1
00:00:00,063 --> 00:00:02,059
<b>{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}
<font color=#0080FF> سـابقــــــاً في
" نُــــزل بـايتــــــس "</font></b>

2
00:00:02,118 --> 00:00:04,853
اخرج من السيّارة -
إنّه أنــا -

3
00:00:04,954 --> 00:00:09,491
كيف تتوقّع منّي أن أحظى بتوطيد لعلاقتي معك
في ظلّ هذه الظّروف ؟

4
00:00:10,253 --> 00:00:12,254
نورما) لا يجدر بها أن تعرف بتواجدي هنا)

5
00:00:12,355 --> 00:00:13,589
فأنت ابني

6
00:00:13,690 --> 00:00:15,424
آنتِ على ما يُرام ؟

7
00:00:15,525 --> 00:00:18,727
قدرة عمل رئتي قد تضاءلت كثيراً

8
00:00:18,795 --> 00:00:20,396
لا أظن أنّك بحاجة للذهاب للمدرسة

9
00:00:20,497 --> 00:00:22,164
ألا يوجد مشاكل لديك مع هذا ؟

10
00:00:22,265 --> 00:00:23,699
أعني، أنّ المدرسة لن تكون ذو نفعٍ لك

11
00:00:23,800 --> 00:00:25,568
!اللّعنة

12
00:00:25,669 --> 00:00:27,336
ما اسمكِ ؟

13
00:00:27,437 --> 00:00:29,071
(أنيكا جونسون)

14
00:00:29,172 --> 00:00:30,739
أنا أبحث عن غرفة لقضاء بها
بعض اللّيالٍ

15
00:00:30,807 --> 00:00:32,441
هل لديكما غرفاً متاحةً ؟

16
00:00:32,542 --> 00:00:34,310
إذاً لماذا قمتِ بالمجئ لهنا ؟

17
00:00:34,411 --> 00:00:36,645
أنا أعمل في الحفلات

18
00:00:36,713 --> 00:00:38,614
تبدين فتاةً لطيفة

19
00:00:38,715 --> 00:00:41,016
أنا كذلك

20
00:00:41,084 --> 00:00:42,685
لمَ تقومي بهذا النوع من العمل؟

21
00:00:42,786 --> 00:00:46,422
فحالما تلمس جسد أحدهم
بقية الأمر يغدو نوعاً ما وكأنه يتلاشى

22
00:00:46,523 --> 00:00:48,591
إنّه الجنس فحسب

23
00:00:48,692 --> 00:00:51,227
فالجنس يبقى جنساً
وجميعنا بحاجةٍ له

24
00:00:51,328 --> 00:00:53,729
انعطفي أسفل ذاك الطريق مباشرةً

25
00:01:15,819 --> 00:01:18,120
مرحباً ؟
(أنا (نورما بايتس

26
00:01:18,221 --> 00:01:20,022
لديّ بعض المناشِف لكِ

27
00:01:20,123 --> 00:01:22,024
وأُريد أن أُلقي نظرةً على
ستائر نافذتكِ

28
00:01:22,125 --> 00:01:23,459
لأتأكد أنّها سليمة

29
00:01:34,404 --> 00:01:36,305
مرحباً؟

30
00:02:14,311 --> 00:02:17,246
هذه هي مصاريف التّكلفة
لقضائك بعض الليالٍ

31
00:02:17,347 --> 00:02:19,248
ظننتُ أن الشّبكة اللاسلكيّة مجانيّة هنا

32
00:02:19,349 --> 00:02:20,582
إنّها كذلك

33
00:02:20,684 --> 00:02:22,451
حسناً، إذاً لمَ هي مُدرجة ضمن الفاتورة ؟

34
00:02:22,552 --> 00:02:25,554
لتوضيح أنّك تلقيتها
ولكنّك ها هنا ترى أنّها بدون مُقابل

35
00:02:29,326 --> 00:02:31,226
هل رأيتِ الفتاة التي سكنت
بالغرفة الرّابعة اليوم ؟

36
00:02:31,328 --> 00:02:32,961
فلم أجدها بغرفتها

37
00:02:33,063 --> 00:02:34,296
لقد رأيتُ سيّارتها متواجدة هنا

38
00:02:34,364 --> 00:02:37,132
ربما استيقظت بوقتٍ لاحقٍ وذهبت للسير

39
00:02:37,200 --> 00:02:39,568
إنّها لا تبدو لي أنّها تُحب السّير

40
00:02:46,209 --> 00:02:48,644
فقط قمْ بالتوقيع هنا
لو أنّ كلّ شئٍ على نحوٍ جيّدٍ

41
00:03:04,194 --> 00:03:05,928
نورمان) ؟)

42
00:03:06,029 --> 00:03:07,663
أنا هنا، يا أمّي

43
00:03:12,471 --> 00:03:13,738
ما هذا ؟

44
00:03:13,839 --> 00:03:15,439
إنّها صغير الماعز

45
00:03:15,541 --> 00:03:17,542
لقد حصلتُ عليها من الحِرفيّين
بمزرعة الجبن الموجودة بالقرية

46
00:03:19,444 --> 00:03:21,846
ستكون بغاية الجمال عندما أنتهي منها

47
00:03:21,947 --> 00:03:23,481
لقد كانت مُلقاة بين نفاياتهم

48
00:03:23,582 --> 00:03:25,182
لقد قمتُ بتنظيفها وتجميدها

49
00:03:25,284 --> 00:03:27,118
رجاءً، لا تُخبرني أنّك وضعتها
بمجمّد الثّلاجة خاصتنا

50
00:03:27,219 --> 00:03:29,587
حسناً، يجدر أن يتمَ تجميدها لإزالة
جلدها بطريقة مناسبة

51
00:03:29,688 --> 00:03:32,290
حسناً، أنا بحاجة إلى مُجمّد ثلاجة كبير
بالأسفل هنا

52
00:03:32,391 --> 00:03:33,591
لا بأس

53
00:03:36,562 --> 00:03:38,963
هل رأيت الفتاة التي كانت بالغرفة الرّابعة اليوم ؟

54
00:03:41,400 --> 00:03:43,868
لا

55
00:03:43,969 --> 00:03:45,636
لماذا ؟

56
00:03:45,737 --> 00:03:50,474
الأمر فحسب أنّها لم تنم في فراشها

57
00:03:50,576 --> 00:03:54,211
فلقد ذهبت لها هناك لأتأكد من أنّ ستائر نافذتها
تعمل جيداً

58
00:03:54,313 --> 00:03:58,215
واتّضح لي أنّها لم تنم بفراشها

59
00:03:58,317 --> 00:04:01,485
،و سيّارتها لازالت هنا
لذا .. يبدو هذا لي بأنّه أمراً غريباً

60
00:04:01,587 --> 00:04:03,854
هل رأيتها بالأمس ؟

61
00:04:03,956 --> 00:04:07,258
لا، لا ، لم أرها

62
00:04:07,359 --> 00:04:08,693
حسنٌ

63
00:04:11,496 --> 00:04:12,797
...حسنٌ

64
00:04:15,367 --> 00:04:17,768
أنهي عملك مع عنزتك

65
00:04:17,869 --> 00:04:21,505
وهلمّ، عُد إلى عملك بالأعلى مجدداً

66
00:04:21,607 --> 00:04:23,541
ويجدر بك البقاء بالأعلى
للقيام بأعمالك المدرسيّة

