1
00:00:01,261 --> 00:00:04,327
سابقًا على"
"..(عملاء (شيلد

2
00:00:04,362 --> 00:00:05,495
".سأكون بإنتظارك"

3
00:00:05,530 --> 00:00:07,430
.بعد أن تتحولين، لا أحد غيري سيتفهم

4
00:00:07,466 --> 00:00:09,412
.إبنتك الناكرة للجميل كانت هناك

5
00:00:09,413 --> 00:00:12,469
أَخَرجت من الشرنقة؟"
".ستكون خائفة جدا

6
00:00:12,504 --> 00:00:15,672
،سيضعها في القائمة
.ويوسمها مثل القرش

7
00:00:17,709 --> 00:00:19,609
ما المتسبب في هذا؟ -
.أنا -

8
00:00:19,644 --> 00:00:21,800
لا أستطيع التحكم فيها"
".عندما أكون منزعجة

9
00:00:23,014 --> 00:00:25,849
،ستتحكمين في مشاعرك
.مثلما تدربنا بالضبط

10
00:00:25,884 --> 00:00:27,817
.الجميع في خطر

11
00:00:29,855 --> 00:00:31,221
أنتَ و (بوبي).. ما الذي يحدث بينكما؟

12
00:00:31,256 --> 00:00:35,125
،أعلمُ أن (كولسون) لا يعلم بالأمر
.لكن أُراهن أنه سيريد ذلك

13
00:00:39,825 --> 00:00:43,648
<font size="14" color=#808080>:الحلقة الثالثة عشر من الموسم الثاني
</font><font face="Andalus" size="28" color=#008040>"بعنوان: "واحدٌ منّا
</font></font><font face="Andalus" size="24" color=#808080>من ترجمة :  محمد أمين
</font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font>

14
00:00:45,003 --> 00:00:49,005
".و في الأخير، أخبروني أنه لا يوجد أمل.."

15
00:00:49,040 --> 00:00:51,674
.وأنني لن أرى -"
".لا تقولي ذلك -

16
00:00:51,743 --> 00:00:53,877
".سوف ترين من خلال عيني"

17
00:00:53,912 --> 00:00:55,178
".لهذا أنا هنا"

18
00:00:55,213 --> 00:01:00,550
.إسمعي، ناديتني بـ "صديق" مرة"
"هل تسمحين لي أن أعتقد أنك كنتِ تعنين ذلك؟

19
00:01:00,585 --> 00:01:02,218
هل تسمحين لي أن أُصبح"
"يداك وعيناك؟

20
00:01:03,755 --> 00:01:05,221
لأنه لا يوجد شيء لأقوم به"
".لباقي حياتي

21
00:01:05,257 --> 00:01:07,056
إلا مساعدتك لترى"
".أي شيء تريدين أن تريه

22
00:01:16,268 --> 00:01:17,400
نعم؟

23
00:01:17,435 --> 00:01:21,905
"هل أنتِ (كارلا فاي غيديون)؟"

24
00:01:21,940 --> 00:01:25,255
حصلتُ على إسمك"
".من قائمة الموهوبين

25
00:01:30,048 --> 00:01:33,716
.أنا.. أنا آسفة
هل أنت مع (شيلد)؟

26
00:01:33,752 --> 00:01:40,223
.سأحاول أن لا أعتبرها كإهانة
.(نحن بالتأكيد لسنا من (شيلد

27
00:01:40,258 --> 00:01:42,392
.أرِها

28
00:01:42,427 --> 00:01:46,796
.ليفي).. أحد أصدقائي القدامى)
.عبقري

29
00:01:46,832 --> 00:01:48,798
.شيلد) زرعت رقاقة في ذراعه)

30
00:01:48,834 --> 00:01:51,267
لا يستطيع الإقتراب من أي"
".جهاز إلكتروني لمسافة 100 قدم

31
00:01:51,303 --> 00:01:55,038
وجدته يتحصن في سيارة عائلية"
".(في (موهافي

32
00:01:55,073 --> 00:01:57,707
،لكن الآن، و دون الرقاقة

33
00:01:57,742 --> 00:02:01,711
هذا الشخص تمكن من فك
.تشفير القائمة لأجلي

34
00:02:01,746 --> 00:02:04,914
.(والتي قادتني إلى (فرانسيس

35
00:02:04,950 --> 00:02:07,250
"..أبقوه حبيسا في قفص، لمدة ثلاث سنوات"

36
00:02:07,285 --> 00:02:10,253
.أدوية لإبقائه منصاع

37
00:02:12,691 --> 00:02:16,659
.أعرف ما الذي فعلته (شيلد) لكِ

38
00:02:18,129 --> 00:02:21,431
كم مر من الوقت"
"،منذ أن لمستِ أحدا

39
00:02:21,466 --> 00:02:24,267
منذ أن شعرتِ بإحساس على أصابعك؟

40
00:02:26,638 --> 00:02:29,072
.نحن نريد أن نحرركِ من هذه الأغلال

41
00:02:29,107 --> 00:02:32,408
..كل ما عليك فعله هو أن تقولي

42
00:03:08,713 --> 00:03:11,748
إحساس جيد، أليس كذلك؟

43
00:03:13,652 --> 00:03:15,218
.الحرية

44
00:03:15,253 --> 00:03:20,290
ألا تظنين أنه حان الوقت
أن يعرف الجميع

45
00:03:20,325 --> 00:03:23,626
كيف كانت (شيلد) تعامل أمثالنا؟

46
00:03:23,662 --> 00:03:26,896
،سنعلمهم درسا

47
00:03:26,932 --> 00:03:29,399
.ونريد منكِ أن تنضمي إلينا

48
00:03:29,434 --> 00:03:34,304
.أنا أعلم
.أبدو مثل الخفاش المجنون

49
00:03:34,339 --> 00:03:38,474
..(ماعدا (شيلد
.كلا. ليسوا أقوياء بعد الآن

50
00:03:38,510 --> 00:03:40,143
.بضعة عملاء فقط

51
00:03:40,178 --> 00:03:43,413
مديرها رجل أقرب ما يكون
.إلى البائع المتجول

52
00:03:43,448 --> 00:03:48,318
.ومع ذلك، أنا.. أنا لست قوية بنفسي -
.لا أحد منا كذلك -

53
00:03:48,353 --> 00:03:52,488
.لكن معا، نشكل قوة

54
00:03:52,524 --> 00:03:54,387
ما قولكِ؟

55
00:04:06,617 --> 00:04:08,430
.أنا معكم

56
00:04:24,322 --> 00:04:27,470
،علي أن اقول، أيها المدير، بلا شك
.أفضل جبن مشوي أكلته في حياتي

57
00:04:27,505 --> 00:04:30,960
.مكونات سرية
.لا تسألي. لن أكشف لكِ السر

58
00:04:32,574 --> 00:04:35,741
كيف تتعاملين مع كل تلك الرقابة؟ -
.بالكاد ألحظها -

59
00:04:35,777 --> 00:04:39,312
لم نكن لنعرضك لها
.لو لم تكن ضرورة حتمية

60
00:04:39,347 --> 00:04:41,214
أفترض أنك ستضعني
.في قائمة الموهوبين

61
00:04:41,282 --> 00:04:42,348
.سنفعل

62
00:04:43,952 --> 00:04:47,086
.كنتُ أراقب نفسي أيضا
.أنظر لهذا

63
00:04:48,890 --> 00:04:51,157
،طول حياتي"
"،وأنا أبحث عن والداي

64
00:04:51,192 --> 00:04:53,326
وبحثي انتهى بأسئلة

65
00:04:53,361 --> 00:04:55,995
.أسوء بكثير مما يمكنُ أن أتخيله

66
00:04:56,030 --> 00:04:59,665
،أب حزين، مضطرب، غائب طول الوقت
،أم ميتة

67
00:04:59,701 --> 00:05:02,735
غبار فضائي حولني إلى
،كارثة طبيعية تمشي على قدمين

68
00:05:02,770 --> 00:05:06,839
..صديق متوفى -
.مهلا -

69
00:05:09,544 --> 00:05:11,511
.تريب) لم يكن خطأك)

70
00:05:11,546 --> 00:05:14,180
.قصدي هو، أنا هادئة
.لا شيء يهتز

71
00:05:14,215 --> 00:05:15,948
.سأوقفهم قبل أن يبدأوا

72
00:05:15,984 --> 00:05:18,117
.هذا جيد -
،إذا واصلتُ بالعمل عليه -

73
00:05:18,153 --> 00:05:19,385
.أستطيع أن أعود للميدان في وقت قريب جدا

74
00:05:19,420 --> 00:05:21,387
هي تتظاهر بأن كل شيئ"
".سيعود إلى الوضع الطبيعي

75
00:05:21,422 --> 00:05:24,090
".ذلك ما تفعله"

