1
00:00:00,000 --> 00:00:03,600
<font color="#0000ff">ســـابـــقـــاً</font>

2
00:00:03,702 --> 00:00:07,671
بينزل) توقّف عن دفع ضرائبك منذ 4 سنوات)

3
00:00:07,706 --> 00:00:09,606
هراء
لقد وقّعت على العائدات

4
00:00:09,641 --> 00:00:12,442
وقّعت على الشيكات -
وبعدها قام بتمزيق أوراق العوائد -

5
00:00:12,477 --> 00:00:14,895
وصرف الشيكات وأخذ المال

6
00:00:14,947 --> 00:00:17,113
كنت مع مصلحة الضرائب طوال الصباح

7
00:00:17,149 --> 00:00:19,983
كم ؟ -
سبعة ملايين و 900 ألف دولار -

8
00:00:20,035 --> 00:00:21,618
يا إلهي

9
00:00:21,653 --> 00:00:24,988
.. اعتقد بأنني شعرت

10
00:00:24,990 --> 00:00:26,873
(بشيء بينكِ وبين (هيلين

11
00:00:26,909 --> 00:00:30,126
.. و

12
00:00:30,162 --> 00:00:32,329
الجنس ؟ ..

13
00:00:32,331 --> 00:00:35,999
حسنا ، من الواضح لم أرى
مهبلاً بذلك القرب من قبل

14
00:00:36,051 --> 00:00:39,302
من الواضح -
اعتقدت بأن الامر سيكون غريبا قليلا -

15
00:00:39,338 --> 00:00:43,890
ولكن بمجرد نزولكِ هناك
سوف تعتادين على الامر

16
00:00:45,650 --> 00:00:49,900
<font color="#ff0000">شـــــوتــــايـــــم تــــقــــدم</font>

17
00:00:50,480 --> 00:00:55,000
<font color="#00ff00">مـسـلـسـل الـحـلـقـات - الـحلـقـة السـادـسـة</font>

18
00:00:56,065 --> 00:01:30,065
<b>:: تــمــت الــتــرجـــمـــة بــواســطــة ::
A.Y.I.E.D</b>

19
00:01:34,192 --> 00:01:37,360
أشعر وكأنّني لم أركِ منذ سنين

20
00:01:37,396 --> 00:01:38,778
أعلم ، إنّه جنون

21
00:01:38,814 --> 00:01:40,363
لم أرى أحدا

22
00:01:40,399 --> 00:01:42,565
.. إذاً هذا الشيء بينكِ أنتِ و (هيلين) ما زال

23
00:01:42,617 --> 00:01:45,735
يا إلهي ، نحن معاً حرفيّا
حرفيّا

24
00:01:45,787 --> 00:01:47,404
.. حرفيّا -
قولها مرّة واحدة تكفي -

25
00:01:47,456 --> 00:01:49,623
حرفيّا 24 ساعة على مدار الأسبوع

26
00:01:49,624 --> 00:01:53,543
لا أستطيع تذكّر آخر مرّة
نمت فيها على سريري

27
00:01:53,578 --> 00:01:56,246
السبب الوحيد لوجودي هنا
هو أنّها مدعوّة للفطور

28
00:01:56,248 --> 00:01:58,048
! يا له من إطراء

29
00:01:58,083 --> 00:01:59,749
ما الذي يمكنني قوله ؟

30
00:01:59,751 --> 00:02:03,003
المرأة" واقعة في غرامي"

31
00:02:03,055 --> 00:02:05,922
و أجل ،ما زالت أصواتي تعجبها

32
00:02:05,924 --> 00:02:07,924
حسنا ، هذا ليس له معنى

33
00:02:07,926 --> 00:02:11,594
و ... أنظري

34
00:02:11,596 --> 00:02:12,762
جميل

35
00:02:12,814 --> 00:02:14,597
أليس كذلك ؟

36
00:02:14,649 --> 00:02:16,099
لقد أحضَرت اثنتين متشابهة

37
00:02:16,101 --> 00:02:17,101
متشابهة ؟

38
00:02:17,102 --> 00:02:19,019
بعد مرور اسبوعين ؟

39
00:02:19,071 --> 00:02:21,938
في الواقع ، أهدتني إيّاه الاسبوع الماضيّ

40
00:02:21,990 --> 00:02:26,443
أنتم قريبون جدّا من أن تصبحوا
مثل المساجين بالسلاسل

41
00:02:26,445 --> 00:02:29,863
حسنا ، لا بأس
إنّها إنفعالية قليلا

42
00:02:29,915 --> 00:02:32,365
ولكنّني أفضّل الحصول على
هذا عوضا عن رجل ما

43
00:02:32,417 --> 00:02:35,836
لا يدعوني حتّى لمناسبة بلوغ إبنه
<i><font color="#ff00ff">*هذه المناسبة الدينية اليهودية تقام للفتيان عند سن الـ 13*</font></i>

44
00:02:35,837 --> 00:02:39,205
ولكنّه يريد منّي أن ألعق قضيبه
في فستان زواج زوجته

45
00:02:39,257 --> 00:02:41,091
ميرك) ؟) -
أجل -

46
00:02:41,126 --> 00:02:42,625
أنتِ التي كنتِ بالفستان أم هو ؟

47
00:02:42,677 --> 00:02:44,961
أنا التي كنت بالفستان -
لم أكن متأكدة -

48
00:02:45,013 --> 00:02:46,629
أنظري ، طالما هذا يجعلكِ سعيدة

49
00:02:46,631 --> 00:02:49,015
بالطبع أنا سعيدة

50
00:02:49,051 --> 00:02:52,302


51
00:02:54,689 --> 00:02:59,976
على أيّة حال ، أنا هنا بصحبتك
أليس كذلك ؟

52
00:02:59,978 --> 00:03:01,227
إذاً ، تحدّثِ معي

53
00:03:01,279 --> 00:03:03,781
.. حسنا ، الحمد لله كابوسنا

54
00:03:03,782 --> 00:03:09,119
.. مع (تيم) أخيرا -
مرحبا ؟ ما الذي تقصدينه بأنّها ألغته ؟ -

55
00:03:09,154 --> 00:03:11,654
(إنّها (هيلين

56
00:03:11,706 --> 00:03:13,873
هذا هراء

57
00:03:13,909 --> 00:03:17,994
أرجوكِ ، لديها ما يقارب
الـ 18 مربيّة من أجل ذلك

58
00:03:21,400 --> 00:03:26,603
هل قالت ذلك لكِ ؟
ماذا قلتِ ؟

59
00:03:26,655 --> 00:03:28,155
! أنتِ لم تفعلي

60
00:03:28,190 --> 00:03:29,823
أحببت ذلك -
"أحببت ذلك" -

61
00:03:29,858 --> 00:03:33,694
هذا رائع -
"هذا رائع" -

62
00:03:33,746 --> 00:03:35,028
انتظري ، تبّا

63
00:03:35,080 --> 00:03:38,281
أعتقد بأنّني فقدت الإتّصال
مرحبا ؟ مرحبا ؟

64
00:03:38,283 --> 00:03:41,034
حسنا ، حسنا
سوف أغلق الآن

65
00:03:41,086 --> 00:03:42,786
وداعا -
يا إلهي -

66
00:03:42,788 --> 00:03:44,171
أنا متأسفّة جدّا

67
00:03:44,206 --> 00:03:46,123
لم أستطع أن أغلق -
لا ، بالطبع لا -

68
00:03:46,125 --> 00:03:48,709
وكأنّهم لم يخترعوا زر صغير
لإنهاء المكالمة

69
00:03:48,761 --> 00:03:50,711
فقط دعيني أعاود الإتّصال بها بسرعة

70
00:03:50,763 --> 00:03:52,462
حقّا ؟ -
أجل -

71
00:03:52,464 --> 00:03:54,965
لكي تعلم بأنّني لم أسقط من على جرف
أو شيء من هذا القبيل

