1
00:00:02,188 --> 00:00:04,423
مرحباً،أنا هُنا لألتقاط
.وصفاتي الطبية ما قبل الإنجاب

2
00:00:04,457 --> 00:00:05,624
.حالياً, أنا لستُ مُنجبة

3
00:00:05,658 --> 00:00:07,592
.و لكن آمل أن أكون مُنجبة قريباً

4
00:00:07,627 --> 00:00:08,560
حسناً,لقد التقطت مجموعة من

5
00:00:08,594 --> 00:00:10,028
.اختبارات الحمل و هذة

6
00:00:10,053 --> 00:00:12,989
!لأن, هيّا

7
00:00:13,339 --> 00:00:14,166
ماذا عن هذة؟

8
00:00:14,200 --> 00:00:16,067
"لا, هذة تقول"99%دقيقة

9
00:00:16,102 --> 00:00:18,203
أقرب من 98... و هم تهجوا
كلمة "دقيقة" خطأ

10
00:00:18,237 --> 00:00:19,871
.لذلك أنا مُنسحبة

11
00:00:19,906 --> 00:00:21,139
منذ متى أنتِ و زوجكِ تحاولون؟

12
00:00:21,174 --> 00:00:22,407
.اوه,أنه ليس زوجي

13
00:00:22,442 --> 00:00:23,608
.مثليه
"شاذة جنسياً"

14
00:00:23,643 --> 00:00:24,876
.بشكل مفرط

15
00:00:24,911 --> 00:00:26,111
.أنه من أعز اصدقائي

16
00:00:26,145 --> 00:00:27,279
.نحنُ نفعلها سوياً
(تقصد الحصول على طفل)

17
00:00:27,313 --> 00:00:28,680
أعني, أنا لا "أفعلها" معه
(تقصد المضاجعة)

18
00:00:28,715 --> 00:00:30,516
لأن حينذاك لن أكون
.مثالية جيدة

19
00:00:31,651 --> 00:00:33,785
.أنا أفعلها مع كوب من البلاستيك

20
00:00:33,820 --> 00:00:36,877
،و ما نفعله ليس
.بغسل صحون آمن

21
00:00:37,523 --> 00:00:41,014
و أعلم أننا لسنا بالعائلة التقليدية لدي الجميع

22
00:00:41,071 --> 00:00:42,694
ما هو الغير تقليدي حول مثاليه

23
00:00:42,729 --> 00:00:44,329
.و طيار مقاتل يحاولون إنجاب طفل

24
00:00:44,364 --> 00:00:46,186
.أنه ليس طيار مقاتل

25
00:00:46,566 --> 00:00:48,467
.و لكن مقصدي هو, نحنُ مازلنا أناس طيبين

26
00:00:48,501 --> 00:00:50,202
.بقيم متينة

27
00:00:50,236 --> 00:00:51,803
.شكراً لكِ

28
00:00:51,838 --> 00:00:53,271
.أنتم لم تدفعوا ثمن هذا

29
00:00:53,306 --> 00:00:54,539
!أركضِ

30
00:00:56,142 --> 00:00:59,544
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| بسيونى بسيونى ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

31
00:00:59,579 --> 00:01:01,579
<font color=#FFFF80>عائلة كبيرة سعيدة</font>:<font color=#80FFFF>مسلسل</font>
<font color=#00FF00>((الحلقة الاولي))</font>

32
00:01:05,084 --> 00:01:07,753
!حسناً,لقد تبولت عليها

33
00:01:07,787 --> 00:01:09,187
.خمس ثواني كاملة على عصا

34
00:01:09,222 --> 00:01:10,655
و ثلاث على يدي, و التى أكدت من جديد

35
00:01:10,690 --> 00:01:13,191
.أنا لستُ هذا النوع من الفتيات

36
00:01:13,226 --> 00:01:15,327
.هذا لأنكِ تحُمينْ

37
00:01:15,619 --> 00:01:17,796
من الذى يَحُومُ و هو يتبول؟

38
00:01:18,353 --> 00:01:20,365
.أنا! لأني أعيش معك

39
00:01:20,400 --> 00:01:22,100
.أنت تتبول مثل لعبة الهولا

40
00:01:24,771 --> 00:01:27,480
حسناً, لو الاختبار أظهر وجه مبتسم

41
00:01:28,074 --> 00:01:28,907
.فأنا حامل-
.مممممم-

42
00:01:28,941 --> 00:01:31,009
لوك), أنت مُستعد لهذا, صحيح؟)

43
00:01:31,605 --> 00:01:32,619
.لأني أعتقد أنها نجحت هذة المرة

44
00:01:32,645 --> 00:01:34,680
و إنجاب طفل التزام كبير

45
00:01:34,714 --> 00:01:36,214
.أنا أستطيع القيام بالتزام

46
00:01:36,249 --> 00:01:39,310
.أنا فى علاقة جادة مع هذا الكوب

47
00:01:40,253 --> 00:01:42,487
يا صاح, أنت لم تسمح أبداً
لفتاة أن تبقي لليلة

48
00:01:42,522 --> 00:01:44,189
أنا احتفظ بصباحياتي
.من أجل شخص مميز

49
00:01:44,223 --> 00:01:45,490
مثل طفل؟لأنك تعلم

50
00:01:45,525 --> 00:01:47,292
.يجب أن يتم تغذيتهم كل ثلاث ساعات

51
00:01:47,326 --> 00:01:49,027
و إذا لم تغذيهم بانتظام
فهم يصبحوا مُهتجون

52
00:01:49,062 --> 00:01:50,183
إذاً،أنتِ طفلة؟

53
00:01:51,253 --> 00:01:52,597
.أنا جادة

54
00:01:52,632 --> 00:01:54,232
.أنا مُلتزم،سنتغلب على هذا

55
00:01:54,267 --> 00:01:57,202
سيكون أنتِ و أنا و هذا الصغير

56
00:01:57,236 --> 00:01:59,571
....أعدكِ. و انظرِ

57
00:01:59,605 --> 00:02:01,638
....أحضرت لكِ شيئاً

58
00:02:02,542 --> 00:02:04,642
كم هذا من الغباء؟

59
00:02:04,668 --> 00:02:06,912
!غبية جداً! اوه

60
00:02:06,946 --> 00:02:08,413
كم من الحماقة هذة؟

61
00:02:08,448 --> 00:02:09,981
.حمقة جداً

62
00:02:10,016 --> 00:02:11,550
أعني, لا أعلم إذا كان
سينجح الاخضر مع الازرق

63
00:02:11,584 --> 00:02:12,951
.ولكنهم فى قمة الحماقة

64
00:02:14,466 --> 00:02:16,054
.اوه،أنا أريد طفل غبى

65
00:02:16,089 --> 00:02:17,622
<i>أعني, ليس بالغبى</i>

66
00:02:17,657 --> 00:02:20,025
.لهذا أنا أتناول حمض الفوليك

67
00:02:20,059 --> 00:02:21,493
.و لهذا أنا أحاول إنجاب الطفل معك

68
00:02:21,868 --> 00:02:22,694
.لأنك أذكي مما تبدو

69
00:02:22,729 --> 00:02:25,597
أعني, لقد عرفت أني شاذة
.قبل حتى أنا أعرف

70
00:02:25,631 --> 00:02:28,166
.لقد ارتديتِ قبعة فى حفل التخرج

71
00:02:29,502 --> 00:02:31,103
.لقد تطابقت مع بدلتي

72
00:02:33,172 --> 00:02:34,640
و بالتأكيد كان يجب
أن أعرف أني شاذة

73
00:02:34,674 --> 00:02:36,842
.(عندمت سميت قطتي (آلين
"مذيعة تلفزيونية مشهورة بشذوذها الجنسى"