76
00:05:24,125 --> 00:05:26,259
هل تعلمُ بأننا سنضعها في القائمة؟

77
00:05:26,294 --> 00:05:28,060
.أجل

78
00:05:28,096 --> 00:05:30,029
.يبدو عليها أنها بدأت تتحكم في قواها

79
00:05:30,064 --> 00:05:32,431
..هذا جيد، لكننا بالكاد نفهمها

80
00:05:32,467 --> 00:05:35,368
.عدا عن أنها قوية -
.قوية بشكل كارثي -

81
00:05:35,403 --> 00:05:36,869
البروتوكول ينص على
أن أي أحد في القائمة

82
00:05:36,905 --> 00:05:39,071
يمر عبر تقييم نفسي كامل
.ومدى خطورته

83
00:05:39,107 --> 00:05:41,440
.نحتاج أن نجلب أحدا من الخارج

84
00:05:41,476 --> 00:05:43,242
.شخص يمكن أن نثق به

85
00:05:43,278 --> 00:05:46,812
..أعرف من أتصل به
.إذا لم يكن ذلك مشكلة

86
00:05:46,848 --> 00:05:50,483
(أندرو)؟
.ليس مشكلة

87
00:05:50,518 --> 00:05:52,118
.ربما قد يرفض

88
00:05:52,153 --> 00:05:56,856
.اتصلي به. واعرفي رده

89
00:06:02,931 --> 00:06:04,564
.أتسائل إلى أين ستذهب

90
00:06:04,599 --> 00:06:06,732
سؤال آخر
في قائمة الأسئلة الطويلة

91
00:06:06,768 --> 00:06:10,269
.التي لا أملك لها جوابا -
ما الأمر؟ -

92
00:06:10,305 --> 00:06:11,771
كولسون) طلب مني أن أُنهي)
ملف (سكاي) الخاص بالقائمة

93
00:06:11,806 --> 00:06:13,139
.بأقصى ما أستطيع

94
00:06:13,174 --> 00:06:15,808
أخشى أن أقصى"
".ما أقدر عليه غير كاف بالمرة

95
00:06:15,843 --> 00:06:19,946
.إنها غريبة، الجزيئات الإضافية -
.(مثل الحمض النووي لـ (راينا -

96
00:06:19,981 --> 00:06:22,081
،الغبار شغل شيئا ما بداخلهم

97
00:06:22,116 --> 00:06:24,584
.شيئ كان بإنتظار التفعيل

98
00:06:24,619 --> 00:06:27,019
..(لكن كيف بإمكان (سكاي

99
00:06:27,055 --> 00:06:30,489
"..آسف. أنا فقط، أبحث عن"

100
00:06:30,525 --> 00:06:33,932
.عثرت عليه

101
00:06:36,264 --> 00:06:39,165
أن تخلق قوة إهتزازية؟..
.ذلك ما لا أفهمه على الإطلاق

102
00:06:39,200 --> 00:06:42,001
كم ستمنحينه من وقت؟ -
.لقد كذب علي -

103
00:06:42,036 --> 00:06:44,136
.نحن جواسيس. نكذب من أجل العيش

104
00:06:44,172 --> 00:06:47,373
.نوايا (فيتز) كانت جيدة
.أراد أن يحمي صديق

105
00:06:47,408 --> 00:06:50,209
مني أنا؟
وكيف ذلك سيحميها؟

106
00:06:50,245 --> 00:06:54,280
إتلاف البيانات، تزييف نتائج التحاليل؟

107
00:06:54,315 --> 00:06:58,618
.فيتز) وأنا تشاركنا في العلم)
.كان ذلك مقدس

108
00:06:58,653 --> 00:07:01,187
.والآن، تغير ذلك أيضا

109
00:07:01,422 --> 00:07:04,023
علي أن أتقبل
..بأنه مختلف الآن

110
00:07:04,058 --> 00:07:07,026
وعلاقتنا..
.لن تكون أبدا كما كانت

111
00:07:07,061 --> 00:07:09,962
،من المبكر أن تفقدي منه الأمل
ألا تعتقدين ذلك؟

112
00:07:09,998 --> 00:07:19,038
،خيانة الثقة هكذا
.تُغير كل شيء

113
00:07:19,373 --> 00:07:21,207
أين أنت الآن؟

114
00:07:21,242 --> 00:07:23,075
لقد وصلت للتو
.إلى أقرب منزل آمن

115
00:07:23,111 --> 00:07:25,711
.هذه فوضى عارمة -
،أجل، فوضى لستُ المتسبب فيها -

116
00:07:25,747 --> 00:07:27,546
لكن أنا أنظفها
.بأفضل طريقة ممكنة

117
00:07:27,582 --> 00:07:29,048
.لم أكن لأسمح له بكشفنا

118
00:07:29,083 --> 00:07:30,850
.لا، أعلم -
حسنًا، ماذا الآن، (بوبي)؟ -

119
00:07:30,885 --> 00:07:34,086
ماك)، أنت تتكلم مع (بوبي)؟)"
".أخبرها أني أسحب كل شيء

120
00:07:34,122 --> 00:07:35,554
"..كل الكلام عن 'لا تموتي هناك -
.أنا آسف -

121
00:07:35,590 --> 00:07:38,724
كنتُ لأكون أفضل حالا"
"..لو أنها ماتت

122
00:07:38,760 --> 00:07:40,359
!آمل أن تتعفن في الجحيم

123
00:07:40,395 --> 00:07:42,161
.لم أرد هذا أبدا -
.لا أحد أراد هذا -

124
00:07:42,196 --> 00:07:43,720
،لكن أنا بدون استراتيجية للخروج

125
00:07:43,732 --> 00:07:45,865
،كما أن كلما طال غيابي
.(كلما زاد التسائل عند (كولسون

126
00:07:45,900 --> 00:07:48,100
.سنخبره بماذا يجري

127
00:07:48,136 --> 00:07:49,935
".ابقى في مكانك. سأرتب لعملية إستخراج"

128
00:07:49,971 --> 00:07:52,571
.وأنتِ تعلمين أين سأكون -
..(و، (ماك -

129
00:07:52,607 --> 00:07:54,940
.أحضر له جعة أو شيئا ما

130
00:07:57,045 --> 00:07:59,011
"حسنا، ليس هناك بديل فعلا"

131
00:07:59,047 --> 00:08:00,680
".عن تمضية وقت مع المريض"

132
00:08:00,715 --> 00:08:02,048
".أنت فقط لا يمكنك التملص من ذلك"

133
00:08:02,083 --> 00:08:05,051
ماذا عن البرنامج الجديد
لتتبع الصحة العاطفية؟

134
00:08:05,086 --> 00:08:08,220
البرنامج لن يتوقع"
".(مثل (مانسون) أو (بن لادن

135
00:08:08,256 --> 00:08:12,558
.العقل البشري معقد بلا حدود
..إنه فوضوي

136
00:08:15,400 --> 00:08:18,130
.و مفاجئ..

137
00:08:18,166 --> 00:08:21,883
.حسنا، إعذرني -
.شكرا لك -

138
00:08:28,276 --> 00:08:32,712
.مر وقت طويل -
.أجل -

139
00:08:32,747 --> 00:08:34,580
.شيلد) تحتاج مساعدتك)

140
00:08:45,126 --> 00:08:47,326
".لم أعمل مع (شيلد) منذ فترة طويلة"

141
00:08:47,362 --> 00:08:48,494
.انتقلت لسبب

142
00:08:48,529 --> 00:08:51,530
.إن (شيلد) مختلفة الآن
.كولسون) هو المدير الآن)

143
00:08:53,468 --> 00:08:58,704
حسنًا. لماذا أنا؟
هل، (سكاي) بذلك السوء؟

144
00:08:58,740 --> 00:09:01,507
.سكاي) جيدة، عميلة جيدة)

145
00:09:01,542 --> 00:09:04,043
.أنا الضابطة المشرفة عليها -
هل عدت للعمل في الميدان؟ -

