﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000


2
00:00:09,000 --> 00:00:11,900
<font color="#0000ff">ســـابـــقـــاً</font>

3
00:00:11,954 --> 00:00:11,953


4
00:00:11,954 --> 00:00:13,788
(أريد منكم أن تتحدّثوا مع (أندرو ليزلي

5
00:00:13,789 --> 00:00:15,207
إستحالة أن نتحدّث

6
00:00:15,208 --> 00:00:18,326
مع ذلك الوشاح المتعجرف المنافق الناطق

7
00:00:18,327 --> 00:00:20,212
إذا فعلتم هذا من أجلي

8
00:00:20,213 --> 00:00:22,664
 سوف اصطحبكم إلى جناح
الهدايا الخاص بالغولدن غلوب

9
00:00:22,665 --> 00:00:24,498
واصل الحديث

10
00:00:26,469 --> 00:00:27,752
هذا رائع

11
00:00:27,753 --> 00:00:30,338
إنّه متطوّر و مضحك

12
00:00:30,339 --> 00:00:32,307
وأنتم تسمعون هذا الكلام طيلة اليوم

13
00:00:32,308 --> 00:00:34,342
إذاً ، هل كنت محقّة ؟

14
00:00:34,343 --> 00:00:36,011
إنّها مذهلة ، أليس كذلك ؟

15
00:00:36,012 --> 00:00:38,013
إنّها رائعة جدّاً -
يا إلهي -

16
00:00:38,014 --> 00:00:39,848
فقط أخبريني بأنّنا سنمتلك المسلسل اللّعين

17
00:00:39,849 --> 00:00:42,100
إنّها غلطة كبيرة على الأرجح

18
00:00:42,101 --> 00:00:44,185
وأنا متأكّدة بأنّه سيأتي يوم ما

19
00:00:44,186 --> 00:00:45,687
.. أكون فيه نادمة على هذا

20
00:00:45,688 --> 00:00:46,738
! إذاً هذه موافقة

21
00:00:48,024 --> 00:00:51,826
ما يجب علينا فعله هو
النّظر في تقليل مصاريفك

22
00:00:51,827 --> 00:00:53,912
.. إعانة الاطفال ، النفقة

23
00:00:53,913 --> 00:00:55,363
في الواقع ، هذه سوف تلغى

24
00:00:55,364 --> 00:00:56,998
زوجتي السابقة سوف تتزوّج مجدّداً

25
00:00:56,999 --> 00:00:59,367
حسناً ، هذا توفير كبير

26
00:00:59,368 --> 00:01:00,835
تهانينا

27
00:01:00,836 --> 00:01:02,254
ما الجديد بخصوص موضوع (أولي) ؟

28
00:01:02,255 --> 00:01:03,788
انتهت علاقتنا -
هكذا فقط !؟ -

29
00:01:03,789 --> 00:01:05,674
فقط ، .. فقط انتهت ؟

30
00:01:05,675 --> 00:01:07,042
اجل ، انتهت

31
00:01:07,043 --> 00:01:08,927
يا إلهي

32
00:01:08,928 --> 00:01:10,962
هل هذه دموع في عينيك ؟

33
00:01:10,963 --> 00:01:13,380
إنّه أمر مزعج جدّاً

34
00:01:16,850 --> 00:01:21,000
<font color="#ff0000">شـــوتــايــم تــقــدّم</font>

35
00:01:21,590 --> 00:01:25,000
<font color="#00ff00">مسلسل الحلقات - الحلقة الثالثة</font>

36
00:01:30,000 --> 00:02:05,000
<b>:: تــمــت الــتــرجـــمـــة بــواســطــة ::
A.Y.I.E.D</b>

37
00:02:05,401 --> 00:02:06,735
حسناً ، انظروا

38
00:02:06,736 --> 00:02:09,937
أولاً ترسمون أعين السيّد ضفدع ، هكذا

39
00:02:13,909 --> 00:02:15,694
.. ومن ثمّ نرسم ذقنه

40
00:02:15,695 --> 00:02:17,861
.. سوف يحتاج بعض السيقان

41
00:02:21,450 --> 00:02:23,918
و فمّ

42
00:02:23,919 --> 00:02:25,253
وهو حقّا متفاجئ

43
00:02:25,254 --> 00:02:27,956
لأنّه ليس ضفدع أبداً

44
00:02:27,957 --> 00:02:31,291
إنّه .. ماذا !؟

45
00:02:36,465 --> 00:02:38,133
ماذا ؟

46
00:02:38,134 --> 00:02:39,384
(رسالة من (تيم ويتيك

47
00:02:39,385 --> 00:02:41,386
إنّه في المدينة

48
00:02:41,387 --> 00:02:42,721
ويريد أن نجتمع للغداء معه

49
00:02:42,722 --> 00:02:45,440
يجتمع معنا .. أم معك ؟

50
00:02:45,441 --> 00:02:46,858
يمكن أن تكون بصيغة الجمع

51
00:02:46,859 --> 00:02:48,810
عزيزي ، إنّه يكرهني -
إنّه لا يكرهك -

52
00:02:48,811 --> 00:02:50,195
أرجوك

53
00:02:50,196 --> 00:02:51,780
في عقله إذا لم ارافقكم

54
00:02:51,781 --> 00:02:54,482
سوف تزالون تكتبون مع بعض

55
00:02:54,483 --> 00:02:55,900
(يناديني (يوكو
*فنانة يابانية وموسيقية*

56
00:02:55,901 --> 00:02:57,619
(إنّه لا يناديك (يوكو

57
00:02:57,620 --> 00:02:59,453
من الواضح ليس أمامي ، ولكنّ

58
00:03:01,657 --> 00:03:03,908
حسناً ، لم أخبرك بهذا

59
00:03:03,909 --> 00:03:05,827
لأنّك سوف تقول بأنّني مجنونة

60
00:03:05,828 --> 00:03:09,664
ولكنّ في كلّ مرّة يراني فيها ، بطريقة ما

61
00:03:09,665 --> 00:03:13,218
يقوم بإدخال كلمة "أو نو" في المحادثة
*هو اسم الفنانة (يوكو) الأخير*

62
00:03:13,219 --> 00:03:16,171
"أو نو"

63
00:03:16,172 --> 00:03:17,338
أجل أنتي مجنونة

64
00:03:17,339 --> 00:03:19,674
هل ما زلتم هنا ؟

65
00:03:19,675 --> 00:03:21,342
بالطبع ما زلنا هنا

66
00:03:21,343 --> 00:03:22,977
ليس هنالك مخرج آخر

67
00:03:22,978 --> 00:03:25,980
(مكتب (شون) و (بيفرلي

68
00:03:25,981 --> 00:03:29,150
آيلين جافي) على الخطّ الاول)

69
00:03:29,151 --> 00:03:30,435
مرحباً

70
00:03:30,436 --> 00:03:32,487
إذاً ، هل أنتم متشوّقون ؟

71
00:03:32,488 --> 00:03:34,939
تقريباً كلّ يوم

72
00:03:34,940 --> 00:03:37,859
(حقّاً ، الصفحة الأولى من مجلّة (تريدس

73
00:03:37,860 --> 00:03:39,277
ماذا ؟ -
ألم تروها بعد ؟ -

74
00:03:39,278 --> 00:03:40,328
لا

75
00:03:40,329 --> 00:03:43,998
هنالك مقال كبير عنكما
بخصوص بيعكم المسلسل

76
00:03:43,999 --> 00:03:46,034
ويندي) ، هل مجلّة (تريدس) وصلت بعد ؟)

77
00:03:46,035 --> 00:03:47,335
أيّة قطارات ؟

78
00:03:47,336 --> 00:03:49,838
(تريدس)

