﻿1
00:00:01,632 --> 00:00:04,353
".(مُستوحى من حياة (والتر أوبراين"

2
00:00:04,453 --> 00:00:10,990
ادعى (والتر أوبراين)، لديّ رابع أعلى
.مُعدّل ذكاء سُجّل على الإطلاق: 197

3
00:00:10,992 --> 00:00:12,758
.أمّا (آينشتاين) فمُعدّله كان 160

4
00:00:12,760 --> 00:00:15,361
عندما كنتُ في الـ11 من عُمري، قبضت
(عليّ المباحث الفيدراليّة لإختراق وكالة (ناسا

5
00:00:15,363 --> 00:00:18,064
.لرسم مُخططاتهم على جدار غرفة نومي

6
00:00:18,066 --> 00:00:23,202
أمّا الآن أقوم بإدارة فريق عباقرة، ونُعالج تهديدات
.بجميع أنحاء العالم نحن الوحيدين القادرين على حلّها

7
00:00:23,204 --> 00:00:24,970
.توبي) هُو مُحلل السلوك)

8
00:00:24,972 --> 00:00:26,739
.و(سيلفستر) هُو آلة حاسبة بشريّة

9
00:00:26,741 --> 00:00:29,041
.و(هابي) نابغة ميكانيكيّة

10
00:00:29,043 --> 00:00:31,343
(والعميل (كايب غالو
.هُو مسؤولنا الحكومي

11
00:00:31,345 --> 00:00:33,546
و(بايج)؟
.حسناً، (بايج) ليست مثلنا

12
00:00:33,548 --> 00:00:38,651
فهي إنسانة طبيعيّة، وتترجم العالم لنا
.بينما نُساعدها على فهم ابنها العبقري

13
00:00:38,653 --> 00:00:40,786
.(ونُشكّل معاً فريق (سكوربيون

14
00:00:45,460 --> 00:00:48,294
المناظر الطبيعيّة الخلاّبة يتمّ الثناء عليها"
"(غالباً هُنا في (بيلاروسيا

15
00:00:48,296 --> 00:00:51,497
قد تستسلم قريباً للدبّابات القادمة"
"ومدافع الهاون المُتفجّرة

16
00:00:51,499 --> 00:00:57,436
حيث أنّ الصراع الدائم لأكثر من قرن على الحدود"
".مع الجارتين (ليتوانيا) و(لاتفيا) قد اشتعل من جديد

17
00:00:57,438 --> 00:01:04,443
مع كلّ أمّة تتعهّد بدعم عسكري عن طريق حُلفاء"
"(شخصيين، (روسيا) و(الصين) و(بولندا) و(ألمانيا

18
00:01:04,445 --> 00:01:09,782
و(الولايات المُتحدة)، خبرائهم في السياسة الطبيعيّة"
"،يخشون أنّ في عدم التوصّل إلى إتفاق بسرعة

19
00:01:09,784 --> 00:01:12,851
فإنّ جميع هذه الدول"
".قد تدخل في حرب قريباً

20
00:01:12,853 --> 00:01:16,422
(الرحلة 5-19، مُدرّج (برافو
.بمطار (لوس آنجلوس) خالٍ

21
00:01:16,424 --> 00:01:21,460
.سرعة الرياح تبلغ 199
.لكم الإذن بالهبوط

22
00:01:24,865 --> 00:01:26,498
.إنّ لدينا طائرة غير مُسجّلة يا سيّدي

23
00:01:27,601 --> 00:01:30,736
إنّها تحت الرحلة 747 بـ500 قدم
.والمُتوجّهة إلى الشرق

24
00:01:32,173 --> 00:01:33,872
.اجرِ إتصالاً في الحال

25
00:01:33,874 --> 00:01:37,142
ما هذا بحقّ السماء؟
.لقد اختفت... فجأة

26
00:01:37,144 --> 00:01:40,646
مُتأكّد تماماً أنّي ارتكبتُ
.ثلاث جناياتٍ على الأقل

27
00:01:40,648 --> 00:01:44,984
.(شاهدتُ فيلم (شاوشانك
.وأعلم ما يفعلونه برجال مثلي في السجن

28
00:01:44,986 --> 00:01:46,418
."ملكة الحفل المُوسيقي للقطاع "د

29
00:01:46,420 --> 00:01:48,253
أهذا كلّ شيء؟ اختفت؟ -
.ما زالت هُناك -

30
00:01:48,255 --> 00:01:51,824
لقد اخترقتُ الراصد وغيّرتُ لونها حتى تندمج
.في خلفيّة شاشات مراقبة الملاحة الجويّة

31
00:01:51,826 --> 00:01:54,393
.في الأساس، لقد جعلتها تختفي -
."سودي" -

32
00:01:54,395 --> 00:01:57,696
،"تلك كلمة لتوانيّة لـ"وداعاً
.وأصلها ياباني

33
00:01:57,698 --> 00:02:00,766
تلك الطائرة ستكون مخفيّة تماماً
.حينما تهبط في مهبط طائراتكم الخاص

34
00:02:00,768 --> 00:02:03,902
.ما زلتُ لا أشعر بإرتياح حيال هذا
.إنّه لأمر مُضلل

35
00:02:03,904 --> 00:02:05,537
.إنّ التوتر مُرتفع بشدّة

36
00:02:05,539 --> 00:02:09,942
(لو علمَ العالم أنّ القادة من (بيلاروسيا) و(ليتوانيا
و(لاتفيا) كانوا قادمون إلى الولايات المُتحدة

37
00:02:09,944 --> 00:02:13,480
ولمْ يتم التوصّل إلى معاهدة، فيُمكن
.أن يُوصل الإقليم كلّه إلى الحافة

38
00:02:13,480 --> 00:02:14,313
.أفهم ذلك

39
00:02:14,315 --> 00:02:19,451
ولكن تاريخياً، حينما تُحاول الحكومات إخفاء الحقائق
.من المُواطنين، ينتهي المطاف بالجميع في ورطة

40
00:02:38,873 --> 00:02:41,407
أما زلت تلعب بلعبتك؟

41
00:02:41,409 --> 00:02:46,779
هذه اللعبة هي برنامج حاسوب
.مُحيطيّ ثلاثيّ الأبعاد

42
00:02:46,781 --> 00:02:49,214
،إنّها شاشة خضراء
.وتُستخدم في (هوليوود) منذ القدم

43
00:02:49,216 --> 00:02:54,686
،خطأ، يُمكن إستخدامها على شاشة خضراء
ولكن برنامجي يسمح لك بأخذ صُور مُتنوّعة

44
00:02:54,688 --> 00:02:59,591
من مصادر مُختلفة ووضعهم فوق
.بعضهم البعض بخفة

45
00:02:59,593 --> 00:03:04,098
.مثل (كولورفورم)، لعبة الأطفال -
.أنا لمْ ألعب بألعاب الأطفال -

46
00:03:04,098 --> 00:03:08,534
على أيّة حال، حتى مُحللي الفيديو بالمباحث الفيدراليّة
.لن يتمكّنوا من تصنيف هذه الصُور كمُزيّفة

47
00:03:08,536 --> 00:03:10,204
.إنّهم إبداع تام -
.جيّد -

48
00:03:10,204 --> 00:03:12,071
لأنّك ستحتاج لخداع
.الكثير من الناس اليوم

49
00:03:12,073 --> 00:03:13,906
.سينخدعون حقاً -
،إذن، بمُناسبة الحديث عمّا سيجري اليوم -

50
00:03:13,908 --> 00:03:15,809
هل رأيت تقرير التحليل الخاصّ بي؟ -
.أجل -

51
00:03:15,809 --> 00:03:19,945
حسناً، أعلم ما تفعله، لذا دعني أكن
أكثر تحديداً، هل قرأت تقريري؟

52
00:03:21,215 --> 00:03:27,786
بربّك، 25 صفحة تُفصّل عادات وتاريخ
.الدول الثلاث التي ستلتقي اليوم، إنّه مُهم

53
00:03:27,788 --> 00:03:31,924
،أفهم ذلك، وكذلك هذا الشيء
.ولمْ أتفرّغ فقط للنظر فيه

54
00:03:31,926 --> 00:03:34,894
لمَ كتبته على أيّة حال؟
.لمْ أطلب منكِ ذلك

55
00:03:34,894 --> 00:03:38,797
،حسناً، الحقيقة هي أنّي آخذ فصولاً ليليّة
.أحدهم يتحدّث عن التاريخ الأوروبي

56
00:03:38,799 --> 00:03:43,836
كان عليّ إجراء بحث، وكنّا نعمل على هذه
.القضيّة، لذا فكّرتُ عصفورين بحجر واحد

57
00:03:43,838 --> 00:03:49,608
.أنتِ انسحبتِ من الكليّة -
.إلتحقتُ بها من جديد لإنهاء شهادتي، أجل -

58
00:03:49,610 --> 00:03:50,843
لماذا؟ -
،لأتعلّم -

59
00:03:50,845 --> 00:03:54,513
.(لتحسين نفسي، ولوضع مثال جيّد لـ(رالف -
.أفهم ذلك -

60
00:03:54,515 --> 00:03:59,017
،إنّه لأمر رائع أنّكِ تُواصلين تعليمكِ
ولكن لماذا التاريخ الأوروبي؟

61
00:03:59,019 --> 00:04:03,088
.العلوم الإنسانيّة لا قيمة لها تماماً -
.لن أخالفك الرأي -

62
00:04:03,090 --> 00:04:08,760
المعلومات التي تتلقينها مُعتمدة تماماً
.على مُعتقدات مُؤلف المُقرّر الدراسي