67
00:04:23,642 --> 00:04:25,443
لا .. لا تجعلني أشعر بالأسف حيال
سماحي لك بالدراسة بالمنزل

68
00:04:25,544 --> 00:04:26,677
حسنٌ

69
00:04:26,778 --> 00:04:29,180
حسنٌ ؟ -
حسنٌ، أمي -

70
00:04:34,353 --> 00:04:36,721
لم أكن لأقلق حيال هذا الأمر

71
00:04:36,822 --> 00:04:38,356
حيال ماذا ؟

72
00:04:38,457 --> 00:04:40,992
الفتاة التي بالغرفة الرّابعة
أنا واثقٌ أنّها بخير

73
00:04:45,564 --> 00:04:47,298
أجل

74
00:04:59,563 --> 00:05:10,336
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"نُـزل بـايتــس ] - الموســ 3 ــم ]"
{\c&00FF&}"الحلقــ 2 ــة - نـــادي أركــينـــم"
{\c&EEEE&}|| تـرجـمـة : محـمّد جمــــال||

75
00:05:12,958 --> 00:05:15,292
سنقوم بحفر خندقٍ حول هذا المُحيط من المكان

76
00:05:15,394 --> 00:05:16,560
وأن نضع بها الحديد المُسلّح

77
00:05:23,568 --> 00:05:25,236
صباح الخير

78
00:05:26,938 --> 00:05:28,606
صباح الخير

79
00:05:28,674 --> 00:05:30,775
مرحباً، يا فتى

80
00:05:30,876 --> 00:05:32,343
لمن هذا الكلب ؟

81
00:05:32,557 --> 00:05:34,758
(إنّه كلبي، ويُدعى (ريكس

82
00:05:34,826 --> 00:05:37,627
إنّه كلب حراسة رائع

83
00:05:37,728 --> 00:05:39,262
كنتُ أُفكّر

84
00:05:39,363 --> 00:05:40,764
بأن علينا أن نُركّب مضخّة للبحيرة

85
00:05:40,832 --> 00:05:42,332
من أجل الرّي، كما تعلم

86
00:05:42,433 --> 00:05:44,334
حتى لا يُقبض علينا

87
00:05:44,435 --> 00:05:46,469
ما رأيك ؟
هل سبق وقابلك شيئاً من هذا القبيل ؟

88
00:05:46,571 --> 00:05:48,772
أجل، لك أن تتخيّل أّني واجهني
كل أنواع الأمور اللّعينة

89
00:05:49,941 --> 00:05:51,441
ويلاه، أنا سعيدٌ كونه متواجداً هنا

90
00:05:51,542 --> 00:05:53,710
على الأرجح هذا الأمر بات يسير على نهجه
الصحيح الآن

91
00:05:53,811 --> 00:05:55,378
حسناً، سأذهب لأُحضر المعدّات

92
00:05:55,479 --> 00:05:56,780
سأبدأ بقياس المسافة الآن

93
00:05:56,848 --> 00:05:57,981
هيّا، يا صاح

94
00:06:01,586 --> 00:06:03,820
أنت، شكراً لسماحك لي بالبقاء

95
00:06:37,588 --> 00:06:39,456
ألم تعد تلك الفتاة بعد ؟

96
00:06:39,523 --> 00:06:42,692
في الواقع أنا لم أرها طيلة اليوم

97
00:06:42,793 --> 00:06:44,861
لمَ بحوزتكِ تلك البقالة ؟

98
00:06:44,962 --> 00:06:46,563
لقد كنتُ بطريقي لأذهب لمنزلي بالأعلى

99
00:06:46,631 --> 00:06:48,565
أنا .. قلقة للغاية بشأنها

100
00:06:48,633 --> 00:06:50,367
ولا أعرف سبب قلقي حتّى

101
00:06:50,434 --> 00:06:51,701
متى آخر مرّة رأيتها فيها ؟

102
00:06:51,802 --> 00:06:52,936
بالأمس

103
00:06:53,004 --> 00:06:54,804
لقد كانت ذاهبة إلى مكانٍ ما بالبلدة

104
00:06:54,906 --> 00:06:56,706
نورمان) ركب معها ليُريها)
أين يقع ذاك المكان

105
00:06:56,807 --> 00:06:59,976
نورمان) ذهب معها بالأمس ؟)

106
00:07:00,077 --> 00:07:01,912
أجل، فلقد كان راكباً معها جنباً إلى جنب

107
00:07:02,013 --> 00:07:04,514
لقد وجب عليه الذهاب لإحضار مُنظّم الحرارة
الجديد من البلدة

108
00:07:13,624 --> 00:07:16,226
ربما لم ينبغي عليّ أن أقول أيّ شئ

109
00:07:16,294 --> 00:07:18,528
أنا حقاً لا أعتقد أنّه بالشئ الجلل
كونه ذهب برفقتها

110
00:07:18,629 --> 00:07:19,996
أظنّ أنّه كان يحاول تقديم المساعدة لها فحسب

111
00:07:24,835 --> 00:07:26,736
آنتِ بخير؟

112
00:07:26,837 --> 00:07:28,605
أجل، أنا بخير

113
00:07:28,706 --> 00:07:31,741
أنا فقط تذكّرتُ فحسب أنّي عليّ أن أضع
تلك البقالة بالثلاجة

114
00:07:31,842 --> 00:07:35,378
فلقد ابتعت مثلجات، وهي على وشك الذّوبان

115
00:07:39,750 --> 00:07:42,018
نورمان)؟)

116
00:07:42,119 --> 00:07:44,754
نورمان)؟)

117
00:07:44,855 --> 00:07:46,990
ماذا ؟

118
00:07:47,091 --> 00:07:49,292
لمَ كذبت عليّ ؟

119
00:07:51,028 --> 00:07:53,029
لمَ لم تُخبرني أنّك ركبت مع تلك المرأة

120
00:07:53,130 --> 00:07:55,332
ذاهباً معها للبلدة بالأمس؟

121
00:07:55,399 --> 00:07:57,400
لقد طلبت منّي أن أعود
بقيادتي لسيارتها للنُزل هنا

122
00:07:57,501 --> 00:07:59,436
وأنا أدري أنّكِ لا تُحبّذينني أقود بدون
رخصة قيادة

123
00:07:59,503 --> 00:08:00,537
نورمان)، لا تعبث معي)

124
00:08:00,604 --> 00:08:02,539
أنا لا أعبث معكِ

125
00:08:02,606 --> 00:08:05,208
لقد كنتَ آخر شخصٍ تمَ رؤيته معها
والآن باتت هي مُختفيةً

126
00:08:05,309 --> 00:08:07,210
كلُّ ما فعتله هو أنّي ركبتُ معها
إلى أن وصلت لتلك الحانة

