسبًا لكما

250
00:15:35,687 --> 00:15:37,103
...لا، لا

251
00:15:37,138 --> 00:15:38,771
.سأذهب لشيء أصغر بقليل

252
00:15:38,807 --> 00:15:40,973
.لمْ نأتِ هنا بحثًا عن العمل

253
00:15:41,026 --> 00:15:42,475
.كما تقول

254
00:15:42,527 --> 00:15:45,644
بالحقيقة, لدينا عمل تتنافس
.عليه ثلاث شبكات

255
00:15:45,647 --> 00:15:47,730
.بالتأكيد لديكما

256
00:15:47,782 --> 00:15:49,899
.(نحن هنا نيابةً عن (مات

257
00:15:49,951 --> 00:15:56,622
،شعرَ أنه مهم أن تعرف أن "بوكس" منتهي تمامًا
.لذا ربما تعيد النظر بأمره لأجل الدور

258
00:15:56,658 --> 00:15:59,375
.هذا لن يحدث

259
00:15:59,411 --> 00:16:02,442
لن توافق عليه إلّا إن كان متحرر
.وسليم من الناحية القانونيّة

260
00:16:02,464 --> 00:16:05,465
وبيني وبينكم فقط

261
00:16:05,500 --> 00:16:08,250
أعتقد أننا قادرين
.على جلب من هو أفضل منه

262
00:16:09,888 --> 00:16:11,337
ليمون خاثر؟

263
00:16:13,925 --> 00:16:16,092
.سعدت بلقائكما

264
00:16:16,144 --> 00:16:19,512
كعك لأجل الطريق؟ -
.لا, شكرًا.    - أجل, طيب -

265
00:16:22,567 --> 00:16:23,850
.أنتِ مطرودة

266
00:16:23,902 --> 00:16:25,985
أنا ماذا؟ -
.لا شيء -

267
00:16:34,362 --> 00:16:37,447
.مرحبًا
كيف يُبلي فتانا؟

268
00:16:37,499 --> 00:16:38,865
.ما زال واقفًا

269
00:16:40,368 --> 00:16:43,536
.(إنه ليس (بيكهام -
.وليس زوجته (فكتوريا) حتّى -

270
00:16:46,207 --> 00:16:48,174
أين (اولي)؟ -
.العمل -

271
00:16:50,345 --> 00:16:53,346
إذن متى اليوم المهم؟ -
.لماذا تهتم؟ أنت لست مدعيًا -