79
00:03:49,839 --> 00:03:52,790
(انتظري (آيلين

80
00:03:54,844 --> 00:03:57,128
! أنظري إلى هذا

81
00:03:57,129 --> 00:03:58,847
لا أصدّق بأنّكم لم تروها بعد

82
00:03:58,848 --> 00:04:01,216
لا أصدّق بأنّهم استخدموا تلك الصورة الغبيّة

83
00:04:01,217 --> 00:04:03,601
أبدو وكأنّني ولد في فرقة فاشلة

84
00:04:03,602 --> 00:04:06,187
إنسَي أمر الصورة ، استمتعوا بهذا

85
00:04:06,188 --> 00:04:08,139
تمّ شراء المسلسل من قبل القناة بالكامل

86
00:04:08,140 --> 00:04:11,693
هنالك 300 كاتب يكرهوكم اليوم

87
00:04:11,694 --> 00:04:13,645
لا يمكن أن يكون الوضع أفضل من هكذا

88
00:04:13,646 --> 00:04:15,480
أنتِ بالفعل تحبّين الحسد

89
00:04:15,481 --> 00:04:17,148
حسناً ، سوف أنهي المكالمة

90
00:04:17,149 --> 00:04:20,151
تهانينا" التي على الأرجح لا تقولونها أنتم"

91
00:04:20,152 --> 00:04:22,871
مع السلامة -
شكراً لكٍ -

92
00:04:22,872 --> 00:04:25,740
رئيسة القناة المعيّنة حديثاً (هيلين باش) تقول"

93
00:04:25,741 --> 00:04:28,743
"نحن متشوّقون للعمل على نصّ من هذا العيار

94
00:04:28,744 --> 00:04:30,411
(شكراً لكِ (هيلين

95
00:04:30,412 --> 00:04:31,796
لا مجال للتراجع الآن

96
00:04:31,797 --> 00:04:33,748
أنتِ حقّاً لا تريدين الاستمتاع بالأمر !؟

97
00:04:33,749 --> 00:04:35,583
لا ، وما زلت أنا

98
00:04:42,591 --> 00:04:44,092
حسناً

99
00:04:44,093 --> 00:04:47,395
حسناً ، من مقياس 1 إلى 10
إلى أيّ غرابة سيكون هذا الأمر ؟

100
00:04:47,396 --> 00:04:49,180
.. (ميرك لابيدس) -
خمسة -

101
00:04:49,181 --> 00:04:51,349
.. يريد أن يأتي ويعرض علينا فكرة مسلسل

102
00:04:51,350 --> 00:04:54,269
سبعة -
وأنا على الأرجح سوف اشتريها -

103
00:04:54,270 --> 00:04:56,104
أقصى حدّ للمقياس 10 ، أليس كذلك ؟

104
00:04:56,105 --> 00:04:58,990
ما الفكرة التي لديه ؟ -
ليس لديّ فكرة -

105
00:04:58,991 --> 00:05:00,358
ولكنّكِ تعلمين بأنّكِ ستشترينها ؟

106
00:05:00,359 --> 00:05:02,277
أنا مجبرة نوعاً ما

107
00:05:02,278 --> 00:05:03,745
بسبب .. ؟

108
00:05:03,746 --> 00:05:05,363
لقد منحني أول وظيفة لي

109
00:05:05,364 --> 00:05:06,698
مستحيل

110
00:05:06,699 --> 00:05:09,417
اجل ، ونوعاً ما أنا مدينةً له

111
00:05:09,418 --> 00:05:10,952
على الأقل هذا ما قاله لي

112
00:05:10,953 --> 00:05:12,120
هل تحدّثتِ معه ؟

113
00:05:12,121 --> 00:05:13,838
لا استمعت فقط ، لقد توسّل

114
00:05:13,839 --> 00:05:15,456
إنّه جيّد في موضوع التوسّل

115
00:05:15,457 --> 00:05:17,258
صدّقيني ، أنا اعلم

116
00:05:17,259 --> 00:05:18,459


117
00:05:18,460 --> 00:05:19,460
لا ، لا

118
00:05:19,461 --> 00:05:21,963
.. أنا ، انا لم اقصدها

119
00:05:21,964 --> 00:05:23,882
بتلك الطريقة

120
00:05:23,883 --> 00:05:25,934
.. ماذا ؟ انظري انا

121
00:05:25,935 --> 00:05:27,435
.. لا اعلم ما الذي سمعتيه

122
00:05:27,436 --> 00:05:30,221
سمعت بأنّ علاقتكم استمرّت 5 سنوات
ثم انتهت حينما طُرد

123
00:05:30,222 --> 00:05:32,440
إذاً ، لقد سمعتِ كل شيء

124
00:05:32,441 --> 00:05:36,227
اعتقد بأنّه عليّ أن افعل شيئاً
اعني بأنّ حياته بالكامل دمّرت

125
00:05:36,228 --> 00:05:40,064
أولاً الطرد ، ثمّ الطلاق
(والآن موضوع (لاري بينزيل

126
00:05:40,065 --> 00:05:41,232
يا إلهي ، هل كان متورّط بذلك ؟

127
00:05:41,233 --> 00:05:43,735
بإفتراض أنّه تأثّر بشكل كبير

128
00:05:43,736 --> 00:05:46,454
إذاً ، هل ستكونين بخير عندما يأتي ؟

129
00:05:46,455 --> 00:05:47,956
بالطبع

130
00:05:47,957 --> 00:05:49,541
سوف اكون بخير ، حقّاً

131
00:05:49,542 --> 00:05:51,993
.. حقّاً بمقياس -
دعينا نقول 2 -

132
00:05:51,994 --> 00:05:53,961
جيّد

133
00:05:56,081 --> 00:05:57,298
الكاميرا تتأهّب

134
00:05:57,299 --> 00:05:59,467
.. والخلفية ، و

135
00:05:59,468 --> 00:06:01,501
ابدأ تصوير

136
00:06:10,178 --> 00:06:11,179
النّص ؟

137
00:06:11,180 --> 00:06:13,348
"صباح الخير"

138
00:06:13,349 --> 00:06:14,349
صباح الخير

139
00:06:14,350 --> 00:06:17,017
إذا كنت تعرف تقرأ ستعلم أن المكتبة مقفلة

140
00:06:19,521 --> 00:06:21,022
النّص ؟

141
00:06:21,023 --> 00:06:24,192
"سمعت أنّكِ وأخي قد استمتعتم بوقتكم"

142
00:06:24,193 --> 00:06:27,195
سمعت أنّكِ وأخي قد استمتعتم بوقتكم

143
00:06:27,196 --> 00:06:28,663
لمدّة 3 دقائق تقريباً

144
00:06:28,664 --> 00:06:31,331
 للأسف الموعد استمرّ لمدّة 3 ساعات

145
00:06:36,922 --> 00:06:38,339
النّص ؟

146
00:06:38,340 --> 00:06:41,342
من الشخص الذي حذّرك بخصوصه"

147
00:06:41,343 --> 00:06:44,012
وليس واحداً ، أو اثنين

148
00:06:44,013 --> 00:06:45,713
ولكنّ خمسة رسائل إلكترونية

149
00:06:45,714 --> 00:06:49,433
"وأحدها كان فيها صورة اصبع متحرّك ؟

150
00:06:54,723 --> 00:06:55,890
لقد حذّرتكِ

151
00:06:55,891 --> 00:06:57,892
هل تمازحني ؟

152
00:06:57,893 --> 00:06:59,227
النّص ؟

153
00:06:59,228 --> 00:07:00,778
لا أيّها الأحمق ، هذا نصّي

154
00:07:00,779 --> 00:07:02,397
لديك 6 جمل لعينة في الحلقة كاملة

155
00:07:02,398 --> 00:07:03,898
من يكترث ؟ -
يا إلهي -

156
00:07:03,899 --> 00:07:05,566
لا أحد سوف يرى هذا الهراء

157
00:07:05,567 --> 00:07:09,153
يا إلهي ، ما مقدار الصعوبة في أن تتعلّمها -
لن اضيّع وقتي في تعلّمها -