63
00:04:08,762 --> 00:04:13,401
:هُناك أربعة مواضيع تستحقّ الدراسة
.العلوم والرياضيّات، والرياضيّات والعلوم

64
00:04:13,401 --> 00:04:17,336
،حسناً، إذن حينما تلتقي بالرئيس اللتواني
فماذا ستفعل؟

65
00:04:17,338 --> 00:04:20,139
.سأرحّب به وأصافح يده

66
00:04:20,141 --> 00:04:26,145
ويُمكن أن يكون ذلك كارثياً لأنّ حينما تُصافح
.يد لتواني عند عتبة غرفة، فإنّه يُعتبر إهانة

67
00:04:26,147 --> 00:04:32,484
لو أنّ مصير الحضارة يرقد بالمكان الذي نتصافح
.فيه مع هؤلاء الناس، فإنّه محكوم علينا جميعاً بالفشل

68
00:04:44,498 --> 00:04:46,598
.(يا (هوب ألونغ

69
00:04:46,600 --> 00:04:50,579
إننا على وشك التحرّك، لذا لمَ لا تتوقف
عن مُشاهدة ذلك الفيلم للمرّة الثانية عشر؟

70
00:04:50,579 --> 00:04:55,174
هذا الفيلم قد صُوّر في مُجمّع السيناتور
.حيث سيتمّ عقد القمّة

71
00:04:55,176 --> 00:04:59,545
أدرس مُخططات الأرض لأنّ بعض
.مواقع التصوير ما زالت كما هي

72
00:04:59,547 --> 00:05:01,580
لقد تفقدت الأرض بالفعل
.مع إدارة الأمن الوطني

73
00:05:01,582 --> 00:05:03,582
.إنّك مُعجب

74
00:05:05,119 --> 00:05:09,788
في المرّة القادمة، دعْ حصانك"
".يقوم بالتفكير، فإنّه أذكى منك

75
00:05:09,790 --> 00:05:12,958
إنّهم لا يُصوّرون أفلام كلاسيكيّة
.كهذه بعد الآن

76
00:05:13,928 --> 00:05:15,894
.مُعجب

77
00:05:17,231 --> 00:05:19,831
هل لديكِ لحظة فراغ؟ -
ما الذي تفعله؟ -

78
00:05:19,833 --> 00:05:21,934
مع ماذا؟ -
.يدك على ظهري -

79
00:05:21,936 --> 00:05:26,071
.يدي، يدك -
.آسف، لمْ ألاحظ ذلك -

80
00:05:26,073 --> 00:05:31,877
،البارحة، أبعدت ورقة نبات من شعري
.ويوم الثلاثاء ضحكت بشدّة على شيءٍ قلته

81
00:05:31,879 --> 00:05:34,746
كيف تعرفين أنّه لمْ يكن مُضحكاً؟ -
.كنتُ أقرأ قائمة طعام -

82
00:05:34,748 --> 00:05:36,682
وجبة (بوبو بلاتر)؟

83
00:05:36,684 --> 00:05:39,618
لا يسعني سوى الشعور
.وكأنّ هُناك شيء تغيّر

84
00:05:39,620 --> 00:05:42,388
هل تُشيرين لقبلتنا؟ -
.لا... تقل ذلك -

85
00:05:42,389 --> 00:05:45,958
.قبلة -
.قبلتنا الوشيكة -

86
00:05:45,960 --> 00:05:49,461
.لمْ تحدث

87
00:05:51,131 --> 00:05:53,131
.بعد

88
00:06:04,979 --> 00:06:11,083
،(ذلك الرئيس اللتواني (دميتري كريشينكو
.(ورئيس مُستشاريه (ميكو إلسكا

89
00:06:11,085 --> 00:06:12,351
.إنّ (ميكو) لرجل ضخم

90
00:06:12,353 --> 00:06:16,355
(هُناك (بوريس سوكوفيتش
،رئيس (بيلاروسيا) وحاشيته

91
00:06:16,357 --> 00:06:21,226
(وأخيراً الرئيس اللاتيفي (يوري نيكونوف -
.ذلك في الواقع رئيس الوزراء اللاتيفي -

92
00:06:21,228 --> 00:06:26,898
.إنّ رئيسهم مُجرّد رئيس صُوريّ
.أنت لمْ تقرأ تقريري أيضاً

93
00:06:26,900 --> 00:06:28,767
.حسناً، دعونا نُباشر العمل

94
00:06:28,769 --> 00:06:31,703
.(المُدير (ميريك -
.(آنسة (مونيوز -

95
00:06:31,705 --> 00:06:34,973
،(كايب)، هذه (ريناي مونيوز)
.وكيلة وزارة الخارجيّة

96
00:06:34,975 --> 00:06:38,543
بما أنّه تُوجد فرصة كبيرة بأن تُصبح
...الأمور حادّة خلال الأيّام القليلة المُقبلة

97
00:06:38,545 --> 00:06:42,514
أنا هُنا لأمنع هؤلاء الرجال من قتال
.بعضهم البعض على طاولة المُعاهدة

98
00:06:42,516 --> 00:06:47,819
رائع، يجب أن نضع الآن هؤلاء الرجال أمام شاشاتٍ
.خضراء ونجعلهم يبدون وكأنّهم في وطنهم وليسوا هُنا

99
00:06:47,821 --> 00:06:50,689
،لو تمّ فقدان أيّ شيءٍ في الترجمة
.فسنتواصل معكِ

100
00:06:50,691 --> 00:06:52,224
.مفهوم

101
00:06:52,226 --> 00:06:54,960
.(المعذرة، (ريناي

102
00:06:54,962 --> 00:07:00,098
لقد كتبتُ تقريراً عن العادات التاريخيّة
.والتقاليد لهذه الأمم، لو يُمكن لهذا تقديم العون

103
00:07:00,100 --> 00:07:03,001
شُكراً، سأراجعه
.في حال واجهتني مُشكلة

104
00:07:26,060 --> 00:07:29,194
!حسناً، اقطع -
ما الذي يفعله بحقّ السماء؟ -

105
00:07:29,763 --> 00:07:34,166
ما الذي تطبعه؟ -
.لا شيء، أنا أتظاهر فحسب -

106
00:07:34,168 --> 00:07:38,270
يُمكن لطفل في الثامنة من عُمره أن يُسجّل هذا
.ويعرضه بالتشغيل البطيء ويرى كلّ ضربة مُفتاح

107
00:07:38,272 --> 00:07:42,341
،إذا لمْ يبدو هذا حقيقياً
.فإذن كلّ هذا كان مُجرّد إضافة للوقت

108
00:07:42,343 --> 00:07:44,910
لذا هل يُمكنك من فضلك التوقف
عن التظاهر وطباعة شيء في الواقع؟

109
00:07:44,912 --> 00:07:46,678
.شُكراً لك يا سيّدي -
...والتر)، إنّك بحاجة فقط لـ) -

110
00:07:46,680 --> 00:07:51,083
،سيّدي الرئيس، يُمكنك طباعة ما تشاء
.سنرفع الكاميرا فقط حتى لا يرَ أحد أصابعك

111
00:07:51,085 --> 00:07:53,492
هل ذلك مقبول؟ -
.بالتأكيد -

112
00:07:53,502 --> 00:07:54,893
.شُكراً لك يا سيّدي

113
00:07:54,903 --> 00:07:58,549
.حسناً -
ما كان ذلك؟ -

114
00:07:58,559 --> 00:08:00,625
.كان يفعل ذلك بطريقة خاطئة
،وخلال الأيّام القليلة المُقبلة

115
00:08:00,627 --> 00:08:04,930
،سنحتاج لتصوير ستّ مقاطع من هذه الفيديوهات
.لذا يجب التخلّص من العادات السيئة

116
00:08:04,932 --> 00:08:09,067
.أنا أيضاً، لذا سأوضّح لك الأمر
.لا يُمكنك التحدّث لرئيس بمثل تلك الطريقة

117
00:08:12,339 --> 00:08:14,873
وأنتِ... وأنتِ لا تتحدّثين
.لأيّ رئيس على الإطلاق

118
00:08:14,875 --> 00:08:18,410
.كنتُ أحاول تقديم المُساعدة وحسب -
أتُريدين تقديم المُساعدة؟ -

119
00:08:18,412 --> 00:08:20,245
.لا تتدخّلي فيما يجري هُنا

120
00:08:29,790 --> 00:08:33,058
هل يتبادر لي أنا فقط، أمّ هذا يبدو
كحفلة راقصة في الصفّ السابع؟

121
00:08:33,060 --> 00:08:34,826
لمْ اذهب للحفلة الراقصة
.في الصفّ السابع

122
00:08:34,828 --> 00:08:38,196
ولا أنا أيضاً، ولكنّي أتخيّل
.أنّ الأمر يبدو هكذا

123
00:08:38,198 --> 00:08:46,037
أمر مثالي، نظلّ جالسين هُنا في صمتٍ
.بينما لا يُبادر أيّ أحدٍ منكما عرض السلام

124
00:08:46,039 --> 00:08:49,775
.كلّنا سافرنا المسافة نفسها
.إنّي لا أسمعك تُقدّم أيّ عرض

125
00:08:49,777 --> 00:08:52,044
،هذه القمّة كانت فكرتي
.ذلك هُو عرضي

126
00:08:52,045 --> 00:08:56,114
،لقد اقترحتُ هذا قبل عام
أأصبحت فكرتك الآن؟

127
00:08:56,116 --> 00:09:00,318
يا سادة، اقترح بإحترام أن نتّبع
،جميعاً قواعد الإجراء البرلماني