127
00:08:07,311 --> 00:08:09,879
حسناً، هل أخبرتك لمَ هي ذاهبة
للحانة

128
00:08:09,981 --> 00:08:10,914
ومن ستقابله هناك ؟

129
00:08:11,015 --> 00:08:12,615
(أريد منك تفاصيلاً، يا (نورمان

130
00:08:12,683 --> 00:08:14,484
فقط حاول أن تتذكّر أيّ شئ

131
00:08:14,585 --> 00:08:15,952
لقد قالت أنّها كانت ذاهبة لتلتقي بصديقٍ فحسب

132
00:08:16,053 --> 00:08:17,754
حسناً، لقد قالت بأنّها ذاهبة
لتحتسي الشّراب

133
00:08:17,855 --> 00:08:19,322
وعلى الأرجح لم تكن مضّطرة
للعودة للمنزل

134
00:08:19,423 --> 00:08:21,224
فبوسع صديقها أن يُحضرها
للمنزل

135
00:08:21,325 --> 00:08:23,293
ومن ثمّ عرضتُ عليها أن أقود سيارتها
وأعود بها للمنزل من أجلها

136
00:08:23,394 --> 00:08:24,561
هذا كلُّ شئ

137
00:08:24,662 --> 00:08:26,396
هل بدى عليها أنّها بخير ؟
هل كانت مُنزعجة ؟

138
00:08:26,497 --> 00:08:27,764
هل كانت تشعر بالقلق حيال أيّ شئ ؟

139
00:08:27,865 --> 00:08:30,600
لقد كانت مُتلهّفةً قليلاً ربما
لا أدري

140
00:08:30,701 --> 00:08:32,535
ولقد كانت متأنّقة للغاية

141
00:08:37,041 --> 00:08:38,742
حسنٌ

142
00:08:38,809 --> 00:08:40,577
هيا

143
00:08:40,678 --> 00:08:42,645
سنصعد كلانا للسيّارة
وأنت سيُريني

144
00:08:42,713 --> 00:08:44,714
كلّ شئ حدث، حالاً

145
00:08:46,517 --> 00:08:48,551
(لم يكن عليك أن تركب معها السيّارة، يا (نورمان

146
00:08:48,652 --> 00:08:49,986
لماذا؟

147
00:08:50,087 --> 00:08:51,721
لأنك لا ينبغي عليك أن تواصل ركوبك
للسيّارات

148
00:08:51,822 --> 00:08:52,922
مع نساءٍ مشكوكٍ بأمرهنّ

149
00:08:52,990 --> 00:08:54,457
مشكوكٍ بأمرهنّ ؟ -
عاهرات -

150
00:08:54,558 --> 00:08:55,792
مهووسون بالجنس، مَخْبُولون

151
00:08:55,893 --> 00:08:58,695
لقد بتِّ سخيفة -
!أنا لستُ كذلك -

152
00:08:58,796 --> 00:09:01,331
(أعني، انظر لمَ جرى مع (بلير واتسون

153
00:09:04,301 --> 00:09:06,236
أعني، لقد ركبتَ معها السيّارة تلك الليلة

154
00:09:06,337 --> 00:09:07,971
وسببت لك كمّاً رهيباً من المتاعب

155
00:09:11,642 --> 00:09:13,343
لا أعلم السبب

156
00:09:13,444 --> 00:09:17,947
لكن يبدو أن النساء المهووسين المضّطربين
مُنجذبين إليك

157
00:09:18,015 --> 00:09:19,983
إنّها ليست مهووسة أو مضّطربة، اتّفقنا ؟

158
00:09:20,084 --> 00:09:22,218
إنّها فتاة لطيفة للغاية

159
00:09:22,319 --> 00:09:23,820
ربما هي لديها بعض المعوّقات

160
00:09:23,921 --> 00:09:25,688
ولكن أنا كنت فحسب أحاول
أن أكون ذو نفعاً

161
00:09:25,756 --> 00:09:27,257
وكنتُ بحاجة لأكون بالبلدة على أيّ حال

162
00:09:27,358 --> 00:09:28,591
لأجلب منظّم الحرارة ذاك

163
00:09:28,659 --> 00:09:31,327
مشاكل مثل ؟

164
00:09:31,395 --> 00:09:33,997
أعتقد أنّها فتاة ليل من نوعٍ ما، تفهمين قصدي ؟

165
00:09:34,098 --> 00:09:36,299
لقد أخبرتني أنّها أتت للبلدة
...لتعمل في حفلة

166
00:09:36,400 --> 00:09:38,701
حفلٌ يتواجد به الرجال الأغنياء

167
00:09:38,769 --> 00:09:40,370
أأخبرتك بذلك؟

168
00:09:40,471 --> 00:09:42,405
أنا لستُ فتىً صغيراً، يا أمي

169
00:09:42,506 --> 00:09:45,575
كلا، أنا لم أقل بأنّك كذلك

170
00:09:45,676 --> 00:09:48,445
...أعني، لمَ هي

171
00:09:48,512 --> 00:09:50,413
لمَ أخبرتك بذلك؟

172
00:09:53,289 --> 00:09:55,290
هيّا، سأُريكِ مكان الحانة

173
00:10:08,395 --> 00:10:10,163
سأذهب لأرى إذا كانبوسعهم أن يُخبرونني
بأيّ شئ أم لا

174
00:10:10,264 --> 00:10:11,264
سآتي معكِ

175
00:10:11,365 --> 00:10:13,266
لا، ابقَ هنا

176
00:10:13,367 --> 00:10:14,567
حسنٌ

177
00:10:19,010 --> 00:10:20,943
لماذا قلت " كانت" ؟

178
00:10:22,380 --> 00:10:23,534
كانت" ماذا ؟"

179
00:10:25,016 --> 00:10:28,519
أنتَ قلت " لقد كانت فتاةً لطيفة

180
00:10:28,620 --> 00:10:30,187
"و قلوقة

181
00:10:32,924 --> 00:10:34,424
كفِّ عن فعل هذا ،يا أمّي

182
00:11:23,541 --> 00:11:26,276
ماذا وجدتِ ؟ -
إنّهم لا يعلمون أيّ شئ -

183
00:11:26,377 --> 00:11:28,145
ولا يتذكّرون إذا كانت هناك أم لا

184
00:11:28,246 --> 00:11:30,247
دعنا نعد للمنزل فحسب

185
00:11:38,256 --> 00:11:40,958
لا أعلم لأيّ مدى سأواصل القيام
(بهذه الأمور، يا (نورمان