72
00:03:55,017 --> 00:03:56,466
أو أن يتمّ دفعك

73
00:03:56,468 --> 00:03:58,385
مرحبا ؟

74
00:03:58,437 --> 00:04:00,637
أعلم ، لقد فقدت الإتّصال

75
00:04:00,639 --> 00:04:01,805
آسفة

76
00:04:01,807 --> 00:04:03,640
هل هذا أفضل ؟

77
00:04:03,642 --> 00:04:06,143
مرحبا ؟
تبّا

78
00:04:06,195 --> 00:04:08,061
إنّني أفقد الإتّصال مجدّدا

79
00:04:08,113 --> 00:04:12,416
لا تغلقي

80
00:04:12,451 --> 00:04:14,201
هكذا أفضل ؟

81
00:04:14,236 --> 00:04:16,153
حسنا ، حسنا

82
00:04:16,205 --> 00:04:19,289
قولي هذا مجدّدا ؟

83
00:04:19,324 --> 00:04:20,524
بالضبط

84
00:04:20,659 --> 00:04:23,744
حسنا ، إنّها اسوأ عدوّة لنفسها

85
00:04:26,832 --> 00:04:28,248
مرحبا يا رفاق

86
00:04:28,300 --> 00:04:30,050
(صباح الخير ، (مورنينق -
مرحبا -

87
00:04:30,085 --> 00:04:33,754
إنّني أسمع أشياء عظيمة
بخصوص مسلسلكم الجديد

88
00:04:33,806 --> 00:04:35,088
حقّا ؟ -
هذا لطيف جدّا -

89
00:04:35,140 --> 00:04:37,758
الشائعات المتداولة بالمدينة ؟
مــذ .. هــل

90
00:04:37,810 --> 00:04:39,976
حسنا ، لا أعلم بخصوص هذا -
ما زال هنالك الكثير لفعله -

91
00:04:40,012 --> 00:04:43,563
أنا فقط سعيدة جدّا من أجلكم ، حقّا

92
00:04:43,599 --> 00:04:46,349
بعد مروركم بشيء مثل هذا
أنتم تستحقون فعلا

93
00:04:46,401 --> 00:04:48,101
شيئا مثل ذلك -
شكرا لكِ -

94
00:04:48,153 --> 00:04:49,770
هذا لطيف جدّا -
لم اقرأه بعد -

95
00:04:49,822 --> 00:04:52,355
ولكنّي سمعت بأنّ الجميع سيؤدّون دورين ؟

96
00:04:52,407 --> 00:04:53,690
هذه هي الفكرة

97
00:04:53,692 --> 00:04:55,742
مذهل ، مذهل

98
00:04:55,778 --> 00:04:58,745
ويا لها من هديّة لهؤلاء الممثّلين

99
00:05:01,533 --> 00:05:05,368
فقط لعلمكِ

100
00:05:05,420 --> 00:05:07,037
ليس وكأنّنا لم نفكّر فيكِ

101
00:05:07,039 --> 00:05:08,672
ولكن للأسف

102
00:05:08,707 --> 00:05:10,373
ليس هنالك شيئا مناسبا لكِ

103
00:05:10,425 --> 00:05:12,008
.. كنّا نتمنى ذلك ، ولكن

104
00:05:12,044 --> 00:05:14,461
يا إلهي ، يا رفاق
لم أذهب لهناك حتّى

105
00:05:14,513 --> 00:05:16,680
توقّفوا ، لا

106
00:05:16,715 --> 00:05:18,682
حسنا ، أردناكِ أن تعلمي ذلك -
توقّفوا ، رجاءً -

107
00:05:18,717 --> 00:05:20,717
أتيت فقط لأبارك لكما

108
00:05:20,769 --> 00:05:22,302
وبالمناسبة

109
00:05:22,354 --> 00:05:25,305
آخر ما أريده الآن هو مسلسل اخر

110
00:05:25,357 --> 00:05:27,057
لديّ زواج أختي سيكون قريبا

111
00:05:27,059 --> 00:05:29,109
وهذا .. كلّه كابوس اخر

112
00:05:29,144 --> 00:05:33,647
إنّها مقعدة
.. لذا التفكير فقط بمنحدرات الرصيف للكرسي

113
00:05:35,367 --> 00:05:40,453
.. لذا لديّ ذلك و

114
00:05:40,489 --> 00:05:46,042
حسنا ، مبروك لكِ و لأختك

115
00:05:46,078 --> 00:05:49,329
وبخصوص أنّني غير مناسبة لمسلسلكم
أتفهّم ذلك

116
00:05:49,381 --> 00:05:52,132
يبدو منطقيا تماما

117
00:05:52,167 --> 00:05:54,918
بالطبع
لا تعرفونني إلّا في هذا المسلسل

118
00:05:54,970 --> 00:05:56,887
.. وهذا بالكاد أكثر شيء

119
00:05:56,922 --> 00:05:59,256
ولكن انظروا ، بذلت ما بوسعي هنا

120
00:05:59,258 --> 00:06:01,892
لست أنا من يضع كلمات النصوص

121
00:06:01,927 --> 00:06:03,260
ولكنّ لا بأس ، حقّا

122
00:06:03,312 --> 00:06:04,427
إنّه مسلسلكم

123
00:06:04,479 --> 00:06:05,762
أنتم تعلمون ما تريدون

124
00:06:05,764 --> 00:06:07,430
من أنا لأخبركم ؟

125
00:06:07,432 --> 00:06:10,984
بحقّكم
! "أنتم النوابغ الذين كتبوا مسلسل "باكس

126
00:06:11,019 --> 00:06:13,436
.. حسنا -
أعتقد فقط بأنّه من المذهل -

127
00:06:13,438 --> 00:06:15,272
أنّهم حتّى سمحوا لكم بكتابته

128
00:06:15,274 --> 00:06:17,607
أعني بعد هذا ، لا أحد سيقول
لقد جعلتكم المكان نتنن"

129
00:06:17,609 --> 00:06:18,742
"اخرجوا
<i><font color="#ff00ff">*تقصد نجحوا رغم فشل المسلسل ولكنّ قالتها بسخرية*</font></i>

130
00:06:18,777 --> 00:06:21,278
! وبهذه الفكرة التي تعتبر مجازفة

131
00:06:21,330 --> 00:06:22,946
الجميع يمثّل دورين ؟

132
00:06:22,998 --> 00:06:25,415
أجل ، هذا لن يجهد الشخص بسرعة

133
00:06:25,450 --> 00:06:28,251
أنا بالتأكيد امازحكم

134
00:06:28,287 --> 00:06:32,205
تعلمون بأنّني لا أتمنى لكم إلّا الاشياء الجيّدة

135
00:06:32,257 --> 00:06:33,707
نحن نعلم ذلك

136
00:06:33,759 --> 00:06:36,710
والآن اذهبوا ونالوا منهم
اذهبوا ، اذهبوا ، اذهبوا