128
00:09:00,320 --> 00:09:06,925
.وهُو ما وافقنا عليه جميعاً بوقتٍ سابق اليوم -
.وافقنا أيضاً بعدم إجراء مُناورات عسكريّة على الحدود -

129
00:09:06,927 --> 00:09:09,928
...وجيشهم قد حدّد بالفعل موقعه -
مهلاً يا سادة، أوَتعرفون؟ -

130
00:09:09,930 --> 00:09:11,930
اقترح أن نحتسي جميعاً
.بعضاً من شراب العسل

131
00:09:16,304 --> 00:09:18,336
ما الذي تتحدّثين عنه؟ -
.بربّكم يا سادة -

132
00:09:18,338 --> 00:09:23,575
،أعلم أنّ شخصاً منكم قد جلب الشراب
وإلاّ كيف سنشرب نخباً للسلام بعد نهاية هذا؟

133
00:09:24,445 --> 00:09:27,145
.إنّ الشراب لفكرة سديدة

134
00:09:28,282 --> 00:09:32,884
في هذه الدول، لا يُصلح المرء المُجادلات
.العاطفيّة بالقواعد الإجرائيّة

135
00:09:32,886 --> 00:09:36,154
تُحرّك الأمور بسرعة مع تقليد
.قديم كفاية كلّهم لهم حقّ فيه

136
00:09:42,596 --> 00:09:45,797
.أريدها خارج العقار، في الحال -
.بكلّ تأكيد لا -

137
00:09:45,799 --> 00:09:48,600
.لقد قامت بعملك للتو نيابة عنكِ

138
00:09:48,602 --> 00:09:51,703
،إنّه مُجرّد سكب مشروباتٍ
.ولكنّها جعلتهم يعملون معاً

139
00:09:51,705 --> 00:09:55,106
.سوف تبقى هُنا -
.حسناً -

140
00:09:55,108 --> 00:09:58,210
.ارفعوا أكوابكم
.بصحّتكم

141
00:10:07,120 --> 00:10:08,854
!سيّدي الرئيس -
!(سيّد (كريشينكو -

142
00:10:08,856 --> 00:10:10,388
!سأجلب الطبيب

143
00:10:12,059 --> 00:10:14,392
!سيّدي الرئيس -
!(سيّد (كريشينكو -

144
00:10:14,394 --> 00:10:15,260
!(ميكو)

145
00:10:16,830 --> 00:10:18,930
مهلاً، ماذا تفعل؟

146
00:10:18,932 --> 00:10:21,466
،أنا طبيب، لذا اخرس
.يجب أن اسمع أنفاسه

147
00:10:21,468 --> 00:10:24,669
يا دكتور، ما الذي يجري بحقّ السماء؟ -
.حسناً، لقد سُمّم -

148
00:10:26,106 --> 00:10:29,407
هذا الد. (شونغ)، إنّه طبيب أمم مُتحدة
.مُجاز تمّ توكيله للعمل في هذه القمّة

149
00:10:29,409 --> 00:10:32,911
!كلّكم ستدفعون ثمن ما فعلتموه -
!(ياشين) -

150
00:10:33,580 --> 00:10:35,724
{\pos(190,240)}
!مهلاً، مهلاً -
!كانت هذه مكيدة -

151
00:10:35,734 --> 00:10:38,050
{\pos(190,240)}
!ميكو)، أوقف رجلك عند حدّه) -
!أخفضوا أسلحتكم -

152
00:10:38,247 --> 00:10:41,064
{\pos(190,240)}
!سأموت لأجل دولتي -
!هذا جنون -

153
00:10:41,074 --> 00:10:43,822
!إنّكم مُفاقين في العدد والسلاح
!أخفضوا أسلحتكم في الحال

154
00:10:43,824 --> 00:10:51,229
.(إنّك مُخطئ في الواقع يا (كايب
.إنّ القوّة ناريّة... مُتساوية

155
00:10:51,231 --> 00:10:56,102
لو أطلق الجميع النار في نفس الوقت، فإنّ هذين
،الرجلين اللذين هُناك سيقتلان بعضهما البعض

156
00:10:56,102 --> 00:11:02,107
جُندي البحريّة ذاك سيقتل (ياشين)، والجثث
المُتساقطة ستعرّض أولئك الذين ورائهم لطلقاتٍ قادمة

157
00:11:02,109 --> 00:11:09,481
من جنود البحريّة الآخرين، وسينتهي بنا المطاف
.بثلاثة مُوظفي أمن ميّتين، وثلاثة سياسيّين ميّتين

158
00:11:09,483 --> 00:11:14,653
،وفقاً لحساب وجهة ونسبة سريعة
.إنّي مُتأكّد 100 بالمئة

159
00:11:14,655 --> 00:11:18,623
سيلفستر)، كيف هي أرقامي؟) -
.تبدو جيّدة جداً بالنسبة لي -

160
00:11:18,625 --> 00:11:22,727
بل في الواقع أربعة سياسيين ميّتين إذا لمْ يتم
.مُعالجة (كريشينكو) في أسرع وقتٍ مُمكن

161
00:11:22,729 --> 00:11:26,064
!كانت هذه مكيدة -
.أنت جلبت القنينة -

162
00:11:26,066 --> 00:11:29,901
.ساكوفيتش) سكبها، و(يوريس) وزّعها)
.الكلّ كان لديه وُصول

163
00:11:29,903 --> 00:11:35,907
لا أحد يعرف ما حدث، إلاّ أنّه كان هُناك شخص
.يُخطط لهذا منذ البداية، وكان الشراب الفرصة المثاليّة

164
00:11:35,909 --> 00:11:37,909
الآن هذا الرجل يحتاج
.لعناية طبيّة في الحال

165
00:11:37,911 --> 00:11:43,015
.لا أحد سيدخل أو يخرج من العقار
.من الآن فصاعداً، الكلّ مُشتبه به

166
00:11:43,016 --> 00:11:44,449
.إننا في حالة إغلاق

167
00:11:48,789 --> 00:11:52,557
النبض ينخفض بشدّة، فمُعدّل نبض
.القلب قلّ إلى 42 نبضة في الدقيقة

168
00:11:54,228 --> 00:11:58,331
.إنّه في حال بُطء قلب -
.أياً كان السم الذي تعاطاه فقد بدأ يأخذ مفعوله -

169
00:11:58,332 --> 00:11:59,497
.إنّ لديّ أدرينالين في حقيبتي

170
00:11:59,499 --> 00:12:03,202
،لو خلطتها مع الأتروفين والنيفيدينين
.فقد يمنحنا ذلك بعض الوقت

171
00:12:03,204 --> 00:12:04,970
كمْ من الوقت؟ -
بدون ترياق؟ -

172
00:12:04,972 --> 00:12:06,805
.سيموت الرجل خلال 90 دقيقة

173
00:12:06,807 --> 00:12:10,275
لا يُمكننا الوصول إلى ترياق
.لأننا لا نعرف ما هُو السم

174
00:12:10,277 --> 00:12:13,812
يُمكن للأمور أن تسوء أكثر
.قبلما تبدأ بالتحسّن

175
00:12:13,814 --> 00:12:16,014
بايج)، لقد قمتِ بعمل رائع)
.في تهدئتهم بوقتٍ سابق

176
00:12:16,016 --> 00:12:18,742
.اذهبي واعملي على تهدئتهم من جديد -
.سوف اذهب معها -

177
00:12:18,743 --> 00:12:19,983
ربّما بوسعي قراءة
.بعض علامات الذنب

178
00:12:19,984 --> 00:12:22,617
لو وجدنا الفاعل، فستكون لدينا فرصة
.أفضل لإكتشاف ما وُضع في شرابه

179
00:12:22,641 --> 00:12:23,641
.اذهب

180
00:12:25,659 --> 00:12:30,362
كلّنا يعرف ما سيحدث لو انتشر خبر أنّه وقعت
.مُحاولة إغتيال خلال مُحادثات سلام خفيّة

181
00:12:30,364 --> 00:12:33,031
،سيتمّ تهيئة الأسلحة
.وبدأ ضرباتٍ عسكريّة

182
00:12:33,033 --> 00:12:35,333
وستكون تلك بداية
.الحرب العالميّة الثالثة

183
00:12:36,915 --> 00:12:42,460
((سـكـوربـيـون - الـعـقـرب))
((الـمـوسـم الأول - الـحـلـقـة الـ 18))
((بـعـنـوان: عـضّـة واحـدة، مـوت مـضـاعـف))
((تـرجـمـة: عــمـاد عــبـدالله - عــمــر))

184
00:12:47,250 --> 00:12:51,352
أعلم أنّ هذا غير جيّد، ولكن هل نعتقد
حقاً أنّ حرباً عالميّة قد تندلع

185
00:12:51,354 --> 00:12:55,623
من وفاة رئيس الدولة الـ89 من أكثر الدول
المأهولة بالسكّان على كوكب الأرض؟

186
00:12:55,625 --> 00:12:59,527
اندلعت الحرب العالميّة الأولى بسبب عمليّة
،(إغتيال الأرشيدوق (فرانز فيرديناند

187
00:12:59,529 --> 00:13:02,697
رجل لمْ يسمع بأمره 99 بالمئة
،من سكّان كوكب الأرض

188
00:13:02,699 --> 00:13:05,499
،لذا ليس الأمر مُمكناً فقط
.وإنّما قد حدث بالفعل

189
00:13:05,501 --> 00:13:11,709
يجب أن نمنع هؤلاء الرجال من نقل
.أيّ معلوماتٍ خارج هذه المزرعة

190
00:13:11,719 --> 00:13:18,512
إنّ بإمكاننا التلصّص على الشبكة اللاسلكيّة لوضع
.شبكتنا المحليّة الإفتراضيّة حول المُجمّع كلّه