158
00:07:11,740 --> 00:07:13,374
هل نكمل ؟

159
00:07:13,375 --> 00:07:16,244
هل تحتاج لأن ترى النصّ ؟ -
لا ، أنا بخير -

160
00:07:16,245 --> 00:07:17,295
و ابدأ التصوير

161
00:07:17,296 --> 00:07:18,579
النّص ؟ -
! أيّها الوغد -

162
00:07:18,580 --> 00:07:20,832
! اقطع

163
00:07:20,833 --> 00:07:23,551
حسناً ، اعتقد أنّنا انتهينا هنا

164
00:07:23,552 --> 00:07:25,219
لم نصل حتّى لنهاية المشهد

165
00:07:25,220 --> 00:07:27,505
هذا لا يهمّ ، هذا جيّد حتّى الآن

166
00:07:27,506 --> 00:07:29,974
هل هذا حول ذهابك
لجناح الهدايا الغبيّ مع (مات) ؟

167
00:07:29,975 --> 00:07:33,594
يجب أن اصل لهناك
قبل أن تنفذ الأشياء الجيّدة

168
00:07:33,595 --> 00:07:35,513
أرى بأن نأخذ استراحة الغداء

169
00:07:35,514 --> 00:07:37,765
حقّاُ ؟

170
00:07:37,766 --> 00:07:39,484
كما هو واضح ، نحن بالفعل استرحنا

171
00:07:39,485 --> 00:07:41,436
حسناُ ، استراحة الغداء للكلّ

172
00:07:43,572 --> 00:07:46,157
ما الذي تنتظره ؟
اذهب وغيّر ملابسك ، اذهب

173
00:07:46,158 --> 00:07:49,110
حسناً ، أنتِ يجب عليكِ
أن تحاولِ أن تهدئي

174
00:07:49,111 --> 00:07:50,745
هذا أنا احاول

175
00:07:50,746 --> 00:07:53,414
! اذهب

176
00:07:53,415 --> 00:07:54,866
(هذا (تيم

177
00:07:54,867 --> 00:07:57,869
! تبّاً -
! (تيم) -

178
00:07:57,870 --> 00:08:01,506
"ما الجزء من كلمة "تبّاً
الذي جعلك تعتقد بأنّني اريده هنا ؟

179
00:08:01,507 --> 00:08:04,008
! (إنّه (تيم -
مرحبا ، أنتٍ -

180
00:08:04,009 --> 00:08:05,343


181
00:08:05,344 --> 00:08:06,461
وأنت

182
00:08:06,462 --> 00:08:07,795
من الرائع رؤيتك

183
00:08:07,796 --> 00:08:10,431
انظر إلي هذين العظيمين

184
00:08:10,432 --> 00:08:12,216
تقريباً

185
00:08:12,217 --> 00:08:14,102
.. أحببت الرسالة الإلكترونية
قابلنا في الأستوديو"

186
00:08:14,103 --> 00:08:16,721
"سوف نأكل بمطعم الأستوديو

187
00:08:16,722 --> 00:08:19,691
"إنّها تشبه جملة من فيلم "سنسيت بوليفارد
*فيلم أمريكي عام 1950*

188
00:08:19,692 --> 00:08:23,111
ولمعظم الوقت نشعر مثل
ويليام هولدن) يطفو في المسبح)

189
00:08:24,980 --> 00:08:26,647
على أيّة حال ، سررت برؤيتك

190
00:08:26,648 --> 00:08:27,949
ماذا ؟
لن تنضمّي معنا ؟

191
00:08:27,950 --> 00:08:29,450
أتمنّى لو استطيع

192
00:08:29,451 --> 00:08:31,786
(للأسف ، لديّ هذا الشيء مع (مات ليبلانك

193
00:08:31,787 --> 00:08:32,787


194
00:08:32,788 --> 00:08:36,707
"اوه ، لا"
*يقصد الفنّانة (أو نو) اليابانية*

195
00:08:46,502 --> 00:08:49,637
انتظر ، لحظة

196
00:08:49,638 --> 00:08:51,339
كلّ شيء في هذه الغرفة مجانيّ ؟

197
00:08:51,340 --> 00:08:53,007
غرف

198
00:08:53,008 --> 00:08:55,510
هذه فقط الغرفة الأولى

199
00:08:55,511 --> 00:08:57,428
يا إلهي

200
00:08:57,429 --> 00:09:00,731
وكأنّه فيلم "ذا ويزارد أوف أوز" بالألوان
*فيلم فانتازيا أمريكي بالأبيض والأسود عام 1939*

201
00:09:03,602 --> 00:09:06,988
(مرحباً ، (مات ليبلانك
بيث فينيك) وضعتنا على القائمة)

202
00:09:06,989 --> 00:09:09,690
بالطبع ، مرحباً بكم

203
00:09:09,691 --> 00:09:10,992
والآن ماذا ؟

204
00:09:10,993 --> 00:09:12,860
حسناً ، الآن نأخذ جولة

205
00:09:12,861 --> 00:09:16,280
وهم يعطونا أشياء

206
00:09:16,281 --> 00:09:20,701
بالمناسبة ، هذا مشابه للأشياء
التي تخيّلتها في عقلي

207
00:09:23,205 --> 00:09:24,205
حسناً

208
00:09:24,206 --> 00:09:26,124
آسفة ، آسفة

209
00:09:26,125 --> 00:09:27,759
فايف-8" مشروب طاقة طبيعي"

210
00:09:27,760 --> 00:09:31,879
مكوّن من ثمانية أعشاب و فيتامينات
ومواد مضادّة للأكسدة

211
00:09:31,880 --> 00:09:33,931
بدون سكّر ، بدون كافيين

212
00:09:33,932 --> 00:09:38,219
الطاقة تأتي من أعشاب مثل
"الجينسنغ" ، "غرنا" و "جذر الكاحل"

213
00:09:38,220 --> 00:09:39,554


214
00:09:39,555 --> 00:09:41,722
طعمه مثل الطاعون

215
00:09:41,723 --> 00:09:43,191
هل ترغبون ببعضٍ منه ؟

216
00:09:43,192 --> 00:09:44,725
بالطبع

217
00:09:44,726 --> 00:09:46,310
إنّه مجانيّ

218
00:09:46,311 --> 00:09:48,813
مات) هل تمانع إذا أخذنا صورة لك)