146
00:09:07,482 --> 00:09:10,649
إذا، ماذا تعتقد؟ -
ماذا أعتقد؟ -

147
00:09:10,685 --> 00:09:14,320
..أعتقد
ماذا بحق الجحيم، (مليندا)؟

148
00:09:14,355 --> 00:09:17,690
،تظهرين طالبة خدمة"
"لكن عندما اتصلت بك

149
00:09:17,725 --> 00:09:20,192
(بعد انهيار (شيلد
،لأطمئن عليك

150
00:09:20,228 --> 00:09:23,295
.ولا كلمة -
.كنتُ مشغولة -

151
00:09:23,331 --> 00:09:26,966
".مشغولة"
.أجل، حسنًا

152
00:09:27,001 --> 00:09:30,136
.شكرا على الإعتذار

153
00:09:32,039 --> 00:09:37,388
..إذا كنتُ سأقوم بهذا
.فلدي شروط

154
00:09:37,518 --> 00:09:40,611
،لا ملاحظة، لا مراقبة
بخلاف ما أراه

155
00:09:40,612 --> 00:09:43,704
.طبيا ضروريا
.جلساتي معها ستكون خاصة

156
00:09:43,740 --> 00:09:45,706
.لكن تقريري على العكس
.هي تحصل على نسخة

157
00:09:45,742 --> 00:09:49,670
.(واجبي اتجاها، وليس اتجاه (شيلد

158
00:09:53,349 --> 00:09:56,784
.مثلما قلت، (شيلد) مختلفة الآن

159
00:10:03,693 --> 00:10:05,760
.تكاليف العلاج قد ارتفعت

160
00:10:07,530 --> 00:10:09,330
.كان علي أن أعُيد الإتصال بك

161
00:10:09,365 --> 00:10:11,666
.كلا، لقد تكلمتُ مع أمك

162
00:10:11,701 --> 00:10:14,836
.أخبرتني أنكِ على قيد الحياة
.وتبادلنا حديثا لطيفا

163
00:10:14,871 --> 00:10:20,074
..دعتني للعشاء، و -
.أنا لستُ متفاجئة -

164
00:10:20,109 --> 00:10:22,810
هي لم تغفر لي بعد
.لتطليقي إياك

165
00:10:29,786 --> 00:10:32,587
".إعذرني، سيِّدي"

166
00:10:34,057 --> 00:10:37,525
كما تعلم، نحن.. نحن دخلنا
.في الطريق الخطأ

167
00:10:37,560 --> 00:10:40,528
.أظن أننا تائهين -
أين تريد الذهاب؟ -

168
00:10:40,563 --> 00:10:43,264
..حسنًا -
!مرحبا -

169
00:11:02,919 --> 00:11:06,554
فرانسيس)، هل تمانع أن)
تكون لطيفا وتدعنا ندخل؟

170
00:11:26,272 --> 00:11:29,073
.دكتور (غارنر)، من الجيد أن أراك مجددا

171
00:11:29,108 --> 00:11:32,009
.أقدر لك مجيئك من أجل المساعدة -
.تهانينا على الترقية -

172
00:11:32,045 --> 00:11:35,970
أو هل علي أن أقدم التعازي؟

173
00:11:35,980 --> 00:11:38,082
هذا يعتمد على من في
.الطرف الآخر من هذه المكالمة

174
00:11:42,856 --> 00:11:46,257
لقد وصلني خبر للتو عن
.اقتحام في منشاة (بريمور) النفسية

175
00:11:46,292 --> 00:11:47,491
.سمعت بها

176
00:11:47,527 --> 00:11:50,194
نزلائها من المجرمين المرضى
.نفسيا. منشأة فدرالية

177
00:11:50,230 --> 00:11:51,829
بإستثناء القاعدة السرية
.الموجودة أسفل الجناح الشمالي

178
00:11:51,865 --> 00:11:53,097
".نحن نديرها"

179
00:11:53,132 --> 00:11:55,867
الناس المضطربين عقليا"
".الموجدين على القائمة سجناء فيها

180
00:11:55,902 --> 00:11:58,436
هل هؤلاء من يسعون وراءهم؟ -
.ذلك ما سنذهب لإكتشافه -

181
00:11:58,471 --> 00:12:00,705
.سأحضر الطائرة

182
00:12:00,740 --> 00:12:03,541
،)عميلة (مورس
.هنتر) لم يحضر اليوم)

183
00:12:03,576 --> 00:12:06,210
.عرضتُ عليه منصبا دائما

184
00:12:06,246 --> 00:12:08,946
هل تظنين أن لهذا أي
علاقة بإختفائه؟

185
00:12:08,982 --> 00:12:12,016
(دائم" ليست من شيم (هنتر"
.حتى الكلمة

186
00:12:12,051 --> 00:12:14,411
.لم أظن أنه خاف بتلك السهولة -
..حسنًا -

187
00:12:14,754 --> 00:12:16,120
.حسنًا، ألقاك في الأسفل

188
00:12:17,657 --> 00:12:20,358
"،أنا سعيدة جدا أنك هنا"

189
00:12:20,393 --> 00:12:22,360
وخاصة بما أنه موثق

190
00:12:22,395 --> 00:12:24,629
.بأن القوة تقود إلى إضطراب نفسي

191
00:12:24,664 --> 00:12:29,133
.ولا يعني هذا أن (سكاي) كذلك
.أعضائها الحيوية مستقرة

192
00:12:29,168 --> 00:12:31,469
هل تسمحين لي؟ -
.أجل -

193
00:12:31,504 --> 00:12:34,805
.لم أكن أعلم أنك كنتِ متزوجة

194
00:12:34,841 --> 00:12:37,208
.والآن تعلم

195
00:12:40,179 --> 00:12:41,846
.يبدو لطيف

196
00:12:43,683 --> 00:12:46,817
حسنًا. موافق. إذا، ربما من الحكمة"
".أن أقوم بتقييم نفسي لها

197
00:12:46,853 --> 00:12:48,953
تبليد مشاعرها يمكن
أن يقلل من خطورة

198
00:12:48,988 --> 00:12:50,554
..قواها
.تدبير مؤقت

199
00:12:50,590 --> 00:12:52,223
ربما علي أن ألقاها
.قبل أن أكتب لها وصفة

200
00:12:52,258 --> 00:12:55,626
.سآخذك إليها -
أنا أُقدر الإستخلاص -

201
00:12:55,662 --> 00:13:00,292
.(الواسع والشامل، عميلة (سيمونز -
.من دواعي سروري -

202
00:13:00,534 --> 00:13:04,168
.دعني أتكلم معها أولا
.ربما يكون عند (سكاي) رد فعل

203
00:13:04,174 --> 00:13:05,973
أنت تمزحين، صحيح؟
طبيب نفسي؟

204
00:13:06,009 --> 00:13:08,943
.ليس شخصيا -
.تبا، ليس شخصيا. إنه طبيب نفسي -

205
00:13:08,978 --> 00:13:10,478
..إنه إجراء عادي لأي

206
00:13:10,513 --> 00:13:13,314
لا، أعلم، لكن أنا لست
.فقط على القائمة. أنا عميلة أيضا

207
00:13:13,349 --> 00:13:16,217
.بالضبط
.لذلك أنتِ تعلمين أنه أمر غير قابل للنقاش

208
00:13:18,488 --> 00:13:22,290
،أندرو) جيد)
.فقد قام بهذا من قبل

209
00:13:22,325 --> 00:13:24,792
.وكذلك أنا
.لقد ترعرت في النظام

210
00:13:24,828 --> 00:13:27,628
ومررت بالكثير من هذه المقابلات
.لأعرف أنني أكرهها

211
00:13:27,664 --> 00:13:29,964
.ستُحبين هذه -
نعم، كيف تعلمين ذلك؟ -

212
00:13:29,999 --> 00:13:33,334
.لأنني كنتُ متزوجة به

213
00:13:33,369 --> 00:13:36,504
.أخبرني عن الزفاف
..أظن أن (ماي) إما كانت

214
00:13:36,539 --> 00:13:40,041
.قللت من أهمية الأمر أو أنها قامت بكل شيء
. يمكنها أن تكون مهووسة بالسيطرة

215
00:13:40,076 --> 00:13:43,711
..أنا لستُ هنا لأناقش زواجي السابق -
هل كنتم  تتبادلون أطراف الحديث؟ -

216
00:13:43,746 --> 00:13:47,982
،كما تعلم، مثل، حديث الوسادة
أو كان الحديث بالتحديق وفقط؟

217
00:13:48,017 --> 00:13:49,584
لكم من الوقت سوف تحيدين عن الموضوع؟

218
00:13:49,619 --> 00:13:53,354
بالكاد أدخل، وفي الخارج
.(يأتي (البسايكوبابل

219
00:13:53,389 --> 00:13:54,655
.(ليست (بسايكوبابل

220
00:13:54,691 --> 00:13:56,824
هي كلمة فقط تصف
.ما تقومين به

221
00:13:56,860 --> 00:13:59,160
.حسنًا، لقد قرأت تاريخك

222
00:13:59,195 --> 00:14:01,662
.أعلم أن هذا ليس لقاءك الأول

223
00:14:01,698 --> 00:14:04,332
..بالحديث عنه.. الفارسة

224
00:14:04,367 --> 00:14:07,501
..لا بد أنك تعلم ما -
.توقفي -

225
00:14:10,607 --> 00:14:14,075
..النغمة
.شيء تشتركان فيه

226
00:14:15,612 --> 00:14:18,713
لماذا أطلقت النار على نفسك؟ -
.لم يكن الأمر كذلك -