191
00:13:18,514 --> 00:13:19,847
.مثل حلقة رقمية

192
00:13:19,849 --> 00:13:24,018
سنستلم أيّ رسائل إلكترونيّة أو نصيّة
.أو إتصالات من أيّ أحد على هذا العقار

193
00:13:24,020 --> 00:13:25,619
.لا يُمكننا أن ندعهم يعلموا أننا منعنا حُرّيتهم -
.لن يعلموا -

194
00:13:25,621 --> 00:13:30,291
،سيظنّون أنّه يتمّ إستلام رسائلهم
.لأنّ (سيلفستر) سيردّ بصفته صديقهم

195
00:13:30,293 --> 00:13:33,860
أتتذكّرون في المرآب حينما قلتُ
أنّي لستُ مرتاحاً مع الخداع؟

196
00:13:35,465 --> 00:13:36,531
.ما زلتُ غير مُرتاح

197
00:13:36,947 --> 00:13:40,333
{\pos(190,220)}
.أحدكما سيُعدم بسبب هذا
!إذا لمْ يكن كليكما

198
00:13:40,433 --> 00:13:44,084
{\pos(190,240)}
!لن أتآمر أبداً مع كلب

199
00:13:44,337 --> 00:13:49,253
{\pos(190,220)}
تدعوني بالكلب بعد كلّ ما فعلته؟
!إنّك أفعى

200
00:13:50,213 --> 00:13:51,178
...أرجوكم، لو أنّ بإمكانكم

201
00:13:51,180 --> 00:13:53,948
هل يُمكنك حتى قراءة تعابيرهم
حينما لا تعلم ما يقولون؟

202
00:13:53,950 --> 00:13:57,651
،إنّ لديهم لغة حركات عالميّة مُصغرة سامية
.لكنّهم سياسيّون، فهم كاذبون مُحترفون

203
00:13:57,653 --> 00:14:03,357
.لذا فإنّي لا أرَ شيئاً
.لو هدأوا، فقد أتمكّن من إلتقاط شيء

204
00:14:05,995 --> 00:14:08,195
.أعتقد أنّ لديّ فكرة

205
00:14:12,235 --> 00:14:14,835
،لا تُخفي عنّي ما تفعلين
ما الذي تُخططين لفعله؟

206
00:14:14,837 --> 00:14:20,307
ميتزي فون شينايدن)، مُغنّية من العشرينات)
.كانت أمّها لاتيفيّة وأبوها لتوانياً

207
00:14:20,309 --> 00:14:22,843
،(لقد درست في (بيلاروسيا
.وكلّهم أحبّوها

208
00:14:22,845 --> 00:14:28,149
ومن الصعب مُواصلة التشاجر حينما
.تستمع للتهويدة التي كانت تُغنيها لك أمّك

209
00:14:29,685 --> 00:14:32,353
.تلك فكرة جيّدة في الواقع

210
00:14:43,032 --> 00:14:46,233
.هذه الأغنية جميلة

211
00:14:49,172 --> 00:14:54,542
لو مات (كريشينكو)، فنأمل أن لا تمنعنا
.بيل ناجا بورا" عن جنازته"

212
00:14:55,745 --> 00:15:00,414
يا إلهي، (توبي)، أعتقد أنّي أعلم
.(ما سُمّم به (كريشينكو

213
00:15:06,055 --> 00:15:10,186
الحلقة الرقمية تلتقط الكثير
...من الرسائل الإلكترونيّة والنصيّة

214
00:15:10,196 --> 00:15:13,394
،كلّها لزُملاء في أوطانهم
.كلّها تُعبّر عن صدمة ورعب التسميم

215
00:15:13,396 --> 00:15:14,762
.لا يُوجد شيء شائن هُنا أيضاً بعد

216
00:15:14,764 --> 00:15:20,301
لنأمل أنّ هذا سيُبقي قلبه ينبض
.حتى نُحدّد بالضبط ما علينا فعله

217
00:15:20,301 --> 00:15:20,935
!كلاّ

218
00:15:23,539 --> 00:15:27,007
ما هذا بحقّ السماء؟ -
غالو)... ما الذي يفعله رجلك؟) -

219
00:15:27,009 --> 00:15:31,579
.ذلك الأدرينالين سيقتله في الحال
.بايج)، الـ... العاصفة الغباريّة)

220
00:15:31,581 --> 00:15:33,247
.ميريك)، الأمر كلّه منطقيّ تماماً)

221
00:15:33,249 --> 00:15:36,363
الرجل البيلاروسي همس قائلاً
."الكلمات: "بيل ناجا بورا

222
00:15:36,373 --> 00:15:41,956
،ذلك يعني "العاصفة الغباريّة" باللغة البيلاروسيّة
.كلمة لعن فعّالة في تاريخ الأمّة، وبدأت بسمّ أفعى

223
00:15:41,958 --> 00:15:46,927
(في عام 1897، أوّل حرب بين (بيلاروسيا
و(ليتوانيا) اندلعت بعد ما أعتبر

224
00:15:46,929 --> 00:15:49,163
قلّة إحترام واضحة
.(من طرف حكومة (بيلاروسيا

225
00:15:49,165 --> 00:15:52,266
.لا أحتاج لتقرير كتابٍ الآن -
.إنّ لديها بعض الأفكار الجيّدة حقاً -

226
00:15:52,268 --> 00:15:54,235
بايج)، واصلي) -
،حسناً، إذن -

227
00:15:54,237 --> 00:16:00,574
طفل الرئيس الليتواني مات بعدما عضّ بواسطة
.أفعى سامّة، وديبلوماسيي (بيلاروسيا) لم يحضروا الجنازة

228
00:16:00,576 --> 00:16:03,043
كان العذر أنّه كانت هُناك
.تلك العاصفة الغباريّة الفظيعة

229
00:16:03,045 --> 00:16:08,349
ولكن لمْ يتم قبول ذلك العذر، وما تبعه كان حرباً
.لأربع سنوات، والتوترات ما زالت مرئيّة حتى يومنا

230
00:16:08,351 --> 00:16:14,054
وفقاً لـ(بايج)، السم الذي بداخل الصبي تسبّب بطفح
.(جلديّ أحمر في الذراعي والرقبة، تماماً مثل (كريشينكو

231
00:16:14,056 --> 00:16:17,591
لو تمّ إعطاؤه السُم كشعار رمزي
لـ"سُحقاً لك"، فإنّ ذلك الأدرينالين

232
00:16:17,593 --> 00:16:20,094
سيجعل السم يعمل بشكل أسرع
.ويقتله على الفور

233
00:16:20,096 --> 00:16:24,332
أتعرف يا (غالو)، إنصاتك لهؤلاء المجانين
لأمر، لكنّك تسمح الآن للنادلة بإطلاق الأوامر؟

234
00:16:24,332 --> 00:16:27,339
هل ننتقد الناس حسب أعمالهم السابقة؟

235
00:16:27,349 --> 00:16:31,705
(لأنّك كنت تُمثّل شخصيّة (بابا نويل
.في متجر شامل لدفع رسوم دراستك الجامعيّة

236
00:16:31,707 --> 00:16:34,041
كيف اكتشفت ذلك بحقّ السماء؟

237
00:16:34,043 --> 00:16:38,345
(اسمعوا، الأمر المُهم هُو أنّه إذا نُعطِ (كريشينكو
.الأدوية ومات، فالأمر على عاتقنا

238
00:16:38,347 --> 00:16:40,447
،لو كنت مُخطئاً
.فسيموت على الفور

239
00:16:40,449 --> 00:16:43,150
أجل، ولو كانت هي مُخطئة، فسنكون
.قد أضعنا فرصة لإنقاذ رئيس

240
00:16:43,152 --> 00:16:44,484
التناقش حول هذا
.إهدار لوقتٍ ثمين

241
00:16:44,486 --> 00:16:47,454
الآن يا (بايج)، الأمر منوط بكِ، إتفقنا؟
ما مدى تأكّدكِ ممّا سمعتِ؟

242
00:16:47,456 --> 00:16:51,825
أنا مُتأكّدة 100 بالمئة ممّا سمعته
.وما أخبركم به

243
00:16:51,827 --> 00:16:54,728
.إذن تلك هي إجابتنا -
.هذا سخيف -

244
00:16:54,730 --> 00:16:59,934
،لقد بدأتُ دورة علاج لهذا الرجل
.وسأقوم بإنهاء النظام المُتبع

245
00:17:01,404 --> 00:17:03,671
هل فقدت صوابك؟

246
00:17:03,673 --> 00:17:06,573
كان ذلك الأدرينالين الوحيد
.الذي لديّ في الموقع

247
00:17:08,945 --> 00:17:10,244
.أثق بفريقي

248
00:17:10,246 --> 00:17:15,015
،أفضل قرار كان إتباع الإجراء
.ولو مات، فليس لنا ذنب

249
00:17:15,017 --> 00:17:16,383
.أمّا الآن الأمر على عاتقنا

250
00:17:16,385 --> 00:17:20,487
،(سأقوم بإعتقال الرئيس (ساكوفيتش
.لكن حالة الإغلاق لازمة للجميع

251
00:17:20,489 --> 00:17:25,292
لا أحد يُغادر العقار حتى يتم إنقاذ
.ذلك الرجل أو يُصبح ميتاً

252
00:17:25,294 --> 00:17:28,896
لأنّي لن أتحمّل المسؤوليّة لوحدي
.لو سارت الأمور بشكل سيء

253
00:17:33,269 --> 00:17:36,303
انسَ إدارة الأمن الوطني، يُفترض به أن يعمل
.لوزارة الماليّة بسبب طريقة نقله المسؤوليّة