219
00:09:48,814 --> 00:09:52,700
ربّما وأنت تحمل المشروب ؟

220
00:09:52,701 --> 00:09:54,035
لا شيء بالمجّان

221
00:09:55,537 --> 00:09:59,874
أنا فقط اقول
إختاري أشياء محدّدة

222
00:09:59,875 --> 00:10:01,709
عينيك هنا

223
00:10:01,710 --> 00:10:03,494
لأنّ أيّ شيء تأخذينه
يجب عليّ أن أتصوّر معه

224
00:10:03,495 --> 00:10:04,996
وبعدها تظهر الصورة على مواقعهم الإلكترونية

225
00:10:04,997 --> 00:10:07,081
وفجأة ، أكون مؤيّد لهرائهم

226
00:10:07,082 --> 00:10:10,384
لذا كلّ ما اطلبه منكِ
هو أن لا تأخذي كلّ شيء

227
00:10:10,385 --> 00:10:13,638
أوه ، فول سوداني هشّ

228
00:10:13,639 --> 00:10:15,890
أخبرني ، كيف حالك ؟
ما الذي تتطلّع لفعله ؟

229
00:10:15,891 --> 00:10:18,176
أنا هنا أحاول أن احضر إجتماعات

230
00:10:18,177 --> 00:10:20,061
و بالطبع ، لم احصل على شيء

231
00:10:20,062 --> 00:10:21,646
لديّ هذا النصّ

232
00:10:21,647 --> 00:10:23,815
لم استطع حتّى أن اجعل
أحداً يقرأه لكي يرفضه

233
00:10:23,816 --> 00:10:26,434
اعلم ذلك ، إنّها مدينة فظيعة و غبيّة

234
00:10:26,435 --> 00:10:28,352
اسمعوا ما يقوله الرجل الذي كتب مسلسلين

235
00:10:28,353 --> 00:10:29,904
حسناً حسناً ، أوّلاً

236
00:10:29,905 --> 00:10:32,240
مسلسل "بكس" إنّه كابوساً لعيناً

237
00:10:32,241 --> 00:10:33,691
لا لا ، حقّاً

238
00:10:33,692 --> 00:10:36,194
من البداية للنهاية
إنّه كارثة لعينة

239
00:10:36,195 --> 00:10:37,361
أوه ، عزيزي

240
00:10:37,362 --> 00:10:40,114
هل أبدو لك وكأنّني اشفق عليك ؟
لأنّني احاول بصعوبة

241
00:10:40,115 --> 00:10:41,115
أيّها السافل

242
00:10:41,116 --> 00:10:42,533
ماذا ؟
هل تريد شفقة ؟

243
00:10:42,534 --> 00:10:44,619
(صورتك على الصفحة الأولى من مجلّة (فرايتي

244
00:10:44,620 --> 00:10:46,537
والتي بالمناسبة كانت مثيرة جدّاً

245
00:10:46,538 --> 00:10:48,623
.. حسناً -
حينما قرأت الخبر -

246
00:10:48,624 --> 00:10:51,592
قلت "يا إلهي

247
00:10:51,593 --> 00:10:53,544
"إنّهم ينتجون مسلسلنا

248
00:10:53,545 --> 00:10:55,463
أنا آسف ، ماذا ؟ -
مسلسلنا -

249
00:10:55,464 --> 00:10:57,465
أنت .. اخيراً نجحت في انتاجه

250
00:10:57,466 --> 00:10:59,383
! لا ، لا

251
00:10:59,384 --> 00:11:02,637
في الواقع ، المسلسل الذي نعمل
عليه أنا و (بيف) مختلف كثيراً عن

252
00:11:02,638 --> 00:11:03,771
المسلسل الذيّ كنّا نعمل عليه أنا وأنت

253
00:11:03,772 --> 00:11:04,939
حسناً ، هذا ليس صحيحاً

254
00:11:04,940 --> 00:11:06,974
لا ، لا
هذا بالتأكيد صحيح

255
00:11:06,975 --> 00:11:09,560
"مسلسل "ذا أوبيست أوف أص
لا يمثّل أيّ تشابه مع

256
00:11:09,561 --> 00:11:11,696
.. لا يمكنني حتّى تذكّر اسم ذلك

257
00:11:11,697 --> 00:11:13,481
نحن مختلفين

258
00:11:13,482 --> 00:11:15,149
حسناً

259
00:11:15,150 --> 00:11:17,285
أعني ، كليهما يحكي قصّة عائلتين

260
00:11:17,286 --> 00:11:18,903
.. حسناً

261
00:11:18,904 --> 00:11:20,538
كليهما لديه نفس طاقم
الممثّلين حيث يلعبون دورين

262
00:11:20,539 --> 00:11:23,491
صحيح ، لكنّ الشخصيّات المحدّدة

263
00:11:23,492 --> 00:11:25,376
.. القصّة ، المشاهد

264
00:11:25,377 --> 00:11:27,211
.. صدّقني ، إذا قرأته سوف تدرك

265
00:11:27,212 --> 00:11:29,143
لقد قرأته -
هل قرأته ؟ -

266
00:11:29,144 --> 00:11:30,665
(حصلت على نسخة من (ستانلي ريتشاردسون

267
00:11:30,666 --> 00:11:32,466
لا يزال وكيل أعمالي أيضاً ، أنت تعلم

268
00:11:32,467 --> 00:11:34,335
يا إلهي ، إنّه عديم الفائدة

269
00:11:34,336 --> 00:11:36,470
ولكنّه أعطاك نصّنا ؟

270
00:11:36,471 --> 00:11:39,757
صحيح ، ليس تماماً عديم الفائدة

271
00:11:39,758 --> 00:11:42,142
اجل

272
00:11:43,428 --> 00:11:45,429
(جان لوك) موقعها في (باريس)
*ماركة ملابس واسم المصمّم*

273
00:11:45,430 --> 00:11:47,899
جميع تصاميمه مخاطة يدويّاً

274
00:11:47,900 --> 00:11:50,685
(صمّم لـ (شارون ستون

275
00:11:50,686 --> 00:11:52,770
(و (جينيفر لورانس

276
00:11:52,771 --> 00:11:54,822
وهل يمكنني فقط أخذ هذه ؟

277
00:11:54,823 --> 00:11:57,108
أو يمكننا شحنها لك

278
00:11:58,911 --> 00:12:01,495
فجأة ، جميع الترهات
التي جعلتنا نمّر فيها

279
00:12:01,496 --> 00:12:04,031
حقّا أعطت نتاجها

280
00:12:06,034 --> 00:12:08,953
جميع صلصاتنا الرائعة معمولة باليد

281
00:12:08,954 --> 00:12:10,454
من مكوّنات طبيعية و عضوية

282
00:12:10,455 --> 00:12:12,039
هل ترغبين بعلبة ؟

283
00:12:12,040 --> 00:12:14,258
حقّا ، علبة ؟

284
00:12:14,259 --> 00:12:16,761
إنّها تمنح سترات جلديّة

285
00:12:25,687 --> 00:12:27,688
طعام قطط ؟
حقّا ؟

286
00:12:27,689 --> 00:12:29,223
إنّها عضوية

287
00:12:29,224 --> 00:12:31,642
ليس لديك قطّة لعينة

288
00:12:31,643 --> 00:12:34,195
إذا كيف شعور (بيف) بخصوص
العمل على مشروعنا ؟

289
00:12:34,196 --> 00:12:36,147
لابدّ أن هذا الأمر غريباً عليها قليلاً

290
00:12:36,148 --> 00:12:39,033
إنّها لا تشعر بشيء
لأنّنا لم نناقشه بعد

291
00:12:39,034 --> 00:12:43,904
لأنّه ، بدون إهانة
ليس نفس المسلسل

292
00:12:43,905 --> 00:12:45,957
ولكنّه كذلك

293
00:12:45,958 --> 00:12:47,124
سوف اسرق واحدة من رقاقاتك

294
00:12:47,125 --> 00:12:49,744
يبدو هذا عادلاً
*يقصد أنّه و (بيف) سرقوا فكرته*

295
00:12:49,745 --> 00:12:52,079
انظر ، يجب علينا فقط
أن نوافق على عدم الموافقة

296
00:12:52,080 --> 00:12:54,999
من الواضح ، الذي اذكره عن المسلسل
مختلف تماماً عن مسلسلكم