227
00:14:18,748 --> 00:14:20,514
.أعني، لقد كان سلاح تجميد
.أنا لست إنتحارية

228
00:14:20,550 --> 00:14:24,218
،لا، أنا لم أقل أنكِ كذلك
.لكنها حركة عدوانية

229
00:14:24,254 --> 00:14:26,220
قمتُ بما علي فعله
.لحماية فريقي

230
00:14:26,256 --> 00:14:28,556
.بالطبع. أنتِ عميلة

231
00:14:28,591 --> 00:14:32,326
وأتخيل أنك خائفة
.من فقدان ذلك

232
00:14:40,436 --> 00:14:43,371
.لقد هربنا
.لم نرد عرسا كبيرا

233
00:14:43,406 --> 00:14:45,740
".(و، لا، لم تكن (فيغاس"

234
00:14:45,775 --> 00:14:50,110
.(بالرغم من أن (مليندا) تحب (فيغاس

235
00:14:58,354 --> 00:15:02,323
..وأيضا أطلقت النار على نفسي لأنني

236
00:15:02,358 --> 00:15:04,926
.لم أقدر على وقف ما كنتُ أفعله

237
00:15:04,961 --> 00:15:08,796
..كيف هو الشعور
عندما تحدث؟

238
00:15:08,831 --> 00:15:12,566
.إنه مريع

239
00:15:15,271 --> 00:15:16,804
".(شكرا لك، عميل (برويلس"

240
00:15:16,839 --> 00:15:20,808
إذا، عندما احترقت أنظمة الاتصالات
،والأنظمة الإلكترونية

241
00:15:20,843 --> 00:15:23,311
مجموعة استغلت الفوضى
،للتسلل إلى المنشأة

242
00:15:23,346 --> 00:15:25,246
.بفتح الأبواب، وإطلاق سراح السجناء

243
00:15:25,281 --> 00:15:28,082
نعم، من فعل هذا
.تسبب بأضرار كبيرة للنظام

244
00:15:28,117 --> 00:15:32,086
أنا أستعيد ما تم تسجيله
.قبل إنقطاع الطاقة

245
00:15:32,121 --> 00:15:34,689
أليس هذا والد (سكاي)؟ -
.لا -

246
00:15:34,724 --> 00:15:37,792
لمن يقوم بالتلويح؟ -
.نحن -

247
00:15:37,827 --> 00:15:41,495
علينا الوصول إلى تلك
.القاعدة تحت الأرض.. الآن

248
00:15:45,401 --> 00:15:48,035
إذا، كم عدد السجناء
الذين كانوا محبوسين هنا؟

249
00:15:48,071 --> 00:15:51,205
.إثنان
.جون بيرنو).. قاتل عسكري)

250
00:15:51,240 --> 00:15:54,976
أصبح مهووسا
.بإكتشاف طرق جديدة للقتل

251
00:15:55,011 --> 00:15:57,529
.مثير للدهشة -
،ليس مخيفا، على كل حال -

252
00:15:57,530 --> 00:16:01,449
.مثل (باشلور) الرقم إثنين
..هو

253
00:16:01,484 --> 00:16:02,917
.لم يكن عليكم النزول إلى هنا

254
00:16:13,696 --> 00:16:18,899
.اللعنة
الآن، أين (باشلور) رقم إثنين؟

255
00:16:18,935 --> 00:16:22,236
"..(دافيد أ. أنغار)"

256
00:16:22,271 --> 00:16:24,638
الحبال الصوتية تعرضت"
".لإنفجارات الطاقة التجريبية

257
00:16:24,674 --> 00:16:26,807
تقلصت الأورام، لكن
تركته بصوت

258
00:16:26,843 --> 00:16:29,143
والذي يقوم بتشغيل
،الجهاز العصبي المركزي

259
00:16:29,178 --> 00:16:32,079
.يستحث جامود فوري مع أدنى همس

260
00:16:32,115 --> 00:16:33,581
.هذه هي غرفته

261
00:16:37,387 --> 00:16:39,972
هل من فكرة عن ما يعنيه هذا؟

262
00:16:40,043 --> 00:16:45,590
.عدا عن أن والد (سكاي) مجنون؟ لا

263
00:16:49,532 --> 00:16:51,766
.(ظننت أننا سنذهب وراء (شيلد

264
00:16:51,834 --> 00:16:55,036
.سيأتون إلينا

265
00:17:03,588 --> 00:17:05,621
واحد أم مزدوج؟

266
00:17:05,656 --> 00:17:06,722
حقًّا؟

267
00:17:06,757 --> 00:17:09,057
،إذا كنتُ سأسألك ما الذي يحدث

268
00:17:09,093 --> 00:17:12,528
لم تكن لتخبرني، صحيح؟ -
.أخبرتها أننا هربنا -

269
00:17:12,563 --> 00:17:14,363
.قليل من الدردشة منحتك بعض النقاط

270
00:17:14,398 --> 00:17:16,532
أنا أقدر لك منحي الإذن

271
00:17:16,567 --> 00:17:19,501
لكشف التفاصيل عندما
.يكون ذلك ضروريا

272
00:17:19,537 --> 00:17:21,637
.أنتِ قدوة بالنسبة لها

273
00:17:21,672 --> 00:17:23,138
حسنًا، أنا علمتها
.كيف تطلق النار بالسلاح الأوتوماتيكي

274
00:17:23,174 --> 00:17:24,540
.بالطبع هي معجبة بي

275
00:17:26,277 --> 00:17:28,310
هل تواعدين شخصا ما؟

276
00:17:29,914 --> 00:17:35,684
.كل الوقت للعمل ولا مجال للهو -
.عندما أقوم بذلك، أرتكب أخطاء -

277
00:17:35,719 --> 00:17:38,320
.يبدو لي أن قصة وراء هذا الكلام

278
00:17:40,691 --> 00:17:44,159
.رأيت إطار صورة على مكتبك
صورة لصديقة؟

279
00:17:44,195 --> 00:17:46,828
ألست كبيرا على مثل هذه الأمور؟ -
..حسنًا -

280
00:17:46,864 --> 00:17:48,397
،أخبريني عن خطأك
.وسأخبرك عن الصورة

281
00:17:48,432 --> 00:17:50,399
.لا أهتم بذلك القدر

282
00:17:54,271 --> 00:17:55,938
.تبدين جميلة

283
00:17:55,973 --> 00:17:59,541
أَجَائع أنت؟
.أستطيع تحضير شيء لك

284
00:17:59,577 --> 00:18:01,076
.أنا لست جائعا بذلك القدر

285
00:18:06,277 --> 00:18:09,411
.لن أبقى طويلا
.فقط أحتاج أن أستخدم الميكروويف

286
00:18:09,447 --> 00:18:11,914
.لم أُرد أن أزعج (ماي) و زوجها السابق

287
00:18:11,949 --> 00:18:16,151
..تزعجهم من -
.في المطبخ، يتحدثان -

288
00:18:16,187 --> 00:18:20,155
ما الذي يتكلمون عنه؟

289
00:18:20,191 --> 00:18:22,825
هل يتكلمون حول حالة (سكاي)؟

290
00:18:22,860 --> 00:18:25,494
.لا، بل بأمور شخصية

291
00:18:25,529 --> 00:18:28,897
..يبدو أن
.ماي) ليست طباخة ماهرة)

292
00:18:28,933 --> 00:18:32,935
.(شيئ لا تجيده العميلة (ماي
.أمر مثير للإهتمام

293
00:18:32,970 --> 00:18:37,606
..أجل. هو
.هو مازحها بذلك

294
00:18:37,641 --> 00:18:41,310
.وهي كانت تضحك -
.هو يجعلها تضحك -

295
00:18:41,345 --> 00:18:42,911
،من الواضح أنها مازالت تحبه

296
00:18:42,947 --> 00:18:45,080
وهل رأيت الطريقة
التي ينظر إليها بها؟

297
00:18:45,116 --> 00:18:46,415
.(أجل، لدي عيون (جيما
.بالطبع رأيته

298
00:18:46,450 --> 00:18:49,284
،أتسائل ما الذي حدث بينهما
.ولماذا إنتهت العلاقة بينهما