254
00:17:36,305 --> 00:17:40,207
،ركّزوا، بالكاد لدينا ساعة واحدة
.ولا نعرف أيّ نوع من السموم نتعامل معه

255
00:17:40,209 --> 00:17:43,544
هُناك العديد من الأفاعي المُميتة
،(من (أوروبا الشرقيّة

256
00:17:43,544 --> 00:17:45,349
البعض منهم يُمكن أن يتسبّب
.بطفح جلدي مُحمر

257
00:17:45,359 --> 00:17:48,783
سلاي)، (توبي)، اكتشفا أيّ نوع)
.من الأفاعي البيلاروسيّة نبحث عنه

258
00:17:48,793 --> 00:17:52,453
أنا و(هابي) و(بايج)... سنذهب
.(لمأوى الزواحف في (بي سي إتش

259
00:17:52,455 --> 00:17:54,989
ثمّ حينما نصل إلى هُناك، يُمكنكما إخبارنا
.أيّ نوع من الأفاعي يجب أن نجلبه

260
00:17:54,991 --> 00:17:57,491
.ثمّ نصنع ترياقاً من سمّه

261
00:17:57,493 --> 00:18:00,361
.(لقد سمعت (ميريك
.لن يذهب أحد إلى أيّ مكان

262
00:18:00,363 --> 00:18:03,130
.أعتقد أنّ لديّ فكرة للخروج

263
00:18:11,350 --> 00:18:14,484
،قرّب الصورة
.الكاميرا الأولى، البوّابة الشماليّة

264
00:18:15,191 --> 00:18:16,671
.هُناك شخص يلتقط صُوراً

265
00:18:17,269 --> 00:18:18,998
.(اجلب المُدير (ميريك -
.سيّدي -

266
00:18:26,464 --> 00:18:27,797
.لقد صدّقوا ذلك

267
00:18:27,799 --> 00:18:30,099
رائع، ابقِ تلك الكاميرا
.أمام وجهك فقط

268
00:18:30,101 --> 00:18:31,367
.تعالوا ونالوا منّي، يا أغبياء

269
00:18:31,369 --> 00:18:34,904
لتتوجّه جميع الفيالق
.إلى البوّابة الشماليّة في الحال

270
00:18:36,174 --> 00:18:38,207
.حسناً، هيّا، أسرعوا -
إلى أين نذهب؟ -

271
00:18:38,209 --> 00:18:40,309
.هنا -
.حسناً، أسرعا -

272
00:18:40,311 --> 00:18:43,579
،حسناً، هيّا
.أسرعا، أسرعا، أسرعا، هيّا

273
00:18:45,150 --> 00:18:48,016
كايب)، لا أقصد إستعجالك لكن)
...إن عادوا إلى هنا ونحن عالقون

274
00:18:48,018 --> 00:18:49,518
.إنّه هنا في مكان ما

275
00:18:49,520 --> 00:18:55,090
ذُكر في تعقيب شريط (بلاكروك شوتآوت) أنّهم تركوا
.الباب السري الذي إستعمله النائب للهرب سليماً

276
00:18:55,092 --> 00:18:57,593
.من الجيّد أنني معجب مهووس

277
00:18:57,595 --> 00:19:00,462
حسناً، إتجهوا شرقاً فوق تلك التلة، يُفترض
.أن يكون هناك درب سيوصلكم إلى طريق

278
00:19:00,464 --> 00:19:02,331
.والآن إذهبوا وأحضروا لنا أفعى

279
00:19:03,201 --> 00:19:06,802
،أراك لاحقاً
.هيّا، لنذهب

280
00:19:08,840 --> 00:19:09,606
!سيّدي

281
00:19:10,910 --> 00:19:15,077
،تفقدتُ محيط هذه الواجهة
.لا وجود لأحد، ولا حتى آثار سيارة

282
00:19:15,079 --> 00:19:19,215
،لابد أنّه في مكان ما هنا
.ليس وكأن الرجل ظهر وإختفى هكذا

283
00:19:20,652 --> 00:19:22,618
.اللعنة

284
00:19:22,720 --> 00:19:26,220
أسرعا، فلا أريد أيّ دليل
.على ما كنّا نفعله

285
00:19:26,257 --> 00:19:28,624
!(غالو)

286
00:19:29,227 --> 00:19:32,027
.أخرجا أنتما الإثنان

287
00:19:33,297 --> 00:19:37,431
.كايب) في ورطة) -
أأنت مصاب بمتلازمة (ستوكهولم)؟ -

288
00:19:38,002 --> 00:19:39,969
ستفعل أيّاً ما يقوله هؤلاء الأذكياء؟

289
00:19:39,971 --> 00:19:43,339
،ما فعلته عصيان
.في حدود خيانة

290
00:19:43,341 --> 00:19:47,578
.قمتُ بخيار لإنقاذ حياة رجل -
.كلا، قمت بخيار لتحديّ ولتدعمهم -

291
00:19:47,580 --> 00:19:51,080
،أنت لا تعمل مع (سكوربيون) عن قرب مثلي
.أنت لا تعرف كيف يقومون بالأشياء

292
00:19:51,082 --> 00:19:54,517
أعلم أنّك كنت مفتوناً بهذا الفتى
.والتر) منذ اللحظة التي قابلته فيها)

293
00:19:54,519 --> 00:19:57,386
فتنتي بي ليست أكبر
.من درجة تهديده لك

294
00:19:57,388 --> 00:20:00,659
،وعملنا هو حماية الناس
.وليس أنفسنا

295
00:20:01,688 --> 00:20:03,159
.دعني أسألك شيئاً

296
00:20:03,161 --> 00:20:07,961
أتعتقد أنّك ستكون مع (والتر) من أعز
...(الأصدقاء إن علم بما حصل فعلا في (بغداد

297
00:20:07,966 --> 00:20:13,302
مع البرنامج الذي جعلته يصنعه؟
ماذا إن أخبرته؟

298
00:20:13,304 --> 00:20:21,177
(لأكن واضحاً، ما يعرفه (والتر
.وما عليه معرفته منوط بي

299
00:20:21,179 --> 00:20:27,850
وإن كشفت أيّ شيء له، ستكون
.بيننا مشكلة لا يهم فيها المنصب

300
00:20:27,852 --> 00:20:30,052
أهذا واضح؟

301
00:20:38,296 --> 00:20:42,164
لستُ متيقنة من مكاننا لكنني أعرف
.أنّه ليس قريباً من مأوى الزواحف

302
00:20:42,166 --> 00:20:44,400
ماذا الآن؟ نسافر تطفّلا؟

303
00:20:44,402 --> 00:20:47,670
.لن أظهر ساقيّ -
.كلا، لا يوجد وقت للسفر تطفّلا -

304
00:20:47,672 --> 00:20:52,141
،هابي)، أسمع شاحنة، بسرعة)
.إلكميني في الأنف

305
00:20:52,143 --> 00:20:53,909
.وأخيراً

306
00:20:55,280 --> 00:20:57,313
.أحسنتِ عملا

307
00:21:00,485 --> 00:21:02,051
ماذا يفعل؟

308
00:21:12,297 --> 00:21:13,629
هل أنت بخير يا رجل؟

309
00:21:13,631 --> 00:21:16,865
،ليس فعلا، كنت أتنزه على الأقدام
وسقطت صادماً رأسي، أتملك بعض الثلج؟

310
00:21:16,868 --> 00:21:18,501
،بعض الثلج؟ أجل، أجل، بالطبع
.تعال إلى الخلف

311
00:21:18,503 --> 00:21:20,269
.حسناً

312
00:21:28,313 --> 00:21:30,945
.تفضل بالدخول -
.شكراً -

313
00:21:30,948 --> 00:21:33,115
.هاهو ثلجك -
.شكراً لك، وأيضاً أنا آسف -

314
00:21:33,117 --> 00:21:34,617
ماذا هناك؟ -
!(إنطلقي يا (هابي -

315
00:21:35,520 --> 00:21:38,387
!سنعيدها
!عمل حكومي رسمي

316
00:21:40,625 --> 00:21:47,062
،حسناً، إذاً نصل إلى مأوى الزواحف
.نجد الأمين، ونجعله يحضر لنا الأفعى الصحيحة

317
00:21:47,064 --> 00:21:48,230
أجل، ماذا سنفعل؟

318
00:21:48,232 --> 00:21:53,102
سنخبره أنّ شخصاً نعرفه لكن لا نستطيع كشف
...إسمه قد عُض من طرف أفعى مميتة

319
00:21:53,104 --> 00:21:58,174
،التي ربما يكون أصلها من هذه المنطقة
...وما عليه سوى الثقة بنا وإعطاؤنا تلك الأفعى

320
00:21:58,176 --> 00:22:02,611
،رغم أنّ الأفاعي المميتة مُراقبة من الدولة
وإعطاؤنا واحدة ربّما قد يدخله السجن؟

321
00:22:02,613 --> 00:22:03,980
ألديك فكرة أفضل؟

322
00:22:03,982 --> 00:22:06,615
.نسرق الأفعى -
.نسرق الأفعى -

323
00:22:12,824 --> 00:22:17,093
.هذا إنتهاك لمؤتمر (جنيف) لحقوق الإنسان -
.كما هو حال عملية إغتيال -

324
00:22:17,095 --> 00:22:20,429
!أيّها الوغد
!سأقتلك جزاء ما فعلته

325
00:22:21,032 --> 00:22:25,368
الآن، أخبرتك مرة أن تحافظ على هدوئك
.أو سأكبلك بجوار هؤلاء الرجال

326
00:22:38,783 --> 00:22:43,418
،هناك الكثير من الأفاعي البيلاروسية
.من المستحيل أن نعرف من المنشودة