74
00:02:39,045 --> 00:02:40,879
.ولكن أنت من نبهتني لذلك

75
00:02:41,193 --> 00:02:42,557
أنت شخص جيد, و أتمنى أن طفلنا

76
00:02:42,583 --> 00:02:43,682
يخطو خطاك

77
00:02:43,716 --> 00:02:45,384
.حسناً,أتمنى أن طفلنا يخطو خطاكِ

78
00:02:45,418 --> 00:02:47,352
.لأن لدي شعور جيد حيال هذا

79
00:02:47,387 --> 00:02:48,687
.أنا أيضاً.. هذة هي المرة المنشودة

80
00:02:54,709 --> 00:02:55,761
.أنه ليس وجه مبتسم

81
00:02:55,795 --> 00:02:57,896
.إلا إذا كان شخص ألمانى يبتسم

82
00:02:59,966 --> 00:03:00,999
.النتيجة سلبية

83
00:03:05,379 --> 00:03:06,471
.أنا آسف

84
00:03:08,449 --> 00:03:09,341
هل تريدين البكاء

85
00:03:09,375 --> 00:03:11,411
.أو تدفنين نفسك فى العمل

86
00:03:12,345 --> 00:03:14,680
يمكنني أن أقود بكِ لمخزن الحاويات

87
00:03:15,882 --> 00:03:16,858
...لا

88
00:03:17,843 --> 00:03:18,951
و لكن يمكننا أن ندهن هذا الحائط

89
00:03:18,985 --> 00:03:20,585
.بلون مرح اللهجة

90
00:03:21,854 --> 00:03:23,689
.ها هي. هذة هي فتاتي

91
00:03:23,723 --> 00:03:24,923
!اللعنة

92
00:03:25,502 --> 00:03:26,338
....مهلا

93
00:03:26,851 --> 00:03:28,393
سوف تحدث عندما يشاء القدر

94
00:03:28,428 --> 00:03:29,928
لا,لقد حصلت على القليل من تبولك

95
00:03:36,202 --> 00:03:37,769
.(أنا آسفة (سيسي

96
00:03:37,804 --> 00:03:40,305
أنا أعلم كيف شُعرتِ
بعدم إنجابكِ

97
00:03:40,340 --> 00:03:42,874
هذا نفس شعوري عندما
.علمت أني حامل

98
00:03:42,909 --> 00:03:45,200
كيف أنتِ موظفة اجتماعية؟

99
00:03:45,678 --> 00:03:47,646
انظرِوا, الاطفال نعمة

100
00:03:47,680 --> 00:03:49,314
.و لكنهم سيدمرون حياتكِ

101
00:03:49,349 --> 00:03:51,149
.و أنا أُحب أبنتنا

102
00:03:51,184 --> 00:03:52,451
.أنها ملاكي

103
00:03:52,485 --> 00:03:54,604
أنا سأقوم برفع سيارة محترقة،لأنقذ حياتها

104
00:03:55,088 --> 00:03:56,488
.و لكن أنا آكرهها

105
00:03:57,757 --> 00:04:01,326
.هي ليست فقط بانسانة رائعة

106
00:04:01,353 --> 00:04:03,724
لذا حاولوا أن تحظوا
وقت جيد الليلة،حسناً؟

107
00:04:03,826 --> 00:04:04,830
.عيشوا حياتكم

108
00:04:04,864 --> 00:04:06,798
."ربما هم مُحقين بشآن "عيش حياتنا

109
00:04:06,833 --> 00:04:09,401
آعني, كُنت أتمنى لو كُنت
. حامل,و لكن أنا لستُ كذلك

110
00:04:09,435 --> 00:04:11,303
.دعنا نعيش واحدة من ليالينا الاسطورية

111
00:04:11,722 --> 00:04:13,205
.آتتذكر عندما سرقنا سيارة والدك

112
00:04:13,239 --> 00:04:15,273
و قدنا إلى "فيجاس", و لكن
بقينا فقط فى السيارة

113
00:04:15,308 --> 00:04:17,376
.لأننا كُنا صغار جداً لفعل أي شيء

114
00:04:17,410 --> 00:04:19,177
.لقد ألقينا أشياء من نافذة السيارة،على الرغم من ذلك

115
00:04:19,212 --> 00:04:20,517
.أجل،لقد فعلنا

116
00:04:21,172 --> 00:04:22,881
.الآن,أحضر لي كأس من النبيذ الابيض

117
00:04:22,915 --> 00:04:24,216
.و ثم دعنا نفعل شيء جنونى

118
00:04:26,653 --> 00:04:29,421
....مرحباً،هل أستطيع أن أحصل
.شاردونييه لصديقتي

119
00:04:29,455 --> 00:04:32,391
.و مشروب قد يشربه شاب، لي

120
00:04:32,425 --> 00:04:34,226
.آسفة ، أنا لا أعمل هُنا

121
00:04:34,260 --> 00:04:35,894
أنا فقط سئمت من
.انتظار النادل

122
00:04:35,929 --> 00:04:37,829
لذلك قفزت لهُنا
.لأخلط لنفسي مشروباً

123
00:04:37,864 --> 00:04:39,531
.حتى الآن, لقد جنيت $30

124
00:04:39,565 --> 00:04:41,400
ثم اكتشفت أن هُناك عُمر
.افتراضى للمشاريب هُنا

125
00:04:44,037 --> 00:04:45,904
.كُنت آريد دائما القفز وراء البار

126
00:04:45,938 --> 00:04:47,306
.حسناً,تعالى إلى هُنا إذاً

127
00:04:47,340 --> 00:04:48,122
أجل؟

128
00:04:55,281 --> 00:04:57,149
.أعتقد أني آكتسحتك من قدميك

129
00:04:57,550 --> 00:04:59,863
كُنت سآقول ،آني
.وقعت بشدة من لأجلكِ

130
00:05:00,219 --> 00:05:02,721
و لكن فى المقابل, أسأل نفسي
.إذا كان لدي ارتجاج