137
00:06:36,762 --> 00:06:39,596
أو اذهبوا وضاجعوا أنفسكم

138
00:06:39,631 --> 00:06:42,799
كان بإمكانها أن تذهب
بعيدا قليلا قبل أن تقولها

139
00:06:42,851 --> 00:06:44,017


140
00:06:44,052 --> 00:06:46,970
مرحبا -
تبّا لك -

141
00:06:50,976 --> 00:06:52,893


142
00:06:52,945 --> 00:06:54,694
(إنّه (بوب

143
00:06:54,730 --> 00:06:56,446
الكلمتين التي أخشاها أكثر من غيرها

144
00:06:56,481 --> 00:06:57,948
فقط أقوم بعملي

145
00:06:57,983 --> 00:07:00,617
يجب علينا أن نتحدّث
بخصوص موضوع الضرائب

146
00:07:00,652 --> 00:07:02,485
الـ 8 ملايين لن تختفي

147
00:07:02,537 --> 00:07:03,820
ما الذي حدث لـ 7.9 مليون ؟

148
00:07:03,872 --> 00:07:04,988
هذا كان الأسبوع الماضي

149
00:07:04,990 --> 00:07:06,156
تسمّى فوائد

150
00:07:06,158 --> 00:07:07,991
يا إلهي

151
00:07:07,993 --> 00:07:09,492
ما الذي يجب عليّ فعله ؟

152
00:07:09,494 --> 00:07:11,294
تفعل الذي أخبرتك بأنّه ينبغي عليك فعله

153
00:07:11,330 --> 00:07:12,579
ماذا ، الطائرة ؟

154
00:07:12,631 --> 00:07:14,047
حان الوقت

155
00:07:14,082 --> 00:07:16,333
أعلم بأنّه لن احتاج لطائرة

156
00:07:16,385 --> 00:07:17,751
هل هو حقّا قال ذلك ؟

157
00:07:17,803 --> 00:07:19,336
ولكنّ لابدّ من وجود طريقة أخرى

158
00:07:19,388 --> 00:07:21,137
أخبرك بأنّه لا توجد طريقة أخرى

159
00:07:21,173 --> 00:07:23,006
وحتّى بيعها لن يغطّي المبلغ

160
00:07:23,058 --> 00:07:24,341
حقّا ؟

161
00:07:24,393 --> 00:07:25,842
إنّها طائرة

162
00:07:25,894 --> 00:07:27,811
<i>ثمانية ملايين</i>

163
00:07:27,846 --> 00:07:30,814
يجب علينا النظر لمجموعة السيّارات
شقّة والدك

164
00:07:30,849 --> 00:07:32,349
ربّما المنزل الشاطيءّ

165
00:07:32,351 --> 00:07:35,018
حسنا ، كم سأوفّر من المال إذا طردتك ؟

166
00:07:36,521 --> 00:07:39,773
لديّ مكالمة أخرى

167
00:07:39,825 --> 00:07:41,274
مرحبا -
إنّه يحتضر -

168
00:07:41,326 --> 00:07:43,326
من الذي يحتضر ؟ -
من بإعتقادك ؟ -

169
00:07:43,362 --> 00:07:45,862
حسنا ، اهدئي
ما الذي حصل ؟

170
00:07:45,914 --> 00:07:47,664
إنّه قلبه -
أهو سيء ؟ -

171
00:07:47,699 --> 00:07:50,333
لا ، اتّصلت عليك لأخبرك بأنّ قلبه جيّد

172
00:07:50,369 --> 00:07:51,701
حسنا

173
00:07:51,703 --> 00:07:53,503
أين أنتِ ؟

174
00:07:53,538 --> 00:07:55,672
أنا في طريقي -
ما الخطب ؟ -

175
00:07:55,707 --> 00:07:58,708
والدي أتته نوبة قلبية

176
00:07:58,760 --> 00:08:00,043
يجب أن اذهب -
مستحيل ، ياللأسف -

177
00:08:00,095 --> 00:08:01,795
أنا آسفة

178
00:08:01,847 --> 00:08:03,930
لديّ حالة عائلية طارئة
يجب عليّ الذهاب

179
00:08:03,966 --> 00:08:05,048
أينبغي علينا أن نعرض عليه مرافقته ؟

180
00:08:05,050 --> 00:08:07,267
لا ، لا -
ماذا ؟ -

181
00:08:07,302 --> 00:08:11,054
كنت فقط أقول إذا أردت

182
00:08:11,056 --> 00:08:12,856
سنكون سعداء بذهابنا معك

183
00:08:12,891 --> 00:08:15,108
هذا سيكون عظيما

184
00:08:19,398 --> 00:08:22,065
إنّها شطيرة ، بحقّ المسيح

185
00:08:22,067 --> 00:08:23,366
قالوا لك أن لا تتناولها

186
00:08:23,402 --> 00:08:24,451
إذاً لماذا يعطونني قائمة ؟

187
00:08:24,486 --> 00:08:26,403
ماذا أبدو لك ، طبيبة ؟

188
00:08:26,405 --> 00:08:28,621
أحضري لي شطيرة لعينة -
ماذا ؟ -

189
00:08:28,657 --> 00:08:30,290
قالوا بأنّه تستطيع تناول رقائق الثلج

190
00:08:30,325 --> 00:08:31,574
خذ ، مصّ هذه

191
00:08:31,576 --> 00:08:32,993
أنتِ مصّيها

192
00:08:33,045 --> 00:08:34,294
قلتِ بأنّه يحتضر

193
00:08:34,329 --> 00:08:36,463
سأحتضر إذا لم اتناول شطيرة

194
00:08:36,498 --> 00:08:37,797
يبدو بصحّة جيّدة بالنسبة لي

195
00:08:37,833 --> 00:08:39,749
ماذا ، الآن اصبحت طبيبا ؟

196
00:08:39,751 --> 00:08:40,834
أنا بخير

197
00:08:40,886 --> 00:08:42,302
أنت لست بخير

198
00:08:42,337 --> 00:08:44,888
إنّني أخبرك سوف يخرج من هنا في تابوت

199
00:08:44,923 --> 00:08:46,139
يا إلهي

200
00:08:46,174 --> 00:08:48,091
ربّما ينبغي علينا الإنتظار في الردهة

201
00:08:48,143 --> 00:08:49,676
من هؤلاء ؟

202
00:08:49,728 --> 00:08:51,845
لقد تقابلنا بالواقع
(شون و بيفيرلي لينكولن)

203
00:08:51,897 --> 00:08:53,063
إنّهم كتّابي

204
00:08:53,098 --> 00:08:54,347
من أجل ماذا تحتاج كتّاب ؟

205
00:08:54,399 --> 00:08:55,765
أنت في مستشفى

206
00:08:55,767 --> 00:08:57,567
نحن هنا للمساندة

207
00:08:57,602 --> 00:08:59,352
حتّى الآن أنتم تبلون جيّدا

208
00:08:59,404 --> 00:09:01,438
ما الذي حدث ؟

209
00:09:01,440 --> 00:09:02,939
لقد إنهار على الفطور

210
00:09:02,991 --> 00:09:03,991
هذا ما حصل

211
00:09:04,026 --> 00:09:05,358
"إنهار"

212
00:09:05,410 --> 00:09:07,160
حسنا ، ماذا تدعو ذلك ؟

213
00:09:07,195 --> 00:09:08,995
وجهه كان على السميد

214
00:09:09,031 --> 00:09:11,081
اضطرّوا لإحضاره هنا بسرعة في سيّارة الإسعاف

215
00:09:11,116 --> 00:09:13,666
عندما أخرج من هنا سوف اشتري
واحدة من صفّارات الإنذار هذه

216
00:09:13,702 --> 00:09:16,002
من الشقّة إلى هنا ، 10 دقائق فقط

217
00:09:16,038 --> 00:09:17,921
أجل ، إذاً ما الذي قاله الطبيب ؟

218
00:09:17,956 --> 00:09:19,339
لقد أجرى مجموعة من التحاليل

219
00:09:19,374 --> 00:09:20,924
نحن ننتظرها

220
00:09:20,959 --> 00:09:23,593
الأهم من هذا
يجب عليك أن تحصل على غرفة أفضل

221
00:09:23,628 --> 00:09:24,711
ما خطب هذه الغرفة ؟

222
00:09:24,763 --> 00:09:28,098
هل تريد أن تنظر لهذا طوال اليوم ؟

223
00:09:28,133 --> 00:09:31,267
مرحبا

224
00:09:31,303 --> 00:09:34,771
أيّا كان به ، لا أريد أن أصاب به

225
00:09:34,806 --> 00:09:39,225
.. ربّما أنا فقط
سأمنحك القليل من الخصوصية

226
00:09:41,113 --> 00:09:42,312
ها نحن ذا

227
00:09:42,364 --> 00:09:43,813
أنت الرجل المهم هنا

228
00:09:43,815 --> 00:09:44,981
استخدم نفوذك

229
00:09:45,033 --> 00:09:46,566
اجل ، تحدّث مع أحد

230
00:09:46,618 --> 00:09:47,867
ماذا يفترض عليّ أن أقول ؟

231
00:09:47,903 --> 00:09:51,704
لما لا تسأل كُتّابك ؟

232
00:09:51,740 --> 00:09:54,574
حسنا ، سأرى ما يمكنني فعله

233
00:10:03,135 --> 00:10:05,301
من الرائع رؤيتكم معا مجدّدا

234
00:10:05,337 --> 00:10:07,837
فقط أتمنى أنّها كانت
في ظلّ ظروف أفضل

235
00:10:07,839 --> 00:10:09,089
لا يجب عليك أن تتحدّث

236
00:10:09,141 --> 00:10:11,591
حسنا

237
00:10:16,598 --> 00:10:19,849
إذاً ؟
سعيدة الآن ؟

238
00:10:19,851 --> 00:10:23,937
ما الذي تريده ، موكب إستعراضيّ ؟

239
00:10:23,989 --> 00:10:25,438
ها نحن ذا
مريح ؟

240
00:10:25,490 --> 00:10:26,606
هذا مثاليّ

241
00:10:26,658 --> 00:10:28,858
شكرا لكِ ، عزيزتي

242
00:10:28,860 --> 00:10:30,360
أنتِ رائعة

243
00:10:30,362 --> 00:10:32,112
أنتِ ملاكي الحارس

244
00:10:32,164 --> 00:10:35,865
أنتِ هبة من الله

245
00:10:40,672 --> 00:10:44,040
قم بإخفاء ساعتك

246
00:10:44,092 --> 00:10:47,377
بالمناسبة ، أخبرتها بأنّنا سوف
"نحضر لها صورة لمسلسل "فريندز