272
00:16:53,381 --> 00:16:55,882
حقًا؟
.كنت آمل أن أوصّلك لزوجكِ

273
00:17:01,222 --> 00:17:03,855
أيركض بالإتجاه الخاطئ؟

274
00:17:05,894 --> 00:17:10,279
.حسنٌ, على الأقل إنه يتمرّن

275
00:17:10,315 --> 00:17:13,733
إذن...أحددتما موعد؟

276
00:17:13,785 --> 00:17:16,452
.فقط اسأل, أنا متحمس لأجلكِ

277
00:17:16,488 --> 00:17:21,157
.كلا, لمْ نحدد موعد
.إن حدث ذلك, فإنه يحدث

278
00:17:21,209 --> 00:17:24,076
ما معنى هذا؟ -
...يعني -

279
00:17:24,078 --> 00:17:25,745
.ربما لا يحدث -
ماذا؟ -

280
00:17:25,797 --> 00:17:28,080
!(مايكل)
!انهض يا عزيزي

281
00:17:28,133 --> 00:17:31,968
!أحدهم قادم نحوك

282
00:17:32,003 --> 00:17:34,586
ماذا تعنين بأنه قد لا يحدث؟

283
00:17:35,056 --> 00:17:38,591
.مؤخرًا, لا يبدو أنه فكرة سديدة

284
00:17:38,593 --> 00:17:41,561
.هذا جنون, عليكِ الزواج به

285
00:17:41,596 --> 00:17:44,096
!(إنهُ (اولي -
.أنت لمْ تلتقي به أبدًا -

286
00:17:44,149 --> 00:17:46,599
اعرف, لكنكِ قلتِ
.أنه رجل رائع

287
00:17:46,601 --> 00:17:51,103
.وهو كذلك, لكن لديه مشاكل

288
00:17:51,105 --> 00:17:52,738
مشاكل من أيّ نوع؟

289
00:17:52,774 --> 00:17:56,776
،مثل مشاكل عدائيّة
.قد يكون لئيم

290
00:17:56,828 --> 00:17:59,412
.لئيم
مَن منّا ليس لئيمًا؟

291
00:17:59,447 --> 00:18:01,614
.أنتِ لئيمة, أنا لئيم
.بربك

292
00:18:01,616 --> 00:18:06,369
،أعني الكلمة بحذافريها
.أحيانًا يتواجد غضبٌ كثير

293
00:18:06,421 --> 00:18:09,956
.عرّفي غضب

294
00:18:10,008 --> 00:18:13,759
ماذا تفعل؟ -
.لا أريدكِ أن تضيّعي شيئًا جيدًا -

295
00:18:13,795 --> 00:18:16,712
حتّى لو كان بذيء أحيانًا؟ -
أيّ نوع من البذاءة؟ -

296
00:18:16,764 --> 00:18:18,214
...ليس جسديًا, لكن

297
00:18:18,266 --> 00:18:21,100
إذن ما الذي نتحدث عنه؟

298
00:18:24,772 --> 00:18:27,974
أخبرتها بأن ترجع
للرجل ذو الغضب؟

299
00:18:27,976 --> 00:18:31,227
.أحيانًا غضب -
.(حسنٌ, إنسَ (دايان -

300
00:18:31,279 --> 00:18:40,536
أحقًا تريد لأطفالك النضوج بهذا الوضع
التعيس المُحتمل مع هذا الرجل البذيء؟

301
00:18:40,572 --> 00:18:42,488
.التوفير كثير

302
00:18:42,490 --> 00:18:46,209
لمن أنت مستعد لإرسالهم
لطفولةٍ بائسة؟

303
00:18:46,244 --> 00:18:50,463
إنها طفولة, تنتهي قبلما
.تلاحظ وجودها

304
00:18:50,498 --> 00:18:52,632
.أنت لا تستحق المَنِي

305
00:18:52,667 --> 00:18:57,670
أنظر, جليّ أنه لا يمكنك
.وضع سعر لسعادة أطفالك

306
00:18:57,672 --> 00:19:02,341
،لكن اتّضح أنه يمكنك
.لقد أروني جدولاً حسابيًا

307
00:19:02,343 --> 00:19:04,677
.أنا انسحب

308
00:19:04,679 --> 00:19:08,481
خمّن من قابلنا اليوم
.مع كل تملقه الشديد

309
00:19:08,516 --> 00:19:09,899
قابلتما (اندرو ليزلي)؟

310
00:19:09,934 --> 00:19:11,183
ثم؟ -
.لن يحدث أبدًا -

311
00:19:11,185 --> 00:19:12,768
ماذا؟

312
00:19:12,820 --> 00:19:15,238
لن يعطوك الدور أبدًا ما دمت
.مرتبط بمسلسلنا قانونيًّا

313
00:19:15,273 --> 00:19:19,025
"قانونيًّا"
ماذا تعني هذه حتّى؟

314
00:19:19,027 --> 00:19:21,277
.مُنفّذ بموجب القانون

315
00:19:22,997 --> 00:19:25,532
.يصعُب الجدال بهذا

316
00:19:30,955 --> 00:19:32,622
ما هذا؟

317
00:19:32,674 --> 00:19:37,627
،جلبتُ لك هدية شكر من مزرعتي
.مع أنه أتضح لا يوجد شيء لأشكركَ عليه

318
00:19:37,679 --> 00:19:40,379
"لبلانك دي بلانك؟"

