1
00:00:01,063 --> 00:00:03,059
<b>{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}
<font color=#0080FF> سـابقــــــاً في
" نُــــزل بـايتــــــس "</font></b>

2
00:00:03,118 --> 00:00:05,853
اخرج من السيّارة -
إنّه أنــا -

3
00:00:05,954 --> 00:00:10,491
كيف تتوقّع منّي أن أحظى بتوطيد لعلاقتي معك
في ظلّ هذه الظّروف ؟

4
00:00:11,253 --> 00:00:13,254
نورما) لا يجدر بها أن تعرف بتواجدي هنا)

5
00:00:13,355 --> 00:00:14,589
فأنت ابني

6
00:00:14,690 --> 00:00:16,424
آنتِ على ما يُرام ؟

7
00:00:16,525 --> 00:00:19,727
قدرة عمل رئتي قد تضاءلت كثيراً

8
00:00:19,795 --> 00:00:21,396
لا أظن أنّك بحاجة للذهاب للمدرسة

9
00:00:21,497 --> 00:00:23,164
ألا يوجد مشاكل لديك مع هذا ؟

10
00:00:23,265 --> 00:00:24,699
أعني، أنّ المدرسة لن تكون ذو نفعٍ لك

11
00:00:26,669 --> 00:00:28,336
ما اسمكِ ؟

12
00:00:28,437 --> 00:00:30,071
(أنيكا جونسون)

13
00:00:30,172 --> 00:00:31,739
أنا أبحث عن غرفة لقضاء بها
بعض اللّيالٍ

14
00:00:31,807 --> 00:00:33,441
هل لديكما غرفاً متاحةً ؟

15
00:00:33,542 --> 00:00:35,310
إذاً لماذا قمتِ بالمجئ لهنا ؟

16
00:00:35,411 --> 00:00:37,645
أنا أعمل في الحفلات

17
00:00:37,713 --> 00:00:39,614
تبدين فتاةً لطيفة

18
00:00:39,715 --> 00:00:42,016
أنا كذلك

19
00:00:42,084 --> 00:00:43,685
لمَ تقومي بهذا النوع من العمل؟

20
00:00:43,786 --> 00:00:47,422
فحالما تلمس جسد أحدهم
بقية الأمر يغدو نوعاً ما وكأنه يتلاشى

21
00:00:47,523 --> 00:00:49,591
إنّه الجنس فحسب

22
00:00:49,692 --> 00:00:52,227
فالجنس يبقى جنساً
وجميعنا بحاجةٍ له

23
00:00:52,328 --> 00:00:54,729
انعطفي أسفل ذاك الطريق مباشرةً

24
00:01:16,819 --> 00:01:19,120
مرحباً ؟
(أنا (نورما بايتس

25
00:01:19,221 --> 00:01:21,022
لديّ بعض المناشِف لكِ

26
00:01:21,123 --> 00:01:23,024
وأُريد أن أُلقي نظرةً على
ستائر نافذتكِ

27
00:01:23,125 --> 00:01:24,459
لأتأكد أنّها سليمة

28
00:01:35,404 --> 00:01:37,305
مرحباً؟

29
00:02:15,311 --> 00:02:18,246
هذه هي مصاريف التّكلفة
لقضائك بعض الليالٍ

30
00:02:18,347 --> 00:02:20,248
ظننتُ أن الشّبكة اللاسلكيّة مجانيّة هنا

31
00:02:20,349 --> 00:02:21,582
إنّها كذلك

32
00:02:21,684 --> 00:02:23,451
حسناً، إذاً لمَ هي مُدرجة ضمن الفاتورة ؟

33
00:02:23,552 --> 00:02:26,554
لتوضيح أنّك تلقيتها
ولكنّك ها هنا ترى أنّها بدون مُقابل

34
00:02:30,326 --> 00:02:32,226
هل رأيتِ الفتاة التي سكنت
بالغرفة الرّابعة اليوم ؟

35
00:02:32,328 --> 00:02:33,961
فلم أجدها بغرفتها

36
00:02:34,063 --> 00:02:35,296
لقد رأيتُ سيّارتها متواجدة هنا

37
00:02:35,364 --> 00:02:38,132
ربما استيقظت بوقتٍ لاحقٍ وذهبت للسير

38
00:02:38,200 --> 00:02:40,568
إنّها لا تبدو لي أنّها تُحب السّير

39
00:02:47,209 --> 00:02:49,644
فقط قمْ بالتوقيع هنا
لو أنّ كلّ شئٍ على نحوٍ جيّدٍ

40
00:03:05,194 --> 00:03:06,928
نورمان) ؟)

41
00:03:07,029 --> 00:03:08,663
أنا هنا، يا أمّي

42
00:03:13,471 --> 00:03:14,738
ما هذا ؟

43
00:03:14,839 --> 00:03:16,439
إنّها صغير الماعز

44
00:03:16,541 --> 00:03:18,542
لقد حصلتُ عليها من الحِرفيّين
بمزرعة الجبن الموجودة بالقرية

45
00:03:20,444 --> 00:03:22,846
ستكون بغاية الجمال عندما أنتهي منها

46
00:03:22,947 --> 00:03:24,481
لقد كانت مُلقاة بين نفاياتهم

47
00:03:24,582 --> 00:03:26,182
لقد قمتُ بتنظيفها وتجميدها

48
00:03:26,284 --> 00:03:28,204
رجاءً، لا تُخبرني أنّك وضعتها
بمجمّد الثّلاجة خاصتنا

49
00:03:28,219 --> 00:03:30,587
حسناً، يجدر أن يتمَ تجميدها لإزالة
جلدها بطريقة مناسبة

50
00:03:30,688 --> 00:03:33,290
حسناً، أنا بحاجة إلى مُجمّد ثلاجة كبير
بالأسفل هنا

51
00:03:33,391 --> 00:03:34,591
لا بأس

52
00:03:37,562 --> 00:03:39,963
هل رأيت الفتاة التي كانت بالغرفة الرّابعة اليوم ؟

53
00:03:42,400 --> 00:03:44,868
لا

54
00:03:44,969 --> 00:03:46,636
لماذا ؟

55
00:03:46,737 --> 00:03:51,474
الأمر فحسب أنّها لم تنم في فراشها

56
00:03:51,576 --> 00:03:55,211
فلقد ذهبت لها هناك لأتأكد من أنّ ستائر نافذتها
تعمل جيداً

57
00:03:55,313 --> 00:03:59,215
واتّضح لي أنّها لم تنم بفراشها

58
00:03:59,317 --> 00:04:02,485
،و سيّارتها لازالت هنا
لذا .. يبدو هذا لي بأنّه أمراً غريباً

59
00:04:02,587 --> 00:04:04,854
هل رأيتها بالأمس ؟

60
00:04:04,956 --> 00:04:08,258
لا، لا ، لم أرها

61
00:04:08,359 --> 00:04:09,693
حسنٌ

62
00:04:12,496 --> 00:04:13,797
...حسنٌ

63
00:04:16,367 --> 00:04:18,768
أنهي عملك مع عنزتك

64
00:04:18,869 --> 00:04:22,505
وهلمّ، عُد إلى عملك بالأعلى مجدداً

65
00:04:22,607 --> 00:04:24,541
ويجدر بك البقاء بالأعلى
للقيام بأعمالك المدرسيّة