299
00:18:49,320 --> 00:18:50,786
.أجل، إنهما زوجان غريبان

300
00:18:50,821 --> 00:18:52,921
،هو يكسب رزقه من الإستماع
.وهي لا تتحدث

301
00:18:52,957 --> 00:18:55,591
صحيح، لكن أنت تعلم
.ما يُقال عن الأضداد

302
00:18:55,626 --> 00:18:57,426
ربما قضاء بعض الوقت معا
..يمكنه إحياء بعض

303
00:18:58,696 --> 00:19:02,431
!(إنها (سكاي
!أحضر (ماي) والدكتور (غارنر) الآن

304
00:19:09,206 --> 00:19:10,739
!(اللعنة، (سكاي

305
00:19:19,583 --> 00:19:22,384
.يجب أن تستيقظي
!(سكاي)

306
00:19:22,419 --> 00:19:24,019
.أنت المتسبب في هذا

307
00:19:24,054 --> 00:19:26,021
.أنت تهزين الغرفة
.عليك التوقف

308
00:19:26,056 --> 00:19:28,657
.حسنًا. حسنًا -
..إذا كانت تحتاج إلى مسكنات -

309
00:19:28,692 --> 00:19:31,560
.لا، لا. إنها بخير
.إنها بخير. إنها تتوقف

310
00:19:38,002 --> 00:19:42,638
.أنا سأبقى -
.هيا بنا. ليخرج الجميع -

311
00:19:47,111 --> 00:19:49,711
إذا عبرت تلك السيارة العائلية"
"،عبر كاميرا مرور أو كشك دفع

312
00:19:49,747 --> 00:19:53,515
سنجدهم. على الأقل
.نحن نعرف عن من نبحث عنه

313
00:19:53,551 --> 00:19:55,484
.حسنًا، أحيانا الجهل نعمة

314
00:19:55,519 --> 00:19:58,153
،واندال ليفي).. عبقري)

315
00:19:58,189 --> 00:20:00,656
لكن دون بوصلة أخلاقية
.أو أي إعتبار لحياة الناس

316
00:20:00,691 --> 00:20:02,257
.أفَضِّل المجرمين أغبياء

317
00:20:02,293 --> 00:20:04,660
حسنًا، سوف تحبين
.(كثيرا (فرانسيس نوش

318
00:20:04,695 --> 00:20:07,829
نوش) كان المكلف بالفرض في عصابة)"
"،وأراد أن يكون أفضل في الفرض

319
00:20:07,865 --> 00:20:10,232
ولذلك وضع يديه على
.بعض المنشطات التجريبية

320
00:20:10,267 --> 00:20:14,822
.وجعلته قوي بشكل لا يصدق
.أما الدماغ؟ فليس كذلك

321
00:20:14,857 --> 00:20:16,705
".الرب لا يمنح بكلتا يديه"

322
00:20:16,740 --> 00:20:19,942
،سيِّدي، هؤلاء الأشخاص موجودين على القائمة
.لكنهم ليسوا موهوبين بالضبط

323
00:20:19,977 --> 00:20:21,810
.تم إعتبارهم خطرين جدا

324
00:20:21,845 --> 00:20:24,746
جزء كبير من القائمة
.يعتبر مثل قائمة المراقبة

325
00:20:24,782 --> 00:20:27,082
..(كارلا فاي غيديون)

326
00:20:27,117 --> 00:20:29,785
شفرات حلاقة مزروعة
بشكل دائم في أصابعها؟

327
00:20:29,820 --> 00:20:32,287
كانت تعمل في محتبر طبي
..مع صديقها المسيء

328
00:20:32,323 --> 00:20:33,522
.فأرادت أن تحمي نفسها

329
00:20:33,557 --> 00:20:35,457
.إنه مثل فيلم طويل جدا -
.أعلم -

330
00:20:35,492 --> 00:20:38,627
وأشعر بالسوء لحالها
.ماعدا أن صديقها لم يكن ضحيتها الوحيد

331
00:20:38,662 --> 00:20:40,929
(أنت متأكد أن والد (سكاي
هو زعيمهم؟

332
00:20:40,965 --> 00:20:44,600
.من دون شك
".بدأ القتال"

333
00:20:44,635 --> 00:20:46,768
.يمكن أن يكون دعوة لحمل السلاح

334
00:20:46,804 --> 00:20:50,138
ربما يريد شن حرب علينا، لكن أين؟

335
00:21:00,951 --> 00:21:04,620
.يجب أن تحاول أكل بسكويت النقانق -
.أنا لا أحب الطعام -

336
00:21:04,655 --> 00:21:09,458
.أنت زميل مثير للإهتمام -
ربما من الصواب -

337
00:21:09,493 --> 00:21:11,960
.(أن ننسى (شيلد
.ونواصل حياتنا..

338
00:21:11,996 --> 00:21:14,396
أعني، ألم يسلبونا
بما فيه الكفاية؟

339
00:21:14,431 --> 00:21:18,500
.هذا هو المغزى
.لا نستطيع النسيان

340
00:21:18,535 --> 00:21:23,171
لا يمكن أن ننسل خفية
.وندعم يأخذون منا

341
00:21:23,207 --> 00:21:25,040
!مني

342
00:21:28,512 --> 00:21:31,146
.لقد أخذوا ابنتي الصغيرة

343
00:21:31,181 --> 00:21:33,949
،سرقوها مني"
".ومازالت بحوزتهم

344
00:21:33,984 --> 00:21:35,851
.هي ليست بأمان معهم

345
00:21:35,886 --> 00:21:40,011
..فقدان طفل
!يمزقك إلى أشلاء

346
00:21:45,062 --> 00:21:49,865
.أنا مثلكم بالضبط
.لم أكن قويا

347
00:21:49,900 --> 00:21:52,301
لم أقدر على حماية الناس
.الذين أهتم لأمرهم

348
00:21:52,336 --> 00:21:59,341
لذلك حاولت أن أتغير، أحسن
.من نفسي، عن طريق الكيمياء

349
00:21:59,376 --> 00:22:02,344
.وكانت النتائج.. غير متناسقة

350
00:22:02,379 --> 00:22:05,947
.مشاكل عصبية

351
00:22:07,584 --> 00:22:10,952
.لكن مازلت أعمل على صيغة
.دائما أعدل

352
00:22:10,988 --> 00:22:13,288
.لا يمكن أن نتوقف الآن

353
00:22:13,324 --> 00:22:17,659
لا يمكننا أن ندعهم يُخيفوننا
!أو يجعلون العالم خائف منا

354
00:22:17,695 --> 00:22:22,130
،هم المجرمون
!ونحن سنسلط الضوء على ذلك

355
00:22:27,338 --> 00:22:30,138
السبب في رحيل (هنتر) لم يكن"
"عرض العمل، أليس كذلك؟

356
00:22:30,174 --> 00:22:31,440
المعذرة؟

357
00:22:31,475 --> 00:22:35,043
أنتِ شخص من الصعب
.قراءته، لكن (هنتر) ليس كذلك

358
00:22:35,079 --> 00:22:37,746
لكم من الوقت وأنتما تنامان معا؟

359
00:22:39,750 --> 00:22:43,385
كان علي أن أبلغ
،عن التغير في علاقتنا

360
00:22:43,420 --> 00:22:46,221
لكن هل هذا هو الوقت
المناسب لمناقشة هذا؟

361
00:22:46,256 --> 00:22:48,890
،لو كنا نحرز أي تقدم
.كنتُ لأقول لا، لكننا عالقان

362
00:22:48,926 --> 00:22:51,860
،وعندما أكون عالق
..فعل شيئ آخر يساعدني

363
00:22:51,895 --> 00:22:55,530
،الإستماع للموسيقى، تدوير هراوة
.التكلم عن شيء آخر

364
00:22:55,566 --> 00:22:57,532
يقولون أن عقلك الباطني
.يبقى يعمل على المشكلة

365
00:22:57,568 --> 00:23:01,271
.(لذلك.. (هنتر

366
00:23:07,311 --> 00:23:10,112
.لقد قمتُ بقطع العلاقة

367
00:23:10,147 --> 00:23:11,947
،هنتر) عاد إلى أساليبه القديمة)

368
00:23:11,982 --> 00:23:13,749
.والتي تنطوي على الرحيل والخمر

369
00:23:13,784 --> 00:23:19,187
،ماك) ذهب للبحث عنه)
.والتاريخ يعيد نفسه

370
00:23:19,223 --> 00:23:21,690
".التاريخ"

371
00:23:21,725 --> 00:23:23,225
."با إلهي. "بدأ القتال

372
00:23:24,928 --> 00:23:26,561
.لدينا صورة عن لوحة السيارة

373
00:23:28,265 --> 00:23:33,268
.(دعيني أحزر.. في (وسكونسون -
كيف عرفت ذلك؟ -

374
00:23:46,116 --> 00:23:49,084
لماذا (مانيتوك)، (وسكونسون)؟ -
.لقد وُلدت هناك -