247
00:10:47,429 --> 00:10:48,678
سوف نحتاج لمجموعة منها

248
00:10:48,713 --> 00:10:50,096
والآن جميعهم يريدون واحدة

249
00:10:50,132 --> 00:10:52,882
حسنا ، لديّ البعض في سيارتي

250
00:10:52,934 --> 00:10:55,718
هل تحتفظ بصور "فريندز" في سيارتك ؟

251
00:10:55,770 --> 00:10:57,720
أتحكُم عليّ ؟
حقّا ؟ الآن ؟

252
00:10:57,772 --> 00:10:59,522
وتكون موقّعة

253
00:10:59,558 --> 00:11:00,723
اهدأ

254
00:11:00,775 --> 00:11:01,941
لقد وقّعتها مسبقا

255
00:11:01,977 --> 00:11:04,027
ماذا عن الخمسة البقيّة ؟ -
ماذا ؟ -

256
00:11:04,062 --> 00:11:06,196
لا أحد يريدك أنت لوحدك

257
00:11:06,231 --> 00:11:09,032
يا إلهي ، ياللغرور

258
00:11:09,067 --> 00:11:12,068
الّلعنة عليّ

259
00:11:12,070 --> 00:11:13,570
هيّا بنا

260
00:11:13,622 --> 00:11:16,239
في ماذا تحتاجنا ؟ -
هل تريدون أن تبقون هنا ؟ -

261
00:11:16,291 --> 00:11:18,575
أجل ، نقطة جيّدة -
نحن خلفك مباشرةً -

262
00:11:26,001 --> 00:11:28,885
ألقي نظرة
(لقد وقّعت توقيعين مختلفين لـ (جينيفير

263
00:11:28,920 --> 00:11:30,720
هذه مجرّد شخبطة
وكأنّها تقول

264
00:11:30,755 --> 00:11:31,755
أنا نجمة مهمّة"

265
00:11:31,806 --> 00:11:33,506
"ليس لديّ الوقت لأوقّع

266
00:11:33,558 --> 00:11:35,892
أو هذه

267
00:11:35,927 --> 00:11:38,061
(بالرغم من أنّي (جينيفر أنيستون"

268
00:11:38,096 --> 00:11:40,430
أستغرقت وقتي لكتابة إسمي بعناية

269
00:11:40,482 --> 00:11:45,068
"لكي تقرأوا كلّ حرف

270
00:11:45,103 --> 00:11:46,352
ما الأفضل بإعتقادك ؟

271
00:11:46,404 --> 00:11:49,439
لا يهمّني ذلك

272
00:11:52,527 --> 00:11:57,113
أنت تعلم ما الذي يقتله ، أليس كذلك ؟

273
00:11:57,115 --> 00:11:58,448
لا ، ماذا ؟

274
00:11:58,450 --> 00:11:59,532
انت

275
00:11:59,584 --> 00:12:01,084
أنت الشيء الذي يقتله

276
00:12:01,119 --> 00:12:03,286
ليس التدخين لمدّة 70 سنة ؟

277
00:12:03,288 --> 00:12:05,622
كل ما أعرفه هو أنّه كان بخير

278
00:12:05,674 --> 00:12:07,924
حتّى قرأ عنك أنت و أزمتك الماليّة

279
00:12:07,959 --> 00:12:10,343
عندها بدأ الألم في صدره

280
00:12:10,378 --> 00:12:11,928
لم يقل شيئا لي

281
00:12:11,963 --> 00:12:13,263
بالطبع لن يفعل

282
00:12:13,298 --> 00:12:15,215
لديه كبرياء

283
00:12:15,267 --> 00:12:17,183
ليس لديه كبرياء

284
00:12:17,219 --> 00:12:20,770
هل تتحدّثون عنّي ؟

285
00:12:20,805 --> 00:12:21,888
(سيّد (ليبلانك

286
00:12:21,940 --> 00:12:23,973
(أنا الدكتور (ليليان
كيف تشعر ؟

287
00:12:24,025 --> 00:12:25,308
أنا اشعر بالجوع

288
00:12:25,310 --> 00:12:26,976
كيف تشعر أنت ؟

289
00:12:27,028 --> 00:12:28,728
(مرحبا دكتور ، أنا (مات

290
00:12:28,780 --> 00:12:30,396
أجل ، أعلم ذلك
زوجتي سوف تغار كثيرا

291
00:12:30,448 --> 00:12:32,899
إنّني لا أمزح ، بسكويت
أيّ شيء

292
00:12:32,951 --> 00:12:34,067
إذاً ما المستجدّات ؟

293
00:12:34,119 --> 00:12:35,902
حسنا ، أتمنى بأنّ يكون لدينا أخبار أفضل

294
00:12:35,954 --> 00:12:38,655
هنالك بالتأكيد دليل على
وجود انسداد خطير بالشرايين

295
00:12:38,657 --> 00:12:39,989
علمت ذلك

296
00:12:40,041 --> 00:12:41,624
أنا انصحكم بإجراء عمليّة فتح مجرى جانبيّ

297
00:12:41,660 --> 00:12:43,461
سوف يزيد من تدفّق الدم لقلبه

298
00:12:43,495 --> 00:12:44,544
كم مجرى ؟

299
00:12:44,579 --> 00:12:47,080
ثنائيّ ؟
ثلاثيّ ؟

300
00:12:47,132 --> 00:12:49,249
لقد فزت بالجائزة الكبرى
رباعيّ

301
00:12:49,301 --> 00:12:51,217
يا إلهي

302
00:12:51,253 --> 00:12:53,586
دكتور ، هل يمكنني أن اسألك أين درست الطب ؟

303
00:12:53,638 --> 00:12:55,338
(جامعة (مانيتوبا

304
00:12:55,340 --> 00:12:59,008
(مانيتوبا)

305
00:12:59,010 --> 00:13:00,510
إذاً إليكم الخطّة

306
00:13:00,562 --> 00:13:02,145
نحن نحاول أن نجدول العملية لهذا اليوم

307
00:13:02,180 --> 00:13:03,730
اعتقد أنّه من الأفضل ألا ننتظر

308
00:13:03,765 --> 00:13:05,181
سوف أعلمكم بمجرّد ما أسمع شيئا

309
00:13:05,183 --> 00:13:06,649
حسنا ، شكرا دكتور -
شكرا جزيلا -

310
00:13:06,685 --> 00:13:07,734
شكرا يا دكتور ، نراك لاحقا

311
00:13:07,769 --> 00:13:10,486
سررنا بلقائك -
بارك الله فيك -

312
00:13:10,522 --> 00:13:13,656
مانيتوبا) لن يقوم بفتح شراييني)

313
00:13:16,361 --> 00:13:17,660
ما الذي يحصل ؟

314
00:13:17,696 --> 00:13:19,078
مرحبا ، يجب أن يعمل عمليّة

315
00:13:19,114 --> 00:13:20,863
أنت تمزح -
متأسفة جدّا -

316
00:13:20,865 --> 00:13:22,532
فتح 4 مجاري للشرايين

317
00:13:22,584 --> 00:13:24,867
وبالطبع الآن يجب عليّ
أن أجد له جرّاح أفضل

318
00:13:24,919 --> 00:13:26,703
ما خطب الجرّاح الحاليّ ؟

319
00:13:26,705 --> 00:13:28,338
أنّه الجرّاح الذي لديهم

320
00:13:28,373 --> 00:13:30,290
لا اعلم حتّى من أين ابدأ

321
00:13:30,342 --> 00:13:33,042
ماذا عن والدك ؟
ربّما يمكنه أن يوصيك بشخص ما

322
00:13:33,044 --> 00:13:34,044
أجل

323
00:13:34,045 --> 00:13:36,045
أيّ نوع من الأطباء هو ؟

324
00:13:36,097 --> 00:13:37,764
جرّاح قلب

325
00:13:37,799 --> 00:13:38,931
(إنّه أفضل الجرّاحين في (لندن

326
00:13:38,967 --> 00:13:40,433
شكرا لكِ -
حسنا ، إنّه كذلك -

327
00:13:40,468 --> 00:13:42,552
عظيم ، إتّصل به
اسأله من الذي يعجبه

328
00:13:42,604 --> 00:13:44,437
في الواقع ، كما (بيف) تعلم

329
00:13:44,442 --> 00:13:46,723
إنّه من غير المريح جدّا
أن اسأل والديّ أيّ شيء

330
00:13:46,725 --> 00:13:48,474
لا بأس
ليس عليك أن تكون مرتاحا

331
00:13:48,526 --> 00:13:49,892
فقط اسأله

332
00:13:53,565 --> 00:13:55,898
إنّه يستريح -
حسنا -

333
00:13:55,900 --> 00:13:57,784
اسمع

334
00:13:57,819 --> 00:14:01,788
بينما أنت عندي
أنا متأكّدة بأنّ كل شي سيكون على ما يرام