66
00:04:24,642 --> 00:04:26,443
لا .. لا تجعلني أشعر بالأسف حيال
سماحي لك بالدراسة بالمنزل

67
00:04:26,544 --> 00:04:27,677
حسنٌ

68
00:04:27,778 --> 00:04:30,180
حسنٌ ؟ -
حسنٌ، أمي -

69
00:04:35,353 --> 00:04:37,721
لم أكن لأقلق حيال هذا الأمر

70
00:04:37,822 --> 00:04:39,356
حيال ماذا ؟

71
00:04:39,457 --> 00:04:41,992
الفتاة التي بالغرفة الرّابعة
أنا واثقٌ أنّها بخير

72
00:04:46,564 --> 00:04:48,298
أجل

73
00:05:06,914 --> 00:05:10,206
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"نُـزل بـايتــس ] - الموســ 3 ــم ]"
{\c&00FF&}"الحلقــ 2 ــة - نـــادي أركــينـــم"
{\c&EEEE&}|| تـرجـمـة : محـمّد جمــــال||

74
00:05:13,958 --> 00:05:16,292
سنقوم بحفر خندقٍ حول هذا المُحيط من المكان

75
00:05:16,394 --> 00:05:17,560
وأن نضع بها الحديد المُسلّح

76
00:05:24,568 --> 00:05:26,236
صباح الخير

77
00:05:27,938 --> 00:05:29,606
صباح الخير

78
00:05:29,674 --> 00:05:31,775
مرحباً، يا فتى

79
00:05:31,876 --> 00:05:33,343
لمن هذا الكلب ؟

80
00:05:33,557 --> 00:05:35,758
(إنّه كلبي، ويُدعى (ريكس

81
00:05:35,826 --> 00:05:38,627
إنّه كلب حراسة رائع

82
00:05:38,728 --> 00:05:40,262
كنتُ أُفكّر

83
00:05:40,363 --> 00:05:41,764
بأن علينا أن نُركّب مضخّة للبحيرة

84
00:05:41,832 --> 00:05:43,332
من أجل الرّي، كما تعلم

85
00:05:43,433 --> 00:05:45,334
حتى لا يُقبض علينا

86
00:05:45,435 --> 00:05:47,469
ما رأيك ؟
هل سبق وقابلك شيئاً من هذا القبيل ؟

87
00:05:47,571 --> 00:05:49,772
أجل، لك أن تتخيّل أّني واجهني
كل أنواع الأمور اللّعينة

88
00:05:50,941 --> 00:05:52,441
ويلاه، أنا سعيدٌ كونه متواجداً هنا

89
00:05:52,542 --> 00:05:54,710
على الأرجح هذا الأمر بات يسير على نهجه
الصحيح الآن

90
00:05:54,811 --> 00:05:56,378
حسناً، سأذهب لأُحضر المعدّات

91
00:05:56,479 --> 00:05:57,780
سأبدأ بقياس المسافة الآن

92
00:05:57,848 --> 00:05:58,981
هيّا، يا صاح

93
00:06:02,586 --> 00:06:04,820
أنت، شكراً لسماحك لي بالبقاء

94
00:06:38,588 --> 00:06:40,456
ألم تعد تلك الفتاة بعد ؟

95
00:06:40,523 --> 00:06:43,692
في الواقع أنا لم أرها طيلة اليوم

96
00:06:43,793 --> 00:06:45,861
لمَ بحوزتكِ تلك البقالة ؟

97
00:06:45,962 --> 00:06:47,563
لقد كنتُ بطريقي لأذهب لمنزلي بالأعلى

98
00:06:47,631 --> 00:06:49,565
أنا .. قلقة للغاية بشأنها

99
00:06:49,633 --> 00:06:51,367
ولا أعرف سبب قلقي حتّى

100
00:06:51,434 --> 00:06:52,794
متى آخر مرّة رأيتها فيها ؟

101
00:06:52,802 --> 00:06:53,936
بالأمس

102
00:06:54,004 --> 00:06:55,804
لقد كانت ذاهبة إلى مكانٍ ما بالبلدة

103
00:06:55,906 --> 00:06:57,746
نورمان) ركب معها ليُريها)
أين يقع ذاك المكان

104
00:06:57,807 --> 00:07:00,976
نورمان) ذهب معها بالأمس ؟)

105
00:07:01,077 --> 00:07:02,912
أجل، فلقد كان راكباً معها جنباً إلى جنب

106
00:07:03,013 --> 00:07:05,514
لقد وجب عليه الذهاب لإحضار مُنظّم الحرارة
الجديد من البلدة

107
00:07:14,624 --> 00:07:17,226
ربما لم ينبغي عليّ أن أقول أيّ شئ

108
00:07:17,294 --> 00:07:19,528
أنا حقاً لا أعتقد أنّه بالشئ الجلل
كونه ذهب برفقتها

109
00:07:19,629 --> 00:07:21,029
أظنّ أنّه كان يحاول تقديم المساعدة لها فحسب

110
00:07:25,835 --> 00:07:27,736
آنتِ بخير؟

111
00:07:27,837 --> 00:07:29,605
أجل، أنا بخير

112
00:07:29,706 --> 00:07:32,741
أنا فقط تذكّرتُ فحسب أنّي عليّ أن أضع
تلك البقالة بالثلاجة

113
00:07:32,842 --> 00:07:36,378
فلقد ابتعت مثلجات، وهي على وشك الذّوبان

114
00:07:40,750 --> 00:07:43,018
نورمان)؟)

115
00:07:43,119 --> 00:07:45,754
نورمان)؟)

116
00:07:45,855 --> 00:07:47,990
ماذا ؟

117
00:07:48,091 --> 00:07:50,292
لمَ كذبت عليّ ؟

118
00:07:52,028 --> 00:07:54,108
لمَ لم تُخبرني أنّك ركبت مع تلك المرأة

119
00:07:54,130 --> 00:07:56,332
ذاهباً معها للبلدة بالأمس؟

120
00:07:56,399 --> 00:07:58,400
لقد طلبت منّي أن أعود
بقيادتي لسيارتها للنُزل هنا

121
00:07:58,501 --> 00:08:00,501
وأنا أدري أنّكِ لا تُحبّذينني أقود بدون
رخصة قيادة

122
00:08:00,503 --> 00:08:01,537
نورمان)، لا تعبث معي)

123
00:08:01,604 --> 00:08:03,539
أنا لا أعبث معكِ

124
00:08:03,606 --> 00:08:06,208
لقد كنتَ آخر شخصٍ تمَ رؤيته معها
والآن باتت هي مُختفيةً

125
00:08:06,309 --> 00:08:08,210
كلُّ ما فعتله هو أنّي ركبتُ معها
إلى أن وصلت لتلك الحانة