297
00:12:55,000 --> 00:12:57,168
وليس هنالك حتّى نصّ

298
00:12:57,169 --> 00:12:58,502
.. يمكننا الرجوع إليه أو

299
00:12:58,503 --> 00:13:02,556
هنالك الملاحظات -
الملاحظات ؟ -

300
00:13:02,557 --> 00:13:04,724
ملاحظاتنا

301
00:13:06,061 --> 00:13:08,262
"وجملة "سوف اتكفّل بالكتابة

302
00:13:08,263 --> 00:13:11,098
أخيراً أعطت نتاجها

303
00:13:11,099 --> 00:13:12,850
صحيح ، من الواضح
أنّني لم أراها

304
00:13:12,851 --> 00:13:16,270
ولكنّ يمكنني إخبارك الآن
بأنّه يوجد اختلافات كبيرة

305
00:13:16,271 --> 00:13:19,824
وبالرغم من هذا محاموني
أزعجوني بخصوص أوجه الشبه

306
00:13:19,825 --> 00:13:21,275
محاموك ؟

307
00:13:21,276 --> 00:13:22,610
إنّهم متحمّسون بخصوص هذا الأمر

308
00:13:22,611 --> 00:13:24,912
وأنا كنت أقول بنفسي "حسناً ، اهدأ

309
00:13:24,913 --> 00:13:26,163
هؤلاء اصدقاء قدامى

310
00:13:26,164 --> 00:13:28,249
لن يحاولوا إفساد الأمر عليّ

311
00:13:28,250 --> 00:13:30,334
"إنّهم ليسوا اغبياء

312
00:13:30,335 --> 00:13:32,919
تبّا لهذا ، سوف اخذها كلّها

313
00:13:35,540 --> 00:13:38,959
اريد أن ابقى هنا لبقيّة حياتي

314
00:13:38,960 --> 00:13:41,379
حسناً ، إذاً اسرع ومُت
لأنّني مستعدّ لذلك

315
00:13:48,303 --> 00:13:50,604
مرحباً -
هل أنت مجنون ؟ -

316
00:13:50,605 --> 00:13:52,106
على الأرجح
ماذا ؟

317
00:13:52,107 --> 00:13:54,642
هل علّمتهم أن يرسموا مهبل ؟

318
00:13:54,643 --> 00:13:57,561
اهدئي ، إنّه مجرّد مهبل

319
00:13:57,562 --> 00:13:59,063
كبف حالكِ ؟

320
00:13:59,064 --> 00:14:01,282
إنّهم اطفال -
إنّهم بخير -

321
00:14:01,283 --> 00:14:02,450
إنّهم ليسوا بخير

322
00:14:02,451 --> 00:14:05,453
حقّاً ، اهدئي -
أنت اهدأ -

323
00:14:05,454 --> 00:14:07,371
أنت لست الذي سيتلقى المكالمات

324
00:14:07,372 --> 00:14:09,373
من الأمّهات الأخريات
عندما يعودوا اطفالهم للبيت

325
00:14:09,374 --> 00:14:10,708
يا إلهي -
ماذا ؟ -

326
00:14:10,709 --> 00:14:12,993
يجب عليّ أن اعاود الاتّصال بكِ -
أين أنت ؟ -

327
00:14:12,994 --> 00:14:15,129
في جناح الهدايا الغبيّ

328
00:14:15,130 --> 00:14:16,213
سوف اكلّمكِ لاحقاً

329
00:14:16,214 --> 00:14:17,581
.. لا تقفل

330
00:14:17,582 --> 00:14:19,800
ما الذي تفعلينه ؟
هذه حقيبتها

331
00:14:19,801 --> 00:14:22,168
كانت على الطاولة

332
00:14:25,674 --> 00:14:27,925
اعتقد بأنّ هذه حقيبتك

333
00:14:27,926 --> 00:14:29,927


334
00:14:29,928 --> 00:14:33,347
يا إلهي -
أنت مدين لي بحقيبة يد -

335
00:14:38,353 --> 00:14:40,688
ها هم

336
00:14:40,689 --> 00:14:42,690
تعالوا

337
00:14:42,691 --> 00:14:46,577
.. انظرا إليكم
فتاتيّ المفضّلتين

338
00:14:46,578 --> 00:14:48,362
انا اخترعتهم

339
00:14:48,363 --> 00:14:49,864
حسناً

340
00:14:49,865 --> 00:14:52,032
هيلين باش) ، (كارول رانس) قابلوا)

341
00:14:52,033 --> 00:14:53,834
(آرين فان دير ليندن) -
ليندن) ، أجل) -

342
00:14:53,835 --> 00:14:54,869
مرحباً بك -
شكراً لكم -

343
00:14:54,870 --> 00:14:56,203
سررت بمقابلتك

344
00:14:56,204 --> 00:14:57,588
هذا الرجل عبقريّ

345
00:14:57,589 --> 00:14:59,540
حسناً -
"لا لا لا لا ، ليس "حسناً -

346
00:14:59,541 --> 00:15:02,042
(لديه مسلسل يحتلّ المركز الأول في (هولندا

347
00:15:02,043 --> 00:15:03,794
يجب أن تروه

348
00:15:03,795 --> 00:15:05,713
الدولة بأكملها تُغلق كلّ ليلة أربعاء

349
00:15:05,714 --> 00:15:08,215
المطاعم تُقفل
الشوارع تَفضى

350
00:15:08,216 --> 00:15:10,050
لا يمكنكم سماع حذاء خشبيّ

351
00:15:11,052 --> 00:15:12,386
حسناً ، تفضّل
أخبرنا

352
00:15:12,387 --> 00:15:13,937
اجلسوا ، اجلسوا

353
00:15:16,391 --> 00:15:17,858
هل ينبغي عليّ أن اختصر ؟

354
00:15:17,859 --> 00:15:19,276
سوف اختصر -
اجل -

355
00:15:19,277 --> 00:15:22,029
حسناً ، العنوان يترجم حرفيّا كالآتي

356
00:15:22,030 --> 00:15:24,532
"هذا أنا و الصندوق الذي أنا بداخله"

357
00:15:24,533 --> 00:15:26,400
والذي من الواضح أنّنا سنغيّره

358
00:15:26,401 --> 00:15:27,785
إنّه ليس تماماً جذّاباً

359
00:15:27,786 --> 00:15:29,904
لكنّ لا تهمّ العناوين

360
00:15:29,905 --> 00:15:32,573
المسلسل مذهل

361
00:15:32,574 --> 00:15:34,625
هؤلاء الهولنديين الملاعين
لامعين في هذا المجال

362
00:15:34,626 --> 00:15:36,460
"إنّه مثل مسلسل "سيرفايفور
"يقابل مسلسل "بيق براذر

363
00:15:36,461 --> 00:15:40,047
"يقابل "مليونير
يقابل .. "سيرفايفور" مجدّداً

364
00:15:40,048 --> 00:15:41,415
ياللروعة -
حسناً -

365
00:15:41,416 --> 00:15:43,717
يبدأ المسلسل بطاقم من 12 شخص

366
00:15:43,718 --> 00:15:44,919
ستة اشخاص
اجل

367
00:15:44,920 --> 00:15:46,253
ستة اشخاص

368
00:15:46,254 --> 00:15:48,305
وجميعهم داخل هذه الصناديق

369
00:15:48,306 --> 00:15:50,841
حسناً ، لن يبدأ المسلسل و هم بداخلها
.. هم

370
00:15:50,842 --> 00:15:52,343
اجل ، اجل ، اجل

371
00:15:52,344 --> 00:15:53,811
لا ، لن يكونوا بداخل الصناديق بعد

372
00:15:53,812 --> 00:15:56,313
.. سوف يبدأون -
على الكراسي -

373
00:15:56,314 --> 00:15:57,982
على الكراسي

374
00:15:57,983 --> 00:15:59,900
وسينزلون داخل الصناديق

375
00:15:59,901 --> 00:16:02,019
.. "عندما تقول "صناديق

376
00:16:02,020 --> 00:16:04,939
اجل ، اجل إنّها مثل تلك الزنزانات
التي لا يوجد شي بداخلها