335
00:14:01,823 --> 00:14:05,241
ووالدك سوف ينجو ويكون بخير

336
00:14:05,293 --> 00:14:08,411
ولكنّ في حالة إذا

337
00:14:08,413 --> 00:14:11,831
لم ينجو ، على سبيل المثال

338
00:14:11,883 --> 00:14:14,167
ما الذي سيحدث لي ؟

339
00:14:14,219 --> 00:14:16,886
ماذا ؟ -
حسنا ، ليس لديّ حماية -

340
00:14:16,921 --> 00:14:18,554
لا شيء مسجّل بإسمي

341
00:14:18,590 --> 00:14:22,225
أريد أن اعلم حينما يموت
أنّه لن يتمّ التخلّي عنّي

342
00:14:22,260 --> 00:14:23,426
! أستطيع سماعكِ

343
00:14:23,428 --> 00:14:25,845
إسترح ، اللعنة عليك

344
00:14:25,897 --> 00:14:27,063
أريد الشقّة

345
00:14:27,098 --> 00:14:28,731
لن تحصلي على الشقّة

346
00:14:28,767 --> 00:14:30,316
ما الذي تحتاجها من أجله ؟

347
00:14:30,352 --> 00:14:32,101
لأنه ليس لديه مال -
.. أنا سوف -

348
00:14:32,153 --> 00:14:33,903
عذرا يا رفاق ، يجب

349
00:14:33,938 --> 00:14:35,321
أن اطلب منكم التحدّث في مكان آخر

350
00:14:35,357 --> 00:14:36,439
أجل -
آسفة -

351
00:14:36,441 --> 00:14:38,024
آسف

352
00:14:38,076 --> 00:14:40,777
كنت أعتني بهذا الرجل لمدّة 14 سنة

353
00:14:40,778 --> 00:14:41,778
كنت أطبخ له

354
00:14:41,780 --> 00:14:43,363
أنظّف له

355
00:14:43,415 --> 00:14:46,249
أتعلم أنّني كنت أقوم بهز
قضيبه كلّ مرّة يتبوّل فيها ؟

356
00:14:46,284 --> 00:14:48,584
هذا بسبب أنّني كنت أحب ذلك

357
00:14:48,620 --> 00:14:50,253
أفعل كل ذلك

358
00:14:50,288 --> 00:14:51,587
وأنت ستقوم بالتخلّي عنّي ؟

359
00:14:51,623 --> 00:14:52,922
لا تعطيني هراء الإحساس بالذنب هذا

360
00:14:52,957 --> 00:14:54,457
أنتِ لستِ أمّي

361
00:14:54,509 --> 00:14:57,260
أيّها السافل الجاحد

362
00:14:57,295 --> 00:14:58,928
قُل شيئا

363
00:14:58,963 --> 00:15:01,714
تعلمين ، ربّما لن أموت

364
00:15:01,766 --> 00:15:05,435
سوف نتأكد من ذلك بعد العملية

365
00:15:12,527 --> 00:15:14,277
(الدكتور (لينكولن

366
00:15:14,312 --> 00:15:15,312
أبي ؟

367
00:15:15,313 --> 00:15:17,780
أجل ؟

368
00:15:17,816 --> 00:15:19,365
(أنا (شون

369
00:15:19,401 --> 00:15:21,818
أجل ؟

370
00:15:21,870 --> 00:15:23,619
كيف حالك ؟

371
00:15:23,655 --> 00:15:28,458
بخير

372
00:15:28,493 --> 00:15:31,627
أنا بخير أيضا

373
00:15:31,663 --> 00:15:34,714
في الواقع اتّصلت من أجل
بعض النصائح الطبيّة

374
00:15:34,749 --> 00:15:36,332
أريد اسماء

375
00:15:36,384 --> 00:15:39,335
(أفضل جرّاحين قلوب في (لوس أنجلوس

376
00:15:39,337 --> 00:15:40,753
من أجل من ؟

377
00:15:40,805 --> 00:15:43,339
(والد (مات ليبلانك -
من ؟ -

378
00:15:43,341 --> 00:15:46,926
مات ليبلانك) ، نجم مسلسلنا)

379
00:15:46,978 --> 00:15:48,678
لم أشاهده قطّ

380
00:15:48,730 --> 00:15:51,899
حسنا على أيّة حال ، كنت أتسائل إذا
كان بإمكانك أن توصي شخصا ما لنا

381
00:15:51,900 --> 00:15:54,150
والده يحتاج لعمليّة فتح شرايين رباعية

382
00:15:54,185 --> 00:15:55,735
أيّ أحد يستطيع فعل ذلك

383
00:15:55,770 --> 00:15:57,603
أجل ، ولكنّهم يريدون الأفضل

384
00:15:57,655 --> 00:15:59,822
لا تحتاج الأفضل لفعل ذلك

385
00:15:59,858 --> 00:16:03,659
مع ذلك ، أنا اتّصلت من أجل هذه الخدمة

386
00:16:03,695 --> 00:16:08,247
إذا فقط أمكنك أن تعطيني اسم
مازحني

387
00:16:08,283 --> 00:16:12,285
حسنا ، (كروزنيك) يعتقد بأنّه الأفضل

388
00:16:12,337 --> 00:16:13,953
وهو ليس كذلك

389
00:16:14,005 --> 00:16:15,087
إذاً من الأفضل ؟

390
00:16:15,123 --> 00:16:18,174
قانفيرمان) ليس جيّدا)
حسنا -

391
00:16:18,209 --> 00:16:19,959
بيرلمتر) كان جيّدا)

392
00:16:20,011 --> 00:16:23,346
ولكنّ الآن كل ما يهمّه هو كتابه الغبيّ

393
00:16:23,381 --> 00:16:24,881
أحتاج فقط لإسم

394
00:16:24,883 --> 00:16:26,215
حسنا ، أعطيتك 3 للتوّ

395
00:16:26,267 --> 00:16:28,217
لا أحد توصيه

396
00:16:28,219 --> 00:16:31,270
أوافقك

397
00:16:35,977 --> 00:16:37,944
مرحبا ؟ -
مرحبا عزيزتي -

398
00:16:37,979 --> 00:16:39,645
يبدو وكأنّكِ في المطار

399
00:16:39,697 --> 00:16:41,063
أتمنى ذلك

400
00:16:41,065 --> 00:16:42,398
أنا في الواقع في المستشفى

401
00:16:42,400 --> 00:16:44,400
يا إلهي ، هل أنتِ بخير؟

402
00:16:44,402 --> 00:16:45,985
أنا بخير

403
00:16:46,037 --> 00:16:48,037
والد (مات ليبلانك) يجب أن يعمل عمليّة قلب

404
00:16:48,072 --> 00:16:50,039
وأنتِ هناك لماذا ؟

405
00:16:50,074 --> 00:16:51,791
أنتِ أخبريني

406
00:16:51,826 --> 00:16:54,243
لا يصدف وتعلمين
جرّاح قلب جيّد ، أليس كذلك ؟

407
00:16:54,295 --> 00:16:56,996
(ينبغي عليه إحضار الشخص الذي عالج (ميرك

408
00:16:57,048 --> 00:16:59,298
لم أعلم أنّ (ميرك) لديه قلب

409
00:16:59,334 --> 00:17:02,668
يقال بأنّه الأفضل

410
00:17:02,720 --> 00:17:04,136
(عالج (لاري كينق

411
00:17:04,172 --> 00:17:06,756
"عالج أغلب فتيات مسلسل "قولدين قيرلز
<i><font color="#ff00ff">*مسلسل تلفزيوني كوميدي أمريكي*</font></i>

412
00:17:06,758 --> 00:17:09,008
وبعدها أعتقد بأنّه عالج (لاري كينق) مجدّدا

413
00:17:09,060 --> 00:17:11,177
هل لديك اسم ؟

414
00:17:11,229 --> 00:17:13,262
دكتور .. شيء
لا اعلم

415
00:17:13,264 --> 00:17:14,680
(فقط دعي (مات) يتّصل بـ (ميرك

416
00:17:14,732 --> 00:17:16,816
يمكنه أن يستدعيه -
عظيم -

417
00:17:16,851 --> 00:17:21,437
إذاً ، لديّ حالة طارئة نوعا ما

418
00:17:21,439 --> 00:17:22,439
حسنا

419
00:17:22,490 --> 00:17:25,191
(أريد اسم دلع لـ (هيلين

420
00:17:25,243 --> 00:17:26,442
حسنا

421
00:17:26,444 --> 00:17:28,945
"أعتقد بأنّني سمعت عن هذه الحالة في "السي إن إن