131
00:05:03,349 --> 00:05:04,256
هل أنت بخير؟

132
00:05:04,290 --> 00:05:05,323
هل أنتِ بريطانية؟

133
00:05:05,358 --> 00:05:06,258
كيف خمنت ذلك؟

134
00:05:06,292 --> 00:05:07,926
لهجتي البريطانية السميكة؟

135
00:05:07,961 --> 00:05:08,894
.أو سناني الخلفية المتزعزعة

136
00:05:08,928 --> 00:05:10,529
.تسير بمحاذاة لثتي

137
00:05:11,564 --> 00:05:12,731
.(أنا (بريدنس

138
00:05:13,204 --> 00:05:14,299
.(أنتِ جميلة, (بريدنس

139
00:05:14,334 --> 00:05:15,282
.(أنا (بروك

140
00:05:16,135 --> 00:05:17,251
.(أقصد (لوك

141
00:05:17,737 --> 00:05:19,338
.أنا لدي ارتجاج

142
00:05:20,175 --> 00:05:21,506
(أنت ما زِلتَ تُصافحُني، (لوك

143
00:05:21,541 --> 00:05:22,841
.أنا آسف

144
00:05:23,315 --> 00:05:24,862
.أنا لم أقل أترك يدي

145
00:05:26,512 --> 00:05:27,746
أين (لوك) و أين مشروبي؟

146
00:05:27,780 --> 00:05:28,981
(سيسي)-
مممم؟-

147
00:05:29,015 --> 00:05:31,028
.لو كان نبيذ أبيض,فهو ليس بمشروب

148
00:05:31,384 --> 00:05:34,020
."ها هو, مع "نادلة-الاثداء

149
00:05:36,011 --> 00:05:37,222
هل تريدين الخروج فى وقت لاحق؟

150
00:05:38,003 --> 00:05:39,725
.أنا سوف أسافر إلى انجلترا يوم الاثنين

151
00:05:39,759 --> 00:05:41,827
أنا لا أنوي البقاء فى
مكان واحد لمدة طويلة

152
00:05:42,426 --> 00:05:43,862
.إذاً ، ما رايك بالآن؟لنرقص

153
00:05:43,897 --> 00:05:44,930
.أنا لا آرقص

154
00:05:44,964 --> 00:05:46,598
.هذا نوعاً ما الشيء الخاص بي

155
00:05:47,270 --> 00:05:49,923
شيئك" هو الشيء الذى لا تقوم به عادة؟"

156
00:05:50,370 --> 00:05:53,105
حسناً،أنت لم تقفز وراء بار،من قبل

157
00:05:53,139 --> 00:05:55,158
.و هذا نجح تماماً معك

158
00:06:02,382 --> 00:06:03,615
هل أنت ترقص؟

159
00:06:03,650 --> 00:06:05,617
.على ما أعتقد

160
00:06:05,651 --> 00:06:07,486
لقد حاولت أن أجعله يرقص معي،باستمرار

161
00:06:07,520 --> 00:06:09,221
لقد أخذته مرة لحفلة
فرقة "بلاك آيد بيز" مرة

162
00:06:09,255 --> 00:06:11,439
"و هو لم "يبدأ حتى هُناك
(أحد أغانى الفرقة)