375
00:23:49,119 --> 00:23:52,087
.إنه يحاول إغرائي للعودة إلى المنزل -
.أنت بحاجة إلى دعم -

376
00:23:52,122 --> 00:23:53,855
.أحتاج الدعم

377
00:23:57,494 --> 00:24:01,463
.تحت الـ 70 -
كيف تفعلين ذلك؟ -

378
00:24:01,498 --> 00:24:05,467
.ماي) علمتني ذلك)
،عليك التركيز على هدف واحد

379
00:24:05,502 --> 00:24:08,637
ودع كل شيء آخر يصبح
.ضجيجا يختفي في الخلفية

380
00:24:08,672 --> 00:24:11,640
.بإستثناء أنها لا تختفي
.أنت تدفعينها جانبا

381
00:24:11,675 --> 00:24:14,176
،وهذا هو السبب، عندما كنتِ تحلمين
.بدأت الهزات

382
00:24:15,712 --> 00:24:19,448
ما الذي كنتِ تحلمين به؟ -
.أنا لا أتذكر -

383
00:24:19,483 --> 00:24:21,950
.يبدو عليك أنك تدافعين -
.لأنك تستمر في الضغط -

384
00:24:21,985 --> 00:24:23,418
بسبب أن الذي كنتِ تحلمين به

385
00:24:23,454 --> 00:24:25,821
.كان قويا كفاية ليهز كامل الطائرة

386
00:24:25,856 --> 00:24:28,657
.حسنًا، أنا لا أعلم، لذلك تجاوز الأمر

387
00:24:28,692 --> 00:24:31,660
،ماذا عن أن تريني وشما

388
00:24:31,695 --> 00:24:34,596
وسأخبرك عن مرتي الأولى؟

389
00:24:34,631 --> 00:24:38,600
.الفكاهة. إذا هذا هو ما تقومين به

390
00:24:38,635 --> 00:24:40,435
حسنًا، تلك طريقة فعالة
لتجنب التفكير

391
00:24:40,471 --> 00:24:43,705
في كم هي حياتك أليمة
.في هذه اللحظة

392
00:24:43,740 --> 00:24:45,040
.كلام حماسي. شكرا

393
00:24:45,075 --> 00:24:48,944
..السخرية. نفس الغرض
.استراتيجية التفادي

394
00:24:48,979 --> 00:24:52,781
ما الذي أتفاداه، بالضبط؟ -
.الحقيقة -

395
00:24:52,816 --> 00:24:55,450
،بأنكِ مختلفة الآن"
"،بأنك تملكين قدرات

396
00:24:55,486 --> 00:24:56,952
،قدرات تُشغل بالألم

397
00:24:56,987 --> 00:25:00,956
و إما عليك مواجهة ذلك
.أو لن تنامي مجددا

398
00:25:06,830 --> 00:25:10,632
،حلمتُ أنني كنتُ في مهمة

399
00:25:10,667 --> 00:25:13,468
.أنظر عبر منظار بندقيتي

400
00:25:13,504 --> 00:25:16,137
،والشيء التالي الذي عرفته
.هو أنني في الجهة الأخرى

401
00:25:16,173 --> 00:25:18,139
.والبندقية مصوبة نحوي

402
00:25:18,175 --> 00:25:20,475
..بالضبط هو القصد.. من عميلة إلى

403
00:25:20,511 --> 00:25:22,310
.أجل، إلى القائمة

404
00:25:22,346 --> 00:25:25,647
(وأنا أعرف سياسة (شيلد
.بالنسبة للناس الموجودين على القائمة

405
00:25:25,682 --> 00:25:26,982
.لقد نفذت تلك السياسة

406
00:25:27,017 --> 00:25:28,416
.حسنًا
.سكاي)، أحتاج منك أن تتوقفي)

407
00:25:28,452 --> 00:25:30,418
.فقط إهدئي
.خذي نفسا

408
00:25:31,622 --> 00:25:33,054
.إنتظر. الغرفة تهتز -
.صح -

409
00:25:33,090 --> 00:25:35,323
.ولهذا السبب أريد منك التنفس

410
00:25:35,359 --> 00:25:36,825
.لا، لست أنا
.أنا لا أقوم بهذا

411
00:25:46,537 --> 00:25:51,373
اسمع، كنتُ قادمة للتحدث معك
.بمجرد أن أُشغل الطيار الآلي

412
00:25:51,408 --> 00:25:54,776
التحدث معي.. بعد فوات الأوان؟
بعدما أصبحنا في الجو؟

413
00:25:54,811 --> 00:25:58,246
.كولسون) يحتاج إلى الدعم)
.إضافة لذلك، أنت كنت في جلسة

414
00:25:58,282 --> 00:26:00,882
.لم أرد المقاطعة

415
00:26:15,499 --> 00:26:18,667
.بـ بـ بلطف
.بلطف. دعني

416
00:26:29,613 --> 00:26:33,148
.أعتقد أنني سأبكي

417
00:26:36,587 --> 00:26:38,553
!مهلا

418
00:26:38,589 --> 00:26:42,824
.ليس بتلك السرعة
.على الهدف

419
00:27:48,165 --> 00:27:55,037
.العشاء
.(جلبت لك المفضل عندك.. (هاواي

420
00:27:55,072 --> 00:27:58,173
لحم وفاكهة؟
.لا يناسبني حقا

421
00:27:58,209 --> 00:28:00,843
ظننت أن السجين
.له الحق في طلب آخر وجبة له

422
00:28:00,878 --> 00:28:02,644
.لو كنت ستموت، لكنت ميتا

423
00:28:03,849 --> 00:28:06,548
اسمع، با رجل، أنا فقط
.أقوم بما يجب فعله

424
00:28:07,751 --> 00:28:09,885
هل تتذكر أول مرة التقينا بها؟

425
00:28:09,920 --> 00:28:13,222
كنت أعمل مع (بوبي) في تلك
.(المهمة في (دبي

426
00:28:13,257 --> 00:28:15,891
وأنت وأنا كنا عالقين
في منطقة بناء

427
00:28:15,926 --> 00:28:18,794
.والعرق يسيل بكثرة -
،سوف تستلطفني بـ -

428
00:28:18,829 --> 00:28:20,095
"،لقد كانت أفضل الأوقات"

429
00:28:20,130 --> 00:28:23,565
أو، "هذه قلة من
".ذكرياتي المفضلة

430
00:28:25,603 --> 00:28:28,704
ما الذي تخطط له أنت و(بوبي)، (ماك)؟

431
00:28:28,739 --> 00:28:31,840
.ستعرف قريبا جدا

432
00:28:33,510 --> 00:28:37,312
،إذا لم يكن لديك شيئا لتقوله
فلماذا لا تغادر؟

433
00:28:42,386 --> 00:28:48,657
.(سأخبرك ما أعرفه، (ماك
.دبي) كانت غطاءا)

434
00:28:48,692 --> 00:28:51,093
،)و بسبب أني لم أكن من (شيلد
.لم تخبرني

435
00:28:51,128 --> 00:28:55,631
.كذب.. ذلك ما أتذكره

436
00:28:59,904 --> 00:29:01,604
..عدم حديثك الذي كنتِ تفعلينه

437
00:29:01,639 --> 00:29:04,106
،لم يكن مقبولا عنما كنا زوجين
.لكن الآن غير مقبول إطلاقا

438
00:29:04,141 --> 00:29:07,543
(غير المقبول هو والد (سكاي
.المجنون الذي يقود (كولسون) إلى فخ

439
00:29:07,578 --> 00:29:09,578
.يمكن أن يتأذى مدنيين
.تصرفت بسرعة

440
00:29:09,614 --> 00:29:12,781
وأنا و (سكاي)، نفعل ماذا؟ -
.نفس الشيء كما لو أننا في القاعدة -

441
00:29:12,817 --> 00:29:14,116
.إبقى في القفص
.وأكمل تقييمك

442
00:29:14,151 --> 00:29:16,619
.هذا لن يحدث

443
00:29:16,654 --> 00:29:19,588
.(هذه ليست مفاوضات، (سكاي
.ستبقين في الطائرة

444
00:29:19,624 --> 00:29:21,824
..إذا كان (كولسون) يحتاج إلى الدعم -
.فسوف يحصل عليه -