327
00:22:43,420 --> 00:22:45,421
(أهذا ما ستقوله لـ(والتر
عندما نتصل به؟

328
00:22:45,423 --> 00:22:48,624
،لا أعرف شيئاً عن الأفاعي
.لم تكن هذه فكرتي حتى

329
00:22:48,626 --> 00:22:51,327
.(لا وجود للفرد في (سكوربيون

330
00:22:52,697 --> 00:22:54,263
.إنّه تعبير مجازي

331
00:22:54,265 --> 00:22:55,999
وصلت رسالة نصية أخرى
.إلى الحلقة الرقمية

332
00:22:56,001 --> 00:22:58,902
،)إنّها من (ميكو
.سأضعها على المترجم الآن

333
00:22:58,904 --> 00:23:01,670
،كلّ شيء في مكانه"
"جاري المضي قدماً؟

334
00:23:02,672 --> 00:23:05,541
.لا يعجبني مسمع هذا -
.إنّه كلام مبهم، قد لا يعني شيئاً -

335
00:23:05,543 --> 00:23:09,578
رئيس الرجل يحتضر، لن يبعث برسالة
.دولية لا تعني شيئاً لأحدهم

336
00:23:09,580 --> 00:23:12,446
.إنّها مبهمة عن قصد لكنها تعني شيئاً -
ماذا؟ -

337
00:23:12,450 --> 00:23:15,918
أتعتقد أنّ (ميكو) قد يكون
الشخص الذي سمّم رئيسه؟

338
00:23:17,255 --> 00:23:21,088
كانت الرسالة مقصودة لشخص
...(يُدعى (إيراس إلغوسكاس

339
00:23:21,090 --> 00:23:25,828
وأظهر بحث سريع أنّه مُصنّع ثري
.لإنتاج وتوزيع الذخيرة

340
00:23:25,830 --> 00:23:28,105
أتعتقد أنّ (ميكو) قد يكون
في مجال تجارة الأسلحة معه؟

341
00:23:28,129 --> 00:23:31,033
ذلك سيفسّر لما قام بأمر سيتسبب
.بإندلاع الحرب العالمية الثالثة

342
00:23:31,035 --> 00:23:33,035
إذا وقع (كريشنكو) معاهدة السلام
...تلك، فلن تكون هناك حرب

343
00:23:33,037 --> 00:23:35,104
،وإن لم تكن هناك حرب
.فلا توجد أسلحة للبيع

344
00:23:35,106 --> 00:23:39,439
.إعتقلنا الرجل الخطأ -
.ونحن نبحث عن نوع الأفاعي الخطأ -

345
00:23:39,444 --> 00:23:42,011
.(القاتل ليس من (بيلاروسيا
.نحتاج لشيء من المنطقة الليتوانية

346
00:23:42,013 --> 00:23:43,446
.(فمن هناك ينحدر (ميكو

347
00:23:43,448 --> 00:23:46,615
وهناك أفعى واحدة تطابق
.الأعراض المحددة التي نواجهها

348
00:23:46,617 --> 00:23:47,983
."الصل"

349
00:23:56,594 --> 00:23:59,761
،يقول (توبي) أننا قبضنا على الرجل الخطأ
.(كان مستشار (كريشنكو

350
00:23:59,764 --> 00:24:01,397
."الأفعى التي نبحث عنها هي "الصل

351
00:24:01,399 --> 00:24:05,367
إخترقتُ تصاميم المأوى، أفضل طريق
.إلى الأفعى هو مدخل الموظفين الجانبي

352
00:24:05,369 --> 00:24:09,672
وعندما تدخل، لتجنب الأمن، سيكون عليك إستخدام
.الأعمدة المتقاطعة فوق حجرات العرض

353
00:24:09,674 --> 00:24:11,740
.لم أصمم المبنى يا رجل

354
00:24:14,445 --> 00:24:18,648
ما زلنا نستطيع التواصل داخل الحلقة
.الرقمية لذا علينا الرد على رسالته النصية

355
00:24:18,650 --> 00:24:23,385
،من المستحيل ألا يتوقع (ميكو) رداً منه
.أحد شركائه في عملية إغتيال

356
00:24:23,387 --> 00:24:25,588
.إن لم يفعل، فسيرتاب -
ماذا أقول؟ -

357
00:24:25,590 --> 00:24:30,226
علينا أن نكون مبهمين أيضاً، مجرد تأكيد
.على التلقي، هذا ما سيكون قد خططا له

358
00:24:30,228 --> 00:24:32,228
حسناً، ماذا عن "شكراً لك"؟

359
00:24:32,230 --> 00:24:35,231
بالطبع، لمَ لا تضع أيقونة
موافقة في نهايتها أيضاً؟

360
00:24:35,233 --> 00:24:40,600
،أرسل "تم التأكيد"  فحسب
..."كلا، أرسل "حسناً

361
00:24:40,605 --> 00:24:44,305
."كلا، أرسل "حسناً، تم التأكيد

362
00:24:44,307 --> 00:24:48,108
.أنت تشوشني -
.أرسل "تم التأكيد" فقط، أرسل ذلك فحسب -

363
00:24:48,346 --> 00:24:51,046
أرسلتها، أتعتقد أنّه سيصدقها؟ -
.أجل -

364
00:24:51,048 --> 00:24:52,831
إلا إذا كانا قد أعدّا كلمة
.سرية بينهما مُسبقاً

365
00:24:52,855 --> 00:24:55,751
.أجل -
.لنذهب لإخبار (كايب) أننا وجدنا رجلنا -

366
00:24:59,390 --> 00:25:02,224
.أعتقد أنّه كانت بينهما كلمة سرية -
أهذا هو؟ -

367
00:25:02,226 --> 00:25:03,893
.(كلا، تلك خطى الثيران في (فينتورا

368
00:25:03,895 --> 00:25:07,696
!أجل، إنّه هو -
حسناً، ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ -

369
00:25:09,500 --> 00:25:12,735
أنتما خبيرا الحاسوب، صحيح؟

370
00:25:12,737 --> 00:25:14,637
.كلا

371
00:25:18,576 --> 00:25:22,845
.نحن نحاول -
.أعطني هاتفك -

372
00:25:22,847 --> 00:25:24,280
.بهدوء أيّها الضخم

373
00:25:25,049 --> 00:25:26,982
!أعلم أنّك راسلتني

374
00:25:28,753 --> 00:25:30,252
!(إضربه يا (سلاي

375
00:25:30,254 --> 00:25:32,187
!حسناً -
!إضربه  -

376
00:25:41,699 --> 00:25:45,701
!(توقف! بحرية (الولايات المتحدة -
!هو القاتل -

377
00:25:46,804 --> 00:25:49,104
!أنا أراه

378
00:25:49,774 --> 00:25:52,207
هل أنت بخير يا (سلاي)؟ -
ما الذي حدث بحق السماء؟ -

379
00:25:52,209 --> 00:25:54,610
هل أنتما بخير؟ -
.(كان (ميكو -

380
00:25:54,612 --> 00:25:58,814
.(لفق التهمة برجال (بيلاروسيا -
.الرجل الضخم سريع -

381
00:26:03,119 --> 00:26:07,753
أهلا بكم جميعاً، لدينا الكثير من الأشياء
.المثيرة لنراها ونتعلمها اليوم، لذا تقدّموا

382
00:26:07,758 --> 00:26:09,258
.إتبعوا آثار الأقدام هذه فحسب

383
00:26:09,260 --> 00:26:11,327
،المعذرة يا سيدي
أيمكنك مساعدتي؟

384
00:26:11,329 --> 00:26:13,796
.أنا مساعدة المعلمة في هذا الصف

385
00:26:16,329 --> 00:26:17,796
...أنا أخاف الأفاعي كثيراً وكنتُ

386
00:26:18,202 --> 00:26:22,638
أيمكنك أن تقف بجواري
خلال عرضك، أرجوك؟

387
00:26:22,640 --> 00:26:23,906
أرجوك؟

388
00:26:23,908 --> 00:26:27,774
بالطبع، أجل، لن أبتعد عنكِ
.ما لم ترغبي بذلك

389
00:26:27,812 --> 00:26:30,378
،شكراً لك
.يا لك من رجل ذكي وشجاع

390
00:26:30,381 --> 00:26:34,683
أنا محظوظة جدّاً أن يعتني بي
شخص مثلك، منذ متى وأنت تعمل هنا؟

391
00:26:37,054 --> 00:26:39,788
من الأفضل أن يعود صديقك
.بالسم إلى هنا قريباً

392
00:26:39,790 --> 00:26:41,190
.فهو يكاد يفارق الحياة

393
00:26:51,801 --> 00:26:54,470
هابي)، هل أقترب؟)

394
00:26:54,472 --> 00:26:58,540
.كلّ ما يمكنني رؤيته هو مجموعة من السلاحف

395
00:26:58,542 --> 00:27:02,142
.إتجه يساراً -
.حسناً -

396
00:27:04,281 --> 00:27:08,514
وجدت الأفاعي؟ -
.أجل، أوشكت على الوصول -

397
00:27:08,619 --> 00:27:10,819
هل أنت بخير؟ -
.بالطبع -

398
00:27:10,821 --> 00:27:13,321
هل تخاف الأفاعي؟ -
.كلا -

399
00:27:13,324 --> 00:27:18,057
.والتر)، رأيتك تعطّل قنبلة) -
.كانت تلك المخاطرة محسوبة -