319
00:19:40,381 --> 00:19:44,133
أخمّن أنه ليس نبيذًا
.مركبًا للغاية

320
00:19:47,055 --> 00:19:50,356
لمَ تتعبين نفسكِ بلقاء
الشبكات الاخرى؟

321
00:19:50,391 --> 00:19:54,193
،لأنه وبكل الإحتمالات
.لن نعطيكم مسلسلنا

322
00:19:54,228 --> 00:19:57,363
ماذا؟
.يجب عليكما إعطائنا إيّاه

323
00:19:57,398 --> 00:19:58,364
بسبب ماذا؟

324
00:19:58,399 --> 00:20:00,449
ماذا عن هذا؟

325
00:20:00,485 --> 00:20:06,205
نعم, هذا لمْ يقدّم منافعًا كبيرة
.على المستوى المهني

326
00:20:06,240 --> 00:20:12,962
حسنٌ, كيف سيبدو الأمر لربة عملي الجديدة
إن أعطت صديقي الصدوقة مسلسلها لأحدٍ آخر؟

327
00:20:12,997 --> 00:20:15,164
أنا صديقتكِ الصدوقة؟

328
00:20:15,216 --> 00:20:17,750
.ربما

329
00:20:17,752 --> 00:20:20,670
أنتِ من صديقتكِ الصدوقة؟

330
00:20:20,722 --> 00:20:26,676
لا أملك صديقة صدوقة
.لأني لستُ بعمر السابعة

331
00:20:26,728 --> 00:20:29,260
بوسعكِ التصرّف بطريقةٍ
.مؤذية جدًا

332
00:20:34,268 --> 00:20:36,402
.سوف ترين

333
00:20:36,437 --> 00:20:37,687
سوف أرى ماذا؟

334
00:20:37,739 --> 00:20:39,522
سوف تعطيننا ذاك المسلسل

335
00:20:39,574 --> 00:20:42,274
لأنكِ قمت بعملٍ ممتاز
بمسلسنا السابق؟

336
00:20:42,327 --> 00:20:46,195
.كلا, لأن (هيلن) مدهشة

337
00:20:46,247 --> 00:20:49,532
إنها أفضل مدير تنفيذيّ
.قد عملت معه

338
00:20:49,584 --> 00:20:55,204
أنتِ مدركة لقوة المنافسة؟ -
.أدرك, أجل, أنا مدركة -

339
00:21:02,380 --> 00:21:03,379
.مرحبًا

340
00:21:03,431 --> 00:21:06,098
.مرحبًا -
هل هم مستعدون؟ -

341
00:21:06,134 --> 00:21:09,051
،تعالوا وخذوا أغراضكم
!والدكم هنا

342
00:21:09,103 --> 00:21:12,938
لا تنسَ, لدى (ادن) ذاك الشيء
.بمساء اليوم

343
00:21:12,974 --> 00:21:15,725
.حسنٌ

344
00:21:15,777 --> 00:21:16,892
ماذا تفعل؟

345
00:21:16,944 --> 00:21:18,811
أتريدين؟ -
.كلا -

346
00:21:18,863 --> 00:21:23,616
،هذه فيتاميناته
.إنها فيتامينات أطفال

347
00:21:23,651 --> 00:21:25,201
.فعلاً جيدة

348
00:21:25,236 --> 00:21:28,404
إذن, أين أصبحنا بأمر (اولي)؟

349
00:21:28,456 --> 00:21:31,240
بجدّية؟
أمر (اولي) مجددًا؟

350
00:21:31,292 --> 00:21:34,293
.آسف, فأنا منخرط بالموضوع

351
00:21:34,328 --> 00:21:36,712
...إذن

352
00:21:36,748 --> 00:21:39,131
.لقد انتهى

353
00:21:39,167 --> 00:21:41,217
ماذا تعنين بأنها انتهت؟ -
لا أريد الحديث بالأمر -

354
00:21:41,252 --> 00:21:43,135
لكننا قررنا بأنكِ كنتِ
.ستعطين الأمر فرصة

355
00:21:43,171 --> 00:21:45,554
.أعطيته فرصة
!أيها الفتية

356
00:21:45,590 --> 00:21:48,174
حسنٌ, أما زال الأمر
بخصوص البذاءة؟

357
00:21:48,226 --> 00:21:54,597
لأنه وبلا إهانة, أحيانًا تكون
.توقعاتك غير واقعيّة قليلاً