186
00:11:43,928 --> 00:11:45,429
القيام بماذا ؟

187
00:11:50,568 --> 00:11:51,935
لا شئ

188
00:11:52,036 --> 00:11:53,403
لا عليك

189
00:11:53,504 --> 00:11:55,472
دعنا نعد للمنزل فحسب

190
00:12:09,988 --> 00:12:11,555
سأغادر الآن

191
00:12:11,656 --> 00:12:14,258
سأراكما بالغد
وسنرتّب خطّتنا

192
00:12:14,359 --> 00:12:16,426
لنعرف كم مقداراً من الخشب نحتاج إليه

193
00:12:16,527 --> 00:12:19,296
لمَ العجلة، يا رجل؟
فلتحضر لك الجِعَة

194
00:12:21,599 --> 00:12:23,166
عليّ التّوجه للمنزل

195
00:12:23,268 --> 00:12:25,469
لديّ الكثير من الأمور لأهتم بها

196
00:12:31,509 --> 00:12:33,143
!ويلاه، اللّعنة

197
00:12:35,413 --> 00:12:37,915
على رسلك، يا فتى

198
00:12:38,016 --> 00:12:39,116
!تعال هنا

199
00:12:39,217 --> 00:12:40,317
عد إلى هنا، يا فتى

200
00:12:43,187 --> 00:12:44,087
!ريكس)، هيّا)

201
00:12:45,189 --> 00:12:46,390
!سحقاً

202
00:12:55,099 --> 00:12:57,000
سأذهب للفراش

203
00:12:57,101 --> 00:12:58,969
طابت ليلتكما

204
00:13:14,519 --> 00:13:17,521
أُريد أن أُخبركِ بشيئاً ما، يا أمي

205
00:13:19,490 --> 00:13:20,891
ما هو ؟

206
00:13:20,992 --> 00:13:23,226
أعلم أنّكِ قلقةً عليّ كثيراً

207
00:13:23,328 --> 00:13:25,562
وأنا لا أُريدكِ أن تفعلي ذلك

208
00:13:25,663 --> 00:13:28,131
أنا حقاً أشعر تماماً أنّ كلّ شئٍ
تحت السيطرة

209
00:13:28,232 --> 00:13:31,301
سواء كان واجبات المدرسة، أو النُزل
...وأنا حقاً على ما يُرام تماماً

210
00:13:33,404 --> 00:13:35,906
(وها أنا سأقوم بمواعدة (إيما

211
00:13:38,142 --> 00:13:39,242
حقاً ستفعل ؟

212
00:13:39,344 --> 00:13:41,078
أجل

213
00:13:45,550 --> 00:13:47,451
متى حدث ذلك ؟

214
00:13:47,552 --> 00:13:49,453
شعرتُ فحسب أن هذا هو الوقت المناسب لذلك

215
00:13:49,554 --> 00:13:51,021
فأنا في الـ18 من عمري الآن

216
00:13:51,122 --> 00:13:53,357
إنّه الوقت لبدء وضع بعض الأسس

217
00:13:55,960 --> 00:13:58,528
إذاً.. أأنتِ راضية عن هذا الوضع ؟

218
00:14:04,202 --> 00:14:05,502
أجل

219
00:14:09,507 --> 00:14:11,308
أنا كذلك

220
00:14:24,022 --> 00:14:26,023
حسنٌ، أمي

221
00:14:26,124 --> 00:14:28,525
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتك، عزيزي -

222
00:14:54,216 --> 00:14:55,783
قرأتُ مرّةً

223
00:14:55,851 --> 00:14:58,252
بأنّ وجبة الرّامن هي أسوء أنواع الوجبات
لتناولها كطعام في المواعدة

224
00:14:58,320 --> 00:15:00,755
ربما يرجع ذلك لأن أثناء تناولها
تُحدِث صوتاً عالي

225
00:15:09,064 --> 00:15:10,831
أظنّ أنّه أمرٌ لطيف للغاية كونك
أنت و والدتك

226
00:15:10,932 --> 00:15:12,066
قلقون للغاية حيالها

227
00:15:16,972 --> 00:15:18,839
أتعلم، بوسعنا أن نمارس مواعدتنا
بليلة أخرى

228
00:15:18,940 --> 00:15:20,274
لو أنّ هذا الأمر يُحمّلك الكثير
على عاتقك

229
00:15:20,342 --> 00:15:22,176
لا

230
00:15:22,244 --> 00:15:24,979
فأمّي هي من ينتابها ذلك القلق الشديد

231
00:15:25,080 --> 00:15:27,114
فلقد كانت غاضبةّ منّي كوني
عدّتُ بقيادة سيارة الفتاة

232
00:15:27,215 --> 00:15:29,183
لم يكن يجدر بي القول بأنّك ركبت
معها للوصول للبلدة

233
00:15:29,251 --> 00:15:30,885
فلقد كنتُ عديمة التّفكير حينها

234
00:15:30,986 --> 00:15:32,820
(الأمر ليس خطأكِ، يا (إيما

235
00:15:36,892 --> 00:15:38,926
أريدك أن تعلم

236
00:15:38,994 --> 00:15:41,996
أنّي لم أُخبر والدتك بكل شئ

237
00:15:44,232 --> 00:15:46,233
...مثل، الأمر الذي يجري بيني وبينك

238
00:15:48,904 --> 00:15:50,371
فسيظل سرّاً بيننا

239
00:15:56,111 --> 00:15:57,344
يستحسن بي الذهاب

240
00:15:57,446 --> 00:16:00,781
وجب عليّ القيام بشئٍ ما قبلاً

241
00:16:00,882 --> 00:16:02,983
سأراكِ من أجل موعدنا الليلة، اتّفقنا ؟

242
00:16:03,085 --> 00:16:05,019
سأكون متواجدةً هنا

243
00:16:28,910 --> 00:16:30,010
مرحباً

244
00:16:30,112 --> 00:16:32,980
مرحباً

245
00:16:33,081 --> 00:16:34,682
هل تحتاج شيئاً؟

246
00:16:34,783 --> 00:16:37,918
...أنا أعيش، أعلى التّل

247
00:16:40,922 --> 00:16:42,389
بالجهة الجنوبية

248
00:16:44,126 --> 00:16:45,960
نحن جيران

249
00:16:50,065 --> 00:16:53,868
لم أكن أعلم بأنّنا لدينا جيران

250
00:16:53,969 --> 00:16:56,337
بأعلى التّل في الجّهة الجنوبيّة

251
00:16:56,404 --> 00:16:58,639
حسناً، ها أنت لديك

252
00:16:58,740 --> 00:17:00,741
إذاً ما الأمر ؟

253
00:17:09,050 --> 00:17:11,886
أنا أبحث عن كلبي الأليف

254
00:17:14,990 --> 00:17:17,658
إنّه هجين

255
00:17:17,759 --> 00:17:22,263
لقد تركته يذهب للخارج بالأمس
ولكنّه لم يعد أبداً منذ وقتها

256
00:17:27,002 --> 00:17:28,636
هل رأيته؟

257
00:17:28,737 --> 00:17:31,105
لا

258
00:17:31,173 --> 00:17:33,908
لا ؟

259
00:17:34,009 --> 00:17:36,877
لم أره -
لم تره -

260
00:17:38,446 --> 00:17:40,781
حسناً، تأكّد من أن تُخبرني في حالة رؤيتك إياه

261
00:17:40,882 --> 00:17:42,183
حسناً، إذا رأينا كلبك

262
00:17:42,284 --> 00:17:44,084
سنوقف كلّ شئ وسنخبرك

263
00:17:46,188 --> 00:17:48,455
(أُدعى (كايلب
(وهذا ابني، (ديلان

264
00:17:50,292 --> 00:17:51,926
وأنت؟

265
00:17:54,696 --> 00:17:57,097
(تشيك)