400
00:27:18,562 --> 00:27:23,265
.لا يمكن التنبؤ بما سيفعله حيوان برّي

401
00:27:23,267 --> 00:27:28,068
سأنزل فحسب، ألتقط
.الأفعى ثم أخرج

402
00:27:28,506 --> 00:27:31,774
،مخاطرة محدودة
.ستكون الأمور على ما يرام

403
00:27:31,776 --> 00:27:34,777
حسناً، عليك أن تحرص على عدم
.إيذاء الأفعى عندما تمسكها

404
00:27:34,779 --> 00:27:37,678
أتريديننا أن نتبادل الأماكن؟ -
.قطعاً لا، فتلك الأشياء فتاكة -

405
00:27:37,680 --> 00:27:40,783
حسناً يا أطفال، هلا إتجه الجميع
.صوب هذه النافذة هنا

406
00:27:40,785 --> 00:27:46,855
لو بقي الجميع هادئاً، فيمكنني إخباركم عن أكثر
.من 40 سلالة للأفاعي السامة التي نملكها هنا

407
00:27:46,857 --> 00:27:50,724
والآن، موطن العديد من هذه
...الأفاعي مناخ إستوائي رطب

408
00:27:50,726 --> 00:27:54,596
لكن بما أن جنوب (كاليفورنيا) صحراء، من الذي
يريد جعل هذه الأفاعي تشعر أنّها في موطنها؟

409
00:27:54,598 --> 00:27:57,299
!أنا! أنا -
.من الموكد أنك تبدين كمحبة للأفاعي -

410
00:27:57,301 --> 00:28:00,202
إضغطي على ذلك الزر الأحمر
.الصغير لتري ماذا سيحصل

411
00:28:00,204 --> 00:28:04,030
.لا يروادني شعور جيّد حيال هذا -
!جعلتها تمطر -

412
00:28:08,879 --> 00:28:10,646
،لنتجه إلى المخرج
!إستدعوا الأمن

413
00:28:10,648 --> 00:28:13,649
.(والتر) -
.حسناً، هذا ليس جيّداً -

414
00:28:15,186 --> 00:28:17,419
.يا للهول، أفعى مميتة

415
00:28:28,250 --> 00:28:30,417
.والتر)، لا تتحرك)

416
00:28:30,421 --> 00:28:34,922
حسناً، نحتاج لأفعى سمراء
.مع نمط متعرج على ظهرها

417
00:28:34,924 --> 00:28:37,925
،أعتقد أنّ تلك هي المطلوبة
.التي بالقرب من منطقتك الخاصة

418
00:28:37,927 --> 00:28:39,994
.يا رفاق

419
00:28:39,996 --> 00:28:45,466
هناك أفعى سمراء مع نمط متعرج آخر
على هذه الشجرة، من التي نريدها؟

420
00:28:45,468 --> 00:28:47,969
كيف لي أن أعرف؟
.أنا ميكانيكية

421
00:28:47,971 --> 00:28:51,639
أيمكننا أن نحاول إسماك الإثنتين، نصنع ترياقاً
من كلا السمين، ونرى من يعطي نتيجة؟

422
00:28:51,641 --> 00:28:54,475
كلا، هناك بالكاد وقت يكفي
.لصنع مضاد سمّ واحد

423
00:28:56,312 --> 00:28:58,079
.لديّ فكرة

424
00:28:58,781 --> 00:29:03,084
أتفعل ما الذي أعتقد أنّك تفعله؟ -
ماذا؟ (والتر)، (والتر)، ما الذي تفعله؟ -

425
00:29:03,987 --> 00:29:10,053
!والتر)، ما الذي تفعله؟) -
.تقنية الإقصاء هي أفضل حلولنا -

426
00:29:10,093 --> 00:29:11,325
.هيّا، هيّا، هيّا

427
00:29:15,865 --> 00:29:17,231
.اللعنة

428
00:29:20,803 --> 00:29:22,803
.أعتقد أننا حصلنا على الأفعى الصحيحة

429
00:29:24,374 --> 00:29:26,574
.حسناً، إبتعدي

430
00:29:34,350 --> 00:29:36,117
.إنتبهي للأفعى

431
00:29:36,119 --> 00:29:38,286
ما الخطة هنا؟

432
00:29:38,288 --> 00:29:41,789
لصنع الترياق، نحتاج لمضيف
...لحقن القليل من السم به

433
00:29:41,791 --> 00:29:46,595
ليس كافياً لقتله، لكن كافياً لصنع
.أجسام مضادة، هناك، ذلك هو مضيفنا

434
00:29:46,897 --> 00:29:47,897
".معرض فرائس الزواحف"

435
00:29:47,897 --> 00:29:49,897
.أجل -
.سأتولى الأمر -

436
00:29:50,833 --> 00:29:53,367
!نمس واحد قادم -
.كلا -

437
00:30:00,476 --> 00:30:01,476
.أجل

438
00:30:05,581 --> 00:30:08,916
!هيّا، لا تكوني بخيلة

439
00:30:10,353 --> 00:30:12,720
،حسناً، أعتقد أنني حصلت على ما يكفي
.أجل، حصلت على ما يكفي

440
00:30:12,722 --> 00:30:16,658
كيف ما زلت واعياً في حين
أنّ (كريشنكو) بالكاد حي؟

441
00:30:16,660 --> 00:30:18,893
.لأنني أصغر سنّاً

442
00:30:18,895 --> 00:30:21,328
لكن علينا العودة إلى المزرعة
.(بسرعة، (هابي

443
00:30:21,330 --> 00:30:23,964
،أنا أقود شاحنة "بوريتو" بسرعة 140
.إرفق بي قليلا

444
00:30:23,966 --> 00:30:25,600
.حسناً، ثبتيه

445
00:30:25,602 --> 00:30:28,870
مهلا، أسيؤذيه هذا؟ -
.أنا سعيد جدّاً أنّكِ قلقة على النمس -

446
00:30:28,872 --> 00:30:32,938
.آسفة -
.حسناً يا صاح، ساعدني هنا -

447
00:31:17,220 --> 00:31:21,589
...في المرة المقبلة
.دع حصانك يقوم بالتفكير

448
00:31:21,591 --> 00:31:23,324
.فهو أذكى

449
00:31:24,627 --> 00:31:26,761
!مكانكم -
!توقفوا الآن -

450
00:31:26,763 --> 00:31:28,963
!أوقفوا المركبة -
!توقفوا -

451
00:31:28,965 --> 00:31:32,566
أخفضوا أسلحتكم، نحن من إدارة
.الأمن الوطني، لدينا ترياق

452
00:31:36,072 --> 00:31:38,139
،)حسناً، هيّا يا (والتر
.كدنا نصل

453
00:31:38,141 --> 00:31:41,609
،)إنتبهي لتلك الدرجات يا (هابي
!"هناك شحوم لـ"التاكو

454
00:31:41,611 --> 00:31:43,644
.مصيبة

455
00:31:43,646 --> 00:31:47,012
ماذا فعلتِ؟ -
.أوقعت النمس -

456
00:31:53,270 --> 00:31:54,402
.لا يبدو بحال جيّدة

457
00:31:54,404 --> 00:31:59,874
.لقد نفذت حصة وقود الصواريخ -
.إنّه يتمتم ويهذي، إنّه بحال سيئة -

458
00:31:59,876 --> 00:32:01,442
ما الذي كنت تفكر به يا (والتر)؟

459
00:32:02,444 --> 00:32:06,915
.الأجسام المضادة داخل جسم المضيف -
أيّ جسم مضيف؟ -

460
00:32:06,917 --> 00:32:10,851
،إنزلقت بسبب شحوم "التاكو" وأنا أنزل من الشاحنة
.وعندما سقطت، هرب النمس الذي به السم

461
00:32:10,853 --> 00:32:12,953
هذه أولّ مرة يقول
.فيها أحد هذا

462
00:32:12,955 --> 00:32:14,055
.سأساعد (هابي) على إيجاده

463
00:32:14,057 --> 00:32:17,759
...بايج)، أنا آسف، أنا) -
ماذا؟ -

464
00:32:20,029 --> 00:32:21,462
.أنا آسف

465
00:32:23,166 --> 00:32:27,769
.كانت لديّ حجوزات -
حجوزات لأجل ماذا؟ -

466
00:32:27,771 --> 00:32:30,371
.لم أصطحبكِ للعشاء أبداً

467
00:32:31,208 --> 00:32:33,141
.مهلا، هذا اللعين صغير سريع

468
00:32:36,179 --> 00:32:38,979
ما الذي يُفترض بي فعله
بهذا الشيء؟

469
00:32:38,981 --> 00:32:40,247
كلا، حقّاً؟

470
00:32:40,849 --> 00:32:45,283
أحتاج لجهاز طرد عالي السرعة لفصل
.الأجسام المضادة من دماء النمس

471
00:32:45,288 --> 00:32:48,790
.أجل، لابد أنّ (والتر) كان يملك خطة -
.(والتر) لا يتحدث الآن يا (توبي) -

472
00:32:48,792 --> 00:32:51,424
...حسناً، حسناً -
.إنّهما هالكان، سيموتان -

473
00:32:51,427 --> 00:32:53,962
دعني أفكّر، إتفقنا؟ -
تفكر بماذا؟ -

474
00:32:53,964 --> 00:32:57,182
.سأحقنهما بدماء النمس مباشرة

475
00:32:57,183 --> 00:32:58,233
إحتمال واحد في المليون
لكن أيّ خيار نملكه؟

476
00:32:58,235 --> 00:33:01,000
كلا، لن تجرب إحتمال واحد في المليون
على حياة صديقي، أتفهم؟

477
00:33:01,004 --> 00:33:06,140
إقترب منه مع ذلك النمس، وسأقحم ذلك الشيء
الفروي في مكان لا يمكنه الهرب منه أبداً، أتفهمني؟