358
00:21:54,649 --> 00:21:57,767
!ايدن), (مايكل), تحركا)
.فأبيكما بدأ بإزعاجي

359
00:21:57,819 --> 00:22:00,603
هكذا فقط؟
انتهت وحسب؟

360
00:22:00,655 --> 00:22:02,104
.أجل, انتهت

361
00:22:02,156 --> 00:22:05,408
!ربّاه

362
00:22:05,443 --> 00:22:07,493
أهذه دموع في عينيّك؟

363
00:22:07,528 --> 00:22:09,695
.هذا مزعج للغاية

364
00:22:13,167 --> 00:22:16,285
،أهلاً يا رفاق
.آسفة لتأخري

365
00:22:16,337 --> 00:22:21,624
أأنتِ بخير؟ ماذا حدث برأسكِ؟ -
.لا عليك, فقط سقطت من المكتب -

366
00:22:21,676 --> 00:22:23,509
،إن كان الجميع هنا
.إنهم مستعدون

367
00:22:23,544 --> 00:22:26,178
.رائع, من بعدكما

368
00:22:26,214 --> 00:22:28,297
.اعجبنا المسلسل

369
00:22:28,349 --> 00:22:30,182
.هذا لطيف جدًا -
.شكرًا -

370
00:22:30,218 --> 00:22:34,720
.إنه مضحك وذكيّ
.يمكنك بالتمام التنبؤ بأن كُتّابه إنجليز

371
00:22:34,772 --> 00:22:39,391
.كل ما تفعلونه ذكي للغاية -
.مع ذلك شعرتِ بأنكِ احتجتِ لبلدكِ -

372
00:22:40,528 --> 00:22:43,279
.بالضبط

373
00:22:43,314 --> 00:22:49,923
،مع ذلك لدينا سؤال وحيد
...الإزدواجيّة, عندما يلعب كل الممثلين دورين

374
00:22:51,572 --> 00:22:53,906
.ليس سؤالاً حتّى الآن

375
00:22:53,958 --> 00:22:57,209
أأنتما متزوجان بهذا؟ -
.بسعادة -

376
00:22:57,245 --> 00:23:00,629
بدون الإزدواجيّة سيكون
.مجرد مسلسل عن عائلتين

377
00:23:00,665 --> 00:23:03,215
.الإزدواجيّة هي ما تجعله مميّز

378
00:23:03,251 --> 00:23:06,051
أو...مُبتذل؟

379
00:23:06,087 --> 00:23:08,804
،سأظل مع مميّز

380
00:23:08,840 --> 00:23:13,142
لكنّي سأذهب لقبري
."متذكرةً "مبتذل

381
00:23:18,399 --> 00:23:23,769
،اعجبنا هذا, إنه لذيذ
.أريد تناوله، إنه لذيذ لهذه الدرجة

382
00:23:23,771 --> 00:23:25,771
.شكرًا لك -
.بالهناء والعافية -

383
00:23:25,823 --> 00:23:30,276
،هنالك أدوار رائعة هنا
.أعتقد يمكننا جذب موهبة كبيرة

384
00:23:31,913 --> 00:23:35,865
"بالحقيقة, بعد تجربتنا مع "بوكس

385
00:23:35,917 --> 00:23:39,368
لسنا حريصين على التعامل
.مع أسماء كبيرة

386
00:23:39,420 --> 00:23:42,872
.فهمت, اسمعك تمامًا

387
00:23:42,924 --> 00:23:46,258
لكن دعنا نقول يمكننا الإتيان
بشخصٍ مثل...لا أدري

388
00:23:46,294 --> 00:23:48,761
آنثوني هوبكينز) لدور الأب)