377
00:16:04,940 --> 00:16:07,691
والاشخاص الذين بداخلها
يجب أن يجاوبوا على هذه الاسئلة

378
00:16:07,692 --> 00:16:08,909
لكي يحصلون على نقاط

379
00:16:08,910 --> 00:16:10,995
ليست نقاط -
حسناً ، ليست نقاط -

380
00:16:10,996 --> 00:16:12,780
لكنّها مثل النقاط

381
00:16:12,781 --> 00:16:14,448
دعنا نسمّيها نقاطاً -
حسناً -

382
00:16:14,449 --> 00:16:16,834
اجل ، لشراء مثل الضروريات الأساسية

383
00:16:16,835 --> 00:16:19,703
مثل البطّانية أو الأحذية أو قطعة فاكهة

384
00:16:19,704 --> 00:16:21,505
حسناً ، الفاكهة ستكون لاحقاً
.. إنّها

385
00:16:21,506 --> 00:16:24,425
الفاكهة ستكون لاحقاً

386
00:16:24,426 --> 00:16:27,294
ولكن لنقول وسادة أو ورق مرحاض

387
00:16:27,295 --> 00:16:29,713
ليس لديهم ورق مرحاض ؟ -
بالطبع لديهم -

388
00:16:29,714 --> 00:16:31,715
حسناً ، حسناً
لديهم ورق مرحاض

389
00:16:31,716 --> 00:16:33,551
دعونا لا نتعمّق بالموضوع

390
00:16:33,552 --> 00:16:36,687
الفكرة هي ، أنّهم يقومون بشراء
هذه الضروريات الاساسية للعيش

391
00:16:36,688 --> 00:16:38,272
.. عدا ورق المرحاض

392
00:16:38,273 --> 00:16:40,024
الذي لديهم مسبقاً

393
00:16:40,025 --> 00:16:41,942
هم لديهم ، اجل

394
00:16:41,943 --> 00:16:43,394
حسناً

395
00:16:43,395 --> 00:16:45,563
أو .. وهذه الجزئيّة التي احبّها

396
00:16:46,615 --> 00:16:47,948
يمكنهم ان يصرفوا نقاطهم

397
00:16:47,949 --> 00:16:50,868
ليضايقوا الاشخاص في الصناديق الأخرى

398
00:16:50,869 --> 00:16:53,487
يمكنهم جعل صندوق الشخص الاخر بارد أو حار

399
00:16:53,488 --> 00:16:54,655
أو ملئه بالحشرات

400
00:16:54,656 --> 00:16:55,990
حقّاً ؟ حشرات ؟ -
اجل ، اجل -

401
00:16:55,991 --> 00:16:57,708
هذا جز كبير من الفكرة

402
00:16:57,709 --> 00:16:59,410
"! حيث يصرخون "اطلقوا الحشرات

403
00:16:59,411 --> 00:17:02,129
"! والجمهور يصرخ "اطلقوا الحشرات

404
00:17:03,915 --> 00:17:06,550
وهذه الحشرات الّلعينة تأتي لتملئ الصندوق

405
00:17:06,551 --> 00:17:09,053
"إنّه مثل برنامج "فير فاكتور
أتذكرونه ؟

406
00:17:09,054 --> 00:17:11,805
إنّه مثل ذلك ، ولكنّ بشكل أنيق

407
00:17:11,806 --> 00:17:14,308
حسناً ، بالطبع
لديهم ورق مرحاض

408
00:17:14,309 --> 00:17:16,143
بالضبط

409
00:17:17,345 --> 00:17:21,148
ما المدّة التي سيستغرقونها داخل هذه الصناديق ؟

410
00:17:21,149 --> 00:17:22,600
حسناً ، الموسم بأكمله

411
00:17:22,601 --> 00:17:25,352
يا إلهي

412
00:17:25,353 --> 00:17:26,604
كيف سينتهي الموسم ؟

413
00:17:26,605 --> 00:17:27,905
سوف يخرجون بعضهم بالتصويت -
لا -

414
00:17:27,906 --> 00:17:29,240
لا ، لا ، لا
اصوات الجمهور

415
00:17:29,241 --> 00:17:30,357
لا -
لا اعلم -

416
00:17:30,358 --> 00:17:32,026
بالأخير سوف ينتهي

417
00:17:32,027 --> 00:17:34,528
انظروا ، لا يجبّ علينا فعله كما فعلوه هم

418
00:17:34,529 --> 00:17:36,329
إنّها (هولندا) الّلعينة

419
00:17:38,166 --> 00:17:40,034
مرحباً

420
00:17:40,035 --> 00:17:41,201
الآن يمكنك التحدّث ؟

421
00:17:41,202 --> 00:17:43,254
أتيت حاملاً هدايا

422
00:17:43,255 --> 00:17:45,873
أتيت حاملاً هراءً -
ليس جميعها هراء -

423
00:17:45,874 --> 00:17:47,341
طعام قطط ؟

424
00:17:47,342 --> 00:17:48,926
حسناً ، بعضها هراء

425
00:17:48,927 --> 00:17:51,462
انتظر ، اريدك أن ترى شيئاً

426
00:17:51,463 --> 00:17:54,765
ابنك رسمَ هذه في صفّ الرسم

427
00:17:54,766 --> 00:17:57,851
ياللهول ، انظري لهذه

428
00:17:57,852 --> 00:17:59,803
إنّها مهبل -
اعلم ذلك -

429
00:17:59,804 --> 00:18:02,723
لقد رسمَ مهبل

430
00:18:02,724 --> 00:18:04,141
اهدئي

431
00:18:04,142 --> 00:18:05,559
ليس الأمر وكأنّ هنالك قضيب بداخله

432
00:18:05,560 --> 00:18:06,894
استدعوني المدرسة لكي احضر

433
00:18:06,895 --> 00:18:08,145
اراهن على أنّهم فعلوا ذلك

434
00:18:08,146 --> 00:18:10,397
ها مذهل جدّاً

435
00:18:10,398 --> 00:18:12,399
.. كيف لك الّا تفهم -
افهم ذلك -

436
00:18:12,400 --> 00:18:13,734
ولكنّ ، يا إلهي
انظري إلى هذا

437
00:18:13,735 --> 00:18:15,202
.. الطريقة التي رسم فيها الساقين

438
00:18:15,203 --> 00:18:18,289
الرسمة بها منظور
وبها تفاصيل

439
00:18:18,290 --> 00:18:19,623
بها شعر عانة -
اجل -

440
00:18:19,624 --> 00:18:21,458
إنه بالثامنة من عمره -
اعلم ذلك -

441
00:18:21,459 --> 00:18:24,545
عندما كنت بالثامنة من عمري
لم استطع رسم منزل وغيوم

442
00:18:24,546 --> 00:18:26,413
إنّه موهوب

443
00:18:26,414 --> 00:18:27,715
هل تعبث معي ؟

444
00:18:27,716 --> 00:18:28,832
لا

445
00:18:28,833 --> 00:18:30,718
حاولٍ أن تتجاوزي جزئية المهبل

446
00:18:30,719 --> 00:18:32,219
ليس هنالك شيء بعد جزئية المهبل

447
00:18:32,220 --> 00:18:34,755
بالطبع هنالك شيء
انظر إلى طريقة التنفيذ

448
00:18:34,756 --> 00:18:37,890
فقط انظري

449
00:18:41,096 --> 00:18:43,180
.. يجب أن تعترفِ

450
00:18:43,181 --> 00:18:46,016
.. حسناً ، انا أرى تقريباً -
هذا كلّ ما أقوله -