126
00:08:08,311 --> 00:08:10,879
حسناً، هل أخبرتك لمَ هي ذاهبة
للحانة

127
00:08:10,981 --> 00:08:11,981
ومن ستقابله هناك ؟

128
00:08:12,015 --> 00:08:13,615
(أريد منك تفاصيلاً، يا (نورمان

129
00:08:13,683 --> 00:08:15,484
فقط حاول أن تتذكّر أيّ شئ

130
00:08:15,585 --> 00:08:16,952
لقد قالت أنّها كانت ذاهبة لتلتقي بصديقٍ فحسب

131
00:08:17,053 --> 00:08:18,773
حسناً، لقد قالت بأنّها ذاهبة
لتحتسي الشّراب

132
00:08:18,855 --> 00:08:20,322
وعلى الأرجح لم تكن مضّطرة
للعودة للمنزل

133
00:08:20,423 --> 00:08:22,263
فبوسع صديقها أن يُحضرها
للمنزل

134
00:08:22,325 --> 00:08:24,293
ومن ثمّ عرضتُ عليها أن أقود سيارتها
وأعود بها للمنزل من أجلها

135
00:08:24,394 --> 00:08:25,561
هذا كلُّ شئ

136
00:08:25,662 --> 00:08:27,396
هل بدى عليها أنّها بخير ؟
هل كانت مُنزعجة ؟

137
00:08:27,497 --> 00:08:28,764
هل كانت تشعر بالقلق حيال أيّ شئ ؟

138
00:08:28,865 --> 00:08:31,600
لقد كانت مُتلهّفةً قليلاً ربما
لا أدري

139
00:08:31,701 --> 00:08:33,535
ولقد كانت متأنّقة للغاية

140
00:08:38,041 --> 00:08:39,742
حسنٌ

141
00:08:39,809 --> 00:08:41,577
هيا

142
00:08:41,678 --> 00:08:43,645
سنصعد كلانا للسيّارة
وأنت سيُريني

143
00:08:43,713 --> 00:08:45,714
كلّ شئ حدث، حالاً

144
00:08:47,517 --> 00:08:49,637
(لم يكن عليك أن تركب معها السيّارة، يا (نورمان

145
00:08:49,652 --> 00:08:50,986
لماذا؟

146
00:08:51,087 --> 00:08:52,721
لأنك لا ينبغي عليك أن تواصل ركوبك
للسيّارات

147
00:08:52,822 --> 00:08:53,922
مع نساءٍ مشكوكٍ بأمرهنّ

148
00:08:53,990 --> 00:08:55,457
مشكوكٍ بأمرهنّ ؟ -
عاهرات -

149
00:08:55,558 --> 00:08:56,792
مهووسون بالجنس، مَخْبُولون

150
00:08:56,893 --> 00:08:59,695
لقد بتِّ سخيفة -
!أنا لستُ كذلك -

151
00:08:59,796 --> 00:09:02,331
(أعني، انظر لمَ جرى مع (بلير واتسون

152
00:09:05,301 --> 00:09:07,236
أعني، لقد ركبتَ معها السيّارة تلك الليلة

153
00:09:07,337 --> 00:09:08,971
وسببت لك كمّاً رهيباً من المتاعب

154
00:09:12,642 --> 00:09:14,343
لا أعلم السبب

155
00:09:14,444 --> 00:09:18,947
لكن يبدو أن النساء المهووسين المضّطربين
مُنجذبين إليك

156
00:09:19,015 --> 00:09:20,983
إنّها ليست مهووسة أو مضّطربة، اتّفقنا ؟

157
00:09:21,084 --> 00:09:23,218
إنّها فتاة لطيفة للغاية

158
00:09:23,319 --> 00:09:24,820
ربما هي لديها بعض المعوّقات

159
00:09:24,921 --> 00:09:26,688
ولكن أنا كنت فحسب أحاول
أن أكون ذو نفعاً

160
00:09:26,756 --> 00:09:28,257
وكنتُ بحاجة لأكون بالبلدة على أيّ حال

161
00:09:28,358 --> 00:09:29,598
لأجلب منظّم الحرارة ذاك

162
00:09:29,659 --> 00:09:32,327
مشاكل مثل ؟

163
00:09:32,395 --> 00:09:34,997
أعتقد أنّها فتاة ليل من نوعٍ ما، تفهمين قصدي ؟

164
00:09:35,098 --> 00:09:37,299
لقد أخبرتني أنّها أتت للبلدة
...لتعمل في حفلة

165
00:09:37,400 --> 00:09:39,701
حفلٌ يتواجد به الرجال الأغنياء

166
00:09:39,769 --> 00:09:41,370
أأخبرتك بذلك؟

167
00:09:41,471 --> 00:09:43,405
أنا لستُ فتىً صغيراً، يا أمي

168
00:09:43,506 --> 00:09:46,575
كلا، أنا لم أقل بأنّك كذلك

169
00:09:46,676 --> 00:09:49,445
...أعني، لمَ هي

170
00:09:49,512 --> 00:09:51,413
لمَ أخبرتك بذلك؟

171
00:09:54,289 --> 00:09:56,290
هيّا، سأُريكِ مكان الحانة

172
00:10:09,395 --> 00:10:11,195
سأذهب لأرى إذا كانبوسعهم أن يُخبرونني
بأيّ شئ أم لا

173
00:10:11,264 --> 00:10:12,264
سآتي معكِ

174
00:10:12,365 --> 00:10:14,266
لا، ابقَ هنا

175
00:10:14,367 --> 00:10:15,567
حسنٌ

176
00:10:20,010 --> 00:10:21,943
لماذا قلت " كانت" ؟

177
00:10:23,380 --> 00:10:24,534
كانت" ماذا ؟"

178
00:10:26,016 --> 00:10:31,187
أنتَ قلت " لقد كانت فتاةً لطيفة
"و قلوقة

179
00:10:33,924 --> 00:10:35,424
كفِّ عن فعل هذا ،يا أمّي

180
00:11:24,541 --> 00:11:27,276
ماذا وجدتِ ؟ -
إنّهم لا يعلمون أيّ شئ -

181
00:11:27,377 --> 00:11:29,145
ولا يتذكّرون إذا كانت هناك أم لا

182
00:11:29,246 --> 00:11:31,247
دعنا نعد للمنزل فحسب

183
00:11:39,256 --> 00:11:41,958
لا أعلم لأيّ مدى سأواصل القيام
(بهذه الأمور، يا (نورمان