445
00:29:21,859 --> 00:29:22,825
.نحن لن نحتاجك

446
00:29:22,860 --> 00:29:24,893
.بلا
والدي متورط

447
00:29:24,929 --> 00:29:26,395
،وفي السراء والضراء، أنا مهمة له

448
00:29:26,430 --> 00:29:27,963
.ويمكننا إستغلال ذلك -
.(أنا مع (ماي -

449
00:29:27,999 --> 00:29:29,965
هذه قنبلة عاطفية

450
00:29:30,001 --> 00:29:32,401
.لا يجب أن تكوني بالقرب من هنا -
.صحيح -

451
00:29:32,436 --> 00:29:34,303
.لا يمكننا المخاطرة بفقدانك للسيطرة -
.لن أفعل -

452
00:29:34,338 --> 00:29:35,671
.أنت لا تعلمين ذلك -
.أجل، أنا أعلم -

453
00:29:35,706 --> 00:29:37,039
أنا أعلم، لأن هذه النوافذ

454
00:29:37,074 --> 00:29:39,074
،لم تتحطم إلى ملايين الأجزاء الآن

455
00:29:39,110 --> 00:29:42,444
.بسبب أن هذه الطائرة لم تتحطم بعد
.أنا أشعر بكل قوتي

456
00:29:42,480 --> 00:29:45,180
وأنا أحجزها تماما مثلما
.دربتني للقيام به

457
00:29:45,216 --> 00:29:47,349
.التواصل مع والدك فكرة سيئة

458
00:29:47,385 --> 00:29:50,586
..إذا لم تتمكني من التحكم في مشاعرك -
.سوف أجمد نفسي -

459
00:29:51,789 --> 00:29:54,923
أسمعي. قمتم بوضعي في القائمة"
".وتقومون بتقييم مدى خطورتي

460
00:29:54,959 --> 00:29:57,359
ماذا عن أن ندع والدي يعرف؟

461
00:29:57,395 --> 00:30:01,563
هل هذه هي الثانوية التي درست بها؟ -
.لم آتي إلى هنا أبدا -

462
00:30:01,599 --> 00:30:04,033
والدي كان مدرب كرة قدم
.ومعلم تاريخ

463
00:30:04,068 --> 00:30:07,536
هل كنتما مقربين؟ -
.كنت في التاسعة لما مات -

464
00:30:07,571 --> 00:30:09,638
.لقد نسيت الكثير عنه أكثر مما أتذكر

465
00:30:11,068 --> 00:30:12,808
"(أنغار)"

466
00:30:12,843 --> 00:30:14,977
"،سيداتي وسادتي"

467
00:30:15,012 --> 00:30:18,480
أريد أن أُرحب بكم"
"في هذه المنافسة التاريخية

468
00:30:18,516 --> 00:30:20,883
"(بين نسور (شيلد"

469
00:30:20,918 --> 00:30:27,823
،ونحن، المنافسين والمستضعفين
مخالب.. التقطيع؟

470
00:30:28,158 --> 00:30:30,059
مباراة الليلة

471
00:30:30,094 --> 00:30:34,329
"..(تُذاع على المباشر عبر التردد (أ.م 520"

472
00:30:34,365 --> 00:30:38,567
(و.أ.س.ي)
.إذاعتكم الرياضية المحلية..

473
00:30:38,602 --> 00:30:41,537
ما الذي يفعله؟ -
.نشر بيان.. عام -

474
00:30:41,572 --> 00:30:43,338
"،)أمرر الخط لـ (شيلد"

475
00:30:43,374 --> 00:30:45,874
التي تقوم بعمل بشع
.وإبنكم الأصلي

476
00:30:45,910 --> 00:30:48,510
.لنرحب بـ (فيل كولسون) إلى الميدان

477
00:30:48,546 --> 00:30:50,846
..خمسة منهم، إثنان منا
.(ننتظر (ماي

478
00:30:50,881 --> 00:30:53,015
".إليكم حقيقة مضحكة"

479
00:30:53,050 --> 00:30:59,188
هو قتل الرجل الذي كنت أخطط
!لقتله لمدة عقدين ونصف من الزمن

480
00:30:59,223 --> 00:31:00,656
!خيبة أمل

481
00:31:01,625 --> 00:31:04,259
".أخرج، أخرج، أينما كنت"

482
00:31:04,295 --> 00:31:05,661
.نحن في الإنتظار

483
00:31:05,696 --> 00:31:10,532
.(تبدو عليك الوقاحة، (فيل
.ناكر للجميل

484
00:31:10,568 --> 00:31:13,168
.تكبدنا كل هذا العناء

485
00:31:13,204 --> 00:31:16,171
،كما ترى، لدينا هؤلاء الأولاد

486
00:31:16,207 --> 00:31:20,442
".هؤلاء الأولاد مع حياة بأكملها أمامهم"

487
00:31:20,478 --> 00:31:23,412
ألن تساعدهم؟

488
00:31:23,447 --> 00:31:27,916
أم أنني أسأت الحكم عليك، (فيل)؟"
"هل ستبقى مكتوف الأيدي

489
00:31:27,952 --> 00:31:32,048
بينما نأذيهم؟

490
00:31:35,960 --> 00:31:38,761
.(فيل)

491
00:31:38,796 --> 00:31:41,096
!هذا الأمر بيننا"
".لا أحد يجب أن يتأذى

492
00:31:41,132 --> 00:31:45,067
.دعهم يذهبون -
.لا يستطيعون الذهاب إلى أي مكان -

493
00:32:01,085 --> 00:32:02,551
!ما الذي فعلته؟

494
00:32:02,586 --> 00:32:03,886
".(أخذنا لمحة من (شيلد"

495
00:32:03,921 --> 00:32:08,123
"،أخذنا إمكاناتهم واحتويناها"

496
00:32:08,159 --> 00:32:12,828
.وحولناهم مثلما تفعلون -
.إلى مجرمين، وليس مشجعين -

497
00:32:12,863 --> 00:32:16,298
..قل بطاطا
.(أنغار)

498
00:32:16,333 --> 00:32:19,835
..فيل) شخص ذكي)"
".مؤكد أنه إتخذ الإحتياطات اللازمة

499
00:32:19,870 --> 00:32:22,688
من فضلك قم بتفتيشه"
".شكرا لك

500
00:32:28,846 --> 00:32:31,914
ماذا تريد؟ -
.(نريد أن نفضح (شيلد -

501
00:32:31,949 --> 00:32:35,751
على جرائمها البربرية
.ضد البشرية الإستثنائية

502
00:32:35,786 --> 00:32:40,756
نريد من الجميع أن يعرف
.ما تقومون به لأمثالنا

503
00:32:40,791 --> 00:32:44,092
ونريدك أن تتوقف قبل
.أن تفعله لها

504
00:32:44,128 --> 00:32:47,963
بالتكلم عنها؟ -
.أيها الوحش -

505
00:32:47,998 --> 00:32:49,965
.(ماي) -
.(دايزي) -

506
00:32:50,000 --> 00:32:53,001
ما الذي فعلوه لك؟ -
.وضعناها على القائمة -

507
00:32:53,037 --> 00:32:56,605
..والآن نقرر
.احتوائها أو القضاء عليها

508
00:32:56,640 --> 00:32:57,973
.قرارك

509
00:33:06,559 --> 00:33:11,195
.أخبريني أنهم لم يأذوك -
.تكلم معي، وليس معها -

510
00:33:11,230 --> 00:33:14,231
،الآن، دع هؤلاء الناس يذهبون
.أو ابتنك ستموت

511
00:33:14,267 --> 00:33:16,067
.لا، لا، لا، لا، لا

512
00:33:16,102 --> 00:33:17,401
.لا أستطيع خسارتك مجددا

513
00:33:17,437 --> 00:33:20,404
ألا ترين ما يقومون به؟
.لقد تغيرتِ

514
00:33:20,440 --> 00:33:21,939
".وهذا يرعبهم"

515
00:33:21,975 --> 00:33:26,110
.أعتقد أن ذلك رائع
!أستطيع المساعدة

516
00:33:26,145 --> 00:33:27,612
إذا، أخبريني ماهي موهبتك؟

517
00:33:27,647 --> 00:33:30,848
.أعني، كنتُ آمل أنها أجنحة -
.تكلم معي وليس معها -

518
00:33:32,318 --> 00:33:35,219
".أنت اخترته هو"

519
00:33:35,254 --> 00:33:39,223
،هددت بقتلي
.والدك

520
00:33:39,258 --> 00:33:41,025
.لم تكوني تعلمين ماهو الأفضل لك

521
00:33:41,060 --> 00:33:43,288
".قاموا بتربيتك"

522
00:33:43,289 --> 00:33:48,866
.وغسلوا دماغك
.أنت لن تقومي بقتلها

523
00:33:50,236 --> 00:33:53,738
بالرغم من ذلك، فالحقيقة هي أنك قادرة
.على فعل مثل تلك الأمور