163
00:06:11,891 --> 00:06:13,625
.أعتقد أنهم يبدون لطفاء معاً

164
00:06:13,660 --> 00:06:14,760
.ربما "قصة الشعر" هذا هُناك

165
00:06:14,794 --> 00:06:16,528
.مُستعد أخيراً للحصول على خليلة

166
00:06:16,896 --> 00:06:18,826
.رجاءً, هو لن يراها مجدداً

167
00:06:21,034 --> 00:06:22,668
صباح جميل،أليس كذلك؟

168
00:06:24,564 --> 00:06:25,756
أتريدين تناول الشاى؟

169
00:06:25,782 --> 00:06:26,710
.لقد وجدت الصحون الخاصة بكِ

170
00:06:26,736 --> 00:06:28,564
.لقد كُنت أبحث فقط عن اكواب كبيرة

171
00:06:29,282 --> 00:06:31,565
.أعتقد أنكِ وجدتيهم

172
00:06:36,144 --> 00:06:37,937
.......آسفة, أنتِ

173
00:06:38,640 --> 00:06:40,480
.عارية بالكامل

174
00:06:40,515 --> 00:06:41,848
.عارية تماماً

175
00:06:43,718 --> 00:06:45,285
هل يعرف (لوك) أنكِ مازلتِ هُنا؟

176
00:06:45,320 --> 00:06:46,353
.لقد طلب مني البقاء

177
00:06:46,387 --> 00:06:47,387
!لا-
!أجل-

178
00:06:47,422 --> 00:06:48,922
!ماذا؟-
.هيّا-

179
00:06:48,957 --> 00:06:51,091
.أنها ليست أول مرة ترين أمرأة عارية

180
00:06:51,125 --> 00:06:53,060
.أعتقد أني اعتدت على نيل ذلك

181
00:06:53,094 --> 00:06:55,195
.أو أنتِ تجعلينها مثل الافلام الخليعة

182
00:06:55,230 --> 00:06:56,930
كيف يكون حالي فى سوق السحاقيات؟

183
00:06:56,965 --> 00:06:58,706
.أنا لا أعتقد أنه تم تقديري من قبل

184
00:06:59,133 --> 00:07:00,133
...كُنتِ ستكونين على ما يرام

185
00:07:00,168 --> 00:07:02,503
كُنتِ ستكونين على ما يرام

186
00:07:03,605 --> 00:07:04,705
!ربما،لا تجلسين

187
00:07:04,739 --> 00:07:07,382
.مهبل على الكرسى مباشرة

188
00:07:08,109 --> 00:07:10,177
هل أنتِ متوترة هكذا دائماً؟

189
00:07:10,211 --> 00:07:11,145
أتعرفين،ماذا تحتاجين؟

190
00:07:11,179 --> 00:07:13,147
.أعلم أنكِ تحتاجين إلى رداء

191
00:07:13,181 --> 00:07:15,810
أو ثلاث أوراق
موضوعة بدقة

192
00:07:16,284 --> 00:07:17,751
.تحتاجين إلى القولون-
!ماذا؟-

193
00:07:17,786 --> 00:07:18,685
!أجل-
!لا-

194
00:07:18,720 --> 00:07:19,653
.سوف يرخيكِ

195
00:07:19,687 --> 00:07:21,321
.أنا لا أحتاج لقولون

196
00:07:21,356 --> 00:07:23,056
.أنا أكل 30 غراما من الألياف يومياً

197
00:07:23,091 --> 00:07:25,159
و أقوم بتخفيضها إلى 25
.فى الاجازات و العطل

198
00:07:25,193 --> 00:07:27,125
.أنا مُسترخيا تماماً

199
00:07:27,662 --> 00:07:29,930
.أنا آسفة.لو آساءت إليكِ

200
00:07:29,964 --> 00:07:31,765
.دعيني أقدم لكِ عناق-
.لا،لا بأس-

201
00:07:31,800 --> 00:07:33,333
أنا سأحضنكِ-
لا،رجاءً،لا تقتربي مني-

202
00:07:33,368 --> 00:07:34,868
...أنا لا،أنا

203
00:07:36,437 --> 00:07:40,073
واو،مهبل تماماً على قدمي

204
00:07:40,108 --> 00:07:42,476
لقد بدأت أعتقد أنكِ
لستُ مثاليه جيدة

205
00:07:46,247 --> 00:07:47,481
حسناً،هذة صالة البولينج

206
00:07:47,515 --> 00:07:48,782
.جدي قد شيّدها

207
00:07:48,817 --> 00:07:50,250
.أراد أن يتركها لأبي

208
00:07:50,285 --> 00:07:52,085
.و لكن أبي كان مشغول جداً بهجر أمي

209
00:07:52,120 --> 00:07:54,354
.لذا الآن أنا أملك المكان

210
00:07:54,389 --> 00:07:56,390
هل البولينج شعبية فى انجلترا؟

211
00:07:56,424 --> 00:07:59,532
لا...و لكن السُكر
.و تدوير الاشياء شعبى

212
00:08:00,361 --> 00:08:01,662
أنا أحب هذا المكان

213
00:08:01,696 --> 00:08:04,765
، ولكن شغفي الحقيقى هو

214
00:08:05,322 --> 00:08:06,366
.روايتي

215
00:08:06,401 --> 00:08:07,935
أنها عن أخر البشر المتبقين

216
00:08:07,969 --> 00:08:09,803
.بعد انتفاضة الآلآت

217
00:08:09,838 --> 00:08:11,171
!أنت تمزح

218
00:08:11,206 --> 00:08:12,739
.أنا أحب الخيال العلمى

219
00:08:12,774 --> 00:08:14,041
أنا حتى أحتفظ ببعض المال معي

220
00:08:14,075 --> 00:08:15,993
لكى،عندما تسيطر الآلآت على الارض

221
00:08:16,811 --> 00:08:19,704
.أنتِ مخلوق سحرى

222
00:08:19,981 --> 00:08:22,049
أنتِ مثل وحيد القرن
المسموح لي بمضاجعته

223
00:08:25,954 --> 00:08:27,321
.أين أنت؟أنا فى محل الطلاء

224
00:08:27,355 --> 00:08:29,389
أسف،لقد فقدت تتبع الوقت

225
00:08:29,831 --> 00:08:30,868
.فى الحقيقة،أنا لم أفقده

226
00:08:30,894 --> 00:08:32,059
.أنا أعرف أين وضعته

227
00:08:33,294 --> 00:08:34,495
.و لكن كان لدينا ميعاد للطلاء

228
00:08:34,529 --> 00:08:36,697
و أنا أخترت لوننا المرح

229
00:08:36,851 --> 00:08:37,913
"رمادى.بعيد المنال"

230
00:08:38,967 --> 00:08:41,268
يبدو مرح....ولكني
(أتسكع مع (بريدنس

231
00:08:41,302 --> 00:08:43,770
و نوعاً ما أقوم ببرنامج
"(يوم فى حياة (لوك"

232
00:08:43,805 --> 00:08:44,805
بريدنس)؟العارية؟)

233
00:08:44,839 --> 00:08:46,006
أأنت مازلت معها؟

234
00:08:46,040 --> 00:08:48,617
.أجل،و حظينا بيوم رائع معاً

235
00:08:49,100 --> 00:08:51,678
و جلسنا فى ذلك المقهى فى شارع
.فرانكلين" و شاهدنا الناس"

236
00:08:51,713 --> 00:08:55,355
"و قد لعبنا "شاذ أم بريطاني
و هي حقاً جيدة فى هذا

237
00:08:56,527 --> 00:08:57,818
و لكن هذا "الشيء" الخاص بنا

238
00:08:57,852 --> 00:08:58,952
حسناً،ما رايكِ فى هذا؟

239
00:08:59,339 --> 00:09:00,454
بريدنس) و أنا سنستيقظ)

240
00:09:00,488 --> 00:09:02,389
و نطلي الحائط،قبل
حتى أن تسنح لكِ الفرصة

241
00:09:02,423 --> 00:09:04,836
."أن تنشري صورة قهوتكِ الصباحية على "الانستجرام

242
00:09:05,226 --> 00:09:06,894
إذاً،هي ستقضى الليلة ،مجدداً؟

243
00:09:06,928 --> 00:09:08,328
.أنظرِ،(ليزى)،أنا أسف

244
00:09:08,363 --> 00:09:09,630
.أشعر و كأني وقح هُنا

245
00:09:09,664 --> 00:09:10,831
.حسناً،أنه نوعاً ما من الوقاحة

246
00:09:10,865 --> 00:09:12,499
.....أعني،أنت تخليت عني

247
00:09:12,534 --> 00:09:14,342
لا،قصدت ل(بريدنس)،الوداع

248
00:09:16,491 --> 00:09:17,971
حسناّ،أي لون؟

249
00:09:18,006 --> 00:09:21,141
أي لون يقول؟
"أني أفقد أعز أصدقائي"

250
00:09:21,176 --> 00:09:22,176
."القهوة السويسرية"

251
00:09:23,978 --> 00:09:25,279
.(بريدنس)

252
00:09:25,313 --> 00:09:27,147
هذا (ماركس)،رامي مُحترف

253
00:09:27,182 --> 00:09:28,482
.و ميكانيكى حارتنا

254
00:09:28,516 --> 00:09:30,913
..أنا لم أقابل رياضي مُحترف من قبل

255
00:09:30,939 --> 00:09:31,752
هل أنت مشهور جداً؟

256
00:09:31,778 --> 00:09:34,525
لقد تم أطلاق علي
"ليبرون البولينج"

257
00:09:35,590 --> 00:09:36,757
الفرق الوحيد أن (ليبرون) يجني

258
00:09:36,791 --> 00:09:38,192
مئة مليون ،ويقود سيارة بياجوتي

259
00:09:38,226 --> 00:09:39,359
.و أنا أجني عشرين ألف ،و أركب الاتوبيس

260
00:09:39,394 --> 00:09:41,024
فقط خيارات مختلفة لأساليب الحياة،حقاً

261
00:09:41,529 --> 00:09:43,297
أنا ليس لدي أي فكرة
.(عمن يكون (ليبرون

262
00:09:43,331 --> 00:09:44,965
.و لكن يبدو أنه مُتباهي حقيقي

263
00:09:44,999 --> 00:09:46,734
.أنه لاعب كرة سلة رائع

264
00:09:46,768 --> 00:09:49,736
حسناً،بالنسبة لي،هو مجرد
ماركس) كرة السلة)

265
00:09:49,771 --> 00:09:51,038
.أحبها

266
00:09:51,687 --> 00:09:55,242
.أقفل عليها...أو أحد أخر سيفعل

267
00:09:56,033 --> 00:09:56,877
.لاحقاً، يا عزيزتي

268
00:09:58,012 --> 00:09:59,580
.(أسمعي،(بريدنس

269
00:09:59,986 --> 00:10:01,123
.أنا لا أريدكِ أن تغادري

270
00:10:01,431 --> 00:10:03,083
."لذلك،لدي "أقتراح=أتقدم لخطوبتك

271
00:10:03,118 --> 00:10:04,385
أهل أنت على وشك الركوع على ركبة واحدة؟

272
00:10:05,072 --> 00:10:06,916
.حسناً،هذا سيبدو أقل خيراً الآن

273
00:10:07,728 --> 00:10:09,623
أنا كُنت سأقول أننا سنقوم بالدفع المشترك

274
00:10:09,657 --> 00:10:11,452
.لشراء تذكرة جديدة،حتى تبقي لوقت أطول

275
00:10:11,478 --> 00:10:13,026
.أخشى أن هذا غير ممكن

276
00:10:13,061 --> 00:10:15,599
.ماذا أقول؟أنا سأدفع الثلثين

277
00:10:17,006 --> 00:10:18,677
.لوك)،أريد أن أخبرك شيئاً)

278
00:10:18,779 --> 00:10:20,734
لو ستقولي لي
.أنكِ وُلدتي رجل

279
00:10:23,671 --> 00:10:25,672
.أنا على ما يرام مع هذا بشكل غريب

280
00:10:26,774 --> 00:10:28,778
...لا،الشيء هو

281
00:10:29,277 --> 00:10:30,505
"أنا "أجنبية=فضائية

282
00:10:30,745 --> 00:10:33,169
.كُنت أعلم أنكِ جذابة جداً لتكوني بشرية

283
00:10:33,615 --> 00:10:36,049
.لا،مثل أجنبية غير شرعية

284
00:10:36,084 --> 00:10:38,252
على الرغم من هذا،دائماً
كُنت أتمنى أن أكون فضائية