184
00:11:44,928 --> 00:11:46,429
القيام بماذا ؟

185
00:11:51,568 --> 00:11:52,935
لا شئ

186
00:11:53,036 --> 00:11:54,403
لا عليك

187
00:11:54,504 --> 00:11:56,472
دعنا نعد للمنزل فحسب

188
00:12:10,988 --> 00:12:12,555
سأغادر الآن

189
00:12:12,656 --> 00:12:15,258
سأراكما بالغد
وسنرتّب خطّتنا

190
00:12:15,359 --> 00:12:17,426
لنعرف كم مقداراً من الخشب نحتاج إليه

191
00:12:17,527 --> 00:12:20,296
لمَ العجلة، يا رجل؟
فلتحضر لك الجِعَة

192
00:12:22,599 --> 00:12:24,166
عليّ التّوجه للمنزل

193
00:12:24,268 --> 00:12:26,469
لديّ الكثير من الأمور لأهتم بها

194
00:12:32,509 --> 00:12:34,143
!ويلاه، اللّعنة

195
00:12:36,413 --> 00:12:38,915
على رسلك، يا فتى

196
00:12:39,016 --> 00:12:40,116
!تعال هنا

197
00:12:40,217 --> 00:12:41,317
عد إلى هنا، يا فتى

198
00:12:44,187 --> 00:12:45,187
!ريكس)، هيّا)

199
00:12:46,189 --> 00:12:47,390
!سحقاً

200
00:12:56,099 --> 00:12:58,000
سأذهب للفراش

201
00:12:58,101 --> 00:12:59,969
طابت ليلتكما

202
00:13:15,519 --> 00:13:18,521
أُريد أن أُخبركِ بشيئاً ما، يا أمي

203
00:13:20,490 --> 00:13:21,891
ما هو ؟

204
00:13:21,992 --> 00:13:26,562
أعلم أنّكِ قلقةً عليّ كثيراً
وأنا لا أُريدكِ أن تفعلي ذلك

205
00:13:26,663 --> 00:13:29,131
أنا حقاً أشعر تماماً أنّ كلّ شئٍ
تحت السيطرة

206
00:13:29,232 --> 00:13:32,301
سواء كان واجبات المدرسة، أو النُزل
...وأنا حقاً على ما يُرام تماماً

207
00:13:34,404 --> 00:13:36,906
(وها أنا سأقوم بمواعدة (إيما

208
00:13:39,142 --> 00:13:40,242
حقاً ستفعل ؟

209
00:13:46,550 --> 00:13:48,451
متى حدث ذلك ؟

210
00:13:48,552 --> 00:13:50,453
شعرتُ فحسب أن هذا هو الوقت المناسب لذلك

211
00:13:50,554 --> 00:13:54,357
فأنا في الـ18 من عمري الآن
إنّه الوقت لبدء وضع بعض الأسس

212
00:13:56,960 --> 00:13:59,528
إذاً.. أأنتِ راضية عن هذا الوضع ؟

213
00:14:05,202 --> 00:14:06,502
أجل

214
00:14:10,507 --> 00:14:12,308
أنا كذلك

215
00:14:25,022 --> 00:14:27,023
حسنٌ، أمي

216
00:14:27,124 --> 00:14:29,525
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتك، عزيزي -

217
00:14:54,716 --> 00:14:58,752
قرأتُ مرّةً
بأنّ وجبة الرّامن هي أسوء أنواع الوجبات
لتناولها كطعام في المواعدة

218
00:14:58,820 --> 00:15:01,255
ربما يرجع ذلك لأن أثناء تناولها
تُحدِث صوتاً عالي

219
00:15:09,564 --> 00:15:11,364
أظنّ أنّه أمرٌ لطيف للغاية كونك
أنت و والدتك

220
00:15:11,432 --> 00:15:12,566
قلقون للغاية حيالها

221
00:15:17,472 --> 00:15:19,339
أتعلم، بوسعنا أن نمارس مواعدتنا
بليلة أخرى

222
00:15:19,440 --> 00:15:20,774
لو أنّ هذا الأمر يُحمّلك الكثير
على عاتقك

223
00:15:20,842 --> 00:15:22,676
لا

224
00:15:22,744 --> 00:15:25,479
فأمّي هي من ينتابها ذلك القلق الشديد

225
00:15:25,580 --> 00:15:27,614
فلقد كانت غاضبةّ منّي كوني
عدّتُ بقيادة سيارة الفتاة

226
00:15:27,715 --> 00:15:29,715
لم يكن يجدر بي القول بأنّك ركبت
معها للوصول للبلدة

227
00:15:29,751 --> 00:15:31,385
فلقد كنتُ عديمة التّفكير حينها

228
00:15:31,486 --> 00:15:33,320
(الأمر ليس خطأكِ، يا (إيما

229
00:15:37,392 --> 00:15:42,496
أريدك أن تعلم
أنّي لم أُخبر والدتك بكل شئ

230
00:15:44,732 --> 00:15:46,733
...مثل، الأمر الذي يجري بيني وبينك

231
00:15:49,404 --> 00:15:50,871
فسيظل سرّاً بيننا

232
00:15:56,611 --> 00:15:57,844
يستحسن بي الذهاب

233
00:15:57,946 --> 00:16:01,281
وجب عليّ القيام بشئٍ ما قبلاً

234
00:16:01,382 --> 00:16:03,483
سأراكِ من أجل موعدنا الليلة، اتّفقنا ؟

235
00:16:03,585 --> 00:16:05,519
سأكون متواجدةً هنا

236
00:16:29,410 --> 00:16:30,510
مرحباً

237
00:16:30,612 --> 00:16:33,480
مرحباً

238
00:16:33,581 --> 00:16:35,182
هل تحتاج شيئاً؟

239
00:16:35,283 --> 00:16:38,418
...أنا أعيش، أعلى التّل

240
00:16:41,422 --> 00:16:42,889
بالجهة الجنوبية

241
00:16:44,626 --> 00:16:46,460
نحن جيران

242
00:16:50,565 --> 00:16:54,368
لم أكن أعلم بأنّنا لدينا جيران

243
00:16:54,469 --> 00:16:56,837
بأعلى التّل في الجّهة الجنوبيّة

244
00:16:56,904 --> 00:16:59,139
حسناً، ها أنت لديك

245
00:16:59,240 --> 00:17:01,241
إذاً ما الأمر ؟

246
00:17:09,550 --> 00:17:12,386
أنا أبحث عن كلبي الأليف

247
00:17:15,490 --> 00:17:18,158
إنّه هجين

248
00:17:18,259 --> 00:17:22,763
لقد تركته يذهب للخارج بالأمس
ولكنّه لم يعد أبداً منذ وقتها

249
00:17:27,502 --> 00:17:29,136
هل رأيته؟

250
00:17:29,237 --> 00:17:31,605
لا

251
00:17:31,673 --> 00:17:34,408
لا ؟

252
00:17:34,509 --> 00:17:37,377
لم أره -
لم تره -

253
00:17:38,946 --> 00:17:41,281
حسناً، تأكّد من أن تُخبرني في حالة رؤيتك إياه

254
00:17:41,382 --> 00:17:42,683
حسناً، إذا رأينا كلبك

255
00:17:42,784 --> 00:17:44,584
سنوقف كلّ شئ وسنخبرك

256
00:17:46,688 --> 00:17:48,955
(أُدعى (كايلب
(وهذا ابني، (ديلان

257
00:17:50,792 --> 00:17:52,426
وأنت؟

258
00:17:55,196 --> 00:17:57,597
(تشيك)