422
00:17:28,947 --> 00:17:30,363
جديّا

423
00:17:30,415 --> 00:17:32,915
يجب أن يكون عذب و لطيف

424
00:17:32,951 --> 00:17:34,417
وأريده بسرعة

425
00:17:34,452 --> 00:17:36,285
ولماذا يجب عليكِ أن تمنحينها واحد ؟

426
00:17:36,337 --> 00:17:37,870
لأنّها منحتني واحد

427
00:17:37,922 --> 00:17:40,456
حقّا ؟
اسماء دلع بهذه السرعة ؟

428
00:17:40,508 --> 00:17:42,458
أعلم ذلك

429
00:17:42,460 --> 00:17:45,711
وكأنّنا نوعا ما في تقويم مسرّع للسحاقيات

430
00:17:45,763 --> 00:17:48,264
مثل ، الثلاث أيام وكأنّها أسبوع

431
00:17:48,299 --> 00:17:50,850
إذا كنت كلبة ، سأكون ميّتة بهذا الوقت

432
00:17:50,885 --> 00:17:55,221
حسنا ، بماذا تناديكِ ؟

433
00:17:55,273 --> 00:17:58,975
"ربطة شعر" -
ربطة شعر" ؟" -

434
00:17:59,027 --> 00:18:00,977
كيف ابتكرت هذا الاسم ؟

435
00:18:01,029 --> 00:18:03,646
لأنني ألبس هذه الربطة الغبيّة للشعر

436
00:18:03,648 --> 00:18:06,315
حينما أغسل وجهي في الليل

437
00:18:06,367 --> 00:18:07,650
"أنا "ربطة شعرها

438
00:18:07,702 --> 00:18:08,901


439
00:18:08,953 --> 00:18:11,287
أعلم ، إنّه ظريف
أليس كذلك ؟

440
00:18:11,322 --> 00:18:12,788
لا يمكن أن تنافسي هذا الإسم

441
00:18:12,824 --> 00:18:14,574
حسنا ، إهدئي

442
00:18:14,626 --> 00:18:17,877
كل اسم أجرّبه في عقلي يبدو غبيّا

443
00:18:17,912 --> 00:18:20,463
فقط أعطيني شيئا ، أيّ شيء

444
00:18:20,498 --> 00:18:21,797
ليس هكذا يتمّ الأمر

445
00:18:21,833 --> 00:18:25,334
يجب أن يكون الاسم مستنبط من لحظة عاطفيّة

446
00:18:25,336 --> 00:18:27,253
.. يجب أن يكون إنسجاميّ

447
00:18:27,305 --> 00:18:30,306
و مرح وشيء يربطكم معا

448
00:18:30,341 --> 00:18:32,475
لا فائدة منكِ

449
00:18:32,510 --> 00:18:35,311
ربّما هنالك موقع يساعدني أو شيء

450
00:18:38,600 --> 00:18:40,266
هل تحدّثت معه ؟

451
00:18:40,318 --> 00:18:43,019
إنّه مثل لعب الشطرنج مع الموت
عدا أنّ الموت يكون غريبا للأطوار

452
00:18:43,071 --> 00:18:44,487
إذاً ؟
ما الذي قاله ؟

453
00:18:44,522 --> 00:18:46,439
أعطاني اسماء 3 دكاترة

454
00:18:46,491 --> 00:18:48,741
ولكنّه لم يوصي بهم بشكل حازم

455
00:18:48,776 --> 00:18:50,776
(على أيّة حال ، كما قالت (كارول

456
00:18:50,828 --> 00:18:53,529
ميرك لابيدس) عولج من قِبل)
(أفضل شخص في (لوس انجلوس

457
00:18:53,531 --> 00:18:55,498
(قالت إتّصل بـ (ميرك
ويمكنه أن يجلبه لك

458
00:18:55,533 --> 00:18:57,500
أجل ، هذا لن يحصل -
ماذا ؟ -

459
00:18:57,535 --> 00:18:59,201
لن اتحدّث مع هذا الأحمق

460
00:18:59,203 --> 00:19:00,620
ولكنّك جعلتني اتّصل بوالدي

461
00:19:00,672 --> 00:19:02,288
هل هو أحمق ؟ -
! أجل -

462
00:19:02,340 --> 00:19:03,873
حقّا ؟ حسنا
كان ينبغي أن تقول شيئا

463
00:19:03,875 --> 00:19:05,091


464
00:19:05,126 --> 00:19:08,678
إذاً ماذا بخصوص إيجاد دكتور ؟

465
00:19:08,713 --> 00:19:10,680
تبّا لهذا
سوف نجعل (مانيتوبا) يقوم بها

466
00:19:10,715 --> 00:19:14,383
على أيّة حال إنّ الأمر برمّته مقامرة

467
00:19:17,055 --> 00:19:18,471
ما زلت لن أتحدّث معك

468
00:19:18,523 --> 00:19:20,900
وأنا ما زلت ممتنا لهذا

469
00:19:20,900 --> 00:19:21,525
تعال هنا

470
00:19:21,526 --> 00:19:22,725
ما الذي يحدث ؟

471
00:19:22,727 --> 00:19:23,859
إنّها تقوم بتنظيفي

472
00:19:23,895 --> 00:19:24,910


473
00:19:24,962 --> 00:19:26,529
(اهدئي يا (ماري

474
00:19:26,564 --> 00:19:28,698
من أين تظنّ أنك أتيت ؟

475
00:19:28,733 --> 00:19:31,367
عزيزتي ، بينما أنتِ بالأسفل
ربّما يمكنكِ تنظيف الخصيتين ؟

476
00:19:31,402 --> 00:19:32,652
لا داعي لذلك ، يا سيّدي

477
00:19:32,704 --> 00:19:34,737
من يحتاج لسبب ؟

478
00:19:34,789 --> 00:19:36,989
(على أيّة حال ، موضوعك أنت و (ليندا

479
00:19:37,041 --> 00:19:38,908
لماذا تصعّب من الأمر ؟

480
00:19:38,910 --> 00:19:40,543
فقط أخبرها بأنّك ستهتم بها

481
00:19:40,578 --> 00:19:42,545
أجل ، ولكنّني لن أفعل ذلك

482
00:19:42,580 --> 00:19:43,963
من يهتمّ ؟

483
00:19:43,998 --> 00:19:46,415
سأكون ميت
فقط ابعدها عنّي

484
00:19:46,467 --> 00:19:47,667
لا احتاج لهذا الآن

485
00:19:47,719 --> 00:19:49,168
ماذا ، أتريدني أن اكذب عليها ؟

486
00:19:49,220 --> 00:19:51,420
لما لا ؟
أنت تفعلها للقمة العيش

487
00:19:51,422 --> 00:19:53,172
فقط أخبرها بأنّها ستكون بخير

488
00:19:53,224 --> 00:19:55,925
وتخيّل بأنّ هنالك ضحك من الجمهور
<i><font color="#ff00ff">*يقصد الجمهور خلف الكواليس في المسلسلات الكوميدية*</font></i>

489
00:19:55,927 --> 00:19:57,259
يا إلهي

490
00:19:57,311 --> 00:19:58,678
الموضوع التالي

491
00:19:58,730 --> 00:20:00,346
حقّا ؟ -
أنا على وشك الموت هنا -

492
00:20:00,398 --> 00:20:02,064
حسنا
ماذا ؟

493
00:20:02,100 --> 00:20:05,101
الوغد الذي سرق اموالك
هل تبقّى شيء ؟

494
00:20:05,103 --> 00:20:06,936
ليس من شأنك

495
00:20:06,938 --> 00:20:09,238
حسنا ، سيكون شأني إذا قمت ببيع شقّتي

496
00:20:09,273 --> 00:20:10,856
تعلم بأنّه ليس لديّ شيء في البنك

497
00:20:10,908 --> 00:20:13,325
حسنا ، غلطة من هذه ؟

498
00:20:13,361 --> 00:20:15,695
يجب أن اعلم ، أخبرني

499
00:20:15,747 --> 00:20:18,864
هل سيكون لديّ مكان لأعود إليه ؟

500
00:20:22,954 --> 00:20:25,788
أجل

501
00:20:25,840 --> 00:20:28,257
أجل ؟

502
00:20:28,292 --> 00:20:33,796
أجل ، لن أبيع الشقّة

503
00:20:33,848 --> 00:20:35,965
وعد ؟

504
00:20:36,017 --> 00:20:37,767
أعدك بذلك

505
00:20:37,802 --> 00:20:39,101
كاذب

506
00:20:39,137 --> 00:20:40,553
هذا ما قلت لي أن أفلعه للتوّ

507
00:20:40,605 --> 00:20:42,605
تفعله لها ، ليس لي

508
00:20:42,640 --> 00:20:44,974
حاول ألا تتحرك ، يا سيّدي

509
00:20:45,026 --> 00:20:48,861
عظيم ، بعمر الـ 86 أصبحت مختوناً

510
00:20:50,531 --> 00:20:52,148
"تفضّلي ، أنتِ تحبين "فريندز

511
00:20:52,150 --> 00:20:53,449
لا تجعليه يموت هناك بالداخل

512
00:20:53,484 --> 00:20:54,900
(حظّا موفّقا سيّد (ليبلانك

513
00:20:54,952 --> 00:20:57,153
نراك في الجهة الأخرى -
الجهة الأخرى ؟ -

514
00:20:57,205 --> 00:20:59,321
الجملة بدت وكأنّها أكثر حتميّة مما قصدت

515
00:20:59,323 --> 00:21:01,824
أجل ، لما فقط لا تقول له
أن يذهب بإتّجاه النور ؟