285
00:10:38,286 --> 00:10:39,553
لأن من لا يريد أن يكون لديه فم أصغر

286
00:10:39,587 --> 00:10:41,255
.الذى يخرج من فمه الاكبر

287
00:10:43,191 --> 00:10:45,926
.و لكن أنا مجرد فتاة مُشاغبة من انجلترا

288
00:10:45,960 --> 00:10:47,931
...و يجب علي أن أعود بالتأكيد،لأن

289
00:10:48,830 --> 00:10:50,204
.يتم ترحيلي

290
00:10:50,899 --> 00:10:52,520
واو،يتم ترحيلكِ؟

291
00:10:53,468 --> 00:10:55,002
.هذا نوعاً ما شيء رائع

292
00:10:56,699 --> 00:10:57,913
.و أيضاً يحطم فؤادي

293
00:10:57,939 --> 00:10:59,072
.أنا أسفة

294
00:10:59,107 --> 00:11:00,874
كُنت أتمنى لو قابلتك منذ
.أشهر ماضية

295
00:11:01,229 --> 00:11:02,476
.حسناً،ليس من العديد من الشهور

296
00:11:02,737 --> 00:11:04,144
لأني كُنت أعمل على الشاطىء
فى جزر البهاما

297
00:11:04,179 --> 00:11:06,479
أعطي الناس البيضاء ضفائر الناس السوداء

298
00:11:07,816 --> 00:11:11,218
ما رأيكِ فى قضاء كل دقيقة معي؟

299
00:11:11,252 --> 00:11:13,232
.قبل أن يتم أخذكِ بعيداً بالاصفاد

300
00:11:14,380 --> 00:11:16,256
يظهرك كأنك مُحتاج

301
00:11:16,291 --> 00:11:17,724
.لنفعلها

302
00:11:20,374 --> 00:11:21,895
.أعتقد أني أحبكِ

303
00:11:22,964 --> 00:11:25,032
.أنا ربما أحبك ،أيضاً

304
00:11:27,950 --> 00:11:29,236
ما هذا اللون بحق الجحيم؟

305
00:11:31,239 --> 00:11:32,406
أليس رائع؟

306
00:11:32,440 --> 00:11:35,876
.أنه جريء،دافيء،مثير

307
00:11:35,910 --> 00:11:37,010
أنه لون صارخ جداً

308
00:11:38,012 --> 00:11:39,345
حسناً،أليس رائع؟

309
00:11:39,848 --> 00:11:42,759
....أنه جريء،دافيء،مثير

310
00:11:43,947 --> 00:11:46,086
.(أنا أتحدث عن الطلاء (بريدنس

311
00:11:46,121 --> 00:11:47,421
..حسناً،لقد أعتقدت

312
00:11:47,455 --> 00:11:49,022
...أن اللون الذى أردتيه

313
00:11:49,057 --> 00:11:50,453
....كيف أقول هذا لكِ

314
00:11:51,071 --> 00:11:52,259
.جعلني أشعر بالوحدة

315
00:11:52,293 --> 00:11:54,528
.مثل أردت أن أشنق نفسي بحزام

316
00:11:54,562 --> 00:11:57,030
!فى حين أن هذا يضيف الشعبية التى نحنُ بحاجة إليها