259
00:17:57,699 --> 00:17:59,299
(أنا (تشيك هوجان

260
00:17:59,400 --> 00:18:03,570
وأعيش بالجانب الآخر للتلّة

261
00:18:03,671 --> 00:18:06,540
(حسناً، شكراً لمرورك، يا (تشيك

262
00:18:13,815 --> 00:18:16,850
هل أنت تزرع القُوْطَة ؟

263
00:18:18,686 --> 00:18:20,253
أجل

264
00:18:20,355 --> 00:18:21,388
والذرة

265
00:18:21,456 --> 00:18:23,590
والفاصوليا الخضراء

266
00:18:23,691 --> 00:18:26,093
أحب الفاصوليا الخضراء

267
00:18:26,194 --> 00:18:29,396
وأنا أيضاً أحبها

268
00:18:29,497 --> 00:18:33,133
حسناً، هل تعلم أنّ العام الماضي
محصول القُوْطَة

269
00:18:33,234 --> 00:18:35,836
قد تمّ محوه ؟

270
00:18:35,903 --> 00:18:37,604
أعلمت بذلك؟

271
00:18:37,705 --> 00:18:39,873
بواسطة إدارة مكافحة المخدرات

272
00:18:41,542 --> 00:18:45,645
لا تواتيك الكثير من الفرص

273
00:19:12,306 --> 00:19:15,275
لاتزال غير متواجدة هنا

274
00:19:15,376 --> 00:19:17,344
هل علينا الاتصال بأحدٍ ما ؟
أنُخبر المأمور بشأنها ؟

275
00:19:17,412 --> 00:19:20,147
لا، لا ،لا
لا أُريد أن أبدو كمخبولة

276
00:19:20,214 --> 00:19:23,817
..إنّها .. أعني

277
00:19:23,918 --> 00:19:26,486
على الأرجح هي برفقة أصدقائها أو ما شابه

278
00:19:26,587 --> 00:19:29,189
لنمنحها يوماً آخر فحسب

279
00:19:31,592 --> 00:19:33,860
هل فكّرتِ في أن تُلقي نظرةً بغرفتها ؟

280
00:19:33,961 --> 00:19:35,862
من أجل ماذا ؟

281
00:19:38,199 --> 00:19:40,267
ربما يوجد شئ ما هناك
و يعطينا فكرة

282
00:19:40,334 --> 00:19:42,402
عن مكان ذهابها

283
00:19:59,720 --> 00:20:02,255
يا له من أمر مُضحك لكيفية
ترك الأشخاص لأشيائهم

284
00:20:02,356 --> 00:20:04,257
ثمّة بعض النّشاط بهم

285
00:20:04,358 --> 00:20:06,760
وكأنّه شخص مُفعمٌ بالحيويّة في حضوره
بطريقةٍ ما

286
00:20:06,861 --> 00:20:07,861
إيما)، أرجوكِ)

287
00:20:07,862 --> 00:20:09,262
آسفة

288
00:20:16,537 --> 00:20:18,238
ما هو مجال عمل تلك المرأة ؟

289
00:20:18,339 --> 00:20:19,806
أعتقد أنّه واضح

290
00:20:33,621 --> 00:20:35,455
ماذا يكون "نادي أركينم" ؟

291
00:20:35,556 --> 00:20:39,159
إنّه نادي للصيد، حسب إعتقادي

292
00:20:39,260 --> 00:20:40,494
نادي خاص جداً

293
00:20:40,595 --> 00:20:42,195
ذو رسوم دخلٍ عالية، بالمدرسة القديمة

294
00:20:42,296 --> 00:20:44,197
قام والدي بعمل بعض التحنيطات لهم

295
00:20:44,298 --> 00:20:46,500
أهو بالأرجاء هنا؟ -
لستُ متأكدة -

296
00:20:46,567 --> 00:20:48,301
فأبي لم يتحدّث أبداً حياله

297
00:20:48,402 --> 00:20:50,804
لطالما انتابني شعور بوجود شئ ما به
أبي لايحبه

298
00:20:50,905 --> 00:20:53,707
لكنّه كان بحاجة للعمل -
لماذا؟ -

299
00:20:53,808 --> 00:20:55,809
هذه دعوة من أجل الحضور الليلة

300
00:21:00,681 --> 00:21:04,284
إيما)، رجاءً لا تقولي أيّ شئ حيال)
(هذا الأمر لـ(نورمان

301
00:21:05,853 --> 00:21:07,587
حسنٌ

302
00:21:21,369 --> 00:21:22,702
(نورما)

303
00:21:29,944 --> 00:21:31,278
هل سترحل؟

304
00:21:31,379 --> 00:21:34,514
أجل، فذلك المنزل الجديد أصبح أخيراً جاهزاً

305
00:21:35,783 --> 00:21:37,851
أجل

306
00:21:37,952 --> 00:21:41,555
إنّه لأمر مدهش للكم الذي تراكمته
تلك الأشياء في غرفة النُزل

307
00:21:41,622 --> 00:21:43,623
على مدار الثلاث شهور الماضيين

308
00:21:45,593 --> 00:21:46,893
تفضّلي

309
00:21:49,530 --> 00:21:52,832
وهذا من أجل كافة المدّة التي قضيتها هنا

310
00:21:52,900 --> 00:21:54,367
لا، لا، لا

311
00:21:54,435 --> 00:21:55,802
لا، لا، لا -
لا، لا، لا -

312
00:21:55,903 --> 00:21:57,370
نورما)، ستأخذين هذه الأموال)

313
00:21:57,438 --> 00:21:58,678
لا، لا، فأنت صديقٌ للعائلة

314
00:21:58,706 --> 00:21:59,639
لن آخذ مالك

315
00:21:59,707 --> 00:22:01,374
الطريق الجانبي قد تمّ رصف نِصفه

316
00:22:01,442 --> 00:22:03,642
وسيبدأون بسماح السيّارات بالمرور
علي الجزء المنتهي بالغد

317
00:22:03,711 --> 00:22:05,831
لذا ستحتاجين لتلك الأموال
لن أقبل بغير ذلك

318
00:22:14,888 --> 00:22:15,961
شكراً لك

319
00:22:19,894 --> 00:22:23,663
حسنٌ، إلى اللقاء

320
00:22:23,731 --> 00:22:25,632
شكراً لكِ على كل شئ

321
00:22:25,733 --> 00:22:27,367
على الرّحب

322
00:22:27,468 --> 00:22:28,702
أجل

323
00:22:31,706 --> 00:22:34,174
...إذاً

324
00:22:34,275 --> 00:22:36,176
لا أدري، أظن أنّي سأراك بأرجاء البلدة

325
00:22:36,277 --> 00:22:37,477
أجل

326
00:22:39,480 --> 00:22:40,647
حسنٌ

327
00:22:43,584 --> 00:22:45,285
حسنٌ

328
00:22:58,499 --> 00:22:59,499
إلى اللقاء

329
00:22:59,500 --> 00:23:00,734
إلى اللقاء

330
00:23:21,389 --> 00:23:25,225
...أردتُ فقط إخبارك أنّي

331
00:23:33,701 --> 00:23:37,270
لطالما شعرتُ بالأمان
عند وجودك هنا بيننا

332
00:23:43,978 --> 00:23:45,845
(شكراً لكِ، (نورما

333
00:24:08,676 --> 00:24:10,131
كنتُ أتساءل فحسب متى ستُدرك
أنّك تُريد مرافقتي بالخارج