266
00:17:57,199 --> 00:17:58,799
(أنا (تشيك هوجان

267
00:17:58,900 --> 00:18:03,070
وأعيش بالجانب الآخر للتلّة

268
00:18:03,171 --> 00:18:06,040
(حسناً، شكراً لمرورك، يا (تشيك

269
00:18:13,315 --> 00:18:16,350
هل أنت تزرع القُوْطَة ؟

270
00:18:18,186 --> 00:18:19,753
أجل

271
00:18:19,855 --> 00:18:20,888
والذرة

272
00:18:20,956 --> 00:18:23,090
والفاصوليا الخضراء

273
00:18:23,191 --> 00:18:25,593
أحب الفاصوليا الخضراء

274
00:18:25,694 --> 00:18:28,896
وأنا أيضاً أحبها

275
00:18:28,997 --> 00:18:32,633
حسناً، هل تعلم أنّ العام الماضي
محصول القُوْطَة

276
00:18:32,734 --> 00:18:35,336
قد تمّ محوه ؟

277
00:18:35,403 --> 00:18:37,104
أعلمت بذلك؟

278
00:18:37,205 --> 00:18:39,373
بواسطة إدارة مكافحة المخدرات

279
00:18:41,042 --> 00:18:45,145
لا تواتيك الكثير من الفرص

280
00:19:11,806 --> 00:19:14,775
لاتزال غير متواجدة هنا

281
00:19:14,876 --> 00:19:16,844
هل علينا الاتصال بأحدٍ ما ؟
أنُخبر المأمور بشأنها ؟

282
00:19:16,912 --> 00:19:19,647
لا، لا ،لا
لا أُريد أن أبدو كمخبولة

283
00:19:19,714 --> 00:19:23,317
..إنّها .. أعني

284
00:19:23,418 --> 00:19:25,986
على الأرجح هي برفقة أصدقائها أو ما شابه

285
00:19:26,087 --> 00:19:28,689
لنمنحها يوماً آخر فحسب

286
00:19:31,092 --> 00:19:33,360
هل فكّرتِ في أن تُلقي نظرةً بغرفتها ؟

287
00:19:33,461 --> 00:19:35,362
من أجل ماذا ؟

288
00:19:37,699 --> 00:19:39,767
ربما يوجد شئ ما هناك
و يعطينا فكرة

289
00:19:39,834 --> 00:19:41,902
عن مكان ذهابها

290
00:19:59,220 --> 00:20:01,755
يا له من أمر مُضحك لكيفية
ترك الأشخاص لأشيائهم

291
00:20:01,856 --> 00:20:03,757
ثمّة بعض النّشاط بهم

292
00:20:03,858 --> 00:20:06,260
وكأنّه شخص مُفعمٌ بالحيويّة في حضوره
بطريقةٍ ما

293
00:20:06,361 --> 00:20:07,261
إيما)، أرجوكِ)

294
00:20:07,362 --> 00:20:08,762
آسفة

295
00:20:16,037 --> 00:20:17,738
ما هو مجال عمل تلك المرأة ؟

296
00:20:17,839 --> 00:20:19,306
أعتقد أنّه واضح

297
00:20:33,121 --> 00:20:34,955
ماذا يكون "نادي أركينم" ؟

298
00:20:35,056 --> 00:20:38,659
إنّه نادي للصيد، حسب إعتقادي

299
00:20:38,760 --> 00:20:39,994
نادي خاص جداً

300
00:20:40,095 --> 00:20:41,695
ذو رسوم دخلٍ عالية، بالمدرسة القديمة

301
00:20:41,796 --> 00:20:43,697
قام والدي بعمل بعض التحنيطات لهم

302
00:20:43,798 --> 00:20:46,000
أهو بالأرجاء هنا؟ -
لستُ متأكدة -

303
00:20:46,067 --> 00:20:47,801
فأبي لم يتحدّث أبداً حياله

304
00:20:47,902 --> 00:20:50,304
لطالما انتابني شعور بوجود شئ ما به
أبي لايحبه

305
00:20:50,405 --> 00:20:53,207
لكنّه كان بحاجة للعمل -
لماذا؟ -

306
00:20:53,308 --> 00:20:55,309
هذه دعوة من أجل الحضور الليلة

307
00:21:00,181 --> 00:21:03,784
إيما)، رجاءً لا تقولي أيّ شئ حيال)
(هذا الأمر لـ(نورمان

308
00:21:05,353 --> 00:21:07,087
حسنٌ

309
00:21:20,869 --> 00:21:22,202
(نورما)

310
00:21:29,444 --> 00:21:30,778
هل سترحل؟

311
00:21:30,879 --> 00:21:34,014
أجل، فذلك المنزل الجديد أصبح أخيراً جاهزاً

312
00:21:35,283 --> 00:21:37,351
أجل

313
00:21:37,452 --> 00:21:41,055
إنّه لأمر مدهش للكم الذي تراكمته
تلك الأشياء في غرفة النُزل

314
00:21:41,122 --> 00:21:43,123
على مدار الثلاث شهور الماضيين

315
00:21:45,093 --> 00:21:46,393
تفضّلي

316
00:21:49,030 --> 00:21:52,332
وهذا من أجل كافة المدّة التي قضيتها هنا

317
00:21:52,400 --> 00:21:53,867
لا، لا، لا

318
00:21:53,935 --> 00:21:55,302
لا، لا، لا -
لا، لا، لا -

319
00:21:55,403 --> 00:21:56,870
نورما)، ستأخذين هذه الأموال)

320
00:21:56,938 --> 00:21:58,105
لا، لا، فأنت صديقٌ للعائلة

321
00:21:58,206 --> 00:21:59,139
لن آخذ مالك

322
00:21:59,207 --> 00:22:00,874
الطريق الجانبي قد تمّ رصف نِصفه

323
00:22:00,942 --> 00:22:03,110
وسيبدأون بسماح السيّارات بالمرور
علي الجزء المنتهي بالغد

324
00:22:03,211 --> 00:22:05,312
لذا ستحتاجين لتلك الأموال
لن أقبل بغير ذلك

325
00:22:14,388 --> 00:22:15,461
شكراً لك

326
00:22:19,394 --> 00:22:23,163
حسنٌ، إلى اللقاء

327
00:22:23,231 --> 00:22:25,132
شكراً لكِ على كل شئ

328
00:22:25,233 --> 00:22:26,867
على الرّحب

329
00:22:26,968 --> 00:22:28,202
أجل

330
00:22:31,206 --> 00:22:33,674
...إذاً

331
00:22:33,775 --> 00:22:35,676
لا أدري، أظن أنّي سأراك بأرجاء البلدة

332
00:22:35,777 --> 00:22:36,977
أجل

333
00:22:38,980 --> 00:22:40,147
حسنٌ

334
00:22:43,084 --> 00:22:44,785
حسنٌ

335
00:22:57,999 --> 00:22:58,932
إلى اللقاء

336
00:22:59,000 --> 00:23:00,234
إلى اللقاء

337
00:23:20,889 --> 00:23:24,725
...أردتُ فقط إخبارك أنّي

338
00:23:33,201 --> 00:23:36,770
لطالما شعرتُ بالأمان
عند وجودك هنا بيننا

339
00:23:43,478 --> 00:23:45,345
(شكراً لكِ، (نورما

340
00:24:08,176 --> 00:24:12,066
كنتُ أتساءل فحسب متى ستُدرك
أنّك تُريد مرافقتي بالخارج