317
00:11:57,450 --> 00:11:59,900
.الرمادى لديه الكثير من الشعبية

318
00:11:59,934 --> 00:12:01,068
.أنا أتفق معها

319
00:12:01,102 --> 00:12:02,369
.شكراً لك-
.شكراً لك-

320
00:12:02,403 --> 00:12:04,304
....المعذرة؟أعني،هو كان يقصد

321
00:12:04,339 --> 00:12:06,173
.(قصدت (بريدنس-
المعذرة؟-

322
00:12:07,242 --> 00:12:08,494
.(أفهم،يا (ليزى

323
00:12:09,144 --> 00:12:11,145
.أنه ليس اللون الذى أعتقدتِ أنكِ تُريديه

324
00:12:11,179 --> 00:12:12,846
.شعرت هكذا،عندما أمي

325
00:12:12,881 --> 00:12:14,681
أنجبت أختي الخامسة و السادسة

326
00:12:14,911 --> 00:12:16,116
.لقد أردت أخ

327
00:12:16,151 --> 00:12:17,384
.و لكن فى النهاية،لقد توقفت

328
00:12:17,419 --> 00:12:19,019
.عن دفع أخواتي من على السلالم

329
00:12:19,054 --> 00:12:22,156
.و الآن أنا أحب واحدة منهم كثيراً

330
00:12:24,659 --> 00:12:26,460
فقط أتركيه لمدة أسبوع

331
00:12:26,494 --> 00:12:27,795
،و لو لم تشنقي نفسكِ

332
00:12:27,829 --> 00:12:29,182
!ها هو لونكِ

333
00:12:30,732 --> 00:12:32,166
.هذا هو حائط اللهجة الخاص بي

334
00:12:32,200 --> 00:12:33,167
.و ليس لكِ الحق بطلائه

335
00:12:33,201 --> 00:12:34,601
.فقط لمجرد أن لديك لهجة

336
00:12:34,636 --> 00:12:36,603
!هذا منزلي

337
00:12:36,638 --> 00:12:39,308
<i>أنه منزلنا، و هو يعجبني</i>

338
00:12:39,870 --> 00:12:41,475
.حسناً, سأترككم أنتم الاثنان و مشاحنتكم

339
00:12:41,509 --> 00:12:43,677
هذة ليست مشاحنة,لا يحصل بيننا مشاحنة

340
00:12:43,712 --> 00:12:45,646
حسناً إذاً،سأقوم بتنظيف نفسي

341
00:12:45,680 --> 00:12:48,148
.لا تنظيفي نفسكِ جيداً. أحبكِ قذرة قليلاً

342
00:12:49,117 --> 00:12:50,584
.مقزز

343
00:12:51,586 --> 00:12:52,753
يا صاحية،ما هي مشلكتك؟

344
00:12:52,787 --> 00:12:54,188
فجأة،أصبح لدي شريكة سكن

345
00:12:54,222 --> 00:12:56,030
بدون ذوق،تسيطر على المكان

346
00:12:56,056 --> 00:12:57,491
و اضطررت لشراء وقايات للمهبل

347
00:12:57,525 --> 00:13:00,060
.لكل الآثاث

348
00:13:00,095 --> 00:13:02,596
أهدائي, ستعود
إلى انجلترا يوم الاثنين

349
00:13:02,630 --> 00:13:03,697
!شكراً لله

350
00:13:03,732 --> 00:13:06,184
شكراً لله؟لقد كانت أفضل
أيام قليلة فى حياتي

351
00:13:06,219 --> 00:13:08,507
ما هذة علاقة الحب التى
تحدث لك مع هذة الفتاة؟

352
00:13:08,542 --> 00:13:10,671
علاقة حب؟

353
00:13:10,705 --> 00:13:12,239
.أوه،من فضلك،لقد قابلتها للتو

354
00:13:12,273 --> 00:13:13,507
.أنت لا تُحبها

355
00:13:13,541 --> 00:13:15,876
أوه،أنا أسف،أأنتِ خبيرة فى الحب؟

356
00:13:15,910 --> 00:13:18,512
هل خليلتكِ الجادة
فى غرفة نومكِ حالياً؟

357
00:13:18,546 --> 00:13:20,180
.حسناً،لا يجب أن تكون كالعاهر حول هذا

358
00:13:20,215 --> 00:13:23,612
حسناً،هذ العاهر
يطلق على العاهرة ،عاهرة

359
00:13:24,018 --> 00:13:25,452
إذاً،هل هذا ما أكون، الآن؟

360
00:13:25,487 --> 00:13:27,221
.لأني أعتقدت أني أعز أصدقائك

361
00:13:27,255 --> 00:13:28,222
.ربما، لو لم تكوني صارمة جداً

362
00:13:28,256 --> 00:13:29,720
.كُنتِ ستقابلين شخصاُ أيضاً

363
00:13:29,746 --> 00:13:31,392
،و لكنكِ لا تُعطين الناس فرصة

364
00:13:31,426 --> 00:13:33,494
(هُناك الكثير لدى (بريدنس
.مما قد رايته

365
00:13:37,441 --> 00:13:38,766
و أين هي تُخبائه؟

366
00:13:47,411 --> 00:13:49,080
تفضلوا.استمتعوا

367
00:13:49,106 --> 00:13:50,313
.لا تحاولون أيقاع الكسكس على الأرض

368
00:13:50,347 --> 00:13:51,714
لأنه سيكون عليّ التقاط
.كل حبة على حدة

369
00:13:51,748 --> 00:13:53,729
و أنا لا أمانع هذا
.و لكنه مضيعة للوقت

370
00:13:54,995 --> 00:13:57,729
ليزى)،يبدو عليكِ أنكِ)
بحاجة إلى كأس من النبيذ

371
00:13:58,354 --> 00:13:59,948
.اوه،ياإلهي!،أبدو كأمرأة بيضاء

372
00:14:01,024 --> 00:14:02,892
.لا أحتاج النبيذ... أنا بخير،لم أكن أفضل حالاً

373
00:14:02,926 --> 00:14:04,193
.أسفة على لون الحائط البشع

374
00:14:04,228 --> 00:14:05,595
.أعتقد أنه شعبي-
.أخرسي-

375
00:14:07,898 --> 00:14:10,766
.أين (لوك)؟ و ليس كأنكِ مرحة جداً الليلة

376
00:14:10,801 --> 00:14:12,868
.لا أعرف, و لكن أحتاج للحديث معه

377
00:14:12,903 --> 00:14:14,770
.و هو لا يُجيب لأي من اتصالاتي

378
00:14:15,117 --> 00:14:16,873
شكراً لله (بريدنس) ستعود
.لانجلترا غداً

379
00:14:16,907 --> 00:14:18,307
."مع جسمها "الدمية الجنسية

380
00:14:18,342 --> 00:14:20,047
.و نزوتها الهينة

381
00:14:20,811 --> 00:14:22,778
.و أخيراً أستعيد (لوك) ثانية

382
00:14:22,813 --> 00:14:25,281
سيسي),  أنكِ أشبه بزوجة سابقة غيورة)

383
00:14:25,315 --> 00:14:27,183
...ماذا؟لا،أنا لستً غيورة

384
00:14:27,217 --> 00:14:29,385
أنتظر،هل قلت زوجة سابقة؟

385
00:14:29,658 --> 00:14:31,053
.آسفين،نحنُ مُتأخرين

386
00:14:31,088 --> 00:14:32,855
.ليزي)،أعلم أني كُنت فى عداد المفقودين)

387
00:14:32,890 --> 00:14:34,457
،و الكسكس خاصتكِ كان رائع
.و لكن علينا التحدث

388
00:14:34,491 --> 00:14:36,125
لأن أنا و (بريدنس) حظينا
.بليلة أسطورية

389
00:14:36,160 --> 00:14:37,760
عليّنا التحدث, و بحاجة
.أن يكون على انفراد

390
00:14:37,794 --> 00:14:39,978
بريدنس).هل هذا خاتم الذى على أصبعكِ؟)

391
00:14:40,283 --> 00:14:41,797
أنتم لم يتم خُطبتكما؟

392
00:14:41,994 --> 00:14:43,399
.لم يتم خُطبتنا

393
00:14:43,634 --> 00:14:45,034
!لقد تزوجنا-
تزوجتم؟-

394
00:14:45,068 --> 00:14:47,503
.لقد تزوجنا-
."فى "فيجاس-

395
00:14:49,273 --> 00:14:51,874
أشياء عظيمة تحدث
.عندما تخرج من السيارة

396
00:14:51,909 --> 00:14:53,665
.تهانينا,يا رجل,لنحصل على نخب

397
00:14:53,691 --> 00:14:54,525
ليزي)،أنتِ تحتاجي لنبيذ)

398
00:14:54,551 --> 00:14:55,941
.لا،لا أحتاج

399
00:14:56,480 --> 00:14:57,713
لوك)،هل أنت مجنون؟)

400
00:14:57,748 --> 00:14:59,148
بجد، هل فقدت عقلك؟

401
00:14:59,183 --> 00:15:00,716
.أنت لا تعرف أي شي عنها

402
00:15:00,751 --> 00:15:02,084
.هي بالتأكيد كاذبة

403
00:15:02,119 --> 00:15:03,802
.الفتيات الجميلات لا تحب الخيال العلمى

404
00:15:04,732 --> 00:15:06,155
.أعرف،أن الامر حدث فجأة

405
00:15:06,189 --> 00:15:07,757
و لكني أحب (بريدنس), و عندما أخبرتني

406
00:15:07,791 --> 00:15:09,892
أنه سيتم ترحيلها،أنا
.عرفت أنه عليّ أن أغلق عليها

407
00:15:09,927 --> 00:15:10,860
.ليزي)،تناولي بعض النبيذ)

408
00:15:10,894 --> 00:15:12,028
.لن أتناول النبيذ

409
00:15:12,062 --> 00:15:14,063
!أترين،ها هي العصبية مجدداً

410
00:15:14,097 --> 00:15:16,399
أنا لستُ عصبية-

411
00:15:16,433 --> 00:15:18,000
. أنا حامل

412
00:15:20,533 --> 00:15:21,771
.إذاً،سأتناول نبيذها

413
00:15:23,807 --> 00:15:24,774
أنتِ حامل؟

414
00:15:24,808 --> 00:15:25,942
.أنا حامل

415
00:15:27,344 --> 00:15:29,412
(تهانينا،(ليزي

416
00:15:29,446 --> 00:15:31,280
أنا مُعجبة جداً بالنساء
التى لا يستطعون العثور على شركاء

417
00:15:31,315 --> 00:15:33,316
.و ينجبون الاطفال بمفردهم

418
00:15:34,418 --> 00:15:36,085
.أنه ليسَ مفهوماً طاهر

419
00:15:36,431 --> 00:15:38,287
.أنها لن تُنجب المسيح القادم

420
00:15:39,456 --> 00:15:40,957
كم سيكون هذا رائع،على الرغم من ذلك؟

421
00:15:40,991 --> 00:15:42,879
.أعني،المسيح؟هذا أبن أخيه

422
00:15:44,238 --> 00:15:46,596
.بريدنس)،(لوك) هو أبيه)

423
00:15:46,630 --> 00:15:48,231
.(لا،(ليزي

424
00:15:48,265 --> 00:15:50,233
.دارث فيدر) هو الأب)
"شخصية من فيلم حرب النجوم"