334
00:24:10,232 --> 00:24:12,566
وما هي اللّحظة التي بوسعها
أن تجعلك تصب تركيزك على هذا الأمر؟

335
00:24:12,667 --> 00:24:15,836
كلّ شئٍ تغيّر الآن، كما تعلمين؟

336
00:24:19,241 --> 00:24:23,144
ثمّة الكثير من الأمور غير منطقية

337
00:24:23,245 --> 00:24:29,250
لكننا نوعاً ما نقوم بها

338
00:24:31,953 --> 00:24:33,654
حسنٌ، نخبك

339
00:24:38,760 --> 00:24:41,829
لقد شعرت فحسب أنّي سأرى تلك
الجوانب الكاملة منك

340
00:24:41,930 --> 00:24:43,631
ما الذي تعنيه؟

341
00:24:43,732 --> 00:24:46,967
مثل، كيف للأصدقاء أن يفعلوا أموراً مختلفة

342
00:24:47,068 --> 00:24:49,069
عن أشخاص يتواعدون

343
00:24:59,714 --> 00:25:01,749
...هل سبق

344
00:25:01,850 --> 00:25:03,851
هل سبق لكِ أنتِ و(جانر) بممارسة الجنس؟

345
00:25:06,555 --> 00:25:08,589
أجل، هل هذا .. يُشكّل أمراً غريباً لك؟

346
00:25:10,258 --> 00:25:11,792
هل شعرتِ بالإستياء بعد فعلكِ ذلك؟

347
00:25:13,895 --> 00:25:16,130
أظنّ أني شعرت بسوء الخُلق

348
00:25:16,231 --> 00:25:18,933
ولكن أعتقدت أنّه ينبغي عليّ
القيام بذلك

349
00:25:19,034 --> 00:25:21,802
فهذا جزء من المرح

350
00:25:21,903 --> 00:25:23,904
لماذا، هل شعرت بحالة من الإستياء
بعد ممارستك الجنس؟

351
00:25:27,008 --> 00:25:28,175
نورمان)؟)

352
00:25:30,245 --> 00:25:32,746
لا

353
00:25:32,848 --> 00:25:35,749
ربما الأمر يعتمد على الشخص فحسب

354
00:25:35,851 --> 00:25:38,252
...أتعلمي، أحياناً

355
00:25:38,353 --> 00:25:41,722
أشعر بوجود إحساس عاطفي يغمرني
وكأنّه الجانب الآخر من كينونتي

356
00:25:41,823 --> 00:25:44,658
أجل، فالجنس أمرٌ معقّد، صحيح ؟

357
00:25:44,759 --> 00:25:46,760
يفترض أن تشعر بذلك حقاً
فهو ليس ككسر بيضة

358
00:25:46,862 --> 00:25:49,730
فهو شئ في غاية الأهمية

359
00:25:49,831 --> 00:25:52,199
إنّه أساس عملية النسل، صحيح؟

360
00:25:52,300 --> 00:25:54,535
إنّه نوعٌ ما أمرٌ سحري وطائشي

361
00:25:54,636 --> 00:25:56,437
ليس مجرد أمر بدون جدوى

362
00:25:56,538 --> 00:25:57,638
لا، لا

363
00:25:57,739 --> 00:25:59,740
إنّه حتماً شئ جلل
...أنا فقط

364
00:25:59,841 --> 00:26:02,843
لستُ متأكداً من أنّني كنتُ أُشير إليه
"بذلك المصطلح "سحري

365
00:26:10,552 --> 00:26:13,954
أنا أُحب والدتك
ولكنّي أعتقد أنّها تُحبّك كثيراً
أكثر مما ينبغي

366
00:26:14,055 --> 00:26:16,590
لذا لا تسمح لتفكيرك بأن ينضج
بما فيه الكفاية

367
00:26:18,894 --> 00:26:20,895
لذا ربما هذه الطريقة تمنحك شعوراً

368
00:26:20,996 --> 00:26:25,499
بأنّ بلوغك ونشاطك الجنسي
هو بطريقةٍ ما أمرٌ خاطئ

369
00:26:25,600 --> 00:26:28,502
حسنٌ، إنّها تقدّم كلّ ما بوسعها

370
00:26:28,603 --> 00:26:30,137
نحن مُقرّبون فحسب

371
00:26:30,238 --> 00:26:31,705
أجل، وستظلّان هكذا

372
00:26:31,806 --> 00:26:33,406
ولكن هذا لا يعني أنّك لا يجدر بك النّضوج

373
00:26:36,912 --> 00:26:38,779
<b>(إلّا إذا كنت (بيتر بان
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}
<font color=#0080FF> * شخصيّة خياليّة لا تكبر أبداً *</font></b>

374
00:26:43,218 --> 00:26:45,753
هل تُريد أن تكون (بيتر بان) ؟

375
00:26:49,090 --> 00:26:50,991
ربما

376
00:26:51,092 --> 00:26:53,027
<b>(لو أنّكِ ستكونين (ويندي
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}
<font color=#0080FF> * شخصيّة فتاة مُغرمة *</font></b>

377
00:26:56,531 --> 00:26:58,933
بيتر) و (ويندي) لن يحظيا بممارسة الجنس أبداً)

378
00:27:04,172 --> 00:27:06,273
ربّاه

379
00:27:44,078 --> 00:27:47,147
كيف بإمكاني مساعدتك؟

380
00:27:47,248 --> 00:27:48,949
أنا ضمن القائمة المدعوّة لحضور الحفل

381
00:27:49,050 --> 00:27:50,450
اسمكِ؟

382
00:27:50,551 --> 00:27:52,552
(أنيكا جونسون)