516
00:21:01,876 --> 00:21:06,328
اسمع ، هل حصلت لي
على دكتور أفضل ؟

517
00:21:06,330 --> 00:21:07,913
أجل

518
00:21:07,965 --> 00:21:11,083
تبّا

519
00:21:15,056 --> 00:21:16,756
ما الخطب ؟

520
00:21:16,808 --> 00:21:21,177
لا شيء

521
00:21:21,229 --> 00:21:22,478
هل أنتِ بخير ؟

522
00:21:22,513 --> 00:21:26,982
أجل ، هنالك فقط شيء عالق

523
00:21:27,018 --> 00:21:28,818
يا إلهي

524
00:21:28,853 --> 00:21:30,686
هل هذه إحدى شعرات عانتي

525
00:21:30,738 --> 00:21:33,105
إلا إذا كانت عالقة هناك لمدّة 4 أشهر

526
00:21:33,157 --> 00:21:35,024
ياللقرف

527
00:21:35,076 --> 00:21:36,358
بحقّك

528
00:21:36,360 --> 00:21:38,778
إنّها مجرّد شعرة عانة

529
00:21:38,830 --> 00:21:41,947
ماذا ؟

530
00:21:41,999 --> 00:21:45,117
"سوف أناديك بـ "شعرة العانة الصغيرة

531
00:21:45,169 --> 00:21:46,535
لا ، لن تفعلي

532
00:21:46,587 --> 00:21:49,705
"شعرة عانة صغيرة" -
توقّفي -

533
00:21:49,707 --> 00:21:52,374
"لم يكن لديّ حقّ التصويت بخصوص"ربطة شعر

534
00:21:52,376 --> 00:21:53,542
أرجوكِ

535
00:21:53,544 --> 00:21:56,378
إنّه لطيف
"شعرة عانة"

536
00:21:56,380 --> 00:21:59,548
اسوأ اسم دلع أبدا

537
00:21:59,600 --> 00:22:00,883
اعلم ذلك

538
00:22:00,885 --> 00:22:02,551
ربطة شعر" ؟"

539
00:22:02,603 --> 00:22:05,721
يجب أن اذهب

540
00:22:17,034 --> 00:22:19,535
هل أخبرتك من قبل أن والدي كان في (كوريا) ؟

541
00:22:19,570 --> 00:22:20,653


542
00:22:20,705 --> 00:22:22,238
لا ، لا أقصد الحرب
قصدت الدولة

543
00:22:22,290 --> 00:22:24,290
حسنا

544
00:22:24,325 --> 00:22:27,459
إنّه فقط أختفى في يوم ما

545
00:22:27,495 --> 00:22:29,245
وكنت تقريبا في الـ 14

546
00:22:29,297 --> 00:22:30,713
ذهبت إلى شقّته

547
00:22:30,748 --> 00:22:33,716
وجميع أغراضه لم تكن موجودة
فقط أختفى

548
00:22:33,751 --> 00:22:36,585
بعد عدّة أشهر
(عرفنا أنّه يعيش في (كوريا

549
00:22:36,587 --> 00:22:37,753
كوريا) ؟)

550
00:22:37,755 --> 00:22:39,338
لماذا (كوريا) ؟

551
00:22:39,390 --> 00:22:43,008
تورّط في مسألة تصدير و إستيراد

552
00:22:43,060 --> 00:22:44,844
شيء غامض

553
00:22:44,896 --> 00:22:48,097
حينما عاد أخيرا ، كانت بصحبته
هذه الفتاة الكورية البالغة 17

554
00:22:48,149 --> 00:22:49,815
يا إلهي ، 17

555
00:22:49,851 --> 00:22:53,435
(أجل ، كان اسمها مثل (باد وون سين

556
00:22:53,487 --> 00:22:55,571
هذا في الواقع طبق معكرونة فيتناميّ

557
00:22:55,606 --> 00:22:57,606
حقّا ؟
أجل

558
00:22:57,608 --> 00:22:59,108
حسنا ، اسم من هذا القبيل

559
00:22:59,110 --> 00:23:02,828
قبل أن نتعمّق بالقصّة
هل يمكنني أن اسأل

560
00:23:02,864 --> 00:23:06,248
هل ستصبح القصّة عنصريّة جدّا ؟

561
00:23:06,284 --> 00:23:08,167
ليس جدّا

562
00:23:08,202 --> 00:23:10,035
حسنا ، أكمل

563
00:23:10,087 --> 00:23:12,755
على أيّة حال
كونق باو شريمب) تعيش في شقّته)

564
00:23:12,770 --> 00:23:15,292
من الواضح أن لدينا إختلاف كبير
"في تعريف مسمّى "جدّا

565
00:23:15,293 --> 00:23:18,260
وبالمناسبة ، إنّها جذابة

566
00:23:18,296 --> 00:23:19,678
كلّ مرة أذهب فيها للشقّة

567
00:23:19,714 --> 00:23:21,630
أراها تتجول في الشقّة بملابس داخلية

568
00:23:21,632 --> 00:23:24,300
آسف على المقاطعة مجدّدا
ولكنّ هل ستنتهي القصّة

569
00:23:24,352 --> 00:23:26,969
بمضاجعتك لصديقة والدك ؟

570
00:23:26,971 --> 00:23:29,555
دع القصّة تأخذ مجراها

571
00:23:29,607 --> 00:23:31,974
آسف

572
00:23:32,026 --> 00:23:34,059
على أيّة حال ، أجل
انتهى بي المطاف بمضاجعتها

573
00:23:34,111 --> 00:23:36,445
لذا قامت بحشري مقابل الثلاجة

574
00:23:36,480 --> 00:23:39,365
"وكنت أقول بنفسي "يا إلهي
لأنّها أول فتاة كورية اضاجعها

575
00:23:39,400 --> 00:23:41,734
حقّا ؟
ليس حتّى قبل بلوغك الـ 14 ؟

576
00:23:41,786 --> 00:23:43,569
(عشت في (بوسطن

577
00:23:43,621 --> 00:23:46,121
لذا اثناء المضاجعة
احزر من دخل الشقّة ؟

578
00:23:46,157 --> 00:23:47,706
بالطبع سيدخل

579
00:23:47,742 --> 00:23:51,243
وبدأ بالصراخ
وبدأت هي بالصراخ

580
00:23:51,295 --> 00:23:53,913
وبدأ يحاول أن يسحبها من عليّ

581
00:23:53,965 --> 00:23:55,915
ولكنّها كانت ضيقّة جدّا

582
00:23:55,967 --> 00:23:57,967
(وكأنه لديك ذلك القطّ الضخم (جارفيلد

583
00:23:58,002 --> 00:24:00,085
وترميه من نافذة سيارتك ؟ -
فهمت -

584
00:24:00,137 --> 00:24:02,671
أجل ، وفجأة
طرحني أرضا

585
00:24:02,723 --> 00:24:04,006
وأمسك عود الطعام

586
00:24:04,008 --> 00:24:05,257
بالطبع سيكون عود طعام

587
00:24:05,309 --> 00:24:06,725
الأعواد متناثرة جميعها في أرجاء الشقّة

588
00:24:06,761 --> 00:24:09,228
وقام بغرزه في ذراعي -
يا إلهي -

589
00:24:09,263 --> 00:24:11,897
أعني غرزه تماما
وصولاً لوتر الذراع

590
00:24:11,933 --> 00:24:13,315
ياللهول -
أجل -

591
00:24:13,351 --> 00:24:15,184
لذا هذا الشيء خارج من ذراعي

592
00:24:15,186 --> 00:24:17,603
وأنا أنزف بشدّة

593
00:24:17,655 --> 00:24:21,941
وكل ما أفكّر فيه هو أنّي
تمنيت والدي أن يموت وبشدّة