425
00:15:52,035 --> 00:15:53,202
.أنها تتحدث عني

426
00:15:53,237 --> 00:15:54,573
.و لكن أحب أنكِ تعرفين هذا

427
00:15:56,106 --> 00:15:57,340
هل هو طفلك؟

428
00:15:57,737 --> 00:15:59,617
.أجل،نحنُ...كان لدينا خطة

429
00:15:59,643 --> 00:16:01,271
لو لم نُنجب أطفال عندما
.نصل لسن الثلاثين

430
00:16:01,297 --> 00:16:02,875
.سنحصل عليهم سويّاً

431
00:16:04,552 --> 00:16:05,470
.!يا إلهي

432
00:16:06,617 --> 00:16:08,918
.أنا سأكون أب

433
00:16:11,889 --> 00:16:13,156
.و أنا زوج

434
00:16:16,593 --> 00:16:18,528
.انظروا لي حياتي كاملة

435
00:16:18,562 --> 00:16:19,862
.تهانينا ،يا رجل
"عبارة يهودية"

436
00:16:19,897 --> 00:16:21,330
.عزيزي

437
00:16:21,365 --> 00:16:25,191
لماذا لم تذكر لي
خطة الطفل هذة لي،من قبل؟

438
00:16:25,791 --> 00:16:26,802
.أنا زوجتك

439
00:16:26,837 --> 00:16:28,170
كُنت سأخبركِ, و لكن الموضوع

440
00:16:28,205 --> 00:16:29,372
.لم يظهر بعد

441
00:16:29,666 --> 00:16:30,506
.أنت تعرفها منذ أقل من أسبوع

442
00:16:30,541 --> 00:16:33,176
.يوم الثلاثاء لم يظهر بعد

443
00:16:33,210 --> 00:16:34,443
.(أنها تُريد البطاقة الخضراء،(لوك
"تأشيرة هجرة"

444
00:16:34,478 --> 00:16:36,225
هل رأيت أي فيلم من قبل؟

445
00:16:36,647 --> 00:16:39,549
هل تعتقدين أني أنصب عليه؟

446
00:16:40,076 --> 00:16:41,350
.أعتقد أنكِ فعلتي بالفعل

447
00:16:41,644 --> 00:16:43,719
.لوك)،نحنُ سنحصل على طفل)

448
00:16:44,097 --> 00:16:44,921
.أنت مُلتزم لهذا

449
00:16:44,955 --> 00:16:45,888
.أنا لم أعلم أنكِ حامل

450
00:16:45,923 --> 00:16:47,156
.إلا منذ ثانيتين

451
00:16:47,191 --> 00:16:49,115
و لو كُنت تعلم أنها حامل؟

452
00:16:49,141 --> 00:16:50,159
ماذا كُنت ستفعل؟

453
00:16:50,451 --> 00:16:51,336
...أنا

454
00:16:53,344 --> 00:16:54,330
.لا أعلم

455
00:16:56,846 --> 00:16:57,994
.هذا ليس عظيم

456
00:16:59,069 --> 00:17:01,213
.أجل, على الأقل أنتِ أختلقتِ شيئاً

457
00:17:02,172 --> 00:17:03,806
.سنجد حل للأمر
.سنكون عائلة كبيرة سعيدة

458
00:17:03,841 --> 00:17:04,874
.لا،لن نكون

459
00:17:04,908 --> 00:17:06,209
.(نحنُ سنكون عائلة ،(لوك

460
00:17:06,243 --> 00:17:07,677
و يجب أن نحميها،ليس مجرد أن نسمح

461
00:17:07,711 --> 00:17:08,978
لأي غريب للأنضمام إلينا

462
00:17:09,012 --> 00:17:11,869
حتى لو غريبة جذابة
.التي سمحت لك بمضاجعتها

463
00:17:12,478 --> 00:17:14,984
.أنظري،(ليزي)،أنتِ حقاً لا تعرفيني

464
00:17:15,181 --> 00:17:16,882
.و أنا أكون العديد من الاشياء

465
00:17:17,131 --> 00:17:18,621
،سباحة مياه مفتوحة

466
00:17:18,943 --> 00:17:20,156
،جراحة مُحترمة

467
00:17:20,529 --> 00:17:22,296
.و تقنية "دي-جي" بدوام جزئي

468
00:17:22,860 --> 00:17:25,895
.أنا لستُ بكاذبة, و أنا لستُ عاهرة للبطاقة الخضراء

469
00:17:26,483 --> 00:17:27,196
.و لكن أنتِ مُحقة

470
00:17:27,231 --> 00:17:29,232
.الطفل يتفوق على كل شيء

471
00:17:29,527 --> 00:17:30,566
...بما فيها أنا،لذا أنا فقط

472
00:17:30,601 --> 00:17:31,801
سأعطيكم بعض الوقت

473
00:17:31,835 --> 00:17:33,236
.لتقوموا بحل الامور

474
00:17:33,503 --> 00:17:35,332
بريدنس)،لا،أنتظري)