389
00:23:48,796 --> 00:23:53,015
.صحيح, لكنه سيكون إسمًا كبيرًا

390
00:23:53,050 --> 00:23:59,855
،لا طبعًا, أنا لا أعنيه بحد ذاته
.(أنا اتحدث عن طينة (آنثوني هوكينز

391
00:23:59,891 --> 00:24:01,724
.لا بأس بهذا

392
00:24:01,776 --> 00:24:06,228
.(مثل (دونالد سثرلاند

393
00:24:06,280 --> 00:24:09,481
.مجددًا, هذا اسم كبير

394
00:24:09,534 --> 00:24:11,200
.فهمتك, أنا معك

395
00:24:11,235 --> 00:24:14,870
أنا أقصد مشابه
.(لـ(دونالد سثرلاند

396
00:24:14,906 --> 00:24:19,291
.حسنٌ -
.(مثل (كريستوفر بلامر -

397
00:24:19,327 --> 00:24:22,578
...مجددًا -
.نعم, نعم، تعرفان مقصدي -

398
00:24:23,915 --> 00:24:27,633
.أعتقد أننا نعرف

399
00:24:27,668 --> 00:24:30,302
.حسنٌ, هذا عجيب

400
00:24:30,338 --> 00:24:34,473
،إنه متطوّر, ومضحك
.وكنتما تسمعان هذا الكلام طيلة اليوم

401
00:24:34,508 --> 00:24:36,725
.لكننا لمْ نسأم منه بعد

402
00:24:36,761 --> 00:24:38,510
.عُرِفَ بروعته

403
00:24:38,512 --> 00:24:42,097
الآن, ماهي أسئلتكما لنا؟

404
00:24:44,352 --> 00:24:47,820
.لمْ نعلم أن الأمر سيسلك هذا المسار
!منعش

405
00:24:47,855 --> 00:24:49,822
ألدينا أيّة أسئلة؟

406
00:24:49,857 --> 00:24:52,441
حسنٌ

407
00:24:52,493 --> 00:24:56,612
تم إقتراح أنه ربما
.نريد إزالة الإزدواجيّة

408
00:24:56,664 --> 00:25:00,199
.لماذا؟ قد اعجبتني الإزدواجيّة
.الإزدواجيّة هي الجوهر

409
00:25:00,251 --> 00:25:03,168
وإلّا سيكون مجرد مسلسل
.عن عائلتين

410
00:25:03,204 --> 00:25:05,704
.بالضبط

411
00:25:05,756 --> 00:25:07,873
أيّة أفكار عن الطاقم؟

412
00:25:07,925 --> 00:25:13,596
اخبرتهما مسبقًا بأني عرضت النص على
.سوزان سارندون)، والتي كانت متحمسة له)

413
00:25:13,631 --> 00:25:18,050
،أنا ذكرت (غولدي هاون) مع أنها لم تعد عميلة
.لذا أظن يمكننا الحصول على أفضل منها

414
00:25:18,102 --> 00:25:20,519
،انظرا, سنفعل ما تريدانه

415
00:25:20,554 --> 00:25:24,974
لكن أأنتما مصرّان
على الأسماء الكبيرة؟

416
00:25:25,026 --> 00:25:26,358
.كلا

417
00:25:26,394 --> 00:25:28,978
أشعر أنكما لا تحتاجان أسماء
.مع نصٍ بهذه القوة

418
00:25:29,030 --> 00:25:34,000
أعني, إن نظرت إلى أيّ مسلسل كوميدي
،ناجح من الـ20 الماضيّة

419
00:25:34,002 --> 00:25:38,537
ستجده بدأ مع ممثلين جيدين
.وجعلوهم نجوم وليس العكس

420
00:25:38,572 --> 00:25:40,406
.مثير للإهتمام

421
00:25:40,458 --> 00:25:46,161
وإن نجح المسلسل، سينتهي بكما المطاف بدفع
مبالغ طائلة وسيغدون مجانين, فلمَ نبدأ من هناك؟

422
00:25:46,213 --> 00:25:48,247
.هذا هو نجمكما

423
00:25:51,135 --> 00:25:55,054
.انظر لنفسك, متعجرف -
.لستُ متعجرفًا, بل سعيد -