594
00:24:24,946 --> 00:24:27,613
كنت أفكر بذلك اليوم

595
00:24:27,665 --> 00:24:30,783
"إحذر مما تتمنى"

596
00:24:36,540 --> 00:24:38,624
أين كنتِ ؟ -
(مع (كارول -

597
00:24:38,676 --> 00:24:40,793
لا تتعنّى بالسؤال حتّى
أيّة أخبار ؟

598
00:24:40,845 --> 00:24:43,679
لا ، بدأ يخالجني شعور سيء

599
00:24:43,714 --> 00:24:45,347
الأمر استغرق مدّة طويلة

600
00:24:45,383 --> 00:24:47,299
أنا متأكدة أنه سيكون بخير

601
00:24:47,351 --> 00:24:50,803
لماذا ؟
كان يدخن منذ أن كان عمره 11

602
00:24:50,855 --> 00:24:53,306
على الأرجح أنهم فتحوه ووجدوا
"علبة سجائر من نوع "تاريتونس

603
00:24:53,307 --> 00:24:54,556
ومع ذلك ما زلت تدخن

604
00:24:54,558 --> 00:24:55,891
قرّرت اليوم بأنّني سأتوقف

605
00:24:55,893 --> 00:24:57,559
حقّا ؟
هنيئا لك

606
00:24:57,561 --> 00:24:59,028
أجل

607
00:24:59,063 --> 00:25:00,696
إلى أن قلت كلمة "تدخن" للتوّ

608
00:25:00,731 --> 00:25:03,449
والآن يجب أن أدخن واحدة

609
00:25:08,456 --> 00:25:09,538


610
00:25:09,573 --> 00:25:10,706
(أنا (بوب

611
00:25:10,741 --> 00:25:11,874
أخبار سارّة

612
00:25:11,909 --> 00:25:13,709
وجدت مشتري للطائرة

613
00:25:13,744 --> 00:25:15,577
يا إلهي ، بكم ؟

614
00:25:15,579 --> 00:25:17,162
تقريبا 6 ملايين

615
00:25:17,214 --> 00:25:19,882
وهذا أكثر بكثير مما توقعنا

616
00:25:19,917 --> 00:25:21,333
أجل ، حسنا

617
00:25:21,385 --> 00:25:23,919
لذا ما زلنا نحتاج مليونين
من أجل مصلحة الضرائب

618
00:25:23,971 --> 00:25:25,337
بحقّك

619
00:25:25,389 --> 00:25:27,423
لقد تحدّثنا بخصوص الخيارات الأخرى

620
00:25:27,425 --> 00:25:31,260
يمكننا بيع مجموعة السيّارات
أو شقّة والدك

621
00:25:31,312 --> 00:25:32,594
أيهما تريد بيعه ؟

622
00:25:38,269 --> 00:25:39,601
قم ببيع السيّارات

623
00:25:39,603 --> 00:25:41,937
حقّا ؟
لن تبيع الشقّة ؟

624
00:25:41,989 --> 00:25:43,272
متأكد ؟

625
00:25:43,324 --> 00:25:45,976
أجل ، أنا متأكد

626
00:25:56,120 --> 00:25:58,253
مرحبا أبي

627
00:25:58,289 --> 00:25:59,955
يجب أن أتبول

628
00:26:00,007 --> 00:26:02,007
هذه فقط أنابيب القسطرة

629
00:26:02,043 --> 00:26:06,712
و لعلمك ، أنت تتبول الآن

630
00:26:06,764 --> 00:26:11,100
آسفة لا يمكنني أن أهزّه لك

631
00:26:11,135 --> 00:26:13,602
إذاً أنا لست ميّتاً

632
00:26:13,637 --> 00:26:15,387
كل شيء سار بشكل جيّد

633
00:26:15,439 --> 00:26:17,806
سوف تخرج خلال أسبوع

634
00:26:17,808 --> 00:26:21,643
مانيتوبا) الّلعين)

635
00:26:21,645 --> 00:26:23,812
لماذا ما زالوا هنا ؟

636
00:26:23,814 --> 00:26:28,067
أنا حقّا لا أعلم ذلك

637
00:26:28,119 --> 00:26:29,318
أريد شطيرة

638
00:26:29,370 --> 00:26:30,953
لا ، لن تتناول طعاماً صلباً

639
00:26:30,988 --> 00:26:32,454
غدا ربّما تتناول بعض الحساء

640
00:26:32,490 --> 00:26:34,823
تبّا للحساء -
إهدأ -

641
00:26:34,825 --> 00:26:36,408
عندما تخرج من هنا

642
00:26:36,460 --> 00:26:39,828
سوف نحتفل ، سنتناول شطائر
وأيّا ما تريده

643
00:26:39,830 --> 00:26:42,047
أريد سيّارة

644
00:26:42,083 --> 00:26:43,499
ماذا ؟

645
00:26:43,551 --> 00:26:45,167
أريد سيّارة جديدة

646
00:26:45,169 --> 00:26:47,136
عمر سيّارتي 6 سنوات

647
00:26:47,171 --> 00:26:49,755
وأريد أن احتفل بسيّارة جديدة

648
00:26:49,807 --> 00:26:52,174
لن أشتري لك سيّارة

649
00:26:52,226 --> 00:26:53,675
ما خطبك ؟

650
00:26:53,727 --> 00:26:55,427
الرجل كاد أن يموت

651
00:26:55,479 --> 00:26:57,346
إذا أراد سيّارة ، إشتري له واحدة

652
00:26:57,348 --> 00:26:59,348
لن أشتري له سيّارة لعينة

653
00:26:59,350 --> 00:27:00,899
حسنا

654
00:27:00,935 --> 00:27:02,568
ما رأيكم لو نترك المريض يرتاح ؟

655
00:27:02,603 --> 00:27:04,353
لما لا تعطيه واحدة مما لديك ؟
لديك الكثير

656
00:27:04,405 --> 00:27:05,687
لا أريد واحدة مما لديه

657
00:27:05,689 --> 00:27:07,773
وليس لديّ الكثير -
اخرس -

658
00:27:07,825 --> 00:27:09,324
أنتِ اخرسي

659
00:27:09,360 --> 00:27:14,163
لا ينبغي علينا أن نرهقه

660
00:27:14,198 --> 00:27:15,198
حسنا

661
00:27:15,199 --> 00:27:16,698
سوف ندعك ترتاح

662
00:27:16,750 --> 00:27:18,283
(أريد (بانيميرا

663
00:27:18,335 --> 00:27:19,952
(لن أشتري لك (بانيميرا

664
00:27:20,004 --> 00:27:23,005
ماذا ، يمكنك الحصول على واحدة
وأنا لا يمكنني ؟

665
00:27:23,040 --> 00:27:24,706
(ليس لديّ (بانيميرا

666
00:27:24,708 --> 00:27:26,842
ربّما إذا كنت لطيفا
سوف أدعك تقود سيّارتي

667
00:27:26,877 --> 00:27:30,129
(لن تحصل على (بانيميرا

668
00:27:30,181 --> 00:27:31,463
كابريوليه) ؟) -
لا -

669
00:27:31,515 --> 00:27:36,268
أعتقد بأنّنا جميعا أغفلنا
حقيقة أنّ اليوم كان معجزة

670
00:27:36,303 --> 00:27:38,387
إخرسي
أيّها الوغد الأنّانيّ

671
00:27:38,439 --> 00:27:40,389
أنت اسوأ إبن أبدا

672
00:27:40,441 --> 00:27:41,441
تبّا لكِ

673
00:27:41,442 --> 00:27:42,891
لا تشتمها

674
00:27:42,943 --> 00:27:44,560
تبّا لك -
تبّا لك -

675
00:27:44,562 --> 00:27:47,729
حسنا ، جميعكم
هذا يكفي

676
00:27:47,731 --> 00:27:49,898
هذا الرجل قد نجا من عمليّة جراحية

677
00:27:49,950 --> 00:27:51,400
إلا إذا اردتم أن تعيدوه لهناك

678
00:27:51,402 --> 00:27:53,569
سوف تتحدّثون مع بعضكم بإحترام

679
00:27:53,621 --> 00:27:55,988
أو سوف تغادرون الغرفة

680
00:28:10,054 --> 00:28:13,222
تبّا لك

681
00:28:13,257 --> 00:28:18,727
تبّا لك -
تبّا لك -

682
00:28:18,762 --> 00:28:20,429
تبّا لك

683
00:28:20,481 --> 00:28:24,066
هذا أفضل

684
00:28:24,101 --> 00:28:25,880
تبّا لك

685
00:28:26,669 --> 00:28:36,723
<i>ارجو ان تكونوا قد استمتعتم بمشاهدة الحلقة</i>