341
00:24:12,167 --> 00:24:15,336
وما هي اللّحظة التي بوسعها
أن تجعلك تصب تركيزك على هذا الأمر؟

342
00:24:18,741 --> 00:24:22,644
كلّ شئٍ تغيّر الآن، كما تعلمين؟

343
00:24:22,745 --> 00:24:26,080
ثمّة الكثير من الأمور غير منطقية

344
00:24:26,181 --> 00:24:28,750
لكننا نوعاً ما نقوم بها

345
00:24:31,453 --> 00:24:33,154
حسنٌ، نخبك

346
00:24:38,260 --> 00:24:41,329
لقد شعرت فحسب أنّي سأرى تلك
الجوانب الكاملة منك

347
00:24:41,430 --> 00:24:43,131
ما الذي تعنيه؟

348
00:24:43,232 --> 00:24:46,467
مثل، كيف للأصدقاء أن يفعلوا أموراً مختلفة

349
00:24:46,568 --> 00:24:48,569
عن أشخاص يتواعدون

350
00:24:59,214 --> 00:25:01,249
...هل سبق

351
00:25:01,350 --> 00:25:03,351
هل سبق لكِ أنتِ و(جانر) بممارسة الجنس؟

352
00:25:06,055 --> 00:25:08,089
أجل، هل هذا .. يُشكّل أمراً غريباً لك؟

353
00:25:09,758 --> 00:25:11,292
هل شعرتِ بالإستياء بعد فعلكِ ذلك؟

354
00:25:13,395 --> 00:25:15,630
أظنّ أني شعرت بسوء الخُلق

355
00:25:15,731 --> 00:25:18,433
ولكن أعتقدت أنّه ينبغي عليّ
القيام بذلك

356
00:25:18,534 --> 00:25:21,302
فهذا جزء من المرح

357
00:25:21,403 --> 00:25:23,404
لماذا، هل شعرت بحالة من الإستياء
بعد ممارستك الجنس؟

358
00:25:26,508 --> 00:25:27,675
نورمان)؟)

359
00:25:29,745 --> 00:25:32,246
لا

360
00:25:32,348 --> 00:25:35,249
ربما الأمر يعتمد على الشخص فحسب

361
00:25:35,351 --> 00:25:37,752
...أتعلمي، أحياناً

362
00:25:37,853 --> 00:25:41,222
أشعر بوجود إحساس عاطفي يغمرني
وكأنّه الجانب الآخر من كينونتي

363
00:25:41,323 --> 00:25:44,158
أجل، فالجنس أمرٌ معقّد، صحيح ؟

364
00:25:44,259 --> 00:25:46,260
يفترض أن تشعر بذلك حقاً
فهو ليس ككسر بيضة

365
00:25:46,362 --> 00:25:49,230
فهو شئ في غاية الأهمية

366
00:25:49,331 --> 00:25:51,699
إنّه أساس عملية النسل، صحيح؟

367
00:25:51,800 --> 00:25:54,035
إنّه نوعٌ ما أمرٌ سحري وطائشي

368
00:25:54,136 --> 00:25:55,937
ليس مجرد أمر بدون جدوى

369
00:25:56,038 --> 00:25:57,138
لا، لا

370
00:25:57,239 --> 00:25:59,240
إنّه حتماً شئ جلل
...أنا فقط

371
00:25:59,341 --> 00:26:02,343
لستُ متأكداً من أنّني كنتُ أُشير إليه
"بذلك المصطلح "سحري

372
00:26:10,052 --> 00:26:11,152
أنا أُحب والدتك

373
00:26:11,253 --> 00:26:13,454
ولكنّي أعتقد أنّها تُحبّك كثيراً
أكثر مما ينبغي

374
00:26:13,555 --> 00:26:16,090
لذا لا تسمح لتفكيرك بأن ينضج
بما فيه الكفاية

375
00:26:18,394 --> 00:26:23,097
لذا ربما هذه الطريقة تمنحك شعوراً
بأنّ بلوغك ونشاطك الجنسي

376
00:26:23,198 --> 00:26:24,999
هو بطريقةٍ ما أمرٌ خاطئ

377
00:26:25,100 --> 00:26:28,002
حسنٌ، إنّها تقدّم كلّ ما بوسعها

378
00:26:28,103 --> 00:26:29,637
نحن مُقرّبون فحسب

379
00:26:29,738 --> 00:26:31,205
أجل، وستظلّان هكذا

380
00:26:31,306 --> 00:26:32,774
ولكن هذا لا يعني أنّك لا يجدر بك النّضوج

381
00:26:36,412 --> 00:26:38,279
<b>(إلّا إذا كنت (بيتر بان
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}
<font color=#0080FF> * شخصيّة خياليّة لا تكبر أبداً *</font></b>

382
00:26:42,718 --> 00:26:45,253
هل تُريد أن تكون (بيتر بان) ؟

383
00:26:48,590 --> 00:26:50,491
ربما

384
00:26:50,592 --> 00:26:52,527
<b>(لو أنّكِ ستكونين (ويندي
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}
<font color=#0080FF> * شخصيّة فتاة مُغرمة *</font></b>

385
00:26:56,031 --> 00:26:58,433
بيتر) و (ويندي) لن يحظيا بممارسة الجنس أبداً)

386
00:27:03,672 --> 00:27:05,773
ربّاه

387
00:27:43,278 --> 00:27:46,347
كيف بإمكاني مساعدتك؟

388
00:27:46,448 --> 00:27:48,149
أنا ضمن القائمة المدعوّة لحضور الحفل

389
00:27:48,250 --> 00:27:49,650
اسمكِ؟

390
00:27:49,751 --> 00:27:51,752
(أنيكا جونسون)