524
00:33:53,773 --> 00:33:57,942
وذلك ما أحاول تعليمه
.لهذه البلدة اللعينة

525
00:33:57,977 --> 00:34:01,646
أنا أصلا لا أعرف إذا
.كانوا يسمعونني

526
00:34:01,681 --> 00:34:04,348
.ربما سيستمعون إليك

527
00:34:28,608 --> 00:34:29,840
!أنهي الأمر الآن

528
00:34:37,950 --> 00:34:38,916
.(سكاي)

529
00:34:38,951 --> 00:34:41,585
.(خذ هذا. (أندرو -
.هيا. هيا -

530
00:35:15,588 --> 00:35:20,224
(كارلا)؟
.عليك تسليم نفسك

531
00:35:22,895 --> 00:35:24,795
.لقد جربت ذلك قبلا
.لا، شكرا

532
00:36:08,207 --> 00:36:10,808
!لا! لا! أرجوك
..لا تفعل

533
00:36:53,693 --> 00:36:57,254
"دايزي)، ما الذي فعلوه لك؟)"

534
00:37:05,865 --> 00:37:08,833
.أنت مستيقظة

535
00:37:08,868 --> 00:37:11,168
.ربما تشعرين بالنعاس قليلا

536
00:37:11,204 --> 00:37:13,404
أعطيناك شيئا ليساعدك
.على النوم

537
00:37:16,876 --> 00:37:21,178
لماذا لدي هذه الكدمات؟ -
.لقد أجريت بعض التحاليل -

538
00:37:21,214 --> 00:37:24,315
الكدمات ظهرت بسبب
.تصدعات الشعيرات الدموية في ذراعك

539
00:37:24,350 --> 00:37:28,152
الأشعة السينية أظهرت
أكثر من 75 كسر في شعيرات الدم

540
00:37:28,187 --> 00:37:33,991
.من الترقوة إلى أصابعك -
.أنا.. أنا لا أفهم -

541
00:37:34,026 --> 00:37:35,860
"(أنت لم تقومي بإيقاف قواك، (سكاي"

542
00:37:35,895 --> 00:37:39,363
..بل كنتِ
.توجهينها للداخل

543
00:37:47,073 --> 00:37:48,873
ما الذي علي فعله؟

544
00:37:48,908 --> 00:37:50,875
صنعت لك الجبيرة
من الألياف الدقيقة المضغوطة

545
00:37:50,910 --> 00:37:54,478
،للمساعدة على إحتواء الإهتزاز
.وتقليل الضرر

546
00:37:56,515 --> 00:37:58,949
.(ليس هذا ما تعنيه، (سيمونز

547
00:38:00,686 --> 00:38:02,720
.(سنجد حلا، (سكاي

548
00:38:05,691 --> 00:38:07,992
"ماذا تعنين بـ 'آخرين'؟"

549
00:38:08,027 --> 00:38:11,161
الموهوبين" كلمة غير كافية"
.وغير دقيقة

550
00:38:11,197 --> 00:38:14,498
أعتقد أنه يوجد نوعين
.نتعامل معهم

551
00:38:14,533 --> 00:38:16,333
معزز" هي الكلمة التي أقترحها"

552
00:38:16,369 --> 00:38:19,003
،)لنطلقها على أشخاص مثل (دافيد أنغار
..(مايك بيترسون)

553
00:38:19,038 --> 00:38:21,505
.أشخاص موهبتهم جاءت من صنع بشر

554
00:38:21,540 --> 00:38:23,674
..أما (سكاي) و (راينا)

555
00:38:23,709 --> 00:38:26,176
،فموهبتهم كانت بداخلهم
.جزء منهم

556
00:38:26,212 --> 00:38:28,679
علينا أن نفهم أكثر
،حول قواهم

557
00:38:28,714 --> 00:38:31,849
وخصوصا كيف نوقفهم
.في حالة استدعت الضرورة ذلك

558
00:38:31,918 --> 00:38:35,019
.(هذه أولوية، عميلة (سيمونز

559
00:38:35,054 --> 00:38:39,439
.مفهوم، سيدي -
..(و، عميلة (سيمونز -

560
00:38:40,126 --> 00:38:43,928
.ابقي الأمر بيننا
.لا تخبري أي أحد بالأمر

561
00:38:43,963 --> 00:38:46,597
.أجل، سيدي

562
00:38:49,068 --> 00:38:52,536
(تركت لـ (كولسون) و (سكاي"
".نسخ من تقريري

563
00:38:52,571 --> 00:38:55,873
أفترض أنك تنصح بتنحية
.سكاي) من أداء الواجب)

564
00:38:55,908 --> 00:38:59,043
.أنصح بمغادرة (سكاي) لـ (شيلد) كلها

565
00:38:59,078 --> 00:39:02,212
..ذلك كثير عليها للتعامل معه
.عاطفيا، وجسديا

566
00:39:02,248 --> 00:39:04,214
عليها أن تكون بمكان آمن
.لتفعل ذلك

567
00:39:04,250 --> 00:39:07,051
.هي بأمان.. معنا

568
00:39:07,086 --> 00:39:10,054
أتصدقين ذلك حقًّا؟
بعد ما جرى في (البحرين)؟

569
00:39:10,089 --> 00:39:15,092
أنت تعرفين أفضل من أي شخص آخر
.كيف يمكن أن ينتهي هذا الأمر

570
00:39:15,127 --> 00:39:19,930
.نحن أقرب ما يكون لـ (سكاي) من العائلة -
.أجل -

571
00:39:19,966 --> 00:39:23,133
.هي تحبك
هل ترغب في الإستشارة لنا؟

572
00:39:23,169 --> 00:39:26,637
،لا. أستطيع إقتراح شخص آخر
.لكن لا يمكن أن يكون أنا

573
00:39:26,672 --> 00:39:29,773
شيلد) لم تتغير)

574
00:39:29,809 --> 00:39:32,443
.لا شيء تغير

575
00:39:32,478 --> 00:39:34,545
.هناك سبب لرحيلي في ذلك الوقت

576
00:39:34,580 --> 00:39:37,715
.ولدي سبب آخر الآن

577
00:39:37,750 --> 00:39:40,751
.صورتها على مكتبي

578
00:39:44,490 --> 00:39:47,358
.(وداعا، (مليندا

579
00:40:03,476 --> 00:40:06,758
.وسيلة نقلنا وصلت. لنذهب

580
00:40:17,239 --> 00:40:19,373
".لقد كنتَ محقا"

581
00:40:19,408 --> 00:40:23,544
.لفترة ما، كل شيء كان جحيما
.كان الامر سيئا

582
00:40:23,579 --> 00:40:26,046
لكن الآن (بوبي) وأنا
،نعمل في منظمة

583
00:40:26,081 --> 00:40:29,650
ناشز وُلد من رحم الفوضى
.(التي خلفها (فيوري

584
00:40:29,685 --> 00:40:33,687
أي منظمة، (ماك)؟
من بحق الجحيم تعمل لأجله؟

585
00:40:33,722 --> 00:40:36,023
.(شيلد)

586
00:40:36,559 --> 00:40:38,272
.شيلد) الحقيقية)

587
00:40:51,840 --> 00:40:54,422
".سنعود بعد لحظة"

588
00:41:09,241 --> 00:41:11,542
"هل انتهيت؟"

589
00:41:11,577 --> 00:41:13,277
لماذا لم تأخذ (دايزي)؟

590
00:41:14,947 --> 00:41:18,415
!لماذا؟
.هي في حاجة إليك

591
00:41:18,450 --> 00:41:21,385
هي في حاجة لأن تبتعد عن
.هؤلاء الحيوانات الذين يحتجزونها

592
00:41:21,420 --> 00:41:25,756
.ما نقوم به ليس من شأنك -
إذا لماذا أنا هنا؟ -

593
00:41:25,791 --> 00:41:31,061
.لأنك تسبب الكثير من الضوضاء -
ضوضاء؟ -

594
00:41:31,096 --> 00:41:35,432
!أنا أطلق صرخة المعركة
.(أنا أحمي قومنا من (شيلد

595
00:41:35,467 --> 00:41:39,436
."لا يوجد "نحن
.أنت لست واحدا منا

596
00:41:39,471 --> 00:41:42,172
.أنت تجربة كيميائية

597
00:41:44,777 --> 00:41:48,245
إذا، ماذا سيحدث لي؟

598
00:41:48,280 --> 00:41:51,081
.ذلك ليس قراري

599
00:42:00,911 --> 00:42:22,876
<font face="Andalus" size="24" color="#c0c0c0>من ترجمة : محمد أمين
</font><font face="Monotype Corsiva" size="20" color=#FF8000>MhmdAMiNE</font>