478
00:33:07,142 --> 00:33:09,711
علينا فقط فصل الأجسام
.المضادة من المصل

479
00:33:09,713 --> 00:33:14,882
.نحاكي جهاز طرد عالي السرعة بطريقة ما -
جئتم في شاحنة لـ"التاكو"، صحيح؟ -

480
00:33:15,884 --> 00:33:16,885
.حسناً

481
00:33:22,859 --> 00:33:25,193
.مجففة السلطة! لنذهب -
!حسناً، هيّا -

482
00:33:36,873 --> 00:33:39,373
.حسناً، والآن لننتظر

483
00:33:40,175 --> 00:33:46,178
حتى وإن أنقذنا (كريشنكو)، لا يثق هؤلاء الرجال
.ببعضهم البعض، لن يجلسوا أبداً ويتفاوضوا

484
00:33:48,182 --> 00:33:50,983
إذاً علينا إيجاد طريقة
.لتحفيزهم لفعل ذلك

485
00:34:01,898 --> 00:34:04,832
كيف أبلينا؟ -
.(والتر) -

486
00:34:04,834 --> 00:34:08,469
كيف تشعر؟ -
.بحال سيئة -

487
00:34:09,940 --> 00:34:13,807
.لكنها أسوأ وقد رأيتُ هذا

488
00:34:16,046 --> 00:34:21,982
،إذاً فقد توفي (كريشنكو)، وإنتشر الخبر
وبدأنا الآن عقداً من الموت والدمار؟

489
00:34:21,984 --> 00:34:23,618
.ليس تماماً

490
00:34:29,291 --> 00:34:32,623
...أهم -
.يوقعون على معاهدة سلام؟ بالتأكيد -

491
00:34:32,625 --> 00:34:34,529
أريناهم ما الذي سيحصل
.إن لم يفعلوا

492
00:34:34,531 --> 00:34:36,731
.تعال معي، سأريك

493
00:34:42,738 --> 00:34:50,411
،غالو)، أعرف أنّ اليوم كان عصيباً)
.وتخاصمنا لكنك حللت الأمور في النهاية

494
00:34:50,413 --> 00:34:53,047
.لن أنسى ما فعلته

495
00:34:54,985 --> 00:35:00,485
(وهددتني بكشف شيء لـ(والتر
.لا أريد مشاركته أبداً

496
00:35:00,690 --> 00:35:03,992
.لن أنسى ما فعلته أيضاً

497
00:35:08,431 --> 00:35:14,131
يتجهز كلا الطرفان لنزع الأسلحة الثقيلة يوم
.الثلاثاء لخلق منطقة عازلة تصل لـ140 كم

498
00:35:17,774 --> 00:35:19,574
.إستعملتم برنامجي

499
00:35:19,576 --> 00:35:25,680
مقاطع قديمة لمناورات دبابات ليتوانية
.في مناطق حدودية لم يقتربوا منها من قبل

500
00:35:25,682 --> 00:35:29,550
جنود يترجلون عن الدبابات، بإستثناء
.أنّنا وضعناهم قرب الحدود المتنازع عليها

501
00:35:29,552 --> 00:35:32,285
صور فوق صور -
.(مثل (كولورفورم -

502
00:35:32,288 --> 00:35:36,689
(وعدت (الولايات المتحدة) و(ألمانيا
...بقوات برية في الحال

503
00:35:36,691 --> 00:35:40,728
تصرّف وصفته الحكومة الروسية
.على أنّه فعل عدائي مباشر

504
00:35:40,730 --> 00:35:42,864
.إنّها تستعمل برنامجي لدمج الصوت

505
00:35:42,866 --> 00:35:46,166
كلا، في الواقع، اللكنة البريطانية
.هي صوت (هابي) الحقيقي

506
00:35:46,168 --> 00:35:47,468
.كانت تكذب علينا طوال الوقت

507
00:35:47,470 --> 00:35:53,004
،ربطنا بثنا بالصحن اللاقط على السطح
.لذا يعتقد الجميع الآن أننا نشاهد الأخبار الحقيقية

508
00:35:53,009 --> 00:35:57,843
.هذا عمل رائع يا رفاق -
.نادنا بـ"أشباح مستقبل عيد الميلاد" فحسب -

509
00:35:57,847 --> 00:36:02,416
،لقد أخفناهم بشدة
.وهرعوا نحو طاولة المفاوضات

510
00:36:02,418 --> 00:36:05,553
لذا ماذا سيحصل عندما
يعودون ويكتشفون الحقيقة؟

511
00:36:05,555 --> 00:36:09,154
ما الذي سيقولونه؟ أنّ مجموعة حمقى
يعملون في مرآب فاقوهم ذكاءاً؟

512
00:36:09,158 --> 00:36:11,259
.يرغب أولئك الرجال بأن يُعاد إنتخابهم

513
00:36:33,549 --> 00:36:38,379
أين هو؟ -
.يا دكتور، تعال إلى هنا لدقيقة -

514
00:36:41,723 --> 00:36:42,890
ماذا هناك؟

515
00:36:54,603 --> 00:36:58,906
،عندما أمسكت ذلك الطبيب
.وأوقفته عند حدّه، كان ذلك مثيراً

516
00:37:00,876 --> 00:37:03,511
...شكرا لكِ على هذه -
.صه -

517
00:37:04,513 --> 00:37:06,314
.لا تتحدث فحسب

518
00:37:07,316 --> 00:37:09,884
.لا تفسدها -
.حسناً -

519
00:37:11,720 --> 00:37:12,920
.حسناً

520
00:37:24,999 --> 00:37:26,967
لمَ رائحته كماء البحر؟

521
00:37:26,969 --> 00:37:33,070
،صنعت محلولا كهربائياً
.إنّه أكثر فعالية من المنتجات التجارية

522
00:37:33,108 --> 00:37:34,242
...مذاقه

523
00:37:35,244 --> 00:37:36,577
.مقرف

524
00:37:37,579 --> 00:37:39,679
.كان تلقيك لتلك العضة اليوم جنوناً

525
00:37:40,182 --> 00:37:43,016
أعلم أننا نسلك الكثير من الطرق
...الخطرة لكن كان ذلك

526
00:37:43,018 --> 00:37:45,286
،كان ذلك ضرورياً
.كانت الحرب وشيكة

527
00:37:45,288 --> 00:37:48,288
ومع ذلك لا أحب قيامك
.بهذا النوع من المخاطرات

528
00:37:48,990 --> 00:37:49,991
.عُلم

529
00:37:59,067 --> 00:38:01,035
.تبدو كما لو أنّك ستقول شيئاً

530
00:38:04,507 --> 00:38:07,374
إحتفظت به؟ -
.لقد أنقذ حياتي -

531
00:38:07,376 --> 00:38:09,210
أقل ما يمكنني فعله
...هو إنقاذه من أين يصبح

532
00:38:09,212 --> 00:38:11,212
.وجبة للأفاعي

533
00:38:11,214 --> 00:38:16,083
،)أسماه (توبي) (فيريت بيولر
.لا أفهم التشبيه

534
00:38:16,585 --> 00:38:19,686
،أحتاج لكتاب التاريخ الخاص بي
!فأنا متأخرة جدّاً

535
00:38:19,689 --> 00:38:23,485
ولا أفهم لمَ لم تخبرني
.أنّها تدرس ليلا

536
00:38:23,492 --> 00:38:27,060
من الصعب منافستك أنت
.وهذه المجموعة دراسياً

537
00:38:27,062 --> 00:38:31,665
،هي تعرف أنّه لا سبب للمنافسة
.وأنّها لا تستطيع المنافسة

538
00:38:31,667 --> 00:38:35,736
مثلما لا نستطيع منافستها
.في نواحٍ عديدة

539
00:38:36,138 --> 00:38:39,040
لذا... لمَ تكتم ذلك؟

540
00:38:39,042 --> 00:38:42,643
هناك مليون سبب
.لمَ يكتم الناس الأسرار

541
00:38:44,380 --> 00:38:46,847
.وأحياناً لا يمكننا فهمها

542
00:38:46,949 --> 00:38:50,283
!كلا! كلا، كلا -
ما المشكلة؟ -

543
00:38:50,920 --> 00:38:53,187
،)أنبوب مياه رئيسي مكسور في (سانسيت
.حركة السير متوقفة

544
00:38:53,189 --> 00:38:56,390
من المستحيل أن أصل
.إلى إختباري النهائي، سأرسب

545
00:38:57,092 --> 00:38:59,259
.أحتاج لمعروف

546
00:39:06,901 --> 00:39:09,703
،يا إلهي، لقد وصلت
.هذا مذهل

547
00:39:09,705 --> 00:39:11,938
.مع تبقي سبع دقائق

548
00:39:12,942 --> 00:39:17,311
،لم تتح لي فرصة للدراسة اليوم
...أعلم أنّك تعتقد أنّ هذه سخافات لكنني

549
00:39:18,313 --> 00:39:20,113
.متوترة

550
00:39:20,115 --> 00:39:24,418
تفوقتِ وأبهرتِ مبعوثة
.ديبلوماسية متمرسة اليوم

551
00:39:24,420 --> 00:39:27,054
،لذا إن إستطعت فعل ذلك
.فستنجحين في الإختبار

552
00:39:29,491 --> 00:39:33,958
.أنا فخور بكِ -
.(شكراً لك يا (والتر -

553
00:39:42,951 --> 00:39:49,314
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<u><font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Monotype Corsiva">qassim</font>

554
00:39:50,391 --> 00:40:02,827
<font color=#ee25>
Translated By: aemad111 & Squint Squad
</font>