451
00:18:46,017 --> 00:18:47,518
بالرغم من ذلك ، أنت والده

452
00:18:47,519 --> 00:18:49,069
لا يفترض عليك تعليمه اشياء مثل هذه

453
00:18:49,070 --> 00:18:50,487
لا اتحمّل مسؤوليّة هذا الأمر

454
00:18:50,488 --> 00:18:52,406
الشي الذي رسمته كان مجرّد مثال

455
00:18:52,407 --> 00:18:54,074
.. امّا هذا

456
00:18:54,075 --> 00:18:55,358
إنّها موهبة

457
00:18:59,622 --> 00:19:01,165
لن تضعها على ثلّاجتك

458
00:19:01,166 --> 00:19:02,916
بالطبع سوف اضعها

459
00:19:04,919 --> 00:19:07,037
من الجميل رؤيتك

460
00:19:07,038 --> 00:19:09,590
لا احد لديه مثل افكارك

461
00:19:09,591 --> 00:19:12,209
انت فعلاً احضرت افضل ما لديك

462
00:19:12,210 --> 00:19:13,711
هذه الفكرة تروّج لنفسها

463
00:19:13,712 --> 00:19:15,596
إنّني اخبركم
سوف يكون للمسلسل صيت هنا

464
00:19:15,597 --> 00:19:16,880
أكثر من هناك

465
00:19:16,881 --> 00:19:19,216
توقّف عن البيع
نحن بالفعل اشتريناه

466
00:19:19,217 --> 00:19:21,969
آرين) سررنا بمقابلتك)
نحن حقّا متحمّسون لهذا

467
00:19:21,970 --> 00:19:23,303
شكراً لكم
شكراً جزيلاً لكم

468
00:19:23,304 --> 00:19:24,688
ألم اخبركم ؟

469
00:19:24,689 --> 00:19:26,557
احظوا بإجازة ممتعة -
شكراً -

470
00:19:26,558 --> 00:19:27,725
افتح المصعد

471
00:19:27,726 --> 00:19:29,443
سوف اكون معك في لحظات -
بالطبع -

472
00:19:29,444 --> 00:19:31,945
ما الذي تدعونه به ؟ -
من ؟ (آرين) ؟ -

473
00:19:31,946 --> 00:19:34,148
(آرين) ، (آرين)

474
00:19:34,149 --> 00:19:36,366
! آرين) ، انتظر)

475
00:19:39,487 --> 00:19:42,456
يا إلهي

476
00:19:42,457 --> 00:19:43,957
ما الذي اشتريناه للتوّ ؟

477
00:19:43,958 --> 00:19:45,659
ليست لديّ ايّة فكرة

478
00:19:45,660 --> 00:19:47,411
حسناً ، لقد قمنا بعمل جيّد

479
00:19:47,412 --> 00:19:48,962
باتي) ؟)

480
00:19:48,963 --> 00:19:50,631
اخبريني بأنّه ليس لديّ شيء آخر اليوم

481
00:19:50,632 --> 00:19:52,499
ليس لديك شيء آخر اليوم

482
00:19:52,500 --> 00:19:54,218
احبّك ، اراك يوم الاثنين

483
00:19:54,219 --> 00:19:56,170
متأكّدة ؟ -
اجل ، عودي للمنزل -

484
00:19:56,171 --> 00:19:57,671
واحظي بإجازة ممتعة

485
00:19:58,840 --> 00:20:01,175
ليس بأسبوع اوّل سيء

486
00:20:01,176 --> 00:20:02,643
ليس بسيء ؟

487
00:20:02,644 --> 00:20:05,396
(لدينا المسلسل الأول في (هولندا

488
00:20:05,397 --> 00:20:07,681
(في (هولندا

489
00:20:07,682 --> 00:20:10,184
حسناً ، الجزئية الافضل هي
انّنا انتهينا

490
00:20:10,185 --> 00:20:13,319
إليكِ سؤالاً ؟

491
00:20:14,606 --> 00:20:18,108
هل انتشيتِ من قبل ؟

492
00:20:18,109 --> 00:20:21,028
غالباً

493
00:20:22,497 --> 00:20:23,831
هذا شيء رائع

494
00:20:23,832 --> 00:20:25,699
تضيء عندما تمشين

495
00:20:25,700 --> 00:20:29,002
.. اجل ، هذا ما اريد
احذية يجب عليّ اعادة شحنها

496
00:20:29,003 --> 00:20:32,539
سوف اخذها

497
00:20:32,540 --> 00:20:35,542
يا إلهي ، انظر لهذا

498
00:20:35,543 --> 00:20:37,678
من يرتدي فستان مصنوع مطّاطي ؟

499
00:20:37,679 --> 00:20:41,131
الفتاة بهذه الصورة ؟

500
00:20:41,132 --> 00:20:43,350
ها نحن ذا
سوف تحبّين هذا

501
00:20:43,351 --> 00:20:45,552


502
00:20:45,553 --> 00:20:47,938
ما الذي تفعله ؟ -
ماذا ؟ -

503
00:20:47,939 --> 00:20:49,440
لم احتسي شراباً منذ 3 اشهر

504
00:20:49,441 --> 00:20:51,608
اعلم ذلك
ينبغي علينا الاحتفال

505
00:20:51,609 --> 00:20:53,811
يا لك من وغد

506
00:20:53,812 --> 00:20:56,029
مرّة في الغالب لن تقتلك

507
00:20:56,030 --> 00:20:58,031
هل تحاول ان تجعلني اسكر ؟

508
00:20:58,032 --> 00:20:59,366
لا اعلم ، لم انجح ابداً في هذا

509
00:20:59,367 --> 00:21:01,235
هل لديك حامض ؟

510
00:21:05,657 --> 00:21:06,907
ما رأيك ؟ -
جميل -

511
00:21:06,908 --> 00:21:09,076
اجل

512
00:21:09,077 --> 00:21:10,244
ماذا ؟

513
00:21:10,245 --> 00:21:11,912
هل ذلك خدش الذي على العدسة ؟

514
00:21:11,913 --> 00:21:13,213
كانتا آخر قطعتين

515
00:21:13,214 --> 00:21:15,916
ولكنّها مجّاناً -
بالطبع -

516
00:21:15,917 --> 00:21:17,634
ولكن هل يمكنكٍ الرؤية ؟

517
00:21:17,635 --> 00:21:20,921
ليس حقّاً
ولكنّك لم تفهم المغزى من كلامي

518
00:21:20,922 --> 00:21:23,090
عن النظّارات ؟

519
00:21:23,091 --> 00:21:25,259
كيف كانت وجبة الغداء مع (تيم) ؟

520
00:21:25,260 --> 00:21:28,061
"وبالمناسبة ، لقد سمعت جملته "اوه ،لا

521
00:21:28,062 --> 00:21:29,563
لقد سمعتها -
شكراً لك -

522
00:21:29,564 --> 00:21:30,898
الوغد

523
00:21:30,899 --> 00:21:32,099


524
00:21:32,100 --> 00:21:35,986
.. حسناً ، حسناً ، الغداء

525
00:21:35,987 --> 00:21:39,105
دعيني ابدأ بالقول
بأنّه ليس هنالك ايّة مشاكل

526
00:21:46,281 --> 00:21:48,582
هذا عظيم

527
00:21:48,583 --> 00:21:50,534
هل هي طبّية ؟

528
00:21:50,535 --> 00:21:53,537
ابني يقوم بزراعتها

529
00:21:53,538 --> 00:21:54,788
اريد اطفالاً

530
00:21:56,624 --> 00:21:58,292
نعم ؟ -
(انا (مايرا -

531
00:21:58,293 --> 00:21:59,792
ادخلي

532
00:22:01,629 --> 00:22:02,713
هل هذا وقت مناسب ؟

533
00:22:02,714 --> 00:22:04,515
جدّاً ، اجل -
جدّاً -

534
00:22:04,516 --> 00:22:07,768
(لديّ قائمة الممثّلين من (نيويورك
"لمسلسل "فيرست ذا قود نيوز