475
00:17:36,136 --> 00:17:37,840
.لطيف،(ليزي)،لطيف جداً

476
00:17:41,103 --> 00:17:42,798
أتصدقونه؟

477
00:17:43,680 --> 00:17:45,081
.لنكن صاريحين

478
00:17:45,115 --> 00:17:47,216
.خطة طفلك بها بعض العيوب

479
00:17:47,251 --> 00:17:48,492
.من البداية

480
00:17:49,414 --> 00:17:50,853
.لقد كانت مُنتظرة لتقول هذا

481
00:17:52,523 --> 00:17:54,157
.قالتها مرتين ،فى طريقها لهُنا

482
00:18:01,569 --> 00:18:03,269
هل أنت بخير؟

483
00:18:03,271 --> 00:18:04,603
أين كُنت؟أين (بريدنس)؟

484
00:18:04,855 --> 00:18:06,261
لماذا أنتِ مُهتمة؟

485
00:18:06,707 --> 00:18:08,121
هل أنت سكران؟

486
00:18:08,699 --> 00:18:09,378
.أجل

487
00:18:11,910 --> 00:18:12,980
.لقد أنفصلنا

488
00:18:13,447 --> 00:18:15,105
.لن نراى يوم الثلاثاء

489
00:18:16,817 --> 00:18:18,589
.أنها فى طريقها إلى المطار

490
00:18:19,292 --> 00:18:20,581
أنفصلتم؟

491
00:18:21,370 --> 00:18:22,362
.و لكن أنت مُتزوجين

492
00:18:22,388 --> 00:18:25,592
فقط قانونيا، و لأني أعتقد
.أنها رائعة

493
00:18:26,677 --> 00:18:27,978
.و لكن أنتِ حامل

494
00:18:28,004 --> 00:18:29,870
.و أنا ألتزمت لكِ أولاً

495
00:18:30,231 --> 00:18:31,371
...لقد فعلت،و لكن

496
00:18:32,233 --> 00:18:34,105
عليّ أن أتعلم مُشاركتك

497
00:18:34,869 --> 00:18:36,738
.حسناً،الامر صعب علي

498
00:18:36,971 --> 00:18:39,423
لأنه كان نحنُ الاثنان
.فقط لمدة طويلة

499
00:18:40,208 --> 00:18:42,782
.و أعتقد أني غيرت قليلاً

500
00:18:43,478 --> 00:18:44,517
ماذا؟-
ههه؟-

501
00:18:47,331 --> 00:18:49,432
أنظر،أنا لا أتوقع أن تبقَ أعزب طيلة حياتك

502
00:18:49,458 --> 00:18:51,537
.أنا أمل ألا أبقَ عازبة طيلة حياتي

503
00:18:52,011 --> 00:18:53,639
.أنت تستحق أن تكون سعيداً

504
00:18:54,088 --> 00:18:55,621
حتى لو كان الشخص الذى يجعلك سعيد

505
00:18:55,623 --> 00:18:56,803
.يجعلني أُجن

506
00:18:57,792 --> 00:18:59,490
لقد قلت لها أني شعرت بسوء

507
00:18:59,694 --> 00:19:00,600
أتعلمين،ماذا قالت؟

508
00:19:00,626 --> 00:19:01,826
.أنكِ بحاجة للقولون

509
00:19:03,253 --> 00:19:05,678
لا،هي قالت،أنها أعتقدت

510
00:19:05,704 --> 00:19:07,192
.أن ما نفعله شيء رائع

511
00:19:07,453 --> 00:19:08,473
اوه،حقاً؟

512
00:19:08,929 --> 00:19:11,196
أعني،لا أعلم إذا كُنت
...سأطلق عليه رائع،ولكن

513
00:19:11,339 --> 00:19:12,943
.و هي قالت أنها تحترمكِ

514
00:19:12,969 --> 00:19:14,255
.لأنكِ تحمين عائلتكِ

515
00:19:14,281 --> 00:19:15,560
.ضد الاشياء التى تعتقدين أنها تهديد

516
00:19:15,719 --> 00:19:16,669
.حتي لو كان التهديد هي

517
00:19:17,277 --> 00:19:18,271
.أو الفضائين

518
00:19:19,580 --> 00:19:20,746
.لقد أحبت كتابي

519
00:19:22,123 --> 00:19:23,986
.و هي قالت أنكِ ستكونين أم رائعة

520
00:19:25,346 --> 00:19:26,885
.و ثم تناولن جرع من النبيذ

521
00:19:32,068 --> 00:19:34,269
أعني،بالتأكيد هي ليست أمرأة أحلامي

522
00:19:34,295 --> 00:19:35,936
....من أجل أحلامك،و لكن

523
00:19:37,656 --> 00:19:39,490
.أنا لستُ خبيرة فى الحب

524
00:19:40,888 --> 00:19:42,988
و ربما لا يجب عليك ألا تسمح
لها بالصعود على متن هذة الطائرة

525
00:19:43,014 --> 00:19:44,951
عماذا تتحدثين؟

526
00:19:44,977 --> 00:19:47,130
يا إلهي!،ألم تشاهد أي فيلم من قبل؟

527
00:19:55,362 --> 00:19:56,947
.المعذرة،المعذرة،أنا حامل

528
00:19:56,973 --> 00:19:58,840
أنا مسموح لي بالذهاب للمكان ،الذي أريد الذهاب إليه

529
00:19:59,220 --> 00:20:00,501
!(بريدنس)

530
00:20:00,527 --> 00:20:02,579
ليزي)،ماذا تفعلين هُنا؟)

531
00:20:02,605 --> 00:20:04,471
.أغلق عليكِ, أنا أستردكِ

532
00:20:04,497 --> 00:20:06,399
.لماذا؟أنتِ حتي لا تُحبيني

533
00:20:06,590 --> 00:20:07,485
.أعلم

534
00:20:08,739 --> 00:20:10,372
.و لكن (لوك) يُحبكِ

535
00:20:10,593 --> 00:20:12,092
.و أنا أحبه

536
00:20:14,281 --> 00:20:16,615
عندما أعترفت بشذوذي, كان الشخص الوحيد

537
00:20:16,641 --> 00:20:18,031
.الذي قبلني بما أكون

538
00:20:18,057 --> 00:20:19,123
.أحب هذا به

539
00:20:19,292 --> 00:20:20,702
أحبيت هذا أولاً،و لكن

540
00:20:22,210 --> 00:20:23,835
،و لكن حان دوري للقبول

541
00:20:24,189 --> 00:20:25,898
.و لكن أنتم الاثنان ستحصلون على طفل

542
00:20:25,981 --> 00:20:27,147
.و أنتِ أوضحتي هذا تماماً

543
00:20:27,173 --> 00:20:28,288
.لا يوجد مكان لي فى منزلكِ

544
00:20:28,314 --> 00:20:29,580
سأجد مكان لكِ،حسناً؟

545
00:20:29,606 --> 00:20:31,807
.شجرة العائلة لديها العديد من الفروع

546
00:20:32,081 --> 00:20:33,218
.لا أعلم

547
00:20:33,283 --> 00:20:34,218
...(بريدنس)

548
00:20:37,117 --> 00:20:38,312
بريدنس)؟)

549
00:20:40,778 --> 00:20:42,069
.تعالي و كوني فرع

550
00:20:42,561 --> 00:20:45,421
.و أجعلي أب فرعي الغير مولود

551
00:20:46,366 --> 00:20:48,843
.أسعد فرع على قيد الحياه

552
00:20:52,581 --> 00:20:53,715
هل أنتِ مُتأكدة؟

553
00:20:54,607 --> 00:20:55,796
.لا حقاً

554
00:20:58,382 --> 00:21:00,256
أنظر،أحضرت لك شيئاً

555
00:21:01,624 --> 00:21:02,850
. مرحباً

556
00:21:05,015 --> 00:21:07,593
لقد فعلت هذا الشيء الذى
يفعله كل شاب فى كل فيلم

557
00:21:07,619 --> 00:21:09,619
.ذهبت للمطار،و حصلت على الفتاة

558
00:21:09,644 --> 00:21:11,929
.أعني،حصلت عليها لك،و لكن مازال شعور جيد

559
00:21:13,343 --> 00:21:15,748
...الجميع صفق, و أمل ألا يكون غريب،ولكن

560
00:21:15,773 --> 00:21:17,935
. قَبلتها،لأن هذا ما كان يريده الحشد

561
00:21:19,850 --> 00:21:21,545
!كم هي جيدة كمُقبلة

562
00:21:22,039 --> 00:21:24,656
جيدة جداً
لقد كانت جيدة جداً

563
00:21:25,640 --> 00:21:26,656
.شكراً لكِ

564
00:21:29,079 --> 00:21:31,079
إذا،كيف سينجح هذا الامر؟

565
00:21:31,104 --> 00:21:32,023
.ليس لدي أي فكرة

566
00:21:32,618 --> 00:21:34,203
.أنا لدي العديد من الافكار

567
00:21:34,228 --> 00:21:35,449
. ممكن أن أكون ممرضة التوليد خاصتكِ

568
00:21:35,474 --> 00:21:36,457
.و مربية أطفالكِ

569
00:21:36,630 --> 00:21:38,473
و مع العدة المناسبة،قد أكون
.طبيبة الاطفال الخاصة بكِ

570
00:21:38,499 --> 00:21:39,973
...هذا لن

571
00:21:40,809 --> 00:21:41,998
.سنتحدث بهذا الشان

572
00:21:43,780 --> 00:21:44,898
.أحبكِ

573
00:21:44,924 --> 00:21:46,257
.أحبك أيضاً-
.أحبك أيضاً-

574
00:21:46,383 --> 00:21:47,234
المعذرة؟

575
00:21:49,546 --> 00:21:51,546
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| بسيونى بسيونى ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} لمتابعة ما هو جديد على صفحتي الخاصة بالفيس بوك
https://www.facebook.com/eldon.basiony