424
00:25:55,089 --> 00:25:58,340
.حسنٌ, 80% سعيد، 20% متعجرف

425
00:25:58,392 --> 00:26:00,175
.مع تعجرفٍ إضافي قليل كاحتياط

426
00:26:02,897 --> 00:26:04,847
،بربكما, إنها عجيبة

427
00:26:04,899 --> 00:26:06,849
.لا يوجد بها شيء مخادع عن بعد

428
00:26:09,854 --> 00:26:14,573
إذن, أكنتُ على حق؟
إنها رائعة, صحيح؟

429
00:26:14,608 --> 00:26:16,775
.إنها مثيرة للإعجاب

430
00:26:16,777 --> 00:26:18,744
أيضًا؟

431
00:26:18,779 --> 00:26:24,083
و جليّ أنها تفهم ما هو
.بمصلحة المسلسل

432
00:26:24,118 --> 00:26:25,367
إذن؟

433
00:26:30,875 --> 00:26:35,844
مقارنةً بالمغفلين الذين قابلناهم اليوم
...جليّ أنها تعمل

434
00:26:35,880 --> 00:26:39,631
ربّاه, فقط اخبريني بأننا
.سنحصل على المسلسل

435
00:26:44,555 --> 00:26:49,725
لديّ شكوك كبيرة
،وعلى الأرجح إنهُ خطأ فادح

436
00:26:49,777 --> 00:26:52,528
وأنا متأكدة بأنه سيأتي
.يوم وأندم على هذا

437
00:26:52,563 --> 00:26:55,781
!إذن إنها موافَقَة
!مرحى

438
00:27:03,991 --> 00:27:06,158
.(مرحبًا (خوسيه

439
00:27:10,581 --> 00:27:14,500
،تعرف أني أراك عجيبًا
.وهذا ليس له أيّة علاقة بك

440
00:27:14,552 --> 00:27:19,004
...أقصد, هذا الشاطئ

441
00:27:21,175 --> 00:27:25,594
لكن مع الأسف أنا مضطر على اتخاذ
.قرارات ماديّة صعبة

442
00:27:25,646 --> 00:27:28,347
لا أعرف إن كنتَ رأيت التداولات
.لكن كان هناك فضيحة

443
00:27:28,399 --> 00:27:31,600
...مدير أعمالي خدعني و

444
00:27:31,652 --> 00:27:35,104
،لك أن تتخيّل
.كان كابوسًا

445
00:27:35,156 --> 00:27:38,907
.يريدون منّي بيع طائرتي
.أعني, هذا لن يحدث

446
00:27:38,943 --> 00:27:41,692
.يجب عليك وضع حدًّا بمكانٍ ما

447
00:27:42,446 --> 00:27:47,199
لكن للأسف أنا مضطر للقيام
.ببعض الإستقطاعات

448
00:27:47,251 --> 00:27:50,836
لذا أردت أن اشكركَ
.على الـ18 عام

449
00:27:50,871 --> 00:27:55,841
لا يمكنني تصديقه, لكن اليوم
.يجب أن يكون يومنا الأخير

450
00:27:55,876 --> 00:28:01,964
،إن أمكنك سحب ذلك العشب البحري هناك
.أعتقد أننا على ما يرام

451
00:28:02,016 --> 00:28:10,556
أيضًا, بالحقيقة أنا لا أعلم ما إن كانت
...هذه جرّافتك أو جرّافتي، لكن بالطبع

452
00:28:10,558 --> 00:28:13,192
.ومجددًا, شكرًا لك

453
00:28:15,229 --> 00:28:20,096
،ثمة جزء من نورسٍ ميّت هناك
إن استطعت إلتقاطه, هذا سيكون رائعًا, حسنًا؟

454
00:28:25,230 --> 00:29:04,686
<font color="#b4c4d3" size=20>{\fad(300,1500)\}
Translated By: Mr.CD..
Twitter: @CDsubs</font>