383
00:27:55,056 --> 00:27:56,990
أريد سماع كلمة السّر

384
00:28:02,096 --> 00:28:04,498
كلمة السّر

385
00:28:16,611 --> 00:28:18,612
لا أعتقد أنّي أعرف كلمة السّر

386
00:28:20,415 --> 00:28:22,049
إذاً ستغادرين

387
00:28:42,036 --> 00:28:43,437
لمَ علينا القيام بهذا؟

388
00:28:43,538 --> 00:28:45,298
لقد أتى الرجل وتبوّل على
العشب خاصتنا

389
00:28:45,340 --> 00:28:46,973
لذا سنتبوّل على عشبه

390
00:28:47,075 --> 00:28:49,242
إنّه أمرٌ هام
فهو يُحدّد لهجة معيّنة

391
00:28:49,344 --> 00:28:51,244
ماذا لو أنّه كان يبحث فحسب عن كلبه؟

392
00:28:51,346 --> 00:28:53,413
ذلك المُهرّج الأخرق ليس لديه كلب

393
00:28:53,514 --> 00:28:55,282
هو على الأرجح قد رأى ذلك الكلب الميّت

394
00:28:55,383 --> 00:28:57,384
واستغلّ هذا الأمر ليفقدك توازن فكرك

395
00:28:59,387 --> 00:29:01,388
الآن، هذا هو الوقت المناسب لتغيير الأمور

396
00:29:10,431 --> 00:29:11,832
لنذهب

397
00:29:29,665 --> 00:29:31,666
ما الذي تفعلونه هنا؟

398
00:29:33,702 --> 00:29:35,302
انظر، لقد أتينا هنا فحسب

399
00:29:35,404 --> 00:29:38,272
لأنّي أعتقد أنّنا أردينا كلبك
من دون قصد

400
00:29:38,373 --> 00:29:41,776
لقد تشاجر مع كلبنا
ونحن لم نكن نعلم

401
00:29:41,877 --> 00:29:44,211
ليس لديّ كلب

402
00:29:44,312 --> 00:29:47,181
انظر، هل ستدعونا للدخول؟

403
00:29:47,282 --> 00:29:48,315
أكلّ شئ على ما يُرام؟

404
00:29:48,417 --> 00:29:51,619
خذي (سينو) و ادخلا

405
00:29:56,158 --> 00:29:57,491
تفضلا؟

406
00:30:15,177 --> 00:30:17,645
يا رجل، أنت لديك الكثير من الأسلحة؟

407
00:30:17,746 --> 00:30:20,347
"عرّف قصدك بـ"الكثير

408
00:30:20,449 --> 00:30:22,149
إنّها تعني، أن لديك أكثر من بضعة أسلحة

409
00:30:22,250 --> 00:30:23,584
هذا صحيح

410
00:30:23,685 --> 00:30:25,686
لديّ أكثر من بضعة أسلحة

411
00:30:25,787 --> 00:30:28,255
بالحديث عن الأسلحة

412
00:30:28,356 --> 00:30:31,459
لا يجدر بكما إطلاق النّيران بالأنحاء هنا

413
00:30:31,560 --> 00:30:33,094
فهذا يُجذب الكثير من الانتباه

414
00:30:33,195 --> 00:30:34,462
إنّه ليس من أطلق النار
بل أنا

415
00:30:34,563 --> 00:30:36,297
أجل، أنت من فعل هذا

416
00:30:36,398 --> 00:30:41,102
فذلك يوطئ بالبيئة الهادئة السلميّة
التي لدينا هنا

417
00:30:41,203 --> 00:30:44,105
فهذا يُخل بالطبيعة الأم

418
00:30:44,206 --> 00:30:48,375
أنت تعي ذلك، أليس كذلك، يا (ديلان)؟

419
00:30:48,477 --> 00:30:50,377
أجل، بالتأكيد، نعي ذلك

420
00:30:50,479 --> 00:30:52,446
كما تعلم، ثمّة قواعد، صحيح ؟

421
00:30:52,547 --> 00:30:54,215
ونحن نحترم القواعد

422
00:30:54,316 --> 00:30:58,486
هذه هي الطريقة التي نحترم
بها بعضنا البعض، صحيح؟

423
00:30:58,587 --> 00:31:03,891
لو أنّ جميعنا فهمنا القواعد
إذاً فسنتمكّن من التّعايش

424
00:31:06,294 --> 00:31:08,395
أليس هذا صحيحاً، يا (ديلان)؟

425
00:31:08,497 --> 00:31:11,665
أجل، حسبما أعتقد

426
00:31:11,767 --> 00:31:15,102
جيد

427
00:31:15,203 --> 00:31:17,104
كم عدد النباتات التي لديكم يا رفاق؟

428
00:31:17,205 --> 00:31:20,274
صِدقا، يا (تشيك)، هذا ليس من شأنك

429
00:31:20,375 --> 00:31:22,710
نحن نقوم بزرع 99 نباتاً

430
00:31:22,811 --> 00:31:25,412
فهذا هو أقصى عدد للحشيش الطبّي مسموح به

431
00:31:30,418 --> 00:31:34,622
أنتما يا رفاق تُذكرونني بذاك الشّخصين
المذكورين بكتاب

432
00:31:37,526 --> 00:31:39,794
أنتما ليس لديكما أيّ أرانب هناك، صحيح ؟

433
00:31:46,701 --> 00:31:48,602
نخب الأرانب

434
00:32:00,215 --> 00:32:03,217
لنذهب

435
00:32:03,318 --> 00:32:05,719
...ثمّة أمرٌ آخر

436
00:32:05,821 --> 00:32:07,588
سنقوم بأيّ شئ نُريد فعله

437
00:32:07,689 --> 00:32:09,456
في حيازة ملكيّتنا الخاصة

438
00:32:09,558 --> 00:32:11,392
بما فيه إطلاق النيران

439
00:32:11,493 --> 00:32:13,327
واضح؟

440
00:32:13,428 --> 00:32:15,548
عندما نرى بعضنا البعض
فسنكون جيراناً ودودين

441
00:32:15,564 --> 00:32:17,698
وسنومئ رأسنا أو نلوّح لبعضنا
ولكنّنا لن نظهر لبعضنا البعض

442
00:32:17,799 --> 00:32:20,301
على أروقة كلانا ونتبادل
أكواب من السكر

443
00:32:22,337 --> 00:32:25,606
حسناً، فثمّة حدود لكلٍّ منّا
وسنبقى بداخلها

444
00:32:31,513 --> 00:32:32,847
لنذهب

445
00:35:07,424 --> 00:35:08,724
نورما) ؟)

446
00:35:08,792 --> 00:35:10,359
(نورما)