391
00:27:54,256 --> 00:27:56,190
أريد سماع كلمة السّر

392
00:28:01,296 --> 00:28:03,698
كلمة السّر

393
00:28:15,811 --> 00:28:17,812
لا أعتقد أنّي أعرف كلمة السّر

394
00:28:19,615 --> 00:28:21,249
إذاً ستغادرين

395
00:28:41,236 --> 00:28:42,637
لمَ علينا القيام بهذا؟

396
00:28:42,738 --> 00:28:44,438
لقد أتى الرجل وتبوّل على
العشب خاصتنا

397
00:28:44,540 --> 00:28:46,173
لذا سنتبوّل على عشبه

398
00:28:46,275 --> 00:28:48,442
إنّه أمرٌ هام
فهو يُحدّد لهجة معيّنة

399
00:28:48,544 --> 00:28:50,444
ماذا لو أنّه كان يبحث فحسب عن كلبه؟

400
00:28:50,546 --> 00:28:52,613
ذلك المُهرّج الأخرق ليس لديه كلب

401
00:28:52,714 --> 00:28:54,482
هو على الأرجح قد رأى ذلك الكلب الميّت

402
00:28:54,583 --> 00:28:56,584
واستغلّ هذا الأمر ليفقدك توازن فكرك

403
00:28:58,587 --> 00:29:00,588
الآن، هذا هو الوقت المناسب لتغيير الأمور

404
00:29:09,631 --> 00:29:11,032
لنذهب

405
00:29:28,865 --> 00:29:30,866
ما الذي تفعلونه هنا؟

406
00:29:32,902 --> 00:29:34,502
انظر، لقد أتينا هنا فحسب

407
00:29:34,604 --> 00:29:37,472
لأنّي أعتقد أنّنا أردينا كلبك
من دون قصد

408
00:29:37,573 --> 00:29:39,474
لقد تشاجر مع كلبنا

409
00:29:39,575 --> 00:29:40,976
ونحن لم نكن نعلم

410
00:29:41,077 --> 00:29:43,411
ليس لديّ كلب

411
00:29:43,512 --> 00:29:46,381
انظر، هل ستدعونا للدخول؟

412
00:29:46,482 --> 00:29:47,515
أكلّ شئ على ما يُرام؟

413
00:29:47,617 --> 00:29:50,819
خذي (سينو) و ادخلا

414
00:29:55,358 --> 00:29:56,691
تفضلا؟

415
00:30:14,377 --> 00:30:16,845
يا رجل، أنت لديك الكثير من الأسلحة؟

416
00:30:16,946 --> 00:30:19,547
"عرّف قصدك بـ"الكثير

417
00:30:19,649 --> 00:30:21,349
إنّها تعني، أن لديك أكثر من بضعة أسلحة

418
00:30:21,450 --> 00:30:22,784
هذا صحيح

419
00:30:22,885 --> 00:30:24,886
لديّ أكثر من بضعة أسلحة

420
00:30:24,987 --> 00:30:27,455
بالحديث عن الأسلحة

421
00:30:27,556 --> 00:30:30,659
لا يجدر بكما إطلاق النّيران بالأنحاء هنا

422
00:30:30,760 --> 00:30:32,294
فهذا يُجذب الكثير من الانتباه

423
00:30:32,395 --> 00:30:33,662
إنّه ليس من أطلق النار
بل أنا

424
00:30:33,763 --> 00:30:35,497
أجل، أنت من فعل هذا

425
00:30:35,598 --> 00:30:40,302
فذلك يوطئ بالبيئة الهادئة السلميّة
التي لدينا هنا

426
00:30:40,403 --> 00:30:43,305
فهذا يُخل بالطبيعة الأم

427
00:30:43,406 --> 00:30:47,575
أنت تعي ذلك، أليس كذلك، يا (ديلان)؟

428
00:30:47,677 --> 00:30:49,577
أجل، بالتأكيد، نعي ذلك

429
00:30:49,679 --> 00:30:51,646
كما تعلم، ثمّة قواعد، صحيح ؟

430
00:30:51,747 --> 00:30:53,415
ونحن نحترم القواعد

431
00:30:53,516 --> 00:30:57,686
هذه هي الطريقة التي نحترم
بها بعضنا البعض، صحيح؟

432
00:30:57,787 --> 00:31:00,855
لو أنّ جميعنا فهمنا القواعد

433
00:31:00,957 --> 00:31:03,091
إذاً فسنتمكّن من التّعايش

434
00:31:05,494 --> 00:31:07,595
أليس هذا صحيحاً، يا (ديلان)؟

435
00:31:07,697 --> 00:31:10,865
أجل، حسبما أعتقد

436
00:31:10,967 --> 00:31:14,302
جيد

437
00:31:14,403 --> 00:31:16,304
كم عدد النباتات التي لديكم يا رفاق؟

438
00:31:16,405 --> 00:31:19,474
صِدقا، يا (تشيك)، هذا ليس من شأنك

439
00:31:19,575 --> 00:31:21,910
نحن نقوم بزرع 99 نباتاً

440
00:31:22,011 --> 00:31:24,612
فهذا هو أقصى عدد للحشيش الطبّي مسموح به

441
00:31:29,618 --> 00:31:33,822
أنتما يا رفاق تُذكرونني بذاك الشّخصين
المذكورين بكتاب

442
00:31:36,726 --> 00:31:38,994
أنتما ليس لديكما أيّ أرانب هناك، صحيح ؟

443
00:31:45,901 --> 00:31:47,802
نخب الأرانب

444
00:31:59,415 --> 00:32:02,417
لنذهب

445
00:32:02,518 --> 00:32:04,919
...ثمّة أمرٌ آخر

446
00:32:05,021 --> 00:32:06,788
سنقوم بأيّ شئ نُريد فعله

447
00:32:06,889 --> 00:32:08,656
في حيازة ملكيّتنا الخاصة

448
00:32:08,758 --> 00:32:10,592
بما فيه إطلاق النيران

449
00:32:10,693 --> 00:32:12,527
واضح؟

450
00:32:12,628 --> 00:32:14,662
عندما نرى بعضنا البعض
فسنكون جيراناً ودودين

451
00:32:14,764 --> 00:32:16,898
وسنومئ رأسنا أو نلوّح لبعضنا
ولكنّنا لن نظهر لبعضنا البعض

452
00:32:16,999 --> 00:32:19,501
على أروقة كلانا ونتبادل
أكواب من السكر

453
00:32:21,537 --> 00:32:24,806
حسناً، فثمّة حدود لكلٍّ منّا
وسنبقى بداخلها

454
00:32:30,713 --> 00:32:32,047
لنذهب

455
00:35:06,624 --> 00:35:07,924
نورما) ؟)

456
00:35:07,992 --> 00:35:09,559
(نورما)