535
00:22:07,769 --> 00:22:09,803
ارسلت لكما الرابط

536
00:22:09,804 --> 00:22:12,556
عظيم ، بالتأكيد سوف نلقي نظرة عليها

537
00:22:12,557 --> 00:22:15,058
استمتعي بالإجازة
هل ستفعلين شيئاً ممتعاً ؟

538
00:22:15,059 --> 00:22:18,979
"هنالك معرض جديد في متحف "الهولوكوست

539
00:22:18,980 --> 00:22:22,149
استمتعي

540
00:22:22,150 --> 00:22:23,650
الى اللقاء

541
00:22:26,204 --> 00:22:27,654
تبدو وكانّها اشتمّت الرائحة

542
00:22:27,655 --> 00:22:29,823
هي دائماً تبدو هكذا

543
00:22:37,465 --> 00:22:38,999
لماذا المكان هادئ ؟

544
00:22:39,000 --> 00:22:40,467
أين الاولاد ؟

545
00:22:40,468 --> 00:22:44,087
يعجبني انّك الآن بدأت
بالتساؤل عن مكان اولادك ؟

546
00:22:45,590 --> 00:22:48,008
سوف ينامون في بيت أمّي

547
00:22:48,009 --> 00:22:49,642
بإرادتهم ؟

548
00:22:52,647 --> 00:22:54,648
هل تذكرين عندما لم يكن لدينا اولاد ؟

549
00:22:54,649 --> 00:22:56,433
ذلك كان رائعاً

550
00:22:56,434 --> 00:22:58,852
"لا تلومني يا سيّد "فقط الرأس

551
00:22:58,853 --> 00:23:00,771
وفعلناها مرّتين

552
00:23:00,772 --> 00:23:02,439


553
00:23:02,440 --> 00:23:05,776
اعني ، احبّهم كلّهم وهكذا
. ولكن

554
00:23:05,777 --> 00:23:08,028
كم رائعاً كان الوضع قبل ان يظهروا ؟

555
00:23:08,029 --> 00:23:10,864
يعبثون في جيمع ارجاء المنزل

556
00:23:10,865 --> 00:23:13,250
يركبون درّاجاتهم
يقودونها نحو الساحل

557
00:23:13,251 --> 00:23:16,253
كان وقتاً مختلفاً

558
00:23:16,254 --> 00:23:18,455
اجل ، كنتٍ مجنونة وقتها

559
00:23:18,456 --> 00:23:22,626
وقتها ، على الارجح كنت
سأرتدي ذلك الفستان المطّاطي

560
00:23:22,627 --> 00:23:23,877
لن ارتديه

561
00:23:23,878 --> 00:23:25,795
حسناً

562
00:23:28,383 --> 00:23:31,051


563
00:23:31,052 --> 00:23:34,471
افتقد هذا

564
00:23:34,472 --> 00:23:36,223
اجل ، هذا رائع

565
00:23:36,224 --> 00:23:37,641
اقصد الشرب

566
00:23:42,563 --> 00:23:43,814
يا إلهي ، كم انتي جميلة

567
00:23:43,815 --> 00:23:45,732
نسيت كيف انّك جميلة

568
00:23:45,733 --> 00:23:49,319
اخرس

569
00:23:49,320 --> 00:23:52,322
ماذا ؟

570
00:23:52,323 --> 00:23:55,708
لن ارتديه

571
00:24:05,470 --> 00:24:07,553
الّلعنة

572
00:24:11,643 --> 00:24:15,929
هيّا ، دعيني أرى

573
00:24:17,765 --> 00:24:20,350
ياللروعة

574
00:24:20,351 --> 00:24:23,236
هذا افضل شي يحصل للمطّاط بعد العجلات

575
00:24:23,237 --> 00:24:25,271
أتشتري شراباً للفتاة المطّاطية ؟

576
00:24:36,701 --> 00:24:39,752
الّلعنة

577
00:24:44,175 --> 00:24:46,593
ما المضحك ؟

578
00:24:46,594 --> 00:24:49,296
(اتخيّلك مع (ميرك

579
00:24:49,297 --> 00:24:51,465
لماذا تريدين فعل ذلك ؟

580
00:24:51,466 --> 00:24:55,052
خمسة سنوات ؟ حقّا ؟

581
00:24:55,053 --> 00:24:57,888
اجل ، ولكنّني في الثلاثينات

582
00:24:57,889 --> 00:25:01,108
إذا ذلك لم يكن مضيعة للوقت

583
00:25:02,477 --> 00:25:04,277
حسناً

584
00:25:04,278 --> 00:25:05,896
.. (إذا ، (ميرك

585
00:25:05,897 --> 00:25:10,567
زوجي السابق وسمعت إشاعة

586
00:25:10,568 --> 00:25:13,036
على الارجح صحيحة

587
00:25:13,037 --> 00:25:15,322
كاستر سوتو) ؟) -

588
00:25:15,323 --> 00:25:18,375
ما خطبك انتِ مع رؤسائك ؟

589
00:25:18,376 --> 00:25:21,044
هل لديك نوع مفضّل ؟

590
00:25:21,045 --> 00:25:25,382
اعتقد انّي منجذبة للسلطة

591
00:25:25,383 --> 00:25:29,386
ايضاً ، ربّما لديّ مشاكل من جهة أبي

592
00:25:29,387 --> 00:25:31,838
مدركة لنفسها و محطّمة

593
00:25:31,839 --> 00:25:32,839
تشرفّت بمعرفتك

594
00:25:34,842 --> 00:25:37,844
حسناً ، لما نحن فقط نتحدّث عن أموري ؟

595
00:25:37,845 --> 00:25:40,430
لابدّ ان لديك أمور

596
00:25:40,431 --> 00:25:42,682
لديّ بعض الأمور

597
00:25:42,683 --> 00:25:44,017
حسناً ؟

598
00:25:44,018 --> 00:25:46,820
ما نوعك المفضّل ؟

599
00:25:46,821 --> 00:25:48,021
.. هل تواعدين احد أو

600
00:25:48,022 --> 00:25:50,741
كنت اواعد
انتهت قبل 3 اشهر

601
00:25:50,742 --> 00:25:53,944
لا عليك ، الأمور بخير

602
00:25:53,945 --> 00:25:56,363
هل هو شخص اعرفه ؟

603
00:25:56,364 --> 00:25:58,615
ربّما -
مممم ؟ -

604
00:25:58,616 --> 00:26:03,335
إنّها (جينيفر كولير) من قناة الاخبار الثالثة

605
00:26:05,790 --> 00:26:08,208


606
00:26:08,209 --> 00:26:11,545
.. إذا نوعك هو

607
00:26:11,546 --> 00:26:13,463
.. سوف اقول ذكيّة

608
00:26:14,799 --> 00:26:17,300
جميلة

609
00:26:17,301 --> 00:26:21,054
محطّمة قليلاً

610
00:26:21,055 --> 00:26:24,057
هل تعرفين احد بهذه المواصفات ؟

611
00:26:24,058 --> 00:26:25,892


612
00:26:25,893 --> 00:26:27,526
يا إلهي

613
00:26:44,078 --> 00:26:46,129
.. إذا

614
00:26:46,130 --> 00:26:50,083
ربّما ليست مشاكل من جهة الأب فقط

615
00:26:51,935 --> 00:26:59,935
أرجو أن تكونوا استمتعم بمشاهدة الحلقة