447
00:35:10,427 --> 00:35:11,727
!ويلاه..يا إلهي

448
00:35:11,795 --> 00:35:13,315
عليكِ الخروج من هنا حالاً

449
00:35:13,330 --> 00:35:15,231
ما الذي تفعله هنا؟

450
00:35:15,332 --> 00:35:17,767
ما الذي أفعله أنا هنا؟

451
00:35:17,868 --> 00:35:20,269
لقد كنتُ أشوي اللّحم مع بعض
أعضاء المجلس

452
00:35:20,337 --> 00:35:22,872
وقد رأيتُ أحداً يتسلل خلسةً في الظلام

453
00:35:22,973 --> 00:35:24,874
ومن ثمّ تتبّعته، وها أنا أجدكِ هذا الشخص

454
00:35:24,975 --> 00:35:26,776
لا أعلم السبب، ولكن عليكِ الخروج من هنا

455
00:35:26,877 --> 00:35:28,678
كلّا، انظر لمَ يجري بالداخل

456
00:35:28,779 --> 00:35:31,180
هل تعلم أيّ نوع من الأشخاص أولئك؟

457
00:35:31,281 --> 00:35:33,416
أجل، أشخاص أثرياء بشكل لا يُصدق

458
00:35:33,517 --> 00:35:35,418
يقومون بأيّ شئ يشعرون تجاهه بشئ

459
00:35:35,519 --> 00:35:37,720
ما الذي يعنيكِ في أيٍ من هذا، يا (نورما) ؟

460
00:35:37,821 --> 00:35:40,790
ثمّة فتاة شابة
وهي نزيلة عندي بالفندق

461
00:35:40,891 --> 00:35:43,826
وهي مختفية منذ ليلتين

462
00:35:43,927 --> 00:35:46,629
ولم تعد، ولم تنم بفراشها أيضاً

463
00:35:46,730 --> 00:35:48,197
ولكن جميع أمتعتها لازالت بالنُزل هناك

464
00:35:48,265 --> 00:35:50,299
لستُ أفهـمكِ

465
00:35:50,367 --> 00:35:52,702
حسناً، إنّها لديها دعوة لحضور هذا الحفل

466
00:35:52,803 --> 00:35:54,804
...هي .. أعتقد أنّها

467
00:35:54,905 --> 00:35:56,105
تُمارس عملها

468
00:35:59,804 --> 00:36:01,571
أنا حقاً في غاية القلق عليها

469
00:36:01,639 --> 00:36:03,807
هلّا رجاءً ذهبت للداخل و لترى إن كان بوسعكِ
رؤيتها هناك؟

470
00:36:03,908 --> 00:36:05,675
يبلغ طولها 5.8 إنشاً، وشقراء

471
00:36:05,776 --> 00:36:08,011
إنّها فتاة رقيقة ولطيفة للغاية

472
00:36:08,079 --> 00:36:10,280
أنا فقط أخشى من أن تكون ميّتة

473
00:36:13,084 --> 00:36:15,051
متى آخر مرّة رأيتها بها؟

474
00:36:18,247 --> 00:36:20,624
نورمان) كان آخر شخصٍ قد رآها)

475
00:36:20,725 --> 00:36:26,096
لقد ركب السيّارة ذاهباً معها للبلدة

476
00:36:28,699 --> 00:36:30,267
ولم أرها منذ حينها

477
00:36:36,307 --> 00:36:38,075
حسنٌ، عليكِ الذهاب الآن

478
00:36:38,176 --> 00:36:40,677
هذا ليس مكاناً ملائماً لكِ لتتواجدي به

479
00:36:40,779 --> 00:36:43,180
إذاً.. لمَ أنت هنا؟

480
00:36:44,783 --> 00:36:47,484
أنا لستُ هنا من أجل هذا

481
00:36:47,552 --> 00:36:49,653
حسناً، ثمّة بوابة على طول الطريق هذا في الخلف

482
00:36:49,721 --> 00:36:51,655
تسلّلي من أسفلها وأخرجي من هنا حالاً

483
00:36:51,723 --> 00:36:53,157
قبل أن يراكِ أحد

484
00:36:53,258 --> 00:36:54,491
...حسنٌ، حسنٌ، لكن -
اذهبي فحسب -

485
00:36:54,559 --> 00:36:55,759
هذا أمرٌ خطيرٌ لكِ
اخرجني من هنا

486
00:36:55,827 --> 00:36:57,528
(حسناً، إنّها تُدعى (أنيكا جونسون

487
00:36:57,629 --> 00:36:59,129
...لو أنّ بوسعك فحسب الذهاب -
!اذهبي -

488
00:36:59,197 --> 00:37:00,731
حسنٌ، حسنٌ

489
00:37:48,780 --> 00:37:50,314
!سحقاً

490
00:38:00,758 --> 00:38:02,092
!أنا أكرهك

491
00:38:02,160 --> 00:38:04,094
!أنا أكرهك
!أنا أكرهك

492
00:38:04,162 --> 00:38:06,296
!أيّتها اللافتة اللّعينة

493
00:38:06,397 --> 00:38:09,132
!أنا أكرهك

494
00:39:04,688 --> 00:39:06,689
شكراً لك من أجل العشاء

495
00:39:06,790 --> 00:39:07,957
لقد كان مرحاً

496
00:39:13,931 --> 00:39:15,698
حسنٌ، يُفضل أن أذهب الآن

497
00:39:15,799 --> 00:39:18,701
فعليّ أن أفتح باكراً في الغد

498
00:39:18,802 --> 00:39:20,169
حسنٌ

499
00:39:35,686 --> 00:39:36,986
ماذا؟

500
00:39:37,087 --> 00:39:39,989
أنا فحسب لا أريد أن أبدأ شيئاً

501
00:39:40,090 --> 00:39:43,526
...لم نستطع إنهاؤه

502
00:39:43,627 --> 00:39:45,628
أمام منزلي، وأمام الجميع

503
00:39:47,264 --> 00:39:49,632
أجل، هذا منصف كفايةً

504
00:39:49,733 --> 00:39:53,736
أراكِ بالغد إذاً -
أجل، ستراني -

505
00:40:37,948 --> 00:40:40,483
ماذا حدث؟

506
00:40:40,584 --> 00:40:42,952
(لقد أطحتُ بلافتة ذكرى (لي بيرمان
للطريق الجانبي

507
00:40:43,053 --> 00:40:45,521
بسيارتي

508
00:40:45,589 --> 00:40:48,858
عن عمد؟ -
بالطبع، عن عمد -

509
00:40:48,959 --> 00:40:51,661
ما الذي تعتقده، أنّي تعثّرتُ في لافتة
بدون قصد؟

510
00:40:53,831 --> 00:40:55,731
ما الذي يجري؟

511
00:40:55,833 --> 00:40:56,799
لمَ أنتِ متأنّقة؟

512
00:40:56,867 --> 00:40:58,901
ولمَ أنتِ متّسخة ؟

513
00:40:58,969 --> 00:41:02,705
...لأنّي ذهبتُ إلى حفلٍ، ومن ثمّ

514
00:41:02,806 --> 00:41:04,707
قررتُ المغادرة

515
00:41:04,808 --> 00:41:07,543
لا يُهم -
أيّ حفل؟ -

516
00:41:07,611 --> 00:41:09,612
لا يُهم

517
00:41:23,227 --> 00:41:25,928
لقد مررتي بالكثير، يا أمّاه

518
00:41:25,996 --> 00:41:28,564
كلا، بل كانت مجرّد حفلة سيئة

519
00:41:28,632 --> 00:41:31,868
كلا، أعني في خلال العامين الماضيين

520
00:41:31,969 --> 00:41:34,737
أنا قلقٌ قليلاً حيالكِ

521
00:41:38,008 --> 00:41:40,109
أنت قلقٌ حيالي؟

522
00:41:42,546 --> 00:41:44,279
أنتِ تبدين مختلفةً قليلاً مؤخراً

523
00:41:45,659 --> 00:41:47,015
كفِّ عن القلق

524
00:41:58,701 --> 00:42:00,521
كافة الأمور ستكون على ما يرام، يا أمّاه

525
00:42:01,274 --> 00:42:02,529
سترين ذلك

526
00:42:25,000 --> 00:42:30,000
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs24\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © محمّــد جمـــال ||
"fb.com/swweet.dreams"