457
00:35:09,627 --> 00:35:10,927
!ويلاه..يا إلهي

458
00:35:10,995 --> 00:35:12,429
عليكِ الخروج من هنا حالاً

459
00:35:12,530 --> 00:35:14,431
ما الذي تفعله هنا؟

460
00:35:14,532 --> 00:35:16,967
ما الذي أفعله أنا هنا؟

461
00:35:17,068 --> 00:35:19,469
لقد كنتُ أشوي اللّحم مع بعض
أعضاء المجلس

462
00:35:19,537 --> 00:35:22,072
وقد رأيتُ أحداً يتسلل خلسةً في الظلام

463
00:35:22,173 --> 00:35:24,074
ومن ثمّ تتبّعته، وها أنا أجدكِ هذا الشخص

464
00:35:24,175 --> 00:35:25,976
لا أعلم السبب، ولكن عليكِ الخروج من هنا

465
00:35:26,077 --> 00:35:27,878
كلّا، انظر لمَ يجري بالداخل

466
00:35:27,979 --> 00:35:30,380
هل تعلم أيّ نوع من الأشخاص أولئك؟

467
00:35:30,481 --> 00:35:32,616
أجل، أشخاص أثرياء بشكل لا يُصدق

468
00:35:32,717 --> 00:35:34,618
يقومون بأيّ شئ يشعرون تجاهه بشئ

469
00:35:34,719 --> 00:35:36,920
ما الذي يعنيكِ في أيٍ من هذا، يا (نورما) ؟

470
00:35:37,021 --> 00:35:39,990
ثمّة فتاة شابة
وهي نزيلة عندي بالفندق

471
00:35:40,091 --> 00:35:43,026
وهي مختفية منذ ليلتين

472
00:35:43,127 --> 00:35:45,829
ولم تعد، ولم تنم بفراشها أيضاً

473
00:35:45,930 --> 00:35:47,397
ولكن جميع أمتعتها لازالت بالنُزل هناك

474
00:35:47,465 --> 00:35:49,499
لستُ أفهـمكِ

475
00:35:49,567 --> 00:35:51,902
حسناً، إنّها لديها دعوة لحضور هذا الحفل

476
00:35:52,003 --> 00:35:54,004
...هي .. أعتقد أنّها

477
00:35:54,105 --> 00:35:55,305
تُمارس عملها

478
00:35:59,004 --> 00:36:00,771
أنا حقاً في غاية القلق عليها

479
00:36:00,839 --> 00:36:03,007
هلّا رجاءً ذهبت للداخل و لترى إن كان بوسعكِ
رؤيتها هناك؟

480
00:36:03,108 --> 00:36:04,875
يبلغ طولها 5.8 إنشاً، وشقراء

481
00:36:04,976 --> 00:36:07,211
إنّها فتاة رقيقة ولطيفة للغاية

482
00:36:07,279 --> 00:36:09,480
أنا فقط أخشى من أن تكون ميّتة

483
00:36:12,284 --> 00:36:14,251
متى آخر مرّة رأيتها بها؟

484
00:36:17,447 --> 00:36:19,824
نورمان) كان آخر شخصٍ قد رآها)

485
00:36:19,925 --> 00:36:22,827
لقد ركب السيّارة ذاهباً معها للبلدة

486
00:36:27,899 --> 00:36:29,467
ولم أرها منذ حينها

487
00:36:35,907 --> 00:36:37,675
حسنٌ، عليكِ الذهاب الآن

488
00:36:37,776 --> 00:36:40,277
هذا ليس مكاناً ملائماً لكِ لتتواجدي به

489
00:36:40,379 --> 00:36:42,780
إذاً.. لمَ أنت هنا؟

490
00:36:44,383 --> 00:36:47,084
أنا لستُ هنا من أجل هذا

491
00:36:47,152 --> 00:36:49,253
حسناً، ثمّة بوابة على طول الطريق هذا في الخلف

492
00:36:49,321 --> 00:36:51,255
تسلّلي من أسفلها وأخرجي من هنا حالاً

493
00:36:51,323 --> 00:36:52,757
قبل أن يراكِ أحد

494
00:36:52,858 --> 00:36:54,091
...حسنٌ، حسنٌ، لكن -
اذهبي فحسب -

495
00:36:54,159 --> 00:36:55,359
هذا أمرٌ خطيرٌ لكِ
اخرجني من هنا

496
00:36:55,427 --> 00:36:57,128
(حسناً، إنّها تُدعى (أنيكا جونسون

497
00:36:57,229 --> 00:36:58,729
...لو أنّ بوسعك فحسب الذهاب -
!اذهبي -

498
00:36:58,797 --> 00:37:00,331
حسنٌ، حسنٌ

499
00:37:48,380 --> 00:37:49,914
!سحقاً

500
00:38:00,358 --> 00:38:01,692
!أنا أكرهك

501
00:38:01,760 --> 00:38:03,694
!أنا أكرهك
!أنا أكرهك

502
00:38:03,762 --> 00:38:05,896
!أيّتها اللافتة اللّعينة

503
00:38:05,997 --> 00:38:08,732
!أنا أكرهك

504
00:38:58,788 --> 00:39:00,789
شكراً لك من أجل العشاء

505
00:39:00,890 --> 00:39:02,057
لقد كان مرحاً

506
00:39:08,031 --> 00:39:09,798
حسنٌ، يُفضل أن أذهب الآن

507
00:39:09,899 --> 00:39:12,801
فعليّ أن أفتح باكراً في الغد

508
00:39:12,902 --> 00:39:14,269
حسنٌ

509
00:39:29,786 --> 00:39:31,086
ماذا؟

510
00:39:31,187 --> 00:39:34,089
أنا فحسب لا أريد أن أبدأ شيئاً

511
00:39:34,190 --> 00:39:37,626
...لم نستطع إنهاؤه 

512
00:39:37,727 --> 00:39:39,728
أمام منزلي، وأمام الجميع

513
00:39:41,364 --> 00:39:43,732
أجل، هذا منصف كفايةً

514
00:39:43,833 --> 00:39:47,836
أراكِ بالغد إذاً -
أجل، ستراني -

515
00:40:32,048 --> 00:40:34,583
ماذا حدث؟

516
00:40:34,684 --> 00:40:37,052
(لقد أطحتُ بلافتة ذكرى (لي بيرمان
للطريق الجانبي

517
00:40:37,153 --> 00:40:39,621
بسيارتي

518
00:40:39,689 --> 00:40:42,958
عن عمد؟ -
بالطبع، عن عمد -

519
00:40:43,059 --> 00:40:45,761
ما الذي تعتقده، أنّي تعثّرتُ في لافتة
بدون قصد؟

520
00:40:47,931 --> 00:40:49,831
ما الذي يجري؟

521
00:40:49,933 --> 00:40:50,899
لمَ أنتِ متأنّقة؟

522
00:40:50,967 --> 00:40:53,001
ولمَ أنتِ متّسخة ؟

523
00:40:53,069 --> 00:40:56,805
...لأنّي ذهبتُ إلى حفلٍ، ومن ثمّ

524
00:40:56,906 --> 00:40:58,807
قررتُ المغادرة

525
00:40:58,908 --> 00:41:01,643
لا يُهم -
أيّ حفل؟ -

526
00:41:01,711 --> 00:41:03,712
لا يُهم

527
00:41:17,327 --> 00:41:20,028
لقد مررتي بالكثير، يا أمّاه

528
00:41:20,096 --> 00:41:22,664
كلا، بل كانت مجرّد حفلة سيئة

529
00:41:22,732 --> 00:41:25,968
كلا، أعني في خلال العامين الماضيين

530
00:41:26,069 --> 00:41:28,837
أنا قلقٌ قليلاً حيالكِ

531
00:41:32,108 --> 00:41:34,209
أنت قلقٌ حيالي؟

532
00:41:36,646 --> 00:41:38,379
أنتِ تبدين مختلفةً قليلاً مؤخراً

533
00:41:39,759 --> 00:41:41,115
كفِّ عن القلق

534
00:41:52,801 --> 00:41:54,621
كافة الأمور ستكون على ما يرام، يا أمّاه

535
00:41:55,374 --> 00:41:56,629
سترين ذلك

536
00:41:57,949 --> 00:42:23,551
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs24\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © محمّــد جمـــال ||
"fb.com/swweet.dreams"

